CLATRONIC FD 3219 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fondue Set • Fondysett • Zestaw Fondue • Sada na fondue • Fondue szet • Набор фондю
05-FD 3219.indd 105-FD 3219.indd 1 08.11.2007 14:55:23 Uhr08.11.2007 14:55:23 Uhr
FD 3219
FONDUE-SET
Page 2
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel­ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher­heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
ACHTUNG:
Während des Betriebes kann die Temperatur der berühr­baren Oberfl ächen sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
• Das Fondueset ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für professionelle Verwendung.
• Bewegen oder tragen Sie das heiße Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist! Heiße Flüssigkeiten, heißer Dampf und Ölspritzer könnten austreten!
• Gießen Sie nicht Wasser und Öl zusammen! Heiße Flüssig­keit spritzt sonst heraus!
ACHTUNG:
Niemals Fett und Öle mischen, der Fonduetopf könnte überschäumen.
WARNUNG:
Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vorsichtig!
• Auch das Mischen verschiedener Öl- und Fettsorten unter­einander ist gefährlich!
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Das Gerät wird sehr heiß! Fassen Sie den Fonduetopf nur an den Knäufen an! Die Metallteile, mit den die Griffe am Topf befestigt sind, sowie die Metallteile an den Gabeln, können sehr heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch lange heiß sind.
• Vergessen Sie nicht das Gerät nach dem Betrieb auszu­schalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostaten auf die niedrigste Stellung (MIN) und ziehen Sie dann den Stecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Lieferumfang und Ausstattung
• Fonduetopf aus Edelstahl rostfrei, mit Aufsatzhalterung für Gabeln
• Drehkarussell mit 6 Saucenbehälter a 50ml
• 8 Fondue Gabeln
• Separater, standsicherer Heizsockel mit solider Heizplatte und stufenlos regelbarem Thermostat
• Kontrollleuchte
• Kabelaufwicklung
2
05-FD 3219.indd 205-FD 3219.indd 2 08.11.2007 14:55:31 Uhr08.11.2007 14:55:31 Uhr
Page 3
DEUTSCH
Vor dem 1. Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie es bitte wie unter „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
ACHTUNG:
Zum Entfernen der Schutzschicht auf dem Heizuntersatz, sollten Sie das Gerät ca. 10 Min ohne Fonduetopf auf MAX betreiben. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittiergut. Nach 8-10maligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
2. Frittierfett muss hocherhitzbar sein. Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittierfett. Bitte verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter. Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Wir empfehlen die Verwendung von fl üssigem Frittieröl.
WARNUNG:
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis wenn Sie Fett verwenden möchten!
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke.
Stellen Sie den Thermostaten auf eine niedrige Tempera­tur und fügen Sie die Stücke langsam hinzu. Ist das Fett geschmolzen und der Ölstand erreicht, können Sie am Thermostat die gewünschte Temperatur einstellen.
Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel vom Bodenteil bzw. von dem Heizuntersatz ab.
Drehkarussell
Klappen Sie die einzelnen Halterungen nach außen, so dass diese horizontal sind. Die runden Abstandshalter zeigen nach unten und liegen später auf dem Heizuntersatz. Klemmen
Sie eine der „Nasen“ (siehe Abb.) am Karussell erst an einer Seite unter dem Sockel. Dann den Ring über die Heizplatte ziehen und unterklemmen.
Bewahren Sie das Karussell nach dem Gebrauch platzsparend auf, indem Sie die Halterungen wieder nach innen klappen.
Inbetriebnahme des Fondues
Wählen Sie für Ihr Gerät einen geeigneten rutschfesten Standort aus.
1. Setzen Sie das Drehkarussell ein, wie oben geschrieben. Hängen Sie die Saucenbehälter ein.
2. Stellen Sie den Fonduetopf auf den Heizuntersatz.
3. Füllen Sie den Topf mit Fett bzw. Öl (min. 0,5 l bis max. 1,0 l). Am besten geeignet sind Frittieröle oder ein Pfl anzen­öl. Legen Sie den Aufsatz auf den Fonduetopf, so das er richtig aufl iegt.
4. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te 230 V, 50 Hz Schutzkontaktsteckdose an.
5. Schalten Sie das Gerät auf höchste Stufe und lassen Sie das Öl einige Zeit aufheizen. Die Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Mit einem Holzstab (z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlöffel) können Sie testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist: Beim Eintauchen ins Öl müssen leichte Luftbläschen am Holzstab hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein Stück Ihres Frittiergutes in das heiße Öl geben. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess dauert je nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7 Minuten. Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere Lebensmittel sind, um so schneller werden diese gegart.
ACHTUNG:
Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl. Vorsicht, da Sie mit einem offenen Gefäß frittieren, sind Ölspritzer nicht vermeidbar. Trocknen Sie die Zutaten vorher mit einem Tuch ab.
Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein
leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Garvorgang beenden, drehen Sie den Tem­peraturregler auf die minimale Einstellung (MIN) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen Sie, ob die Temperatur ungefähr­lich ist, bevor Sie mit dem gefüllten Frittiertopf weiter umgehen.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel wieder, an der Unterseite des Heizuntersatzes, auf.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Äußere Flecken können Sie mit einem feuchten Tuch ohne Zusatzmittel abwischen. Beseitigen Sie Fettrückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Spülen Sie den Fonduetopf, den Aufsatz und das Zubehör in gewohnter Weise im Spülbecken.
DEUTSCH
3
05-FD 3219.indd 305-FD 3219.indd 3 08.11.2007 14:55:32 Uhr08.11.2007 14:55:32 Uhr
Page 4
DEUTSCH
HINWEIS:
Spülen Sie den Fonduetopf und die Fonduegabeln nicht in der Spülmaschine, die Kunststoffteile sind nicht geeignet dafür.
DEUTSCH
• Den Heizuntersatz ggf. nur mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel reinigen. Geben Sie den Untersatz nicht ins Spülbad.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs­und Lösungsmittel.
Technische Daten
Modell: .............................................................................. FD 3219
Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 1300 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .......................................................................2,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät FD 3219 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs­richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
4
05-FD 3219.indd 405-FD 3219.indd 4 08.11.2007 14:55:34 Uhr08.11.2007 14:55:34 Uhr
Page 5
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe­voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer­ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver­toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
LET OP:
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aan­raakbare oppervlakken zeer hoog zijn. Gevaar voor verbranding!
• De fondueset is alléén bestemd voor huishoudelijk en niet voor commercieel gebruik.
• Beweeg of draag het apparaat niet wanneer het in gebruik is! Hete vloeistoffen, hete stoom en oliespatten kunnen vrijkomen!
