Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
•
KA 3040
05-KA 3040 122.02.2007, 15:11:59 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene
Oberfl äche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht
kippen kann.
• Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!
• Öffnen Sie die Filterabdeckung niemals während des
Kochvorgangs, es könnte zu Verbrennungen kommen.
• Während des Betriebes tritt Wasserdampf oberhalb des
Filterhalters aus! Dadurch kann sich Kondenswasser an der
oberen Abdeckung des Gerätes bilden. Dies ist normal und
beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes!
2
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas- oder
Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Bevor Sie die Filterabdeckung öffnen, schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es für mindestens 30 Sekunden
abkühlen!
• Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme
• Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw.
Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile
mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich
während des Transports dort angesammelt haben könnte.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
• Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3
Durchgänge Wasser zur Reinigung durch das Gerät laufen.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Die Angaben
hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die
Leuchten bei run und auto müssen aus sein.
Inbetriebnahme des Gerätes
Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt haben,
leuchtet das Display blau und es erscheint 12:00. Nach ca.
15 Sek. schaltet das Display automatisch ab. Wird eine Taste
betätigt, leuchtet das Display wieder blau.
Uhrzeit einstellen (24h)
Drücken Sie 1x die prog Taste, auf dem Display erscheint
„CLOCK“.
Um den Einstellmodus zu verlassen, drücken Sie 2x die prog
Taste oder warten Sie 10 Sekunden.
1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. Füllen Sie nun entsprechend der gewünschten Tassenzahl, welche Sie an der
Wasserstandsanzeige auf der Glaskanne ersehen können,
kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter. Füllen Sie
nur bis zur MAX-Marke Wasser ein.
2. Knicken Sie die untere Falz des Papierfi lters (Größe 1x4),
legen Sie ihn in den Filtertrichter. Füllen Sie ihn mit Kaffeepulver.
3. Schließen Sie den Wassertankdeckel.
4. Stellen Sie die Kanne bündig auf die Abstellfl äche. Bitte
beachten Sie, dass sich der Deckel auf der Kanne befi ndet.
5. Ihr Gerät verfügt über einen Tropfstopp. Beim Entnehmen
der Kanne, bevor das Wasser komplett durch den Filter
gelaufen ist, wird so verhindert, dass Kaffee auf die Abstellplatte tropft. Befi ndet sich noch Wasser im Tank bzw. Filter,
05-KA 3040 222.02.2007, 15:12:01 Uhr
DEUTSCH
achten Sie bitte darauf, dass Sie die Kanne wieder unter
den Filter stellen, um ein Überlaufen zu vermeiden.
6. Schalten Sie das Gerät ein oder programmieren Sie den
Timer, wie unten beschrieben.
7. Nachdem kein Kaffee mehr in die Kanne läuft, können Sie
die Kanne entnehmen.
8. Wenn Sie den restlichen Kaffee warm halten wollen, muss
die run LED leuchten. Die Heizplatte hält den Kaffee warm,
bis zu zwei Stunden oder bis Sie das Gerät ausschalten.
9. Sie können den Kaffeefi lter am Bügel herausnehmen, um
den Papierfi lter zu entsorgen. Setzen Sie bitte den Kaffeefi lter anschließend richtig wieder ein.
Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten
1. Verfahren Sie wie unter den Punkten 1-4 „Inbetriebnahme“
beschrieben.
a) Drücken Sie 1x auf die on/off Taste. Die rote Leuchte
run (für sofortiges Aufbrühen) leuchtet und das Gerät ist
eingeschaltet. Das Display leuchtet blau.
b) Etwa 2 Stunden nach dem Brühen schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
c) Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn beide LED-Anzeigen
dunkel sind.
2. Wenn Sie das Gerät von Hand abschalten wollen oder den
Timer deaktivieren wollen, drücken Sie jeweils so oft auf die
on/off Taste, bis beide LEDs dunkel sind.
Automatikbetrieb
1. Verfahren Sie wie unter den Punkten 1-4 „Inbetriebnahme“
beschrieben.
