CLATRONIC KA2742, KA2741 User Manual

Page 1
R
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
A használati utasítás/garancia
Kaffeeautomat
Koffie automaat Cafetière automatique
Máquina automática de café Maquina de café
Macchina da caffè • Kaffeautomat
Coffee Machine
Kávovar
Автоматическая кофеварка
Automat do kawy
Automata kávéfőző
KA 2741 /KA 2742
Page 2
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 2
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!
•Öffnen Sie bitte während des Kochvorgangs niemals den Wassertankdeckel. Es könnte zu Verbrennungen kommen.
Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Inbetriebnahme des Gerätes
Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw. Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports dort angesammelt haben könnte. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
2
Page 3
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 3
Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3 Durchgänge Wasser zur Reinigung durch das Gerät laufen.
Elektrischer Anschluss
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. (Betriebsschalter auf 0“).
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die
Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
Betrieb für Geräte ohne Timer (KA 2741)
1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.Füllen Sie nun entsprechend der gewünschten Tassenzahl, welche Sie an der Wasserstandsanzeige ersehen können, kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter.
2. Da Ihr Gerät über einen Permanent Nylonfilter verfügt, können Sie das Kaffeemehl direkt in den Kaffeefilter einfüllen (ca. 1 Teelöffel für 2 Tassen).
3. Sie können den Nylonfilter auch am Bügel herausnehmen und einen Papierfilter (Größe 1 x 4) in den Filtertrichter einlegen.
4. Schließen Sie den Wassertankdeckel.
5. Stellen Sie die Kanne bündig auf die Abstellfläche. Bitte beachten Sie, dass sich der Deckel auf der Kanne befindet.
6. Ihr Gerät verfügt über einen Tropfstopp. Beim Entnehmen der Kanne, bevor das Wasser komplett durch den Filter gelaufen ist, wird so verhindert, dass Kaffee auf die Abstellplatte tropft. Befindet sich noch Wasser im Tank bzw. Filter, ach­ten Sie bitte darauf, dass Sie die Kanne wieder unter den Filter stellen, um ein überlaufen zu vermeiden.
7. Drücken Sie den Schalter in Position „1. Der Brühvorgang dauert ca. 10-15 Minuten. Nachdem kein Kaffee mehr in die Kanne läuft, können Sie die Kanne entnehmen.
8. Wenn Sie den restlichen Kaffee warm halten wollen, muss der Schalter in der 1 Stellung bleiben. Die Heizplatte hält den Kaffee warm, bis Sie auf 0 schal­ten.
Ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Schalter in Position „0“ steht.
D
Betrieb für Geräte mit Timer (KA 2742)
Uhrzeit einstellen (24h)
Drücken Sie 1x die PROG Taste, auf dem Display erscheint CLOCK“. Stunden einstellen: Taste HOUR drücken Minuten einstellen: Taste „MIN“ drücken.
3
Page 4
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 4
Um den Einstellmodus zu verlassen, drücken Sie 2x die PROG Taste oder war-
D
ten Sie 10 Sekunden.
Einschaltzeit einstellen (24h):
Drücken Sie 2x die PROG Taste, auf dem Display erscheint TIMER“. Stunden einstellen: Taste HOUR drücken Minuten einstellen: Taste „MIN“ drücken.
Um den Einstellmodus zu verlassen, drücken Sie 1x die PROG Taste oder war­ten Sie 10 Sekunden.
1. Verfahren Sie weiter wie unter Betrieb für Geräte ohne Timer Punkt 1-6. Drücken sie 1x auf die ON/OFF Taste. Die rote Leuchte RUN (für sofortiges Aufbrühen) leuchtet und das Gerät ist eingeschaltet. Wenn Sie das Gerät pro­grammiert haben, drücken Sie 2x die ON/OFF Taste. Die grüne LED bei AUTO (Automatik) leuchtet. Das Gerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein (rote Leuchte ist an).
2. Etwa 2 Stunden nach dem Brühen schaltet sich das Gerät automatisch ab.
3. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn beide LED-Anzeigen dunkel sind.
4. Wenn Sie das Gerät von Hand abschalten wollen oder den Timer deaktivieren wollen, drücken Sie jeweils so oft auf die ON/OFF Taste, bis beide LEDs dunkel sind.
Entkalkung
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt.
Verwenden Sie dazu nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäure-
basis.
Reinigung
Ziehen sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs- und Lösungsmittel. Kanne und Filtereinsatz reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
4
Page 5
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 5
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie können uns jedoch auch unter der unten stehenden E-mail Adresse erreichen.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsar tikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 2152 / 2006– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 2006 – 666
D
5
Page 6
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 6
NL
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
niet zonder toezicht werken. Schakel het
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Vul het waterreservoir alleen met koud water!
Open tijdens het kookproces nooit het deksel van de watertank. U zou zich
kunnen verbranden.
De warmhoudplaat en de kan worden zeer heet. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Ingebruikname van het apparaat
Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkings- of transportbeveiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen goed af met een vochtige doek. Zo verwijdert u eventueel door het transport binnengedrongen stof. Zet de delen vervolgens in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
Laat, voordat u voor de eerste maal koffie zet, 2 - 3 maal alleen (koud) water doorlopen, zodat het apparaat gereinigd wordt.
6
Page 7
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 7
Elektrische aansluiting
Let erop, dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar op „0“).
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die
u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t.de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz.
Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok
(KA 2741)
1. Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul het reservoir nu met koud water voor het gewenste aantal koppen koffie. Dit is te zien op het markerings­glas van het waterreservoir.
2. Aangezien uw apparaat beschikt over een duurzame nylonfilter, kunt u het kof-
fiepoeder direct in de filter vullen (ca. 1 theelepel voor 2 kopjes).
3. U kunt de nylonfilter ook aan de beugel uit het apparaat nemen en een papier-
filter (grootte 1 x 4) in de filtertrechter plaatsen.
4. Sluit het deksel van de watertank.
5. Plaats de kan correct passend op het onderplaatje. Let erop dat het deksel zich
op de kan bevindt.
6. Uw apparaat heeft een druppelstop. Wanneer u de kan wegneemt voordat het
water volledig door de filter is gelopen, verhindert deze druppelstop dat koffie op het onderplaatje druppelt. Wanneer zich nog water in de tank of de filter bevindt, moet u opletten dat u de kan weer onder de filter plaatst. Zo voorkomt u dat de filter overloopt.
7. Schuif de schakelaar op stand „1“. Het zetten van de koffie duurt ca. 10-15
minuten. Nadat er geen koffie meer in de kan loopt, kunt u de kan wegnemen.
8. Wanneer u de resterende koffie warm wilt houden, moet de schakelaar in de
stand „1“ blijven staan. De verwarmingsplaat houdt de koffie warm tot u het apparaat „0“-schakelt..
Uitschakelen
Het aparaat is uitgeschakeld, wanneer de schakelaar in de stand „0“ staat.
Werkwijze bij apparaten met schakelklok
(KA 2742)
Tijd instellen (24h)
Druk 1x de PROG-toets in, op het display verschijnt "CLOCK.