• Giet nooit heet water en hete olie bij elkaar! Daardoor spat hete vloeistof weg!
OPGELET:
Meng nooit vetten en oliën, de fonduepan kan daardoor overlopen.
WAARSCHUWING:
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voorzichtig!
• Ook het mengen van verschillende oliën en vetsoorten is gevaarlijk!
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de open lucht!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in géén geval de vlammen met water te blussen. Doof de vlammen met een vochtige doek.
• De wok wordt zeer heet! Grijp de fondueset alléén aan handgrepen vast! De metalen onderdelen waarmee de grepen aan de pan bevestigd zijn en de metalen onderdelen aan de vorken kunnen zeer heet worden.
• Let erop, dat de hete delen ook na gebruik nog lang heet zijn.
• Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Zet eerst de thermostaat op de laagste stand (MIN) en trek dan de stekker uit de contactdoos.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Leveromvang en uitrusting
• Edelstalen fonduepan, roestvrij met vorkenhouder
• Draaiplateau met 6 sausbakjes à 50 ml
• 8 Fonduevorken
• Separate, standveilige verwarmingsvoet met solide verwar­mingsplaat en variabel regelbare thermostaat
• Controlelampje
• Kabeloprolinrichting
NEDERLANDS
5
05-FD 3219.indd 505-FD 3219.indd 5 08.11.2007 14:55:34 Uhr08.11.2007 14:55:34 Uhr
Page 6
NEDERLANDS
Vóór het eerste gebruik
Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt, reinigt u het zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
OPGELET:
Voor het verwijderen van de beschermlaag op de verwar­mingssokkel dient u het apparaat ca. 10 minuten zonder fon­duepan op MAX-vermogen in te schakelen. Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
NEDERLANDS
OPMERKING:
Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel voor voldoende ventilatie.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituur­goed. Na 8 tot 10 maal gebruiken moet de olie vervangen worden.
2. Het frituurvet moet hoog kunnen worden verhit. Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet. Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen. Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.
WAARSCHUWING:
Let goed op het volgende wanneer u vet wilt gebruiken!
Snijd het altijd eerst in kleine stukken. Zet de thermostaat
op een lage stand en voeg de stukken langzaam toe. Zodra het vet gesmolten en het oliepeil bereikt is, kunt u aan de thermostaat de gewenste temperatuur instellen.
Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
Netkabel
Wikkel de vereiste hoeveelheid netkabel van het bodemelement resp. van de verwarmingssokkel.
Draaiplateau
Klap de afzonderlijke houders naar buiten, zodat deze in een horizontale positie staan. De ronde afstandhouders wijzen naar beneden en liggen later op de verwarmingssokkel. Klem
het plateau eerst aan één zijde onder de sokkel. Trek vervolgens de ring over de verwarmingsplaat en klem hem eronder.
U kunt het plateau na gebruik plaatsbesparend opbergen door de houders weer naar binnen te klappen.
één van de “lippen” (zie afb.) van
Ingebruikname van de fonduepan
Kies een geschikte en slipvaste standplaats voor het apparaat.
1. Plaats het draaiplateau zoals voorafgaand beschreven. Hang de sausbakjes erin.
2. U plaatst de fonduepan op het verwarmingsonderstel.
6
3. Vul de pan met vet resp. olie (min. 0,5 l - max. 1,0 l). Het meest geschikt is frituurolie of plantenolie. Leg het opzetstuk zodanig op de fonduepan dat het goed passend ligt.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor­schriften geïnstalleerd 230 =V, 50 Hz geaard stopcontact.
5. Schakel het apparaat in op de hoogste stand en laat de olie enige tijd op temperatuur komen. Het controlelampje licht op en geeft aan dat het apparaat ingeschakeld is. ist. Met een houten staafje (bijv. een sjasliekpin of houten kooklepel) kunt u testen of de juiste temperatuur bereikt is: wanneer u het houten voorwerp in de olie dompelt, moeten kleine luchtblaasjes langs het hout opstijgen. U kunt echter ook een stukje frituurgoed in de hete olie dompelen. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij gegaard worden.
OPGELET:
Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie glijden. Voorzichtig: omdat u in een open pan frituurt, zijn oliespatten onvermijdelijk. Droog de ingrediënten tevoren af met een doek.
Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig
aan dat het vet licht blijft bruisen.
Na het gebruik
Indien u het gaarproces wilt beëindigen, draait u de temperatu­urregelaar naar de laagste stand (MIN) en trekt u de netsteker uit de contactdoos. Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen. Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat u verder hanteert met de gevulde frituurpan.
Oprolinrichting voor netkabel
Wikkel de netkabel weer op aan de onderzijde van de verwar­mingssokkel.
Reiniging en onderhoud
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is.
• Vlekken aan de buitenkant kunt u met een vochtige doek zonder schoonmaakmiddel wegwissen.
• Verwijder de vetresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier.
• Was de fonduepan, het opzetstuk en het toebehoren gewoon in een handsopje af.
OPMERKING:
Was de fonduepan en de fonduevorken niet af in de vaatwasmachine, de houten onderdelen zijn daarvoor niet geschikt.
• De hete onderzetter evt. alleen met een vochtige doek zonder schoonmaakmiddel reinigen. De onderzetter niet schoonwassen.
• Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigings- en oplos­middelen.
Technische gegevens
05-FD 3219.indd 605-FD 3219.indd 6 08.11.2007 14:55:35 Uhr08.11.2007 14:55:35 Uhr
Page 7
NEDERLANDS
Model: ...............................................................................FD 3219
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................1300 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: ........................................................................2,2 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
7
05-FD 3219.indd 705-FD 3219.indd 7 08.11.2007 14:55:36 Uhr08.11.2007 14:55:36 Uhr
Page 8
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil- lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des­sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
ATTENTION:
Pendant le service, la température des surfaces suscep­tibles d’être en contact avec les mains peut être très élevée. Risque de brûlure!
• L’ensemble de fondu n’est prévu que pour l’usage à titre privé à l’exclusion de tout emploi à des fi ns professionnelles.
• Ne pas déplacer ou porter l’appareil chaud lorsque celui-ci est en service! Risque d’éjection de liquides chauds, de vapeurs chaudes et d’éclaboussures d’huile!
• Ne pas verser l’eau et l’huile ensemble! Du liquide chaud pourrait jaillir!
ATTENTION:
Ne jamais mélanger la graisse et des huiles, ils risquerai­ent sinon de déborder du pot de fondu.