2. Einschaltzeit einstellen (24h):
a) Drücken Sie 2x die prog Taste, auf dem Display
erscheint „TIMER“.
b) Stunden einstellen: Taste „hr“ drücken
c) Minuten einstellen: Taste „min“ drücken.
d) Um den Einstellmodus zu verlassen, drücken Sie 1x die
prog Taste oder warten Sie 10 Sekunden.
3. Wenn Sie das Gerät programmiert haben, drücken Sie
2x die on/off Taste. Die grüne LED bei auto (Automatik)
leuchtet. Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein
(rote run Leuchte ist an).
4. Wenn Sie das Gerät von Hand abschalten wollen oder den
Timer deaktivieren wollen, drücken Sie so oft auf die on/off
Taste, bis beide LEDs dunkel sind.
Entkalkung
• Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit
wesentlich zunimmt.
• Verwenden Sie dazu nur handelsübliche Entkalkungsmittel
auf Zitronensäurebasis.
Reinigung
Ziehen sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten
Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungsund Lösungsmittel.
• Kanne und Filtereinsatz reinigen Sie in gewohnter Weise in
einem Spülbad.
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KA 3040 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
3
05-KA 3040 322.02.2007, 15:12:04 Uhr
DEUTSCH
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
DEUTSCH
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
4
05-KA 3040 422.02.2007, 15:12:06 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
• Plaats de koffi ezetautomaat op een stevige en vlakke
ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan
kantelen.
• Vul de watertank alleen met koud water!
• Open nooit de fi lterafdekking tijdens het koffi ezetten, dit kan
leiden tot verbrandingen.
• Tijdens het bedrijf komt waterstoom boven de fi lterhouder
vrij! Daardoor kan condensaatvorming aan de bovenste
afdekking van het apparaat ontstaan. Dit is normaal en
beïnvloedt de functie van het apparaat niet!
• Plaats het apparaat niet direct naast een gas- of elektrisch
fornuis of een andere warmtebron.
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Schakel het apparaat uit en laat het gedurende 30 seconden
afkoelen voordat u de fi lterafdekking opent!
• De warmhoudplaat en de kan worden zeer heet. Gevvar
voor verbranding!
Vóór de ingebruikname
• Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkings- of transportbeveiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen goed af
met een vochtige doek. Zo verwijdert u eventueel door het
transport binnengedrongen stof. Zet de delen vervolgens in
omgekeerde volgorde weer in elkaar.
• Laat, voordat u voor de eerste maal koffi e zet, 2-3 maal
alleen (koud) water doorlopen, zodat het apparaat gereinigd
wordt.
Elektrische aansluiting
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of
de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die
van het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
• Let erop, dat het apparaat uitgeschakeld is. De lampjes bij
run en auto moeten uit zijn.
Ingebruikname van het apparaat
Nadat u de steker in de contactdoos hebt gestoken, brandt het
display blauw en er verschijnt ‘12:00’. Na ongeveer 15 sec.
schakelt het display automatisch uit. Wanneer u op een toets
drukt, brandt het display weer blauw.
Tijd instellen (24h)
Druk 1x de prog-toets in, op het display verschijnt „CLOCK”.
Uren instellen: Toets „hr“ indrukken
Minuten instellen: Toets „min” indrukken
Druk de prog-toets 2x in of wacht 10 seconden om de instelm-
odus te verlaten.
1. Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul nu
koud water in het achterste waterreservoir overeenkomstig
het gewenste aantal koppen dat u van de waterpeilindicator
op de glazen kan kunt afl ezen. Vul het waterreservoir
maximaal tot de MAX-markering met water.
2. Knik de onderste vouw van de papierfi lter (maat 1x4) en
plaats deze in de fi ltertrechter. Vul het fi lterzakje met koffi epoeder.
3. Sluit het deksel van de watertank.
4. Plaats de kan correct passend op het onderplaatje. Let erop
dat het deksel zich op de kan bevindt.
