Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fondue-set • Appareil à fondue • Juego de fondue • Aparelho de fondue • Set da fonduta
Fondue Set • Fondysett • Zestaw Fondue • Sada na fondue • Fondue szet • Набор фондю
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
ACHTUNG:
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfl ächen sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
• Das Fondueset ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen,
nicht für professionelle Verwendung.
• Bewegen oder tragen Sie das heiße Gerät nicht, wenn
es in Betrieb ist! Heiße Flüssigkeiten, heißer Dampf und
Ölspritzer könnten austreten!
• Gießen Sie nicht Wasser und Öl zusammen! Heiße Flüssigkeit spritzt sonst heraus!
ACHTUNG:
Niemals Fett und Öle mischen, der Fonduetopf könnte
überschäumen.
WARNUNG:
Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie
vorsichtig!
• Auch das Mischen verschiedener Öl- und Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen
Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Ersticken Sie die
Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Das Gerät wird sehr heiß! Fassen Sie den Fonduetopf nur
an den Knäufen an! Die Metallteile, mit den die Griffe am
Topf befestigt sind, sowie die Metallteile an den Gabeln,
können sehr heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass die heißen Teile auch nach dem
Betrieb noch lange heiß sind.
• Vergessen Sie nicht das Gerät nach dem Betrieb auszuschalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostaten auf die
niedrigste Stellung (MIN) und ziehen Sie dann den Stecker.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Lieferumfang und Ausstattung
• Fonduetopf aus Edelstahl rostfrei, mit Aufsatzhalterung für
Gabeln
• Drehkarussell mit 6 Saucenbehälter a 50ml
• 8 Fondue Gabeln
• Separater, standsicherer Heizsockel mit solider Heizplatte
und stufenlos regelbarem Thermostat
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie es
bitte wie unter „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
ACHTUNG:
Zum Entfernen der Schutzschicht auf dem Heizuntersatz,
sollten Sie das Gerät ca. 10 Min ohne Fonduetopf auf MAX
betreiben. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es in Betrieb ist.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes
Frittiergut. Nach 8-10maligem Gebrauch sollten Sie das Öl
wechseln.
2. Frittierfett muss hocherhitzbar sein. Verwenden Sie zum
Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittierfett.
Bitte verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter.
Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie
schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Wir empfehlen die Verwendung von fl üssigem Frittieröl.
WARNUNG:
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis wenn Sie
Fett verwenden möchten!
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke.
Stellen Sie den Thermostaten auf eine niedrige Temperatur und fügen Sie die Stücke langsam hinzu. Ist das Fett
geschmolzen und der Ölstand erreicht, können Sie am
Thermostat die gewünschte Temperatur einstellen.
Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel vom Bodenteil bzw. von
dem Heizuntersatz ab.
Drehkarussell
Klappen Sie die einzelnen
Halterungen nach außen, so
dass diese horizontal sind. Die
runden Abstandshalter zeigen
nach unten und liegen später auf
dem Heizuntersatz. Klemmen
Sie eine der „Nasen“ (siehe
Abb.) am Karussell erst an einer Seite unter dem Sockel. Dann
den Ring über die Heizplatte ziehen und unterklemmen.
Bewahren Sie das Karussell nach dem Gebrauch platzsparend
auf, indem Sie die Halterungen wieder nach innen klappen.
Inbetriebnahme des Fondues
Wählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Standort
aus.
1. Setzen Sie das Drehkarussell ein, wie oben geschrieben.
Hängen Sie die Saucenbehälter ein.
2. Stellen Sie den Fonduetopf auf den Heizuntersatz.
3. Füllen Sie den Topf mit Fett bzw. Öl (min. 0,5 l bis max.
1,0 l). Am besten geeignet sind Frittieröle oder ein Pfl anzenöl. Legen Sie den Aufsatz auf den Fonduetopf, so das er
richtig aufl iegt.
4. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontaktsteckdose an.