DANGER:
Les huiles et les graisses peuvent s’enfl ammer en cas de surchauffe. Soyez très prudent!
• Il est également dangereux de mélanger différentes sorte d’huiles et de graisses!
• L’appareil ne convient pas au service à l’air libre!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais d’éteindre les fl ammes avec de l’eau. Eteignez les fl ammes à l’aide d’un torchon humide.
• L’appareil devient très chaud! Saisissez le pot de fondu uniquement sur les poignées! Les parties métalliques à l’aide desquelles les poignées sont fi xées sur le pot ainsi que celles sur les fourchettes peuvent être très chaudes.
• N‘oubliez pas que les parties chauffantes restent chaudes longtemps après les avoir arrêtées.
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation! À cet effet, réglez d’abord le thermostat à la température minimum (MIN) et séparez ensuite la fi che du secteur.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Etendue de la livraison et équipement
• Casserole à fondue en inox avec support à fourchettes
• Carrousel avec 6 récipients pour la sauce à 50 ml
• 8 fourchettes à fondue
• Socle chauffant séparé et stable équipé d’une plaque chauffante et d’un thermostat à réglage progressif
• Lampe témoin
• Rangement du câble
8
05-FD 3219.indd 805-FD 3219.indd 8 08.11.2007 14:55:37 Uhr08.11.2007 14:55:37 Uhr
Page 9
FRANÇAIS
Avant la 1ère utilisation
Nettoyez votre appareil, avant la première utilisation, comme décrit dans “Nettoyage et entretien”.
ATTENTION:
Pour enlever le revêtement de protection sur le support de chauffage, il convient de faire fonctionner l’appareil pendant env. 10 min. à la température MAX, sans pot de fondu. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche.
REMARQUE:
Une légère émanation de fumées est alors normale. Prévoyez une aération suffi sante.
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension dans l’huile. Il est conseillé de changer d’huile après 8 à 10 utilisations.
2. La graisse de friture doit pouvoir chauffer à de hautes températures. Utilisez pour vos fritures une huile ou une matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager des fumées déjà à de plus faibles températures. Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
DANGER: Vous êtes priés de suivre cette note très importante lorsque vous souhaitez utiliser une graisse!
Si vous utilisez une graisse, coupez-la en petits morceaux.
Tournez le thermostat sur une faible température puis placez les morceaux l’un après l’autre dans l’appareil. Lorsque la graisse a fondu et le niveau d’huile est atteint, vous pouvez régler la température désirée sur le thermostat.
Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.
Câble du secteur
Déroulez le câble du secteur nécessaire à partir de la partie du fond voire du support chauffant.
Carrousel
Basculez les différents supports vers le bas, de sorte qu’ils soient à l’horizontale. Les entretoises rondes sont orientées vers le bas et seront alors posées sur le support de chauffage. Serrez
un des « becs » (cf. illustr.) sur le carrousel d’abord sur un côté sous le socle. Ensuite, tirez l’anneau sur la plaque chauffante et le serrez en dessous.
Après l’utilisation, conservez le carrousel sans encombrement en basculant de nouveau les supports vers l’intérieur.
Utilisation de l’appareil à fondue
Choisissez pour votre appareil un emplacement approprié et stable.
1. Utilisez le carrousel conformément à la description ci-des­sus. Accrochez-y les récipients pour la sauce.
2. Placez l‘appareil à fondue sur le dessous de plat chauffant.
3. Remplissez le pot de graisse voire d’huile (minimum 0,5 l jusqu’à 1,0 l au maximum). Il est plus approprié de prendre une huile à friture ou une huile végétale. Posez le couvercle sur le pot de fondu de sorte à ce qu’il soit bien en place.
4. Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz.
5. Mettre l’appareil au plus haut degré et laisser l’huile chauffer quelques minutes. Le voyant de contrôle s’allume et indique que l’appareil est en marche. Vous pouvez vérifi er si la température est atteinte à l’aide d’un ustensile en bois (p.ex. pic à brochette ou cuillère en bois): lorsque vous plongez l’ustensile en bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent se former. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson dure selon la taille des morceaux de viande env. 4 à 7 minutes. Ce qui signifi e que plus vos morceaux de viande ou autres aliments sont petits, plus ils cuiront vite.
ATTENTION:
Versez doucement les aliments dans l’huile. Attention, le récipient dans lequel vous faites votre friture est ouvert. Il est donc impossible d’éviter les éclaboussures d’huile. Séchez au préalable les aliments à l’aide d’un torchon.
Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que
l’huile frémisse toujours légèrement.
Arrêter le service
Lorsque vous souhaitez arrêter le service, tournez le réglage de la température sur le réglage minimum (MIN) et débranchez la fi che du secteur. Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment. Vérifi ez que la température est sans danger avant de déplacer la casserole remplie d’huile.
Dispositif d’enroulement du câble du secteur
Enroulez de nouveau le câble du secteur sur la face inférieure du support chauffant.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu‘il ait refroidi.
• Servez-vous d‘un chiffon humide sans produit quelconque pour éliminer les taches à l‘extérieur du appareil.
• Enlevez les résidus de graisse à l’aide d’un chiffon mouillé ou en papier tant que l’appareil est encore tiède.
• Rincez le pot de fondu, son couvercle et les accessoires normalement dans l’évier de cuisine.
REMARQUE:
Ne pas laver le pot de fondu et les fourchettes de fondu dans le lave-vaisselle, les parties en bois n’y sont pas adaptées.
9
FRANÇAIS
05-FD 3219.indd 905-FD 3219.indd 9 08.11.2007 14:55:37 Uhr08.11.2007 14:55:37 Uhr
Page 10
FRANÇAIS
• Le support de chauffe ne doit éventuellement être nettoyé qu‘avec un chiffon légèrement humide sans produit de nettoyage. Ne plongez jamais le support dans de l‘eau.
• N‘utilisez aucun produit d‘entretien ou dissolvant abrasif.
Données techniques
Modèle:.............................................................................FD 3219
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ................................................................. 1300 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .............................................................................2,2 kg
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
10
05-FD 3219.indd 1005-FD 3219.indd 10 08.11.2007 14:55:39 Uhr08.11.2007 14:55:39 Uhr
Page 11
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec­tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab­lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
ATENCIÓN:
Durante el funcionamiento puede ser la temperatura de las superfi cies táctiles muy alta. ¡Existe peligro de quemarse!
• El set de fondue solamente está destinado para el uso doméstico, no para la utilización profesional.
• ¡No mueva o lleve consigo el aparato en estado caliente y en funcionamiento! ¡Podrían salir líquidos calientes, vapor caliente y salpicaduras de aceite!