Uren instellen: Toets HOUR indrukken Minuten instellen: Toets “MIN” indrukken Druk de PROG-toets 2x in of wacht 10 seconden om de instelmodus te verlaten.
NL
7
Page 8
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 8
Schakeltijd instellen (24h):
NL
Druk 2x de PROG-toets in, op het display verschijnt TIMER. Uren instellen: Toets HOUR indrukken. Minuten instellen: Toets MINindrukken. Druk de PROG-toets 1x in of wacht 10 seconden om de instelmodus te verlaten.
1. Verder handelt u zoals voor Werkwijze bij apparaten zonder schakelklok” (zie punt 1 t/m 6). Druk 1x de ON/OFF-toets in. Het rode lampje RUN (voor het onmiddellijk filteren) brandt en het apparaat is ingeschakeld. Wanneer u het apparaat geprogrammeerd hebt, drukt u 2x de ON/OFF-toets in. De groene LED bij AUTO (automaat) brandt. Het apparaat schakelt in op het ingestelde tijdstip (het rode lampje brandt).
2. Nadat de koffie is doorgelopen, wordt deze nog ca. 2 uur warm gehouden. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit.
3. Het apparaat is uitgeschakeld als beide LEDs gedoofd zijn.
4. Als u het apparaat of de schakelklok handmatig wilt uitschakelen, drukt u de betreffende ON/OFF-toets steeds opnieuw in totdat beide LEDs gedoofd zijn.
Ontkalking
Ontkalken is noodzakelijk, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt.
Gebruik hiervoor in de handel gebruikelijke ontkalkingsmiddelen op citroenzuur-
basis.
Reiniging
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek.
Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen. Kan en fil­terinzet kunt u op normale wijze in water met wat afwasmiddel reinigen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
8
Page 9
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 9
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
9
Page 10
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 10
F
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon­gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att­eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez pareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en mar- che sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lap-
Recommandations particulières
concernant la sécurité
Ne remplissez le réservoir qu'avec de l'eau froide!
Nouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant que lappareil fonc- tionne. Risque de brûlures.
La plaque tenant au chaud et le récipient en verre peuvent devenir brûlants.
RISQUE DE BRULURES!
10
Page 11
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 11
Mise en service de l’appareil
Retirez toutes les sécurités demballage ou de transport existant dans lap­pareil. Frottez toutes les pièces avec un chiffon humide. Ceci enlève la poussiè- re qui aurait pu se déposer lors du transport. Installez à nouveau toutes les piè- ces dans lordre inverse des opérations.
Avant de faire votre premier café, veuillez faire passer 2 ou 3 fois de leau froide pour nettoyer lappareil.
Branchement électrique
Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur sur 0“).
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez
utiliser convient à l'appareil. Les informations à cet égard figurent sur la plaque signalétique.
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en
bon état.
Fonctionnement pour appareils avec minuteur
(KA 2741)
1. Rabattez le couvercle du réservoir d'eau vers l'avant.Versez la quantité d'eau froide nécessaire en fonction du nombre de tasses désiré (voir sur l'indicateur du niveau d'eau).
2. Cet appareil étant équipé dun filtre permanent en nylon, vous pouvez verser le café moulu directement dans le filtre (env.1 cuil. à café pour 2 tasses).
3. Vous pouvez également sortir le filtre en nylon à l’aide de lanse et placez un fil­tre en papier (taille 1 x 4) dans le porte-filtre.
4. Fermez le couvercle du réservoir à eau.
5. Placez la verseuse correctement sous l’appareil. Veillez à ce que le couvercle se trouve sur la verseuse.
6. Votre appareil dispose dun système anti-goutte. Si vous retirez la verseuse avant que leau ait fini de passer complètement par le filtre, ce système permet­tra d’éviter que le café ne goutte sur la plaque de l’appareil. S’il reste encore de leau dans le réservoir ou le filtre, veillez à placer à nouveau la verseuse sous le filtre, de manière à éviter toute fuite.
7. Mettez l'interrupteur sur la position „1“. Attendez env. 10-15 minutes.Vous pou­vez retirer le récipient en verre lorsque le café a fini de passer.
8. Pour garder le café chaud, laissez l'interrupteur sur la position „1“. La plaque chauffante garde votre café chaud jusqu'à ce que vous éteigniez votre cafetière.
Pour éteindre votre appareil
Votre appareil est éteint lorsque l'interrupteur est sur la position „0““.
F
11
Page 12
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 12
Fonctionnement pour appareils sans minuteur
F
Réglage de lheure (24h)
Enfoncez 1x la touche PROG pour que "CLOCKapparaisse sur l’écran. Réglage des heures: pressez la touche HOUR Réglage des minutes: pressez la touche MIN.
Pour quitter le mode de programmation, enfoncez 2x la touche PROG ou atten­dez 10 secondes.
Programmation du minuteur (24h):
Enfoncez 2x la touche PROG pour que "TIMERapparaisse sur l’écran. Réglage des heures: pressez la touche HOUR Réglage des minutes: pressez la touche MIN.
Pour quitter le mode de programmation, enfoncez 1x la touche PROG ou atten­dez 10 secondes.
1. Continuez la programmation comme indiqué dans Fonctionnement pour appareils avec minuteur, points 1-6. Enfoncez 1x la touche ON/OFF. Le voyant rouge RUN (pour mise en marche immédiate) sallume et lappareil est en mar­che. Si vous avez programmé l’appareil, enfoncez 2x la touche ON/OFF. Le voyant vert AUTO (automatique) s’allume. L’appareil se met en marche à l’heure programmée (le voyant rouge sallume).
2. L’appareil s’arrête automatiquement, env. 2 heures après que le café est passé.
3. L’appareil est éteint lorsque les deux affichages lumineux sont éteints.
4. Si vous voulez arrêter lappareil manuellement ou si vous voulez désactiver le minuteur, appuyez sur la touche ON/OFF aussi longtemps que nécessaire jus­qu’à ce que les deux affichages lumineux s’éteignent.
(KA 2742)
Détartrage
Un détartrage est nécessaire lorsque le temps de préparation de votre café s'allonge sensiblement.
Utiliser à cet effet un produit détartrant à base d'acide citrique, se trouvant dans les commerces.
Nettoyage
N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide.
N'utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant abrasif. Lavez le réci- pient en verre et le porte-filtre normalement à l'eau savonneuse.
12
Page 13
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 13
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech- niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
13
Page 14
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 14
E
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad para
este aparato
•¡Llene el depósito de agua con agua fría!
Por favor nunca abra la tapadera del depósito de agua durante el proceso de cocción. Podría provocarse quemaduras.
La placa de mantenimiento de calor y la tapa del depósito de agua se calientan mucho. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Puesta en servicio del aparato
En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje y el material para el transporte seguro del aparato. Limpie todas las piezas con un paño húmedo. Esto elimina el polvo que se haya acumulado durante el transporte. Ahora colo­que en sucesión inversa todas las piezas.
14
Page 15
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 15
Antes de la primera cocción de café deje pasar para la limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.
Conexión eléctrlca
Preste atención que el aparato esté desconectado (Interruptores de servicio en0“).