NEDERLANDS
5
05-KA 3040 522.02.2007, 15:12:07 Uhr
NEDERLANDS
5. Uw apparaat heeft een druppelstop. Wanneer u de kan
wegneemt voordat het water volledig door de fi lter is
gelopen, verhindert deze druppelstop dat koffi e op het
onderplaatje druppelt. Wanneer zich nog water in de tank of
de fi lter bevindt, moet u opletten dat u de kan weer onder de
fi lter plaatst. Zo voorkomt u dat de fi lter overloopt.
6. Schakel het apparaat in of programmeer de timer, zoals
hierna beschreven staat.
7. Zodra geen koffi e meer in de kan loopt, kunt u de kan
NEDERLANDS
verwijderen.
8. Wanneer u de resterende koffi e warm wilt houden, moet de
LED run branden. Het verwarmingsplaatje houdt de koffi e
nog 2 uur warm of totdat u het apparaat uitschakelt.
9. U kunt de koffi efi lter aan de beugel uitnemen om de papierfi lter te verwijderen. Plaats de koffi efi lter vervolgens weer
correct terug.
Direct inschakelen van het koffi ezetapparaat
1. Ga te werk als onder de punten 1-4 „Ingebruikname“
beschreven.
a) Druk 1x de on/off-toets in. Het rode lampje run (voor
het onmiddellijk fi lteren) brandt en het apparaat is
ingeschakeld. Het display brandt blauw.
b) Nadat de koffi e is doorgelopen, wordt deze nog ca.
2 uur warm gehouden. Daarna schakelt het apparaat
automatisch uit.
c) Het apparaat is uitgeschakeld als beide LED’s gedoofd
zijn.
2. Als u het apparaat of de schakelklok handmatig wilt uitschakelen, drukt u de betreffende on/off-toets steeds opnieuw in
totdat beide LED’s gedoofd zijn.
Automatisch bedrijf
1. Ga te werk als onder de punten 1-4 „Ingebruikname“
beschreven.
2. Inschakeltijd instellen (24h):
a) Druk 2x de prog-toets in, op het display verschijnt
„TIMER“.
b) Uren instellen: Toets „hr“ indrukken.
c) Minuten instellen: Toets „min” indrukken.
d) Druk de prog-toets 1x in of wacht 10 seconden om de
instelmodus te verlaten.
3. Wanneer u het apparaat geprogrammeerd hebt, drukt u
2x de on/off-toets in. De groene LED bij auto (automaat)
brandt. Het apparaat schakelt in op het ingestelde tijdstip
(het rode lampje run brandt).
4. Als u het apparaat of de schakelklok handmatig wilt uitschakelen, drukt u de betreffende on/off-toets steeds opnieuw in
totdat beide LED’s gedoofd zijn.
Ontkalking
• Ontkalken is noodzakelijk, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt.
• Gebruik hiervoor in de handel gebruikelijke ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.
Reiniging
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het apparaat afgekoeld is.
• Reinig het apparaat met een iets vochtige doek.
• Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen.
• Kan en fi lterinzet kunt u op normale wijze in water met wat
afwasmiddel reinigen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
6
05-KA 3040 622.02.2007, 15:12:09 Uhr
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
7
05-KA 3040 722.02.2007, 15:12:11 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité de l’appareil
• Placez votre cafetière sur une surface plane et stable.
Posez l’appareil de telle façon qu’il ne puisse pas basculer.
• Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau
froide!
• N’ouvrez jamais le cache du fi ltre lorsque l’appareil est en
marche. Risque de brûlure.
• De la vapeur s’échappe du porte-fi ltre pendant le fonctionnement! Il peut donc se former de la condensation sur la
partie supérieure de l’appareil. Ceci est normal et n’entrave
pas le fonctionnement de l’appareil!
• Ne placez pas l’appareil directement à côté de plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou toute autre source de chaleur.
• Ne bougez pas l’appareil pendant le fonctionnement.