• ¡No mezcle agua con aceite! ¡Líquido caliente podría salpicar!
ATENCIÓN:
Nunca mezcle grasa y aceites, la olla de fondue podría desbordar de espuma.
ATENCIÓN:
En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los aceites y las grasas. ¡Tenga cuidado!
• ¡También mezclar diferentes aceites y grasas entre sí es peligroso!
• ¡El aparato no está destinado para el uso al aire libre!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las llamas con agua. Ahogue las llamas con un paño húmedo.
• ¡El aparato se pone muy caliente! ¡La olla de fondue sólo debe agarrarse por los pomos! Las piezas de metal que fi jan los asideros, así como las piezas de metal en los tenederos pueden calentarse mucho.
• Preste atención que las piezas calientes permanecen calientes largo tiempo después del servicio.
• ¡No olvide desconectar el aparato después del funciona­miento! Para ello, regule primero el termostato a la posición mínima (MIN) y retire la clavija.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Volumen de suministro y equipo
• Cazuela de acero fi no, inoxidable con elemento de fi jación para tenedores
• Carrusel giratorio con 6 salseras a 50ml
• 8 tenedores de fondue
• Zócalo de calefacción individual y estable con sólida placa de calefacción y termostato con regulación continua
• Lámpara de control
• Enrollamiento de cable
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
11
05-FD 3219.indd 1105-FD 3219.indd 11 08.11.2007 14:55:39 Uhr08.11.2007 14:55:39 Uhr
Page 12
ESPAÑOL
Antes del primer uso
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lo debe limpiar como indicado para el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
ATENCIÓN:
Para retirar la capa protectora de la base calentadora, debería funcionar el aparato sin olla de fondue en la posición MAX durante aprox. 10 min.. El aparato debe estar vigilado al estar en funcionamiento.
INDICACIÓN:
Una leve generación de humo es normal. Favor preveer sufi ciente ventilación.
Indicaciones para el uso
1. Aparte regularmente restos de alimentos del aceite. Debe cambiar el aceite después de haberlo utilizado de 8 a 10 veces.
ESPAÑOL
2. La grasa de freír tiene que ser resistente a altas temperatu­ras. Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena. Evite el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos tipos de grasa no son los apropiados para freír, por producir humo en temperaturas bajas. Recomendamos el uso de aceite para freír líquido.
AVISO:
¡Rogamos prestar atención a esta importante nota, si quiere utilizar grasa!
En caso de utilizar grasa, parta ésta en trozos pequeños.
Ponga el termostato en la temperatura mínima y añada los trozos pequeños poco a poco. Al estar la grasa derritida y alcanzado el nivel de aceite, puede ajustar en el termostato la temperatura deseada.
Seque los alimentos húmedos antes con un paño.
Cable de red
Desenrolle el cable de red necesitado de la base o de la base calentadora.
Carrusel giratorio
Rebata cada dispositivo fi jador hacia fuera, de modo que estén horizontal. Los distanciadores redondos indican hacia abajo y más tarde estarán colocados sobre la base de calefacción.
Enclave uno de los ganchos (véase imagen) en el carrusel primero por un lado debajo del zócalo. A continuación pase el anillo sobre la placa calefactora y enganche éste.
Después del uso guarde el carrusel ahorrando espacio, bajando los dispositivos fi jadores de nuevo hacia dentro.
Puesta en servicio del fondue
Debe eligir para su aparato un lugar apropiado y antideslizante.
1. Aplique el carrusel giratorio, como indicado arriba. Engan­che las salseras.
2. Ponga el aparato de fondue sobre el elemento caliente.
3. Llene la olla con grasa o aceite (min. 0,5 l hasta máx. 1,0 l). Los más adecuados son los aceites de fritura o los aceites vegetales. Coloque la pieza sobrepuesta sobre la olla de fondue de manera que está bien colocada.
4. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones de 230 V
- 50 Hz.
5. Conecte el aparato al escalón máximo y deje calentar el aceite un tiempo. La lámpara de control se ilumina e indica que el aparato está conectado. Con un palillo de madera (p.ej. un pincho o una cuchara de madera) puede comprobar, si se ha alcanzado la temperatura correcta: Al sumergir el objeto en el aceite, deberían subir picaduras por el palillo de madera. Puede introducir también un trozo de su alimento en el aceite caliente. Pinche los trozos de carne en los tenedores del fondue y introdúzcalos en el aceite. El proceso de cocción dura dependiendo del tamaño de los trozos de carne de aprox. 4 a 7 minutos. Esto signifi ca que cuanto más pequeños sean su trozos de carne o alimentos, más rápido se cocerán.
ATENCIÓN:
Ahora añada cuidadosamente los alimentos en el aceite caliente. Cuidado, al freir con un recipiente abierto, no se podrán evitar salpicaduras de aceite. Primero seque con un paño los ingredientes.
Adapte la temperatura con el regulador de tal forma, que se
mantenga un borboteo leve.
Finalizar funcionamiento
Si desea fi nalizar el proceso de cocción, gire el regulador de temperatura al ajuste mínimo (MIN) y retire la clavija de red de la caja de enchufe. Deje enfriar el aceite de freír durante un tiempo. Supervise, si la temperatura ya no es peligrosa, para poder continuar trabajando con la cazuela llena.
Unidad de arrollamiento para cable de red
Enrolle de nuevo el cable de red en el lado inferior de la base de calefacción.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza extraiga siempre el enchufe de red y aguarde hasta que el aparato se haya enfriado.
• Las manchas externas podrán limpiarse con un paño húmedo sin necesidad de limpiadores.
• Quite los restos de grasa aún en estado caliente con un paño húmedo o un paño de papel.
• Limpie la olla de fondue, la pieza sobrepuesta y el accesorio de modo habitual en el fregadero.
12
05-FD 3219.indd 1205-FD 3219.indd 12 08.11.2007 14:55:40 Uhr08.11.2007 14:55:40 Uhr
Page 13
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
No lave la olla de fondue y los tenederos de fondue en el lavavajillas, las piezas de madera no se apropian para ello.
• La base calentadora sólo se deberá limpiar, en caso nece­sario, con un paño húmedo sin añadir ningún limpiador. No introducir esta base en el baño de agua con jabón.
• No utilice para la limpieza agentes limpiadores o disolventes fuertes.
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................FD 3219
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................1300 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ............................................................................2,2 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi­lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen­diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio­nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
13
05-FD 3219.indd 1305-FD 3219.indd 13 08.11.2007 14:55:41 Uhr08.11.2007 14:55:41 Uhr
Page 14
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari­as, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
PORTUGUÊS
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais­quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es­pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
14
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
ATE NÇ ÃO:
Durante o funcionamento a temperatura das superfícies expostas pode ser muito elevada. Perigo de queimaduras!