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red
que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon­trará en la placa de características.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protec­ción, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Operación de aparatos sin timer (KA 2741)
1. Vuelque la tapa del depósito de agua haca adelante. Llene ahora el depósito con las correspondientes cantidades de tazas de agua fría, las cuales puede visualizar en el nivel de agua. Como su aparato dispone de un filtro permanente de nilón, puede llenar directa-
2. mente el polvo de café en el filtro de nilón (aprox. 1 cuchara de tè para 2 tazas).
3. También puede retirar el filtro de nylon por el gancho e introducir un filtro de papel (tamaño 1 x 4) en el porta-filtro.
4. Cierre la tapadera del depósito de agua.
5. Coloque el termo a nivel de la superficie de reposo. Por favor tenga atención, que la tapadera se encuentre colocada sobre la jarra.
6. Su aparato dispone de un paro de goteo. Al apartar la jarra, antes que el agua haya pasado del todo por el filtro, se evita de esta manera que el agua gotee sobre la placa de reposo. Si todavía queda agua en el depósito o en el filtro, procure colocar de nuevo la jarra bajo el filtro para evitar un derrame.
7. Coloque el interruptor en la posición „1“. El procedimiento de hervor dura aprox. 10 a 15 minutos. Después que ya no pase mas café a la jarra, puede extraer la misma.
8. Si desea mantener caliente el café restante, el interruptor debe permanecer en la posición „1“. La placa calefactora mantiene caliente el café hasta que proce­da a „0“.
Desconectar
El aparato está desconectado cuando el interruptor se encuentra en la posición
0
.
E
Operación de aparatos con timer (KA 2742)
Ajuste de la hora (24h)
Presione 1x la tecla PROG, en el visualizador aparecerá la indicación CLOCK”. Ajuste de las horas: apriete la tecla HOUR“. Ajuste de los minutos: apriete la tecla „MIN“. Para salir del modo de ajuste, presione 2x la tecla PROG o espere 10 segundos.
15
Page 16
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 16
Programación del minutero: (24h):
E
Presione 2x la tecla PROG, en el visualizador aparecerá la indicación TIMER. Ajuste de las horas: apriete la tecla HOUR“. Ajuste de los minutos: apriete la tecla „MIN“. Para salir del modo de ajuste, presione 1x la tecla PROG o espere 10 segundos.
1. Sigua con la programación como está indicado en Operación de aparatos sin timer, puntos 1-6. Presione 1x la tecla ON/OFF. La lámpara roja RUN (para la cocción inmediata) se ilumina y el aparato está conectado. Si ha programado el aparato, presione 2x la tecla ON/OFF. La LED verde en AUTO (automática) se ilumina. El aparato se conectará a la hora programada (la lámpara roja está encendida).
2. El aparato se para automaticamente 2 horas aprox. cuando el café está colado.
3. El aparato está apagado cuando los dos indicadores luminosos están apa­gados.
4. Si Ud. quiere apagar el aparato manualmente o si quiere desactivar el minute­ro, apriete la tecla ON/OFF tanto como necesario hasta que los dos indicado­res luminosos se apaguen.
Descalcificación
Una descalcificación se hace necesaria cuando el tiempo de preparación se incrementa considerablemente.
Utilice para ello los agentes descalcificadores comerciales habituales a base de ácido cítrico.
Limpieza
Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado. Limpie el aparato solamente con un paño ligeramen­te humedecido.
No utilice para la limpieza agentes limpiadores o disolventes fuertes. La jarra y la unidad filtrante límpielos de la manera habitual en un baño de agua y deter­gente.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
16
Page 17
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 17
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
17
Page 18
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 18
P
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte­riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che­gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida­mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
•É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
Instruções de segurança especiais para
este aparelho
Encher o depósito da água apenas com água fria!
Durante a fervura, não abra nunca a tampa do depósito da água. Perigo de
queimaduras.
A placa térmica e a cafeteira ficam muito quentes. PERiGO DE QUEIMADURAS!
18
Page 19
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 19
Primeira utilização do aparelho
Retire todos os elementos da embalagem. Limpe todas as peças com um pano húmido, para remover o pó que se tenha formado durante o transporte.Torne a montar todas as peças na sequência inversa.
Antes de fazer café pela primeira vez, ponha a máquina a funcionar 2 ou 3 vezes, apenas com água fria.
Ligação à electricidade
A máquina devera estar desligada (interruptor em 0“)
Antes de se introduzir a ficha na tornada, verificar se a tensão que se vai uti-
lizar corresponde à do aparelho. As respectivas indIcações encontram-se na placa identificadora.
Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente.
Funcionamento dos aparelhos sem temporizador
(KA 2741)
1. Abrir a tampa do depósito da água. Deitar no mesmo a quantidade de água fria correspondente ao número de chávenas necessárias, devendo-se para tal regular pelos traços do indicador de nível da água.
2. Dado que a máquina dispõe de um filtro permanente de nylon, pode deitar o café em pó directamente para dentro do filtro (aprox. 1 colher de chá para 2 chávenas).
3. Poderá retirar o filtro de nylon e usar um filtro de papel (tamanho 1 x 4).
4. Feche a tampa do depósito da água.
5. Coloque a cafeteira na base do aparelho, de forma a ficar bem assente. Não se esqueça por favor de que a tampa se encontra sobre a cafeteira.
6. O aparelho dispõe de uma protecção antipingos. Assim, quando se retirar a cafeteira antes de a água ter passado completamente pelo filtro, o café não pingará sobre a base da máquina. No caso de ainda se encontrar água no depósito ou no filtro, torne a colocar a cafeteira na base da máquina, a fim de evitar que o líquido transborde.
7. Deslizar o interruptor para a posição „1“. A fervura demorará 10 a 15 minutos. Logo que o café deixar de correr para o jarro, este poderá ser retirado da máquina.
8. Se se desejar conservar quente o café restante, o interruptor deverá permane­cer na posíção „1“. A placa térmica manterá o café quente até a máquina ser desligada.
Desligar
A máquina está desligada quando o interruptor estiver na posição „0“.
P
19
Page 20
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 20
Funcionamento dos aparelhos com temporizador
P
Selecção das horas e dos minutos (24h)
Pressione uma vez a tecla PROG, no visor surgirá CLOCK. Selecção das horas: Premer a tecla HOUR“. Selecção dos minutos: Premer a tecla „MIN“.
Para sair do modo de regulação, pressione duas vezes a tecla PROG ou agu­arde 10 segundos.
Selecção da hora de ligação do temporizador (24h):
Pressione duas vezes a tecla PROG, no visor surgirá TIMER. Selecção das horas: Premer a tecla HOUR“. Selecção dos minutos: Premer a tecla „MIN“.
Para sair do modo de regulação, pressione uma vez a tecla PROG ou aguarde 10 segundos.
1. Continuar, procedendo da forma descrita para o Funcionamento dos aparelhos sem temporizador, pontos 1 a 6. Pressione uma vez a tecla ON/OFF. A lâmpa- da vermelha RUN (para fervura imediata) iluminar-se-á e o aparelho ficará ligado. Se programou a máquina, pressione duas vezes a tecla ON/OFF. A LED verde ao lado de AUTO (automático) iluminar-se-á.A máquina ligar-se-á então automaticamente à hora programada (a lâmpada vermelha está acesa).