• Avant d’ouvrir le couvercle du fi ltre, prière d’arrêter l’appareil
et de le laisser refroidir pendant au moins 30 secondes!
• La plaque tenant au chaud et le récipient en verre peuvent
devenir brûlants. Risque de brulures!
Avant la première utilisation
• Retirez toutes les sécurités d’emballage ou de transport
existant dans l’appareil. Frottez toutes les pièces avec un
chiffon humide. Ceci enlève la poussière qui aurait pu se
déposer lors du transport. Installez à nouveau toutes les
pièces dans l’ordre inverse des opérations.
• Avant de faire votre premier café, veuillez faire passer 2 ou
3 fois de l’eau froide pour nettoyer l’appareil.
Branchement électrique
• Avant de brancher l‘appareil, vérifi ez que la tension du
réseau que vous voulez utiliser convient à l‘appareil.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz en bon état. Les informations à cet égard
fi gurent sur la plaque signalétique.
• Assurez-vous que l‘appareil est éteint. Les témoins lumineux run et auto doivent être éteints.
Mise en service de l’appareil
Après l’enfi chage de la fi che dans la prise, l’écran s’allume en
bleu et affi che 12:00. L’appareil arrête l’écran automatiquement
après env. 15 sec. Lors de l’actionnement d’une touche, l’écran
s’allume de nouveau en bleu.
Réglage de l’heure (24h)
Enfoncez 1x la touche prog pour que „CLOCK” apparaisse sur
l’écran.
Réglage des heures: pressez la touche „hr“
Réglage des minutes: pressez la touche „min“.
Pour quitter le mode de programmation, enfoncez 2x la touche
prog ou attendez 10 secondes.
1. Rabattez le couvercle du réservoir d‘eau vers l‘avant. Remplissez alors de l’eau froide dans le récipient d’eau arrière
en fonction du nombre de tasses souhaité visible au niveau
d’eau fi gurant sur le broc en verre. Remplissez-le d’eau
jusqu’au marquage MAX au maximum.
2. Pliez le bord inférieur du fi ltre papier (taille 1x4) puis placezle dans le porte-fi ltre. Versez le café moulu.
3. Fermez le couvercle du réservoir à eau.
4. Placez la verseuse correctement sous l’appareil. Veillez à ce
que le couvercle se trouve sur la verseuse.
5. Votre appareil dispose d’un système anti-goutte. Si vous
retirez la verseuse avant que l’eau ait fi ni de passer complètement par le fi ltre, ce système permettra d’éviter que le café
ne goutte sur la plaque de l’appareil. S’il reste encore de
l’eau dans le réservoir ou le fi ltre, veillez à placer à nouveau
la verseuse sous le fi ltre, de manière à éviter toute fuite.
8
05-KA 3040 822.02.2007, 15:12:12 Uhr
FRANÇAIS
6. Mettez l’appareil en marche ou programmez la minuterie
selon la description ci-après.
7. Lorsque plus aucun café ne s’écoule dans la cafetière, vous
pouvez retirer cette dernière.
8. Si vous souhaitez maintenir au chaud le café restant, le LED
run doit être allumé. La plaque chauffante maintient le café
au chaud pendant deux heures au maximum ou jusqu’à ce
que vous arrêtiez l’appareil.
9. Vous pouvez retirer le fi ltre à café par son étrier pour
éliminer le fi ltre en papier. Veuillez ensuite remettre le fi ltre à
café correctement en place.
Mise en marche directe de la machine à café
1. Procédez comme décrit dans les points 1-4 «Avant la
première utilisation».
a) Enfoncez 1x la touche on/off. Le voyant rouge run
(pour mise en marche immédiate) s’allume et l’appareil
est en marche. L’écran s’affi che en bleu.
b) L’appareil s’arrête automatiquement, env. 2 heures
après que le café est passé.
c) L’appareil est éteint lorsque les deux affi chages lumi-
neux sont éteints.