• O conjunto de fondue destina-se apenas ao uso doméstico e não ao uso profi ssional.
• Não mova ou desloque o aparelho quente em funciona­mento! Líquidos quentes, vapor quente e salpicos de óleo podem emergir!
• Não deitar água e óleo conjuntamente, pois ao aquecerem salpicarão!
ATENÇÃO:
Nunca misture gordura com óleos, a cuba de fondue poderá transbordar.
AVISO:
Óleos e gorduras podem arder com o sobrequecimento. Tenha cuidado!
• Não misturar nunca gordura sólida com óleos, pois a fritadeira poderá transbordar com espuma.
• Não é recomendada a utilização ao ar livre!
• No caso de o aparelho começar a arder, não tente, de forma alguma, apagar o fogo com água. Feche a tampa do aparelho. Abafe as chamas com um pano húmido.
• O aparelho fi ca muito quente durante o funcionamento! Pegue a cuba de fondue apenas pelas pegas! As partes metálicas das pegas, tal como as partes metálicas dos garfi nhos podem fi car muito quentes.
• Não esquecer que as partes que aqueceram, permanecem quentes ainda muito tempo depois de se ter desligado o aparelho.
• Não esqueça de desligar o aparelho depois do funciona­mento! Posicione primeiro o termóstato na posição mínima (MIN) e remova depois a fi cha da tomada.
• Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Peças e equipamento
• Panela de fondue de aço fi no inoxidável com encaixes para os garfos
• Aro giratório com 6 recipientes para molhos com capacida­de de 50ml
• 8 garfos para fondue
• Base separada, de grande estabilidade, funcionando a elec­tricidade, com placa de aquecimento robusta e termostato regulável sem escalonamento
• Lâmpada de controle
• Enrolamento do cabo
05-FD 3219.indd 1405-FD 3219.indd 14 08.11.2007 14:55:42 Uhr08.11.2007 14:55:42 Uhr
Page 15
PORTUGUÊS
Antes da 1ª utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, proceda à sua limpeza da forma descrita na rubrica “Limpeza e cuidados”.
ATENÇÃO:
Para remover a camada protectora da base, deve ligar o aparelho, sem cuba, durante cerca de 10 min em MAX. Nunca deixe o aparelho sem estar supervisionado em funcionamento.
Coloque o aparelho sobre uma superfície apropriada e não escorregadia.
1. Coloque o aro giratório como descrito acima. Coloque os
2. Colocar o suporte do fondue sobre a placa de aquecimento.
3. Encha a cuba com gordura, ou seja óleo (mín. 0,5 l até
INDICAÇÃO:
Será normal haver uma certa formação de fumo. Arejar bem o compartimento.
Instruções para a utilização
1. Retirar todos os restos dos fritos que fi carem dentro do óleo. Substituir o óleo após 8 a 10 utilizações.
2. A gordura sólida usada para fritar terá de ser apropriada para temperaturas altas. Usar óleo ou gordura de boa qualidade. Evitar usar margarina, azeite ou manteiga. Estas gorduras não são apropriadas para fritar pois, mesmo a temperaturas baixas, haverá formação de fumo. Aconselha­mos o uso de óleo para fritar líquido.
AVISO:
Por favor preste atenção a esta indicação importante quando quiser utilizar gordura!
Se quiser utilizar gordura, fragmente-a em pequenos peda-
ços. Coloque o termóstato numa temperatura baixa e junte lentamente os pedaços de gordura. Quando a gordura tiver fundido e tiver alcançado o nível de óleo necessário, pode colocar o termóstato à temperatura desejada.
Os alimentos que estejam húmidos deverão ser enxugados
antes.
Cabo de ligação à rede
Desenrole o cabo necessário da parte de baixo do fondue, ou seja da base.
Aro giratório
Vire os suportes separadamente para fora, de maneira a que estes fi quem na horizontal. Os separadores esféricos fi cam em baixo e apoiam-se mais tarde sobre a base de aquecimento.
Prenda uma das protuberâncias (ver Fig.) no aro giratório primeiro num dos lados da base. Colo­que depois o aro por cima da placa de aquecimento e prenda-o.
Depois da utilização guarde o aro giratório de modo a poupar espaço, virando de novo para cima os suportes dos recipientes dos molhos.
4. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
5. Ligar o aparelho para a temperatura máxima e esperar até
Regule a temperatura de forma a que a gordura se conser-
Terminar funcionamento
Se desejar terminar o procedimento de cozedura, rode o regu­lador de temperatura para a poisção mínima (MIN) e retire a fi cha da rede da tomada. Deixe o óleo arrefecer completamente. Verifi que se a panela e o óleo arrefeceram bem, antes de se ocupar dos mesmos.
Dispositivo para enrolar o cabo da rede
Volte a enrolar o cabo da rede na parte de baixo da base de aquecimento.
• Antes de se proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre
• Pode eliminar manchas externas com um pano húmido
• Limpe os resíduos de gordura enquanto ainda está quente
• Enxaguo a cuba, a parte superior e os acessórios de modo
Primeira utilização do fondue
recipientes para os molhos nos suportes.
máx. 1,0 l). Os óleos para fritar ou os óleos vegetais são os mais apropriados. Coloque a parte superior na cuba para que a mesma fi que devidamente encaixada.
com protecção de contacto.
o óleo fi car bem quente. A lâmpada de controlo acende e indica que o aparelho está ligado. Poderá verifi car se o óleo está à temperatura correcta, usando um utensílio de madei­ra (p. ex. uma colher de pau). Ao mergulhar-se tal utensílio no óleo, se se formarem bolhinhas à volta do mesmo, a temperatura do óleo estará à altura certa. Poderá também deitar no óleo um dos alimentos que deseja fritar. Espete bocados de carne nos garfos de fondue e introduza-os no óleo. Levarão 4 a 7 minutos até fi carem prontos, segundo o respectivo tamanho. Quanto mais pequenos forem os bocados de carne ou de outros alimentos, mais depressa fi carão prontos.
ATENÇÃO:
Deite os ingredientes com muito cuidado no óleo. Atenção! Como está fritando num recipiente aberto, será inevitável que haja salpicos de óleo a ferver. Seque os ingredientes com um pano.
ve em ligeira ebulição.
Limpeza e tratamento
o fi o da tomada e esperar que aquele arrefeça.