2. Cerca de 2 horas após a cozedura, o aparelho desligar-se-á automaticamente.
3. O aparelho estará desligado quando os dois mostradores estiverem escuros.
4. Se se desejar desligar o aparelho manualmente ou se se quiser desactivar o temporizador, premer a tecla ON/OFF até ambos os mostradores ficarem escu­ros.
(KA 2742)
Descalcificação
Será necessário proceder a uma descalcificação, quando o tempo para a pre­paração do café aumentar consideravelmente.
Deverá utilizar-se um produto normal de descalcificação à base de ácido cítri­co.
Limpeza
Antes de se proceder à limpeza da máquina, retirar sempre o fio da tomada e esperar que o aparelho arrefeça. Limpar a máquina usando apenas um pano húmido.
Não utilizar produtos agressívos nem diluentes. O jarro e o filtro são lavados normalmente em água com detergente para a louça.
20
Page 21
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 21
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli­ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
21
Page 22
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 22
I
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per luso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso allaperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dallesposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare lapparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con lacqua.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione lapparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre lapparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo allapparecchio stesso.
Controllare periodicamente lapparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione lapparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze di sicurezza speciali
per questo apparecchio
Riempire il serbatoio dell' acqua solo con acqua fredda!
Durante la cottura non aprire mai il coperchio del serbatoio dellacqua. Pericolo
di ustioni.
La piastra scaldante e la caraffa diventano bollenti. PERICOLO DI USTIONE!
22
Page 23
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 23
Messa in funzione dell’apparecchio
Togliere dallapparecchio tutte le sicure per il trasporto e/o limballaggio. Strofinare tutti i pezzi con un panno umido. Così si rimuove la polvere che può essersi accumulata durante il trasporto. Ricomporre poi tutti i pezzi procedendo nellordine inverso.
Prima di fare il primo caffè, far scorrere 2 - 3 volte acqua fredda nellappa­recchio per pulirlo.
Collegamento elettrico
Fare attenzione che l' apparecchio sia spento (interruttore su 0“).
Prima di inserire la spina nella presa, controllare se la tensione di rete voluta
corrisponda con quella dell' apparecchio. I dati corrispondenti si trovano sulla targhetta di omologazione.
Collegare l' apparecchio solo ad una presa con contatto di terra installata rego­larmente, 230 V/50HZ.
Funzionamento per apparecchi senza timer
(KA 2741)
1. Aprire il coperchio del serbatoio. Versare nel contenitore dell' acqua fredda che corrisponda ad una quantità desiderata di tazze di caffé; la quantità è verificabi­le sull' indicatore del livello.
2. Poiché l’apparecchio è dotato di un filtro in nylon permanente, è possibile versa- re il caffè in polvere direttamente in questo filtro in nylon (ca. 1 cucchiaino per 2 tazze).
3. Si può togliere il filtro di nylon anche dal manico ed inserire nellimbuto per il fil­tro un filtro di carta (misura 1 x 4).
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dellacqua.
5. Appoggiare la caraffa sulla superficie di appoggio in modo che aderisca bene. Assicurarsi che il coperchio si trovi sulla caffettiera.
6. L’apparecchio dispone di un meccanismo antigoccia. Questo meccanismo impedisce che il caffè goccioli sulla superficie di appoggio se si toglie la caraffa quando lacqua non è ancora fuoriuscita del tutto attraverso il filtro. Se c’è ancora acqua nel serbatoio o nel filtro, rimettere subito la caraffa sotto il filtro per evitare che trabocchi.
7. Regolare l' interruttore in posizione „1“. La bollitura dura ca 10-15 minuti. Quando il caffé non scorre più, togliere la caraffa.
8. Se si vuole scaldare il caffè rimasto, l' interruttore deve rimanere su „1“. La pia­stra tiene il caffè caldo, finchè non si porta l' interruttore su „0“.
Spegnere
L' apparecchio è spento quando l' interruttore è in posizione „0“.
I
23
Page 24
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 24
I
Funzionamento per apparecchi con timer
(KA 2742)
Regolare l' orario (24h)
Premere 1x il tasto PROG, sul display si legge CLOCK. Regolare le ore: Premere il tasto „HOUR“. Regolare i minuti: Premere il tasto „MIN."
Per uscire dalla modalità di impostazione, premere 2x il tasto PROG o attende­re 10 secondi.
Regolare l' ora della funzione (24h):
Premere 2x il tasto PROG, sul display si legge TIMER. Regolare le ore: Premere il tasto „HOUR“. Regolare i minuti: Premere il tasto „MIN."
Per uscire dalla modalità di impostazione, premere 1x il tasto PROG o attende­re 10 secondi.
1. Continuare la funzione come descritto in "Funzionamento per apparecchi senza timer" punto 1-6. Premete 1x il tasto ON/OFF. La luce rossa RUN (per fare il tè subito) si accende e lapparecchio è acceso. Se avete programmato l’appa- recchio, premete 2x il tasto ON/OFF. Il LED verde in AUTO (funzionamento automatico) si accende. L’apparecchio si accende all’ora programmata (la luce rossa è accesa).
2. Dopo circa 2 ore di bollitura, l' apparecchio si spegne automaticamente.
3. L' apparecchio è spento se entrambi gli indicatori LED sono spenti.
4. Se si desidera spegnere l' apparecchio a mano oppure deattivare il timer, è necessario premere spesso sul tasto "ON/OFF", finchè entrambi le spie LED siano spente.
Decalcificazione
Una decalcificazione diventa necessaria, quando il tempo di preparazione aumenta notevolmente.
A questo scopo usare solo un decalcificante comunemente in commercio a base di acido acitrico.
Pulizia
Prima di pulire l' apparecchio togliere sempre la presa ed aspettare finchè l' apparecchio sia raffreddato. Pulire l' apparecchio solo con un panno leggermen­te umido.
Per pulire non usare mai detersivi abrasivi e solventi. Lavare la caraffa ed il filtro come al solito in acqua e detersivo per stoviglie.
24
Page 25
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 25
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore lapparecchio completo in ogni sua parte, nellimballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
25
Page 26
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 26
N
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn­vendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer.Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignen- de kvalifisert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisningernedenfor.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
Det må bare fylles kaldt vann i vannbeholderen!
Lokket til vannbeholderen må aldri åpnes under kokeprosessen. Det kan føre til
forbrenning.
Varmeplaten og kannen blir veldig varme. FORBRENNINGSFARE!
Å ta i bruk apparatet
Hvis det finnes emballasje- eller transportsikringer i apparatet, tar du ut disse. Gni alle delene rene med en fuktig klut. Dette fjerner støv som eventuelt har samlet seg under transport. Sett delene inn igjen i omvendt rekkefølge.
Før du trakter kaffe for første gang, må du kjøre rennende vann gjennom appa- ratet i 2–3 omganger for å rengjøre det.