5. Schalten Sie das Gerät auf höchste Stufe und lassen Sie
das Öl einige Zeit aufheizen. Die Kontrollleuchte leuchtet
auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Mit
einem Holzstab (z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlöffel)
können Sie testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist:
Beim Eintauchen ins Öl müssen leichte Luftbläschen am
Holzstab hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein Stück
Ihres Frittiergutes in das heiße Öl geben. Spießen Sie mit
den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und geben Sie diese
in das Fett. Der Garungsprozess dauert je nach Größe der
Fleischstücke ca. 4 – 7 Minuten. Dies bedeutet, je kleiner
Ihre Fleischstücke oder andere Lebensmittel sind, um so
schneller werden diese gegart.
ACHTUNG:
Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl. Vorsicht,
da Sie mit einem offenen Gefäß frittieren, sind Ölspritzer
nicht vermeidbar. Trocknen Sie die Zutaten vorher mit
einem Tuch ab.
Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein
leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Garvorgang beenden, drehen Sie den Temperaturregler auf die minimale Einstellung (MIN) und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Frittieröl
längere Zeit abkühlen. Prüfen Sie, ob die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem gefüllten Frittiertopf weiter umgehen.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel wieder, an der Unterseite des
Heizuntersatzes, auf.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Äußere Flecken können Sie mit einem feuchten Tuch ohne
Zusatzmittel abwischen. Beseitigen Sie Fettrückstände noch
im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem
Papiertuch.
• Spülen Sie den Fonduetopf, den Aufsatz und das Zubehör
in gewohnter Weise im Spülbecken.
Nettogewicht: .......................................................................2,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät FD 3219 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
LET OP:
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. Gevaar voor
verbranding!
• De fondueset is alléén bestemd voor huishoudelijk en niet
voor commercieel gebruik.
• Beweeg of draag het apparaat niet wanneer het in gebruik
is! Hete vloeistoffen, hete stoom en oliespatten kunnen
vrijkomen!
• Giet nooit heet water en hete olie bij elkaar! Daardoor spat
hete vloeistof weg!
OPGELET:
Meng nooit vetten en oliën, de fonduepan kan daardoor
overlopen.
WAARSCHUWING:
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees
voorzichtig!
• Ook het mengen van verschillende oliën en vetsoorten is
gevaarlijk!
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de open lucht!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in
géén geval de vlammen met water te blussen. Doof de
vlammen met een vochtige doek.
• De wok wordt zeer heet! Grijp de fondueset alléén aan
handgrepen vast! De metalen onderdelen waarmee de
grepen aan de pan bevestigd zijn en de metalen onderdelen
aan de vorken kunnen zeer heet worden.
• Let erop, dat de hete delen ook na gebruik nog lang heet
zijn.
• Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Zet
eerst de thermostaat op de laagste stand (MIN) en trek dan
de stekker uit de contactdoos.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Leveromvang en uitrusting
• Edelstalen fonduepan, roestvrij met vorkenhouder
• Draaiplateau met 6 sausbakjes à 50 ml
• 8 Fonduevorken
• Separate, standveilige verwarmingsvoet met solide verwarmingsplaat en variabel regelbare thermostaat
Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt, reinigt u het
zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
OPGELET:
Voor het verwijderen van de beschermlaag op de verwarmingssokkel dient u het apparaat ca. 10 minuten zonder fonduepan op MAX-vermogen in te schakelen. Laat het apparaat
niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
NEDERLANDS
OPMERKING:
Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel
voor voldoende ventilatie.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituurgoed. Na 8 tot 10 maal gebruiken moet de olie vervangen
worden.
2. Het frituurvet moet hoog kunnen worden verhit. Gebruik
voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet.
Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze
vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds
bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen. Wij
adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.
WAARSCHUWING:
Let goed op het volgende wanneer u vet wilt gebruiken!
Snijd het altijd eerst in kleine stukken. Zet de thermostaat
op een lage stand en voeg de stukken langzaam toe. Zodra
het vet gesmolten en het oliepeil bereikt is, kunt u aan de
thermostaat de gewenste temperatuur instellen.
Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
Netkabel
Wikkel de vereiste hoeveelheid netkabel van het bodemelement
resp. van de verwarmingssokkel.
Draaiplateau
Klap de afzonderlijke houders
naar buiten, zodat deze in een
horizontale positie staan. De
ronde afstandhouders wijzen
naar beneden en liggen later op
de verwarmingssokkel. Klem
het plateau eerst aan één zijde onder de sokkel. Trek vervolgens
de ring over de verwarmingsplaat en klem hem eronder.
U kunt het plateau na gebruik plaatsbesparend opbergen door
de houders weer naar binnen te klappen.
één van de “lippen” (zie afb.) van
Ingebruikname van de fonduepan
Kies een geschikte en slipvaste standplaats voor het apparaat.
1. Plaats het draaiplateau zoals voorafgaand beschreven.
Hang de sausbakjes erin.
2. U plaatst de fonduepan op het verwarmingsonderstel.
6
3. Vul de pan met vet resp. olie (min. 0,5 l - max. 1,0 l). Het
meest geschikt is frituurolie of plantenolie. Leg het opzetstuk
zodanig op de fonduepan dat het goed passend ligt.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230 =V, 50 Hz geaard stopcontact.
5. Schakel het apparaat in op de hoogste stand en laat de
olie enige tijd op temperatuur komen. Het controlelampje
licht op en geeft aan dat het apparaat ingeschakeld is.
ist. Met een houten staafje (bijv. een sjasliekpin of houten
kooklepel) kunt u testen of de juiste temperatuur bereikt is:
wanneer u het houten voorwerp in de olie dompelt, moeten
kleine luchtblaasjes langs het hout opstijgen. U kunt echter
ook een stukje frituurgoed in de hete olie dompelen. Prik
de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het vet.
Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het
gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de
stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij
gegaard worden.
OPGELET:
Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie glijden.
Voorzichtig: omdat u in een open pan frituurt, zijn
oliespatten onvermijdelijk. Droog de ingrediënten tevoren
af met een doek.
Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig
aan dat het vet licht blijft bruisen.
Na het gebruik
Indien u het gaarproces wilt beëindigen, draait u de temperatuurregelaar naar de laagste stand (MIN) en trekt u de netsteker
uit de contactdoos. Laat de frituurolie gedurende een langere
periode afkoelen. Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is
voordat u verder hanteert met de gevulde frituurpan.
Oprolinrichting voor netkabel
Wikkel de netkabel weer op aan de onderzijde van de verwarmingssokkel.
Reiniging en onderhoud
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het apparaat afgekoeld is.
• Vlekken aan de buitenkant kunt u met een vochtige doek
zonder schoonmaakmiddel wegwissen.
• Verwijder de vetresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
• Was de fonduepan, het opzetstuk en het toebehoren
gewoon in een handsopje af.
OPMERKING:
Was de fonduepan en de fonduevorken niet af in de
vaatwasmachine, de houten onderdelen zijn daarvoor niet
geschikt.
• De hete onderzetter evt. alleen met een vochtige doek
zonder schoonmaakmiddel reinigen. De onderzetter niet
schoonwassen.
• Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplosmiddelen.
Nettogewicht: ........................................................................2,2 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
ATTENTION:
Pendant le service, la température des surfaces susceptibles d’être en contact avec les mains peut être très
élevée. Risque de brûlure!
• L’ensemble de fondu n’est prévu que pour l’usage à titre
privé à l’exclusion de tout emploi à des fi ns professionnelles.
• Ne pas déplacer ou porter l’appareil chaud lorsque celui-ci
est en service! Risque d’éjection de liquides chauds, de
vapeurs chaudes et d’éclaboussures d’huile!
• Ne pas verser l’eau et l’huile ensemble! Du liquide chaud
pourrait jaillir!
ATTENTION:
Ne jamais mélanger la graisse et des huiles, ils risqueraient sinon de déborder du pot de fondu.
DANGER:
Les huiles et les graisses peuvent s’enfl ammer en cas de
surchauffe. Soyez très prudent!