- sem aditivo.
com um pano húmido ou um papel de cozinha.
habitual no lava-loiça.
PORTUGUÊS
15
05-FD 3219.indd 1505-FD 3219.indd 15 08.11.2007 14:55:42 Uhr08.11.2007 14:55:42 Uhr
Page 16
PORTUGUÊS
INDICAÇÃO:
Não lave a cuba de fondue e os garfi nhos na máquina de lavar loiça, as partes de madeira não são apropriadas.
• Haverá que limpar o suporte do aquecimento, no caso de ser necessário, com um pano ligeiramente húmido - sem aditivo. Não introduza o suporte do aquecimento no banho de enxaguar.
• Não utilizar produtos agressivos nem diluentes.
Características técnicas
Modelo:.............................................................................FD 3219
Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ........................................................ 1300 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Peso líquido: .........................................................................2,2 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
PORTUGUÊS
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel­hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei­tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen­te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Garantia
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
16
05-FD 3219.indd 1605-FD 3219.indd 16 08.11.2007 14:55:44 Uhr08.11.2007 14:55:44 Uhr
Page 17
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos­tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
ATTENZIONE:
Durante la funzione è possibile che la temperatura delle superfi ci toccabili sia molto alta. Pericolo di ustione!
• Questo insieme per fondue è previsto unicamente per l’uso casalingo, non professionale.
• Non portare né muovere l’apparecchio quando è in funzi­one! È possibile che liquidi bollenti, spruzzi d’olio oppure vapore bollente ne trabocchino!
• Non versate mai acqua e olio insieme perché il liquido bollente schizza!
ATTENZIONE:
Non mischiare mai grassi ed olio, questi potrebbero schiumare e traboccare dalla pentola da fondue.
AVVISO:
Olio e grassi possono bruciare se vengono surriscaldati. Fare attenzione!
• Non mischiare mai olio e grassi, la friggitrice potrebbe schiumare.
• L’apparecchio non è adatto per una funzione all’aperto!
• Se l’ apparecchio dovesse prendere fuoco, non cercare di spegnere le fi amme con l’ acqua. Soffocare le fi amme con un panno umido.
• L’apparecchio diventa molto caldo! Toccare l’apparecchio prendendolo unicamente per i manici! La parti di metallo fi ssate alla pentola e quelle delle forchette possono scottare.
• Ricordare che i pezzi che diventano caldi, lo rimangano a lungo anche dopo l‘uso.
• Non dimenticare di spegnere l’apparecchio dopo il funzion­amento! Per fare ciò impostare il termostato sulla posizione più bassa (MIN) ed estrarre poi la spina.
• Lasciate l’apparecchio a raffreddare prima di metterlo via.
Materiale fornito e dotazione
• Pentola per fonduta in acciaio inossidabile con supporto forchette
• Carosello con base girevole con 6 coppette per salsa di 50ml ciascuna.
• 8 forchette per fonduta
• Base scaldante separata stabile con solida piastra e termos­tato a regolazione continua
• Indicatore luminoso di controllo
• Avvolgimento cavo
ITALIANO
17
05-FD 3219.indd 1705-FD 3219.indd 17 08.11.2007 14:55:44 Uhr08.11.2007 14:55:44 Uhr
Page 18
ITALIANO
Prima del 1° utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulirlo come descritto in “Pulizia e cura”.
ATTENZIONE:
Per togliere lo strato di protezione sul supporto di riscaldamen­to, mettere in funzione l’apparecchio per almeno 10 minuti su MAX senza la pentola da fondue. Sorvegliare l’apparecchio mentre è in funzione.
NOTA:
Una lieve formazione di fumo è normale. Assicurate che ci sia una buona aerazione.
Avvertenze per l’utente
1. Togliete sempre i cibi rimasti nell’olio. Dopo 8 - 10 volte che avete usato la friggitrice, dovreste cambiare l’olio.
2. Il grasso per la frittura deve essere altamente combustibile. Per friggere usate olio apposito di qualità o grasso per friggere. Evitate di usare margarina, olio di oliva o burro. Questi grassi non sono idonei alla friggitura perché possono generare fumo già a basse temperature. Raccomandiamo l’uso di olio da frittura liquido.
AVVISO:
Se si desidera utilizzare grasso osservare le indicazi­oni importanti per l’ uso!
Se si usa grasso, tagliarlo a pezzettini. Impostare il termos-
ITALIANO
tato su una temperature bassa ed aggiungere lentamente I pezzettini. Quando il grasso si è sciolto ed ha raggiunto il livello d’ olio, impostare il termostato sulla temperatura desiderata.
Prima asciugare bene gli alimenti umidi con un panno
asciutto.
Cavo rete
Avvolgere il cavo necessario togliendolo dalla base oppure dal supporto per riscaldamento.
Carosello con base girevole
Spingere i i singoli manici all’esterno, in modo che questi siano in posizione orizzontale. I distanziatori rotondi indicano all’ingiù e si trovano in seguito sulla base dello scaldino. Fissare
i „ganci“ prima su un lato (vedi immagine) sull base del carosello . In seguito infi lare l’anello sopra lo scaldino e fi ssarlo sotto.
Dopo l’uso conservare il carosello spingendo i dispositivi per fi ssaggio all’ingiù in modo da risparmiare spazio.
Messa in funzione della funzione fonduta
Per l’apparecchio scegliere un piano adatto non scivoloso.
1. Fissare il carosello come descritto sopra. Appendere il vassoio da coppette.
2. Mettete l‘ alzata per la fonduta sulla base riscaldante.
3. Riempire la pentola con grasso od olio (min. 0,5 l fi no a max. 1,0 l). I più idonei sono oli per friggere o olio di semi. Appoggiare il coperchio sulla pentola, assicurandosi che sia ben posizionato.
4. Collegate l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata di 230 V, 50 Hz.
5. Impostare la temperatura massima e far riscaldare l’olio per un po’. La spia di controllo si accende ed indica che l’apparecchio è acceso. Con una stecca di legno (p.e. spie­dino o mestolo da cucina) si può testare se la temperatura giusta è stata raggiunta. Immergendola nell’olio devono salire delle lievi bollicine sulla barra di legno. Si può versare nell’olio bollente anche un pezzo del cibo che si intende friggere. Con le forchette per fonduta inforcare dei pezzi di carne ed immergerli nel grasso. Il processo di cottura dura, a seconda delle dimensioni dei pezzi di carne, ca. 4 – 7 minuti. Questo signifi ca che quanto più sono piccoli i pezzi di carne o altro tanto più rapidamente cuociono.