26
Page 27
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 27
Elektrisk tilkobling
• Sørg for at apparatet er slått av (av-/påbryteren står på „0“).
r du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du kontrollere at den nettspen-
ningen du vil bruke, stemmer overens med apparatets nettspenning. Opplysninger om dette finner du på apparatets typeskilt.
Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt 230 V, 50 Hz.
Bruk av apparater uten tidsbryter (KA 2741)
1. Slå opp lokket til vannbeholderen. Fyll på kaldt vann i den bakre vannbeholde­ren ut fra ønsket antall kopper. Dette ser du på vannstandsviseren.
2. Fordi apparatet har et permanent nylonfilter, kan du fylle kaffepulveret rett oppi kaffefilteret (ca. 1 teskei til 2 kopper).
3. Du kan også ta ut nylonfilteret etter håndtaket og legge et papirfilter (størrelse 1 x 4) inn i filtertrakten.
4. Lukk lokket til vannbeholderen.
5. Sett kannen godt ned på platen. Pass på at lokket er på kannen.
6. Apparatet har en dråpestopper. Hvis du tar bort kannen før alt vannet har rent gjennom filteret, forhindrer den at det drypper kaffe ned på platen. Hvis det fort­satt er vann igjen i beholderen eller filteret, må du passe på å sette kannen under filteret igjen for å unngå at det renner over.
7. Sett bryteren i posisjon „1“. Trakteprosessen varer i ca. 10–15 minutter. Når det ikke lenger renner kaffe ned i kannen, kan du ta bort kannen.
8. Hvis du vil holde resten av kaffen varm, må du la bryteren stå på „1“. Varmeplaten holder kaffen varm til du setter bryteren på „0“.
Frakobling
Apparatet er slått av når bryteren står i posisjon „0“.
Bruk av apparater med tidsbryter (KA 2742)
Stille klokken (24 t)
Trykk 1 x på PROG-tasten, på displayet vises "CLOCK”. Stille inn timer: Trykk på tasten "HOUR”. Stille inn minutter: Trykk på tasten "MIN”.
For å gå ut fra innstillingsmodusen trykker du 2 x på PROG-tasten eller venter i 10 sekunder.
Stille inn innkoblingstid (24 t):
Trykk 2 x på PROG-tasten, på displayet vises "TIMER”. Stille inn timer: Trykk på tasten "HOUR Stille inn minutter: Trykk på tasten "MIN”.
For å gå ut fra innstillingsmodusen trykker du 1 x på PROG-tasten eller venter i 10 sekunder.
N
27
Page 28
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 28
1. Fortsett som beskrevet under "Bruk av apparater uten tidsbryter, punkt 1–6.
N
Trykk 1 x på ON/OFF-tasten. Den røde lampen RUN (for å trakte med en gang) lyser, og apparatet er slått på. Hvis du har programmert apparatet, trykker du 2 x på ON/OFF-tasten. Den grønne LED-indikatoren ved AUTO (automatikk) lyser. Apparatet slår seg på til innstilt tid (den røde lampen er på).
2. Omtrent 2 timer etter trakting slår apparatet seg automatisk av.
3. Apparatet er slått av når begge LED-indikatorene er mørke.
4. Hvis du vil slå av apparatet manuelt eller deaktivere tidsbryteren, trykker du på ON/OFF-tasten helt til begge LED-indikatorene er mørke.
Avkalking
Hvis tilberedningstiden øker vesentlig, må apparatet avkalkes.
Det må bare brukes et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis.
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før du gjør rent apparatet, og vent til det har kjølt seg ned. Apparatet skal bare gjøres rent med en lett fuktig klut.
Ikke bruk sterke rengjørings- og løsemidler til rengjøringen. Kannen og filterhol- deren gjøres rene med vanlig oppvask.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostnin­ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasj­on eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
28
Page 29
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 29
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekro­ker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghande­len eller reparasjonsservice mot betaling.
N
29
Page 30
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 30
GB
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
Do place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli­ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special Safety Measures for this Machine
Only fill the water tank with cold water!
Never open the lid of the water tank while the water is being boiled. Danger of
scalding.
The hot plate and the coffee pot become very hot. DANGER OF SCALDING!
First Use of the Machine
Remove all the packaging and transport protections from the device. Wipe all the parts with a moist cloth to remove all the dust that may have deposited on and in the device during transport. Then mount the device again by proceeding in the opposite order.
Carry out 2 or 3 cycles with cold water only to clean the device before brewing the first cup of coffee.
30
Page 31
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 31
Electrical Connection
Make sure that the machine is switched off (operating switch on 0“).
Before inserting the mains lead into the socket, check whether the voltage you
intend to use complies with that of the machine. For details see the machine label.
Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
Operation for models without a timer (KA 2741)
1. Pull the lid of the water tank forwards. Fill the machine to the level corresponding to the number of cups required with cold water.
2. As your machine has a permanent nylon filter, you can fill the coffee powder
directly into the nylon filter (approx. 1 teaspoon for 2 cups).
3. The nylon filter can be removed by the clip and a paper filter (size 1 x 4) inser-
ted into the filter funnel.
4. Please close the lid of the water tank.
5. Place the pot evenly on the base. Please ensure that the lid is on the pot.
6. Your appliance is provided with a drip stop. By removing the pot, before the
water runs through the filter completely, it avoids that the coffee drips on the base. If there is still water in the tank or filter, make sure that the pot is placed back under the filter to avoid overflowing.
7. Move the switch to the „1“ position. The coffee takes approximately 10 - 15
minutes to boil. When no more coffee is running into the pot it can be removed.
8. If you would like to keep the remaining coffee warm, the switch must remain in
the „1“ position. The hot plate will keep the coffee warm until you switch the machine „0“.
Switching Off
The machine is switched off when the switch is in the „0“ position.
Operation for models with a timer (KA 2742)
Set the time (24h)
Press the PROG button once. CLOCKappears in the display.
Set the hours: press the “HOUR” button. Set the minutes: press the “MIN” button.
In order to leave the adjustment mode press the PROG button twice or wait for
10 seconds.
Set the switching time (24h):
Press the PROG button once. TIMERappears in the display.
Set the hours: press the “HOUR” button. Set the minutes: press the “MIN” button.
GB
31
Page 32
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 32
In order to leave the adjustment mode press the PROG button once or wait for
GB
10 seconds.
1. Continue as described under Operation for models without a timer” items 1 to 6. Press the ON/OFF button once.The red RUN light (for immediate perco­lation) illuminates and the device is switched on. If you have programmed the device, press the ON/OFF button twice.The green LED lights up next to AUTO (automatic). The device switches itself on at the set time (the red light is on).
2. The unit switches itself off automatically about two hours after the brewing.
3. The unit is switched off when both LEDs are off.
4. If you wish to switch the unit off manually or to deactivate the timer, press the ON/OFF button repeatedly until both LEDs go out.
Descaling
Descaling is necessary when the time needed to prepare coffee becomes con­siderably longer.
Only commercially available descaling products based on citric acid should be used.
Cleaning
Before cleaning the machine you should always remove the mains lead and wait until the machine has cooled down. The machine should only be cleaned with a slightly damp cloth.