• Il est également dangereux de mélanger différentes sorte
d’huiles et de graisses!
• L’appareil ne convient pas au service à l’air libre!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais
d’éteindre les fl ammes avec de l’eau. Eteignez les fl ammes
à l’aide d’un torchon humide.
• L’appareil devient très chaud! Saisissez le pot de fondu
uniquement sur les poignées! Les parties métalliques à
l’aide desquelles les poignées sont fi xées sur le pot ainsi
que celles sur les fourchettes peuvent être très chaudes.
• N‘oubliez pas que les parties chauffantes restent chaudes
longtemps après les avoir arrêtées.
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation! À cet
effet, réglez d’abord le thermostat à la température minimum
(MIN) et séparez ensuite la fi che du secteur.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Etendue de la livraison et équipement
• Casserole à fondue en inox avec support à fourchettes
• Carrousel avec 6 récipients pour la sauce à 50 ml
• 8 fourchettes à fondue
• Socle chauffant séparé et stable équipé d’une plaque
chauffante et d’un thermostat à réglage progressif
Nettoyez votre appareil, avant la première utilisation, comme
décrit dans “Nettoyage et entretien”.
ATTENTION:
Pour enlever le revêtement de protection sur le support de
chauffage, il convient de faire fonctionner l’appareil pendant
env. 10 min. à la température MAX, sans pot de fondu. Ne
pas laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
marche.
REMARQUE:
Une légère émanation de fumées est alors normale. Prévoyez
une aération suffi sante.
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension
dans l’huile. Il est conseillé de changer d’huile après 8 à
10 utilisations.
2. La graisse de friture doit pouvoir chauffer à de hautes
températures. Utilisez pour vos fritures une huile ou une
matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser de la
margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de
graisse ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent
dégager des fumées déjà à de plus faibles températures.
Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
DANGER:
Vous êtes priés de suivre cette note très importante
lorsque vous souhaitez utiliser une graisse!
Si vous utilisez une graisse, coupez-la en petits morceaux.
Tournez le thermostat sur une faible température puis
placez les morceaux l’un après l’autre dans l’appareil.
Lorsque la graisse a fondu et le niveau d’huile est atteint,
vous pouvez régler la température désirée sur le thermostat.
Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.
Câble du secteur
Déroulez le câble du secteur nécessaire à partir de la partie du
fond voire du support chauffant.
Carrousel
Basculez les différents supports
vers le bas, de sorte qu’ils soient
à l’horizontale. Les entretoises
rondes sont orientées vers le
bas et seront alors posées sur
le support de chauffage. Serrez
un des « becs » (cf. illustr.) sur
le carrousel d’abord sur un côté sous le socle. Ensuite, tirez
l’anneau sur la plaque chauffante et le serrez en dessous.
Après l’utilisation, conservez le carrousel sans encombrement
en basculant de nouveau les supports vers l’intérieur.
Utilisation de l’appareil à fondue
Choisissez pour votre appareil un emplacement approprié et
stable.
1. Utilisez le carrousel conformément à la description ci-dessus. Accrochez-y les récipients pour la sauce.
2. Placez l‘appareil à fondue sur le dessous de plat chauffant.
3. Remplissez le pot de graisse voire d’huile (minimum 0,5 l
jusqu’à 1,0 l au maximum). Il est plus approprié de prendre
une huile à friture ou une huile végétale. Posez le couvercle
sur le pot de fondu de sorte à ce qu’il soit bien en place.
4. Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de courant
en bon état de 230 V, 50 Hz.
5. Mettre l’appareil au plus haut degré et laisser l’huile chauffer
quelques minutes. Le voyant de contrôle s’allume et indique
que l’appareil est en marche. Vous pouvez vérifi er si la
température est atteinte à l’aide d’un ustensile en bois (p.ex.
pic à brochette ou cuillère en bois): lorsque vous plongez
l’ustensile en bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent
se former. Piquez des morceaux de viande à l’aide des
fourchettes à fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson
dure selon la taille des morceaux de viande env. 4 à 7
minutes. Ce qui signifi e que plus vos morceaux de viande
ou autres aliments sont petits, plus ils cuiront vite.
