Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kaffeeautomat
Koffi e automaat • Cafetière automatique
Máquina automática de café • Maquina de café
Macchina da caffè • Kaffetrakter
Coffee Machine • Automat do kawy
Kávovar • Automata kávéfőző
Автоматическая кофеварка
KA 2953
05-KA 2953 Scala Neu 130.06.2006, 12:46:22 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!
• Öffnen Sie bitte während des Kochvorgangs niemals den
Wassertankdeckel. Es könnte zu Verbrennungen kommen.
• Die Warmhalteplatte wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Inbetriebnahme des Gerätes
• Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw.
Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile
mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich
während des Transports dort angesammelt haben könnte.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
2
• Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3
Durchgänge kaltes Wasser zur Reinigung durch das Gerät
laufen.
Elektrischer Anschluss
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Die Angaben
hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die
Kontrollleuchte vorne am Kaffeeautomaten ist aus.
Betrieb
1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. Füllen Sie nun
entsprechend der gewünschten Tassenzahl, welche Sie an
der Wasserstandsanzeige ersehen können, kaltes Wasser
in den hinteren Wasserbehälter.
2. Knicken Sie die untere Falz des Papierfi lters (Größe 1x4),
legen Sie ihn in den Filtertrichter, und füllen Sie ihn mit
Kaffeepulver (ca. 1 Teelöffel für 2 Tassen).
3. Schließen Sie den Wassertankdeckel.
4. Stellen Sie die Kanne bündig auf die Abstellfl äche. Bitte
beachten Sie, dass sich der Deckel auf der Kanne befi ndet.
5. Schalten Sie das Gerät ein. Die Kontrollleuchte vorne am
Kaffeeautomaten leuchtet auf.
6. Der Brühvorgang dauert ca. 10-15 Minuten.
7. Ihr Gerät verfügt über einen Tropfstopp. Beim Entnehmen
der Kanne, bevor das Wasser komplett durch den Filter
gelaufen ist, wird so verhindert, dass Kaffee auf die Abstellplatte tropft. Befi ndet sich noch Wasser im Tank bzw. Filter,
achten Sie bitte darauf, dass Sie die Kanne wieder unter
den Filter stellen, um ein Überlaufen zu vermeiden.
8. Nachdem kein Kaffee mehr durch den Filter läuft, können
Sie die Kanne entnehmen.
9. Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
Tipp: Der Filterhalter kann, an seinem Henkel, aus dem Automaten entnommen werden. Dies erleichtert z. B. das Entsorgen
des alten Kaffeefi lters.
AROMA CONTROL
Aromawahlschalter
Drehen Sie an dem Knopf unter der Rundskala. Sie können je
nach Geschmack eine Einstellung zwischen „LIGHT“ (schwachem Kaffee) und „STRONG“ (starkem Kaffee) wählen. Die
Einstellung können Sie an der Rundskala ablesen.
Entkalken
• Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit
wesentlich zunimmt.
• Verwenden Sie zum Entkalken bitte nur handelsübliche
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Bitte dosieren
Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel angegeben.
Wichtiger Hinweis!
• Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3 – 4mal)
frisches Wasser ohne Kaffee in dem Automaten. Dies
beseitigt Rückstände des Entkalkungsvorgangs.
05-KA 2953 Scala Neu 230.06.2006, 12:46:24 Uhr
DEUTSCH
• Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Reinigung
• Ziehen sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungsund Lösungsmittel.
• Kanne und Filtereinsatz reinigen Sie in gewohnter Weise in
einem Spülbad.
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam
steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft
schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 0 21 52/20 06-888
oder per E-Mail:
hotline@clatronic.de
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
DEUTSCH
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KA 2953 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
3
05-KA 2953 Scala Neu 330.06.2006, 12:46:27 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
NEDERLANDS
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
• Vul de watertank alleen met koud water!
• Open tijdens het koffi ezetten nooit het deksel van de watertank. Dit kan tot verbrandingen leiden.
• De warmhoudplaat wordt heet! Verbrandingsgevaar!
Ingebruikname van het apparaat
• Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkings- of transportbeveiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen goed af
met een vochtige doek. Zo verwijdert u eventueel door het
transport binnengedrongen stof. Zet de delen vervolgens in
omgekeerde volgorde weer in elkaar.
4
• Laat, voordat u voor de eerste maal koffi e zet, 2 - 3 maal alleen
(koud) water doorlopen, zodat het apparaat gereinigd wordt.
Elektrische aansluiting
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz. De benodigde gegevens hiertoe vindt u
op het typeplaatje van het apparaat.
• Let op dat het apparaat nog uitgeschakeld is. Het controlelampje op de voorzijde van de koffi eautomaat is uit.
Bediening
1. Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul
het reservoir nu met koud water voor het gewenste aantal
koppen koffi e. Dit is te zien op het markeringsglas van het
waterreservoir.
2. Knik de onderste vouw van de papierfi lter (maat 1x4) om,
plaats de fi lter in de fi ltertrechter en vul deze met koffi epoeder (ca. 1 theelepel per 2 koppen).