Do not use any strong detergents or solvents for cleaning.The coffee pot and the filter pad should be cleaned by rinsing in cold water.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
32
Page 33
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 33
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
33
Page 34
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 34
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago­nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze­nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd­zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil­goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto­wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd­zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz­alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty­czących bezpieczecznego użytkowania“
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
• Pojemnik na wodę należy napełniać tylko i wyłącznie zimną wodą.
• Proszę nigdy w trakcie gotowania nie unosić pokrywy. Może to grozić oparzeniem.
• Płyta do utrzymywania ciepła i czajnik nagrzewają się bardzo mocno. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
34
Page 35
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 35
Uruchomienie urządzenia
• Proszę usunąć zabezpieczenia transportowe z urządzenia, jeżeli zostały takie założone. Wszystkie elementy proszę przetrzeć wilgotną szmatką. W ten sposób usuniecie Państwo kurz, który mógł zebrać się w trakcie trans­portu. Następnie proszę całość złożyć w odwrotnej kolejności, niż części były rozkładane.
• Przed zaparzeniem pierwszej kawy proszę przepuścić 2-3 razy zimą wodę przez urządzenie w celu jego wyczyszczenia.
Podłączenie elektryczne
• Proszę zwrócić uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone (przełącznik ustawiony na pozycję
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowane­go gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem 230V, 50Hz.
0).
Uruchamianie urządzenia bez czasomierza (KA 2741)
1. Przykrywkę pojemnika na wodę należy odchylić do przodu. Pojemnik wypełnić taką ilością zimnej wody, która odpowiada ilości żądanych filiżanek kawy. Ilość filiżanek można odczytać na wskaźniku poziomu wody.
2. Ponieważ Państwa urządzenie zostało wyposażone w permanentny filtr nylo­nowy, mogą Państwo wsypywać zmieloną kawę bezpośrednio do nylonowe­go filtra (ok.1 łyżeczka od herbaty na 2 filiżanki).
3. Mogą Państwo również wyjąć nylonowy filtr z uchwytu i umieścić w stożkowym lejku filtr papierowy (rozmiar 1 x 4).
4. Proszę zamknąć pokrywę pojemnika na wodę.
5. Proszę ustawić dzbanek dokładnie na podstawce. Proszę pamiętać, aby pokrywa była prawidłowo założona na dzbanek.
6. Państwa urządzenie zostało wyposażone w mechanizm blokujący kapanie. Dzięki niemu po zdjęciu dzbanka, zanim pozostała woda przeleci przez filtr, kawa nie kapie na podstawę. Jeżeli w pojemniku ewent. w filtrze znajduje się jeszcze woda proszę pamiętać, aby dzbanek ponownie postawić pod filtrem, w przeciwnym razie może dojść do rozlania wody.
7. Przełącznik należy przesunąć w pozycję 15 minut. Jeżeli kawa nie spływa już więcej do czajnika, można go zdjąć z płyty.
8. Do utrzymywania pozostałej kawy w cieple, należy zostawić przełącznik w
1. Płyta grzewcza utrzymuje kawę w cieple, aż do czasu, kiedy
pozycji przełącznik przesunięty zostanie na pozycję
1. Proces parzenia trwa około 10-
0“.
PL
35
Page 36
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 36
Wyłączanie
PL
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik ustawiony jest w pozycji 0“.
Uruchamianie urządzenia z czasomierzem (KA 2742)
Nastawianie godziny (24h)
• Proszę 1 x nacisnąć przycisk PROG, na wyświetlaczu pojawi się informacja „CLOCK“. Ustawianie godziny: wcisnąć przycisk "HOUR“ Ustawianie minut: wcisnąć przycisk "MIN“
• Aby opuścić tryb ustawiania, proszę 2 x nacisnąć przycisk PROG lub odcze­kać 10 sekund.
Nastawianie czasu włączenia (24h):
• Proszę 2 x nacisnąć przycisk PROG, na wyświetlaczu pojawi się informacja „TIMER“. Ustawianie godziny: wcisnąć przycisk "HOUR“ Ustawianie minut: wcisnąć przycisk "MIN“
• Aby opuścić tryb ustawiania, proszę 1 x nacisnąć przycisk PROG lub odcze­kać 10 sekund.
1. Dalej proszę postępować tak jak przy „Uruchamianie urządzenia bez czaso­mierza“, opisanym w punktach 1–6. Proszę 1 x nacisnąć przycisk ON/OFF. Zaświeci się czerwona lampka kontrolna RUN (natychmiastowe zaparzanie) i urządzenie zostanie włączone. Jeżeli zaprogramowali Państwo urządzenie, proszę 2 x nacisnąć przycisk ON/OFF. Zaświeci się zielona lampka kontrolna DEL przy AUTO (automatyka). Urządzenie włączy się o wyznaczonym czasie (pali się czerwona lampka kontrolna).
2. Po około dwóch godzinach urządzenie automatycznie się wyłączy.
3. Urządzenie jest wyłączone wtedy, gdy żaden z dwóch wskaźników LED się nie pali.
4. Jeżeli chcecie Państwo własnoręcznie wyłączyć urządzenie i zatrzymać funkcję zegarka, proszę każdorazowo tak często naciskać przycisk ON/OFF, aż zgasną obie lampki LED.
Odwapnianie
• Odwapnianie jest konieczne, jeżeli czas przygotowywania znacznie się przedłuża.
• Do odwapniania należy używać dostępne w sprzedaży środki do odwapnia­nia na bazie kwasu cytrynowego.
36
Page 37
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 37
Czyszczenie
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu i zaczekać, aż się ochłodzi. Urządzenie należy czyścić tylko lekko nawilżoną ściereczką.
• Nie należy używać do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczących ani też rozpuszczających. Czajnik i nasadkę filtra myć należy normalnie w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
w miarę możliwości w
PL
37
Page 38
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 38
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
PL
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
38
Page 39
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 39
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč­ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
Speciální bezpečnostní předpisy
• Vodní nádržku naplňte výlučně studenou vodou!
• Během doby varu nikdy neotvírejte víko nádržky na vodu. Mohli by ste se opařit.
• Topní deska a konvice se moc zahřejí. NEBEZPEČÍ OPAŘENí!
CZ
Uvedení přístroje do provozu
• Vyjměte z přístroje všechny obalové, resp. přepravní zajišťovací prvky. Všechny díly otřete vlhkým hadříkem. Tím odstraníte prach, který mohl do přístroje vniknout během transportu. Díly pak opět nasaďte v opačném pořadí jednotlivých kroků.
• Před prvním spařením kávy nechejte proběhnout 2 - 3 procesy spařování bez kávy, jen s náplní studené vody, aby se tak přístroj pročistil.
39
Page 40
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 40
Elektrické připojení
CZ
• Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý. (vypínač 0“)
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Provoz přístrojů vybavených časovým spínačem
(KA 2741)
1. Víko vodní nádrÏky vyklápnûte dopfiedu. Do vodní nádrÏky nalijte studenou vodu, podle toho, kolik ‰álek kávy si pfiejete. Oznaãení je na ukazovateli vodní hladiny.