ATTENZIONE:
Mettere gli ingredienti con cautela nell’olio bollente. Attenzione, siccome si frigge con un recipiente aperto, schizzi di olio sono inevitabili. Asciugare gli ingredienti con un panno.
Adeguare la temperatura con il termostato in modo che il
grasso continui a gorgogliare leggermente.
Terminare la funzione
Se si desidera teminare la bollitura, girare il regolatore per la temperatura sull’impostazione più bassa (MIN) ed estrarre la spina dalla presa. Lasciar raffreddare l’ olio per un periodo prolungato. Verifi care che la temperatura non sia pericolosa prima di continuare con l’ uso della pentola.
Dispositivo per avvolgere il cavo
Avvolgere nuovamente il cavo sulla parte inferiore della base dello scaldino.
Pulizia e cura
• Prima di pulire togliete sempre la presa della corrente ed attendete sinchè l‘ apparecchio si è raffreddato.
• Potete togliere le macchie all‘ esterno con un panno umido senza aggiunta di detergenti.
• Eliminare i residui di grasso quando sono ancora caldi usando un panno umido oppure un pò di carta.
• Lavare la pentola da fondue, il coperchio e gli accessori come sempre in un bagno con detergente.
NOTA:
Non lavare la pentola da fondue e le forchette nella lavastoviglie, le parti di legno non sono adatte per questo trattamento.
18
05-FD 3219.indd 1805-FD 3219.indd 18 08.11.2007 14:55:45 Uhr08.11.2007 14:55:45 Uhr
Page 19
ITALIANO
• Eventualmente pulite la base riscaldante solo con un panno appena umido senza aggiunta di detersivi. Non Immergete la base nell‘ acqua con il detersivo.
• Per la pulizia non usare detergenti agressivi o solventi.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................ FD 3219
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ......................................................... 1300 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Peso netto: ...........................................................................2,2 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita­mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio­ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio­ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
ITALIANO
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
19
05-FD 3219.indd 1905-FD 3219.indd 19 08.11.2007 14:55:47 Uhr08.11.2007 14:55:47 Uhr
Page 20
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak­ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids­plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
NORSK
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å besky­tte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
OBS:
Temperaturen på den berørbare overfl aten kan bli svært varm under bruk. Fare for forbrenning!
• Fonduesettet er kun ment for privat bruk, ikke for profesjo­nell bruk.
• Ikke fl ytt på eller bær det varme apparatet når det er i bruk! Varme væsker, varm damp og olje kan lekke ut!
• Ikke hell vann og olje sammen! Ellers spruter det ut varme væsker!
OBS:
Bland aldri fett og oljer, fonduegryten kan skumme over.
ADVARSEL:
Oljer og fett kan begynne å brenne ved overoppheting. Vær forsiktig!
• Det er også farlig å blande ulike olje- og fettyper med hverandre!
• Apparatet er ikke egnet for bruk utendørs!
• Hvis apparatet skulle ta fyr, må du aldri forsøke å slukke fl ammene med vann. Kvel fl ammene med en fuktig duk.
• Apparatet blir svært varmt! Ta kun tak i fonduegrytens knotter! Metalldelene som grytens håndtak er festet til samt metalldelene på gafl ene kan bli svært varme.
• Vær også oppmerksom på at de varme delene holder seg varme lenge etter bruk.
• Ikke glem å slå av apparatet etter bruk! Still først inn termostaten på laveste innstilling (MIN) og trekk deretter ut støpselet.
• La apparatet avkjøles før du rydder det bort!
Leveringsomfang og utstyr
• Fondygryte av edelstål, rustfri med holder til gafl er
• Dreiekarusell med 6 sausbeholdere à 50ml
• 8 fondygafl er
• Separat, stabil varmesokkel med solid varmeplate og trinnløst regulerbar termostat
• Kontrollampe
• Kabelopprulling
Før første gangs bruk
Før du bruker apparatet for første gang, må du rengjøre det slik det er beskrevet under “Rengjøring og vedlikehold”.
OBS:
La apparatet stå på i ca. 10 minutter på MAX uten fondue- gryten for å fjerne beskyttelseslaget på varmeunderlaget. Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er i bruk.
TIPS:
Lett røykutvikling er normalt. Sørg for tilstrekkelig lufting.
20
05-FD 3219.indd 2005-FD 3219.indd 20 08.11.2007 14:55:47 Uhr08.11.2007 14:55:47 Uhr
Page 21
NORSK
Bruksveiledning
1. Rester som har blitt liggende igjen i oljen. Etter 8–10 gangers bruk bør du skifte olje.
2. Frityrfett må tåle høy varme. Bruk kvalitativt høyverdig frity­rolje eller frityrfett til å fritere i. Ikke bruk margarin, olivenolje eller smør. Disse fettsortene egner seg ikke til fritering, da de kan utvikle røyk alt ved lave temperaturer. Vi anbefaler bruk av fl ytende frityrolje.
ADVARSEL:
Vennligst vær oppmerksom på denne viktige henvis­ningen når du anvender fett!
Dersom du anvender fett, må fettet deles opp i små stykker.
Still inn termostaten på en lav temperatur, og tilsett stykkene langsomt. Når fettet har smeltet og blitt til olje, kan termosta­ten stilles inn på ønsket temperatur.
Fuktige næringsmidler må først gnis tørre med en klut.
Strømledning
Trekk ut så mye ledning som du trenger fra basen/varmeunder­laget.
Dreiekarusell
Slå de enkelte holderne utover, slik at disse er horisontale. De runde avstandsholderne peker nedover og ligger senere på varmeunderstellet. Klem en av „nesene“ (se ill.) på karusellen først på en side under sokkelen.
Trekk deretter ringen over varmeplaten og klem ned. Oppbevar karusellen plassbesparende etter bruk ved å slå
holderne inn igjen.
Ta i bruk fondyen
Finn et egnet, sklisikkert sted der fondyen kan stå.
1. Sett inn dreiekarusellen, slik det er beskrevet ovenfor. Heng sausbeholderne på plass.
2. Sett fondygryten på varmeunderstellet.
3. Fyll gryten med fett eller olje (min. 0,5 l til maks. 1,0 l). Det som egner seg best, er frityrolje eller en planteolje. Sett innsatsen i fonduegryten slik at den sitter riktig på plass.
4. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert 230 V, 50 Hz jordet stikkontakt.