2. Si vous voulez arrêter l’appareil manuellement ou si vous
voulez désactiver le mi nuteur, appuyez sur la touche on/off
aussi longtemps que nécessaire jusqu’à ce que les deux
affi chages lumineux s’éteignent.
Fonctionnement automatique
1. Procédez comme décrit dans les points 1-4 «Avant la
première utilisation».
2. Régler le temps de mise en marche (24h):
a) Enfoncez 2x la touche prog pour que „TIMER” appa-
raisse sur l’écran.
b) Réglage des heures: pressez la touche „hr“
c) Réglage des minutes: pressez la touche „min“.
d) Pour quitter le mode de programmation, enfoncez 1x la
touche prog ou attendez 10 secondes.
3. Si vous avez programmé l’appareil, enfoncez 2x la touche
on/off. Le voyant vert auto (automatique) s’allume.
L’appareil se met en marche à l’heure programmée
(Le voyant rouge run est allumé).
4. Si vous voulez arrêter l’appareil manuellement ou si vous
voulez désactiver le mi nuteur, appuyez sur la touche on/off
aussi longtemps que nécessaire jusqu’à ce que les deux
affi chages lumineux s’éteignent.
Détartrage
• Un détartrage est nécessaire lorsque le temps de préparation de votre café s‘allonge sensiblement.
• Utiliser à cet effet un produit détartrant à base d‘acide
citrique, se trouvant dans les commerces.
Nettoyage
N‘oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le
nettoyer et attendez qu‘il soit suffi samment refroidi.
• Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon
légèrement humide.
• L‘utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant
abrasif.
• Lavez le récipient en verre et le porte-fi ltre normalement à
l‘eau savonneuse.
Consommation:................................................................. 1000 W
Standby:..................................................................................1 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Quantité de remplissage:............................................... 12 tasses
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
9
05-KA 3040 922.02.2007, 15:12:15 Uhr
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
FRANÇAIS
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
10
05-KA 3040 1022.02.2007, 15:12:17 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
• No coloque el aparato al lado de una cocina de gas o
• No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
• ¡Antes de abrir la cubierta del fi ltro, desconecte el aparato y
• La placa de mantenimiento de calor y la tapa del depósito
• En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje
• Antes de la primera cocción de café deje pasar para la
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con
• Preste atención que el aparato esté desconectado. Las
Después de haber introducido la clavija en la caja de enchufe,
se ilumina el display en azul y aparece 12:00. Después de
aprox. 15 seg. se desconecta el aparato de forma automática. Al
accionar una tecla se volverá a iluminar el display en azul.
Ajuste de la hora (24h)
Presione 1x la tecla prog, en el visualizador aparecerá la
indicación „CLOCK”.
Ajuste de las horas: apriete la tecla „hr“.
Ajuste de los minutos: apriete la tecla „min“.
Para salir del modo de ajuste, presione 2x la tecla prog o
espere 10 segundos.
1. Vuelque la tapa del depósito de agua haca adelante.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Coloque la máquina de café sobre una superfi cie segura y
plana. Coloque el aparato de tal manera que no se pueda
volcar.
• ¡Solamente llene el depósito de agua con agua fría!
• Nunca abra la cubierta de fi ltro durante el proceso de
cocción, se podrían provocar quemaduras.
• ¡Durante la puesta en marcha sale vapor de agua por
encima del portafi ltro! De esta forma se puede formar agua
condensada en la cubierta superior del aparato. ¡Esto es
normal y no perjudica la función del aparato!
2. Doble el pliegue inferior del fi ltro de papel (tamaño 1x4),
3. Cierre la tapadera del depósito de agua.
4. Coloque el termo a nivel de la superfi cie de reposo. Por fa-
eléctrica o de otra fuente de calor.
deje que se enfríe por lo mínimo 30 segundos!
de agua se calientan mucho. ¡Peligro de quemaduras!
Antes de la puesta en marcha
y el material para el transporte seguro del aparato. Limpie
todas las piezas con un paño húmedo. Esto elimina el
polvo que se haya acumulado durante el transporte. Ahora
coloque en sucesión inversa todas las piezas.
limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.