Protoze je Váš přístroj vybaven permanentním nylonovým filtrem, můzete
2.
mletou kávu vlozit přímo do tohoto nylonového filtru (přiblizně 1 čajovou lzič­ku kávy pro přípravu 2 šálků).
3. Můžete také vyjmout nylonový filtr (uchopením za třmen) a do filtračního trychtýře vložit papírový filtr (velikost 1x4).
4. Zavřete víko nádržky na vodu.
5. Konvičku postavte rovně na odstavnou plochu. Dbejte, prosím, na to, aby na konvičce bylo víko.
6. Váš přístroj je vybaven ochranou proti odkapávání. Při odejmutí konvičky ještě předtím, než všechna voda vyteče z filtru, se tak zamezí tomu, aby káva odkapávala na odstavnou desku. Jestliže se voda ještě nachází v nádržce, resp. ve filtru, tak dbejte na to, abyste postavili konvičku znovu pod filtr, aby se tak zamezilo přetečení.
7. Vypínač posuňte do pozice káva přestane téci do konvice, můžete ji odebrat.
8. Jestli chcete kávu udržovati teplou, vypínač musí zůstat v pozici deska udržuje kávu teplou, dokud přístroj nepřepněte na
Vypnutí
Přístroj je vypnutý, když je vypínač v pozici 0.
1. Doba vaření je asi tak 10-15 minut. Když
1. Topní
0“.
Provoz přístrojů bez časového spínače (KA 2742)
Nastavení přesného času (24h)
• Jedenkrát stiskněte tlačítko PROG, na displeji se objeví „CLOCK“. Nastavení hodin: Stiskněte tlačítko "HOUR". Nastavení minut: Stiskněte tlačítko "MIN".
• Chcete-li režim nastavování opustit, stiskněte tlačítko PROG dvakrát nebo vyčkejte 10 sekund.
40
Page 41
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 41
Nastavení času zapnutí (24h):
• Jedenkrát stiskněte tlačítko PROG dvakrát, na displeji se objeví „TIMER“. Nastavení hodin: Stiskněte tlačítko "HOUR". Nastavení minut: Stiskněte tlačítko "MIN".
• Chcete-li režim nastavování opustit, stiskněte tlačítko PROG nebo vyčkejte 10 sekund.
1. Dále postupujte tak, jak je popsáno v oddíle "Provoz přístrojů vybavených časovým spínačem", bod 1-6. Jedenkrát stiskněte tlačítko ON/OFF. Červená kontrolka RUN (pro okamžité spaření) se rozsvítí a přístroj je zapnutý. Jestliže jste přístroj naprogramovali, stiskněte tlačítko ON/OFF dvakrát. Zelená svítící dioda u AUTO (automatika) svítí. Přístroj se zapne ve stano­veném čase (červená svítilna svítí).
2. Přibližně dvě hodiny po paření se přístroj automaticky vypne.
3. Přístroj je vypnutý, jestliže žádná z obou svítících diod nesvítí.
4. Jestliže chcete přístroj vypnout manuálně nebo jestliže chcete deaktivovat timer, stiskněte tlačítko ON/OFF tolikrát, až žádná z obou svítících diod nes­vítí.
Odstraňování vápenních nánosů
• Když se doba přípravy kávy výrazně prodlouží, je nutné odstranění vápenních nánosů.
• Používejte k tomu pouze obvyklé odstraňovače na báze kyseliny citrónové, které jsou k dostání.
Čuštění
• Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, až se ochladí. Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem.
• Nepoužívejte žádných silných čistících prostředků a rozpouštědel. Konvici a filtrový nástavek umývejte obvyklým spůsobem.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
CZ
41
Page 42
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 42
CZ
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Záruka
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
42
Page 43
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 43
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
• mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok
• Csak hideg vizet töltsön a tartályba!
• Amíg a főzés tart, soha ne nyissa fel a víztartály fedelét! Esetleg leforrázhatja magát.
• A főzőlap és a kanna erősen felforrósodik. MEGÉGETÉSVESZÉLY!
H
A készülék használatba vétele
• Ha csomagolás- vagy szállításbiztonsági elemek lennének a készülékben, vegye ki őket belőle! Nedves ruhával dörgölje le az összes alkatrészt! Ezzel eltávolítja a port, amely a szállítás során rárakódhatott. Ezután fordított sor­rendben helyezze vissza az alkatrészeket!
• Az első kávéfőzés előtt 2-3-szor futtasson keresztül tiszta vizet a készüléken, hogy megtisztítsa!
43
Page 44
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 44
Elektromos csatlakozás
H
• Ügyeljen rá, hogy a készülék ki legyen kapcsolva (a kapcsoló 0állásban
legyen).
• Mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a konnektorba, győződjék meg róla, hogy a használni kívánt hálózati feszültség egyezik-e a készülékével. A megfelelő adatok a típuscímkén találhatók.
• Csak előírásszerűen szerelt, 230 V/ 50 Hz-es földelt konnektorba csatla­koztassa a készüléket.
Időmérő nélküli készülékek üzemeltetése (KA 2741)
1. Tessék kinyítni a víztartály fedöjét. Tessék beönteni a tartályba ennyi csésze hideg vizet, amennyire szüksége van. Legyenek szivesek ellenörizni a vízmu­tatót.
2. Mivel a készülék saját állandó nejlonfilterrel van ellátva, az őrölt kávét köz­vetlenül a nejlonfilterbe lehet tölteni (kb. egy teáskanálnyit 2 csésze kávéhoz).
3. A nejlonfiltert fogantyújánál fogva ki is emelheti, és papírfiltert ((1 x 4-es méretűt) tehet be helyette a szűrőtartóba.
4. Zárja le a víztartály fedelét!
5. Úgy helyezze rá a kannát a tartólapra, hogy teljes mértékben lefedje (színel­jen vele)! Ügyeljen rá, hogy a fedél rajta legyen a kannán.
6. A készülék csepegésgátlóval van ellátva. Ez megakadályozza, hogy kávé csepegjen a tartólapra, ha leveszi róla a kannát, mielőtt a teljes vízmenny­iség átfolyt volna a filteren. Ha maradt még víz a tartályban, ill. a filterben, ne felejtse el a kannát újra a filter alá helyezni, hogy megakadályozza a melléfolyást!
7. Tessék átkapcsolni a következö pozicióra cet tart. Amikor kávé már nem folyik le a kancsóba, akkor lehet letenni a melegitő lemezből.
8. Ha Önök akarják, hogy a megmaradt kávénak legyen állandó hőfoka, akkor átkapcsolónak kell a állandó hőfokat, ameddig nem átkapcsoljuk a
Kikapcsolás
A berendezés akkor van kikapcsolva, ha az átkapcsoló a 0" pozicióban van.
1pozicióban maradni. A melegítő lemez fog tartani
1“. A kávé kifözése kb, 10-15 per-
0pozicióra.