ATTENTION:
Versez doucement les aliments dans l’huile. Attention, le
récipient dans lequel vous faites votre friture est ouvert.
Il est donc impossible d’éviter les éclaboussures d’huile.
Séchez au préalable les aliments à l’aide d’un torchon.
Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que
l’huile frémisse toujours légèrement.
Arrêter le service
Lorsque vous souhaitez arrêter le service, tournez le réglage
de la température sur le réglage minimum (MIN) et débranchez
la fi che du secteur. Laissez l’huile de friture refroidir pendant un
long moment. Vérifi ez que la température est sans danger avant
de déplacer la casserole remplie d’huile.
Dispositif d’enroulement du câble du secteur
Enroulez de nouveau le câble du secteur sur la face inférieure
du support chauffant.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer et
attendez qu‘il ait refroidi.
• Servez-vous d‘un chiffon humide sans produit quelconque
pour éliminer les taches à l‘extérieur du appareil.
• Enlevez les résidus de graisse à l’aide d’un chiffon mouillé
ou en papier tant que l’appareil est encore tiède.
• Rincez le pot de fondu, son couvercle et les accessoires
normalement dans l’évier de cuisine.
REMARQUE:
Ne pas laver le pot de fondu et les fourchettes de fondu
dans le lave-vaisselle, les parties en bois n’y sont pas
adaptées.
• Le support de chauffe ne doit éventuellement être nettoyé
qu‘avec un chiffon légèrement humide sans produit de
nettoyage. Ne plongez jamais le support dans de l‘eau.
• N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou dissolvant abrasif.
Consommation: ................................................................. 1300 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .............................................................................2,2 kg
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
ATENCIÓN:
Durante el funcionamiento puede ser la temperatura
de las superfi cies táctiles muy alta. ¡Existe peligro de
quemarse!
• El set de fondue solamente está destinado para el uso
doméstico, no para la utilización profesional.
• ¡No mueva o lleve consigo el aparato en estado caliente y
en funcionamiento! ¡Podrían salir líquidos calientes, vapor
caliente y salpicaduras de aceite!
• ¡No mezcle agua con aceite! ¡Líquido caliente podría
salpicar!
ATENCIÓN:
Nunca mezcle grasa y aceites, la olla de fondue podría
desbordar de espuma.
ATENCIÓN:
En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los
aceites y las grasas. ¡Tenga cuidado!
• ¡También mezclar diferentes aceites y grasas entre sí es
peligroso!
• ¡El aparato no está destinado para el uso al aire libre!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las
llamas con agua. Ahogue las llamas con un paño húmedo.
• ¡El aparato se pone muy caliente! ¡La olla de fondue sólo
debe agarrarse por los pomos! Las piezas de metal que
fi jan los asideros, así como las piezas de metal en los
tenederos pueden calentarse mucho.
• Preste atención que las piezas calientes permanecen
calientes largo tiempo después del servicio.
• ¡No olvide desconectar el aparato después del funcionamiento! Para ello, regule primero el termostato a la posición
mínima (MIN) y retire la clavija.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Volumen de suministro y equipo
• Cazuela de acero fi no, inoxidable con elemento de fi jación
para tenedores
• Carrusel giratorio con 6 salseras a 50ml
• 8 tenedores de fondue
• Zócalo de calefacción individual y estable con sólida placa
de calefacción y termostato con regulación continua
• Lámpara de control
• Enrollamiento de cable
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lo debe limpiar
como indicado para el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
ATENCIÓN:
Para retirar la capa protectora de la base calentadora, debería
funcionar el aparato sin olla de fondue en la posición MAX
durante aprox. 10 min.. El aparato debe estar vigilado al estar
en funcionamiento.
INDICACIÓN:
Una leve generación de humo es normal. Favor preveer
sufi ciente ventilación.