Conexión eléctrlca
que la tensión de red que desea utilizar coincide con el
aparato.
contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente. Las indicaciones para ello las encontrará en la
placa de características.
lámparas en run y auto tienen que estar apagadas.
ESPAÑOL
Puesta en servicio del aparato
Según la cantidad de tazas deseadas que podrá ver en
la indicación del nivel de agua de la jarra de vidrio, vierta
ahora agua fría en el recipiente de agua trasero. Sólo vierta
agua hasta la marcación MAX.
coloque el fi tro en el porta-fi ltro. Llene el fi ltro con polvos de
café.
vor tenga atención, que la tapadera se encuentre colocada
sobre la jarra.
11
05-KA 3040 1122.02.2007, 15:12:17 Uhr
ESPAÑOL
5. Su aparato dispone de un paro de goteo. Al apartar la jarra,
antes que el agua haya pasado del todo por el fi ltro, se
evita de esta manera que el agua gotee sobre la placa de
reposo. Si todavía queda agua en el depósito o en el fi ltro,
procure colocar de nuevo la jarra bajo el fi ltro para evitar un
derrame.
6. Conecte el aparato o programe el timer, como indicado
abajo.
7. Después de no correr más café en la jarra, podrá retirar la
jarra.
8. Si desea mantener caliente el resto de café, tiene que
iluminarse el LED run. La placa calentadora mantiene el
café caliente, hasta dos horas o hasta apagar el aparato.
9. Puede retirar el fi ltro de café por el asa, para eliminar el fi ltro
de papel. A continuación se ruega colocar de forma correcta
el fi ltro de café.
Conexión directa de la máquina de hacer café
1. Proceda como indicado bajo los puntos 1-4 “Puesta en
ESPAÑOL
marcha”.
a) Presione 1x la tecla on/off. La lámpara roja run (para
la cocción inmediata) se ilumina y el aparato está
conectado. El display se ilumina en azul.
b) El aparato se para automaticamente 2 horas aprox.
cuando el café está colado.
c) El aparato está apagado cuando los dos indicadores
luminosos están apagados.
2. Si Ud. quiere apagar el aparato manualmente o si quiere
desactivar el minutero, apriete la tecla on/off tanto como
necesario hasta que los dos indicadores luminosos se
apaguen.
Puesta en marcha automática
1. Proceda como indicado bajo los puntos 1-4 “Puesta en
marcha”.
2. Ajustar la hora de conexión (24h):
a) Presione 2x la tecla prog, en el visualizador aparecerá
la indicación „TIMER“.
b) Ajuste de las horas: apriete la tecla „hr“.
c) Ajuste de los minutos: apriete la tecla „min“.
d) Para salir del modo de ajuste, presione 1x la tecla prog
o espere 10 segundos.
3. Si ha programado el aparato, presione 2x la tecla on/off. La
LED verde en auto (automática) se ilumina. El aparato se
conectará a la hora programada (la lámpara roja run está
encendida).
4. Si Ud. quiere apagar el aparato manualmente o si quiere
desactivar el minutero, apriete la tecla on/off tanto como
necesario hasta que los dos indicadores luminosos se
apaguen.
Descalcifi cación
• Una descalcifi cación se hace necesaria cuando el tiempo
de preparación se incrementa considerablemente.
• Utilice para ello los agentes descalcifi cadores comerciales
habituales a base de ácido cítrico.
Limpieza
Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y
aguarde hasta que el aparato se haya enfriado.
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente
humedecido.
• No utilice para la limpieza agentes limpiadores o disolventes
fuertes.
• La jarra y la unidad fi ltrante límpielos de la manera habitual
en un baño de agua y detergente.
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................1000 W
Standby:..................................................................................1 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Cantidad de llenado:....................................................... 12 Tazas
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
12
05-KA 3040 1222.02.2007, 15:12:20 Uhr
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.