Időmérős készülékek üzemeltetése (KA 2742)
Az idõ beállítása (24h)
Nyomja meg 1-szer a PROG gombot! A display-n „CLOCK“ felirat jelenik meg. Órabeállítás: az „HOUR gomb nyomogatásával. Percbeállítás: a „MIN“ gomb nyomogatásával.
• Ha a beállított üzemmódot meg akarja szüntetni, nyomja meg 2-szer a PROG gombot, vagy várjon 10 másodpercig!
44
Page 45
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 45
A bekapcsolási idõ beállítása (24h):
Nyomja meg 2-szer a PROG gombot! A display-n „TIMER“ felirat jelenik meg. Órabeállítás: az „HOUR gomb nyomogatásával. Percbeállítás: a „MIN“ gomb nyomogatásával.
• Ha a beállított üzemmódot meg akarja szüntetni, nyomja meg 1-szer a PROG gombot, vagy várjon 10 másodpercig!
1. A továbbiakban úgy járjon el, ahogy az "Idõzítõ nélküli készülékek měköd­tetése" címszó alatt az 1-6. Nyomja meg 1-szer az ON/OFF gombot! Kigyullad a piros RUN lámpa (amely az azonnali főzési készültséget jelzi), a készülék be van kapcsolva. Ha programozta a készüléket, 2-szer nyomja meg az ON/OFF gombot! Az AUTO-nál (automatika) lévő zöld LED kigyullad. A készülék a beállított időpontban bekapcsol (ég a piros lámpa).
2. Kb. 2 órával a felforrás után a készülék automatikusan kikapcsol.
3. Amikor a két LED egyike sem ég, a készülék kikapcsolt állapotban van.
4. Ha kézzel akarja kikapcsolni a készüléket, vagy deaktiválni akarja az idõzítõt, nyomogassa addig az ON/OFF-gombot, amíg mindkét LED ki nem alszik.
A lerákodási kő és üledék elharítása
• A lerákodási kővet és üledéket akkor kell elharítani, amikor sokaig tart a fözés.
• Legyenek szivesek ehhez használni a boltban kapható erre a célra szolgaló föleg a citromsáv alapján készülö szereket.
Tisztítás
• A tisztítás előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból és addig megvarni, ameddig a berendezás nem kihül. Tessák a berendezést tisztitani nedves ronggyal.
• A tisztitáshoz nem szabad hasznalni semmiféle erős vagy oldható tisztitósze­reket. A kancsót és ennek tartóját tessék tisztitani a folyóviz alatt.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
H
45
Page 46
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 46
H
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Garancia
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
46
Page 47
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 47
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
• возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные меры предосторожности при
пользовании прибором
• Заполняйте ёмкость для воды только холодной водой!
• Ни в коем случае не открывайте крышку водяного бачка во время кипения воды. Зто может привести к обвариванию
• Плитка и кофейник очень сильно нагреваются. ОПАСНОСТЬ ОЖОГА!
RUS
47
Page 48
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 48
RUS
• Распакуйте кофеварку и удалите, если имеются, вкладыши, страхующие кофеварку во время перевозки. Протрите все детали влажной тряпкой. Этим вы удалите пыль, которая могла туда попасть во время перевозки. Соберите насадку в обратном порядке.
• Перед первым приготовлением кофе прогоните кофеварку для очистки 2-3 раза только с применением холодной воды.
Подключение к сети
• Обратите внимание на то, чтобы прибор был выключен (выключатель в положении
• Перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится на табличке прибора
• Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230V/50Hz, установленную в соответствии с предписаниями
Подготовка прибора к работе
0“).
Порядок работы с приборами не оснащенных
таймером (KA 2741)
1. Откиньте вперёд крышку ёмкости для воды. Налейте ровно столько холодной воды, сколько чашек кофе желаете сварить, пользуйтесь при этом указателем уровня воды.
2. Так как кофеварка оснащена многоразовым нейлоновым фильтром, то молотый кофе можно засыпать напрямую в него (примерно 1 чайную ложку на 2 чашки).
3. Выньте нейлоновый фильтр из держателя фильтра, потянув за дужку, и замените его на бумажный (размер 1 х 4).
4. Закройте крышку водяного бачка.
5. Установите кофейник точно на подставку. Убедитесь в том, что кофейник закрыт крышкой.
6. Прибор оснащен специальным клапаном. Он предотвращает капание кофе на подставку, когда кофейник вынимается из кофеварки, даже тогда, когда не вся вода прошла через фильтр. Если в бачке еще имеется вода, то не забудьте подставить кофейник обратно под фильтр, чтобы предотвратить возможное переполнение.
7. Поставьте переключатель в положение примерно 10-15 минут. После того, как кофе перестанет капать в кофейник, его можно снять с плиты.
8. Если вы желаете сохранить оставшийся кофе горячим, то оставьте переключатель в положении пор пока не переключите на
1. Плитка будет подогревать кофе до тех
0“".
1. Процесс кипения длится
48
Page 49
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 49
Выключение
Прибор выключается если переключатель поставить в положение 0“.
Порядок работы с приборами оснащенных таймером
(KA 2742)
Перевод часов (24h)
• Нажмите один раз на кнопку PROG, на дисплее появится "CLOCK". Установка часов: нажатием кнопки "HOUR". Установка минут: нажатием кнопки " MIN".
• Чтобы выйти из режима программирования нажмите два раза на кнопку PROG или подождите 10 секунд.
Программирование времени включения (24h):
• Нажмите два раза на кнопку PROG, на дисплее появится "TIMER". Установка часов: нажатием кнопки "HOUR". Установка минут: нажатием кнопки " MIN".
• Чтобы выйти из режима программирования нажмите один раз на кнопку PROG или подождите 10 секунд.
1. Поступайте, как указано в главе "Порядок работы с приборами не оснащенных таймером", за номером 1-6. Нажмите один раз на кнопку ON/OFF. Загорается красный светоиндикатор RUN (старт без задержки) и прибор включается. Если же прибор был предварительно запрограммирован, то нажмите на кнопку ON/OFF два раза. Загорается зеленый светоиндикатор AUTO (автоматик). Прибор включится автоматически в запрограммированное время (загорится красный светоиндикатор).
2. После, примерно, 2 часов работы прибор выключается автоматически.
3. Если не светится ни один из светодиодов, то прибор выключен.
4. Если Вы желаете выключить прибор вручную или отключить таймер, то давите на кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) до тех пор, пока не потухнут оба светодиода.
Удаление накипи
• Удаление накипи необходимо, если время приготовления кофе значительно удлиняется.
• Применяйте для этих целей только предлагаемые торговлей средства для удаления накипи на базе лимонной кислоты.
RUS
Уход и чистка
• Перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он остынет. Протирайте прибор только слегка влажной тряпкой.
49
Page 50
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 50
• Не применяйте для чистки сильномоющих порошков(средств) или
RUS
растворителей. Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем растворе.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
50
Page 51
50402-05-KA 2741/KA 2742 Beach 06.11.2002 9:51 Uhr Seite 51
Technische Daten
Modell: KA 2741, KA 2742 Spannungsversorgung: 220–240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 800 Watt Füllmenge: 10-12 Tassen Schutzklasse:
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ι
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 09/02
Loading...