3. Sluit het deksel van de watertank.
4. Plaats de kan correct passend op het onderplaatje. Let erop
dat het deksel zich op de kan bevindt.
5. Schakel het apparaat in. Het controlelampje aan de voorzijde van de koffi eautomaat brandt.
6. Het koffi ezetten duurt ca. 10-15 minuten.
7. Uw apparaat heeft een druppelstop. Wanneer u de kan
wegneemt voordat het water volledig door de fi lter is
gelopen, verhindert deze druppelstop dat koffi e op het
onderplaatje druppelt. Wanneer zich nog water in de tank of
de fi lter bevindt, moet u opletten dat u de kan weer onder de
fi lter plaatst. Zo voorkomt u dat de fi lter overloopt.
8. Zodra geen koffi e meer in de fi lter druppelt, kunt u de kan
wegnemen.
9. Schakel het apparaat uit. Het controlelampje dooft.
Tip: de fi lterhouder kan aan de greep uit de automaat worden
verwijderd. Dit vereenvoudigt bijv. het verwijderen van de oude
koffi efi lter.
AROMA CONTROL
Aromakeuzeschakelaar
Draai aan de knop onder de ronde schaalverdeling. U kunt al
naargelang uw smaak een instelling tussen “LIGHT” (milde
koffi e) en „STRONG“ (sterke koffi e) kiezen. U kunt de instelling
aan de ronde schaalverdeling afl ezen.
Ontkalken
• U moet het apparaat ontkalken wanneer de bereidingstijd
aanzienlijk langer wordt.
• Gebruik voor het ontkalken alleen ontkalkingsmiddelen
op basis van citroenzuur. Houd u bij de dosering aan de
aanwijzingen op de verpakking of de bijsluiter.
Belangrijke aanwijzing!
• Breng na het ontkalken meerdere malen (3 – 4 maal) vers
water zonder koffi e in de automaat aan de kook om resten
te verwijderen. Hierdoor worden resten van het ontkalkingsproces verwijderd.
• Dit water is niet geschikt voor consumptie.
05-KA 2953 Scala Neu 430.06.2006, 12:46:29 Uhr
NEDERLANDS
Reiniging
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het apparaat afgekoeld is.
• Reinig het apparaat met een iets vochtige doek.
• Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen.
• Kan en fi lterinzet kunt u op normale wijze in water met wat
afwasmiddel reinigen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
5
05-KA 2953 Scala Neu 530.06.2006, 12:46:31 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Recommandations particulièresconcernant
la sécurité
• Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau
froide!
• N’ouvrez jamais le couvercle pendant le fonctionnement de
l’appareil. Risque de brûlure.
• La plaque chauffante devient brûlante! Risque de brûlures!
6
• Retirez toutes les sécurités d’emballage ou de transport
• Avant de faire votre premier café, veuillez faire passer 2 ou
Alimentation électrique
• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
• Veillez à ce que l’appareil soit éteint. Le témoin lumineux
1. Rabattez le couvercle du réservoir d‘eau vers l‘avant. Versez
2. Pliez le bord inférieur du fi ltre en papier (taille 1x4), placez-
3. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
4. Placez la verseuse correctement sous l’appareil. Veillez à ce
5. Mettez l’appareil en marche. Le témoin lumineux situé à
6. Le café e fi ni a passer après env. 10 à 15 minutes.
7. Votre appareil dispose d’un système anti-goutte. Si vous
8. Vous pouvez retirer la verseuse lorsque le café a fi ni de
9. Arrêtez l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint.
Conseil: Vous pouvez sortir le porte-fi ltre de la machine par sa
hanse. Cela facilite par exemple la manipulation pour jeter le
fi ltre usagé.
Sélecteur d’arôme
Tournez le bouton situé sous le disque de graduation. Vous
pouvez sélectionner le réglage à votre goût en choisissant entre
„LIGHT“ (café léger) et „STRONG“ (café fort). Vous retrouvez le
réglage sur le disque de graduation.
• Un détartrage devient nécessaire lorsque le temps de
• Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement des produ-
Mise en service de l’appareil
existant dans l’appareil. Frottez toutes les pièces avec un
chiffon humide. Ceci enlève la poussière qui aurait pu se
déposer lors du transport. Installez à nouveau toutes les
pièces dans l’ordre inverse des opérations.
3 fois de l’eau froide pour nettoyer l’appareil.
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Les données s’y rapportant se trouvent sur la plaque signalétique de
l’appareil.
situé à l’avant de la cafetière est éteint.
Fonctionnement
la quantité d‘eau froide nécessaire en fonction du nombre
de tasses désiré (voir sur l‘indicateur du niveau d‘eau).
le dans le porte-fi lre et remplissez de café moulu (env. 1
cuil. à café pour 2 tasses).
que le couvercle se trouve sur la verseuse.
l’avant de la cafetière est allumé.
retirez la verseuse avant que l’eau ait fi ni de passer complètement par le fi ltre, ce système permettra d’éviter que le café
ne goutte sur la plaque de l’appareil. S’il reste encore de
l’eau dans le réservoir ou le fi ltre, veillez à placer à nouveau
la verseuse sous le fi ltre, de manière à éviter toute fuite.
passer.