Indicaciones para el uso
1. Aparte regularmente restos de alimentos del aceite.
Debe cambiar el aceite después de haberlo utilizado de 8
a 10 veces.
ESPAÑOL
2. La grasa de freír tiene que ser resistente a altas temperaturas. Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena. Evite
el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos
tipos de grasa no son los apropiados para freír, por producir
humo en temperaturas bajas. Recomendamos el uso de
aceite para freír líquido.
AVISO:
¡Rogamos prestar atención a esta importante nota, si
quiere utilizar grasa!
En caso de utilizar grasa, parta ésta en trozos pequeños.
Ponga el termostato en la temperatura mínima y añada los
trozos pequeños poco a poco. Al estar la grasa derritida y
alcanzado el nivel de aceite, puede ajustar en el termostato
la temperatura deseada.
Seque los alimentos húmedos antes con un paño.
Cable de red
Desenrolle el cable de red necesitado de la base o de la base
calentadora.
Carrusel giratorio
Rebata cada dispositivo fi jador
hacia fuera, de modo que estén
horizontal. Los distanciadores
redondos indican hacia abajo
y más tarde estarán colocados
sobre la base de calefacción.
Enclave uno de los ganchos
(véase imagen) en el carrusel primero por un lado debajo del
zócalo. A continuación pase el anillo sobre la placa calefactora
y enganche éste.
Después del uso guarde el carrusel ahorrando espacio, bajando
los dispositivos fi jadores de nuevo hacia dentro.
Puesta en servicio del fondue
Debe eligir para su aparato un lugar apropiado y antideslizante.
1. Aplique el carrusel giratorio, como indicado arriba. Enganche las salseras.
2. Ponga el aparato de fondue sobre el elemento caliente.
3. Llene la olla con grasa o aceite (min. 0,5 l hasta máx. 1,0 l).
Los más adecuados son los aceites de fritura o los aceites
vegetales. Coloque la pieza sobrepuesta sobre la olla de
fondue de manera que está bien colocada.
4. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto
de protección instalado según las prescripciones de 230 V
- 50 Hz.
5. Conecte el aparato al escalón máximo y deje calentar
el aceite un tiempo. La lámpara de control se ilumina e
indica que el aparato está conectado. Con un palillo de
madera (p.ej. un pincho o una cuchara de madera) puede
comprobar, si se ha alcanzado la temperatura correcta: Al
sumergir el objeto en el aceite, deberían subir picaduras por
el palillo de madera. Puede introducir también un trozo de
su alimento en el aceite caliente. Pinche los trozos de carne
en los tenedores del fondue y introdúzcalos en el aceite. El
proceso de cocción dura dependiendo del tamaño de los
trozos de carne de aprox. 4 a 7 minutos. Esto signifi ca que
cuanto más pequeños sean su trozos de carne o alimentos,
más rápido se cocerán.
ATENCIÓN:
Ahora añada cuidadosamente los alimentos en el aceite
caliente. Cuidado, al freir con un recipiente abierto, no se
podrán evitar salpicaduras de aceite. Primero seque con
un paño los ingredientes.
Adapte la temperatura con el regulador de tal forma, que se
mantenga un borboteo leve.
Finalizar funcionamiento
Si desea fi nalizar el proceso de cocción, gire el regulador de
temperatura al ajuste mínimo (MIN) y retire la clavija de red de
la caja de enchufe. Deje enfriar el aceite de freír durante un
tiempo. Supervise, si la temperatura ya no es peligrosa, para
poder continuar trabajando con la cazuela llena.
Unidad de arrollamiento para cable de red
Enrolle de nuevo el cable de red en el lado inferior de la base
de calefacción.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y
aguarde hasta que el aparato se haya enfriado.
• Las manchas externas podrán limpiarse con un paño
húmedo sin necesidad de limpiadores.
• Quite los restos de grasa aún en estado caliente con un
paño húmedo o un paño de papel.
• Limpie la olla de fondue, la pieza sobrepuesta y el accesorio
de modo habitual en el fregadero.