CONTROLE D’AROME
Détartrage
préparation augmente sensiblement.
its de détartrage à base d’acide citrique que l’on trouve dans
le commerce. Veuillez doser tel qu’indiqué sur l’emballage
ou la notice jointe.
05-KA 2953 Scala Neu 630.06.2006, 12:46:33 Uhr
FRANÇAIS
Remarque importante!
• Faites chauffer, après chaque détartrage, de l’eau fraîche
plusieurs fois (env. 3 – 4 fois) dans la machine sans café.
Cela permet d’éliminer les dépôts du détartrage.
• Ne consommez en aucun cas cette eau.
Nettoyage
• N‘oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le
nettoyer et attendez qu‘il soit suffi samment refroidi.
• Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon
légèrement humide.
• N‘utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant
abrasif.
• Lavez le récipient en verre et le porte-fi ltre normalement à
l‘eau savonneuse.
Consommation:......................................................... 915–1080 W
Quantité de remplissage: ...................................... max. 1,5 Litres
Classe de protection: .................................................................. Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
7
05-KA 2953 Scala Neu 730.06.2006, 12:46:35 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
ESPAÑOL
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicaciones especiales de seguridad
• ¡Solamente llene el depósito de agua con agua fría!
• De ninguna manera abra durante el proceso de cocción la
tapadera del depósito de agua. Podrían originarse quemaduras.
• ¡La placa calentadora se calienta! ¡Peligro de quemarse!
Puesta en servicio del aparato
• En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje
y el material para el transporte seguro del aparato. Limpie
todas las piezas con un paño húmedo. Esto elimina el
polvo que se haya acumulado durante el transporte. Ahora
coloque en sucesión inversa todas las piezas.
8
• Antes de la primera cocción de café deje pasar para la
limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.
Conexión eléctrica
• Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz. Las indicaciones necesarias las encontrará en la
placa indicadora de tipo del aparato.
• Tenga atención que el aparato esté desconectado. La
lámpara de control por delante de la cafetera está apagada.
Funcionamiento
1. Vuelque la tapa del depósito de agua haca adelante. Llene
ahora el depósito con las correspondientes cantidades de
tazas de agua fría, las cuales puede visualizar en el nivel de
agua.
2. Doble el pliegue inferior del fi ltro de papel (tamaño 1x4),
colóquelo en el porta-fi ltro y llene éste con polvos de café
(aprox. una cucharilla de té para 2 tazas).
3. Cierre el depósito de agua.
4. Coloque el termo a nivel de la superfi cie de reposo. Por favor tenga atención, que la tapadera se encuentre colocada
sobre la jarra.
5. Conecte el aparato. La lámpara de control por delante de la
cafetera se enciende.
6. El proceso de cocción durará entre los 10 y 15 minutos.
7. Su aparato dispone de un paro de goteo. Al apartar la jarra,
antes que el agua haya pasado del todo por el fi ltro, se evita
de esta manera que el agua gotee sobre la placa de reposo.
Si todavía queda agua en el depósito o en el fi ltro, procure
colocar de nuevo la jarra bajo el fi ltro para evitar un derrame.
8. Cuando todo el café haya pasado por el fi ltro, puede apartar
la jarra.
9. Desconecte el aparato. La lámpara de control se apaga.
Consejo: El portafi ltro se puede, por su asa, extraer de la máquina. Esto facilita por ejemplo la eliminación del fi ltro de café viejo.
AROMA CONTROL
Interruptor selector de aroma
Gire el botón que se encuentra debajo de la escala circular. Dependiendo del gusto puede seleccionar un ajuste entre „LIGHT“
(café ligero) y „STRONG“ (café fuerte). El ajuste se puede leer
en la escala circular.
Descalcifi cación
• Es necesaria una descalcifi cación cuando el tiempo de
cocción aumenta considerablemente.
• Para la descalcifi cación solamente utilice descalcifi cantes
ordinarios a base de ácidos cítricos. Por favor dosifi que
la cantidad como indicado en el detergente o en el papel
acompañado.
¡Indicación importante!
• Después de la descalcifi cación hierva varias veces (aprox.
de 3 a 4 veces) agua fresca sin café en la máquina. Esto
eliminará los residuos del proceso de descalcifi cación.
• Este agua no se debe consumir.
05-KA 2953 Scala Neu 830.06.2006, 12:46:37 Uhr
ESPAÑOL
Limpieza
• Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y
aguarde hasta que el aparato se haya enfriado.
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente
humedecido.
• No utilice para la limpieza agentes limpiadores o disolventes
fuertes.
• La jarra y la unidad fi ltrante límpielos de la manera habitual
en un baño de agua y detergente.
Suministro de tensión: .................................220–240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: ............................................... 915–1080 W
Cantidad de llenado:.............................................. máx. 1,5 Litros
Clase de protección: .................................................................... Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
ESPAÑOL
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
9
05-KA 2953 Scala Neu 930.06.2006, 12:46:39 Uhr
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.