5. Sett apparatet på det høyeste trinnet og la oljen varmes opp en stund. Kontrollampen lyser og angir at apparatet er slått på. Med en trepinne (f.eks. et grillspyd eller en tresleiv) kan du teste om den riktige temperaturen er nådd: Det skal stige opp små luftblærer langs trepinnen når den dyppes ned i oljen. Du kan imidlertid like gjerne legge et stykke av frityrmaten ned i den varme oljen. Spidd kjøttstykker med fondygafl ene og legg disse ned i fettet. Tilberedningspro­sessen varer i ca. 4–7 minutter, alt etter størrelsen på kjøttstykkene. Dette betyr at jo mindre kjøttstykkene eller de andre ingrediensene er, desto raskere blir de ferdige.
OBS:
Legg ingrediensene forsiktig ned i den varme oljen. Vær forsiktig – siden du friterer i et åpent kar, er oljesprut ikke til å unngå. Tørk av ingrediensene med en klut på forhånd.
Tilpass temperaturen med bryteren slik at det hele tiden
koker lett.
Avslutte bruk
Når du ønsker å avslutte kokingen, skrur du termostaten på minimal innstilling (MIN) og trekker støpselet ut av stikkontakten. La frityroljen avkjøles lenge. Kontroller at temperaturen er ufarlig før du gjør noe mer med den fylte frityrgryten.
Oppviklingsinnretning for strømledningen
Vikle opp strømledningen igjen på undersiden av varmeunder­stellet.
Rengjøring og vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring og vent til apparatet er avkjølt.
• Utvendige fl ekker kan du tørke av med en fuktig klut uten tilsetningsmidler.
• Fjern fettrester mens de fremdeles er varme med en fuktig klut eller et papirhåndkle.
• Vask fonduegryten, innsatsen og tilbehøret på vanlig måte i oppvaskkummen.
TIPS:
Ikke vask fonduegryten og fonduegafl ene i oppvaskmas­kinen, tredelene tåler ikke det.
• Varmeunderstellet må ev. bare tørkes av med en lett fuktig klut uten tilsetningsmidler. Ikke legg understellet ned i oppvaskevannet.
• Ikke bruk sterke rengjørings- eller løsemidler til å gjøre rent med.
Tekniske data
Modell: .............................................................................. FD 3219
Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm: ................................................................. 1300 W
Beskyttelsesklasse: ...................................................................... Ι
Nettovekt: .............................................................................2,2 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE­retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
NORSK
21
05-FD 3219.indd 2105-FD 3219.indd 21 08.11.2007 14:55:48 Uhr08.11.2007 14:55:48 Uhr
Page 22
NORSK
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori- ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller reng­jøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
NORSK
22
05-FD 3219.indd 2205-FD 3219.indd 22 08.11.2007 14:55:49 Uhr08.11.2007 14:55:49 Uhr
Page 23
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc­tions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the ha­zards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
CAUTION:
During operation the temperature of the exposed sur­faces may be very hot. Danger of burns!
• The fondue set is only intended for domestic and not for professional use.
• Do not remove or carry the hot device when it is in use! Otherwise hot liquids, steam or oil may be spilled or given off!
• Do not pour together water and oil! Hot liquids may be spilled out!
CAUTION:
You should never mix fat and oils as the fondue pot could overfl ow.
WARNING:
Oils and fats may burn when overheated. Please be careful!
• Even the mixing of various types of oil and fat with one another is dangerous!
• This device is not suitable for open-air use!
• If the deep fat fryer should catch fi re, do not under any circumstances attempt to extinguish the fl ames with water. Suffocate the fl ames with a damp cloth.
• The device becomes extremely hot! The fondue pot should only be gripped by the handles! The metal parts by means of which the handles are attached to the pot can become very hot, as can the metal sections of the forks.
• Remember that the hot surfaces remain hot a long time after operation.
• Do not forget to switch the device off after use! Turn the thermostat to the lowest setting (MIN) and then remove the plug.
• Allow the unit to cool down before you put it away.
Scope of Supply and Equipment
• Fondue pot made of stainless steel with attachment holder for forks
• Rotating base with 6 sauce vessels of 50ml each
• 8 fondue forks
• Separate stable heating base with robust hotplate and continuously adjustable thermostat
• Control lamp
• Cable take-up
ENGLISH
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
23
05-FD 3219.indd 2305-FD 3219.indd 23 08.11.2007 14:55:49 Uhr08.11.2007 14:55:49 Uhr
Page 24
ENGLISH
Before Initial Use
Before using the wok for the fi rst time, please clean it as descri­bed under „Cleaning and Care“.
CAUTION:
In order to remove the protective layer on the heating base you should operate the device on MAX for approx. 10 minutes without the fondue pot in place. Do not leave the device unsupervised when it is in use.
NOTE:
A small amount of smoke is normal. Please ensure that there is adequate ventilation.
Useful hints for use
1. Always remove the food remaining in the oil. Change the oil after using it 8-10 times.
2. Deep frying fat must be capable of being heated to high temperatures. Use high quality frying oil or frying grease. Do not use margarine, olive oil or butter: they are not fi t for frying, because they start to smoke already at low tempera­tures. We recommend the use of liquid frying oil.
WARNING:
Please note this important information if you intend to use fat!
If you use fat, please divide it up into small pieces. Turn the
thermostat to a low temperature and add the pieces slowly. Once the fat has melted and the correct oil level is reached you can set the desired temperature on the thermostat.
Rub dry humid foods with a cloth before frying.
Mains Lead
Unwind the required length of mains lead from the bottom section or the heating base.
Rotating Base
ENGLISH
fi rst under the main base. Then pull the ring over the hot plate and clamp it underneath.
After use you can save space when you store the rotating basis by folding the holders back inwards.
Fold out the individual holders so that they are horizontal. The round distance pieces face downwards and subsequently lie on the heating stand. Clamp one of the „lugs“ (see illustration) on to one side of the rotating base
Initial Operation of the Fondue Set
Please select a suitable non-slip base on which to place your fondue.
1. Insert the rotating base as described above. Then insert the sauce vessels into the holders.
2. Place the fondue equipment on the heating stand.
3. Fill the pot with fat or oil (min. 0.5 l to max. 1.0 l). The most suitable types of oil are frying oils or vegetable oil. Place the upper section on the fondue pot so that it is correctly positioned.
4. Only connect the machine to a properly installed 230 V, 50 Hz safety socket.
5. Switch on the device and set the highest level. Leave the oil to heat. The control lamp lights up and indicates that the de­vice is switched on. With a wooden stick (e.g. shashlik spit or wooden cooking spoon) you can test whether the correct temperature has been reached. When this is inserted into the oil, small air bubbles should rise up along the wooden stick. Alternatively, you can place a piece of the food to be fried into the hot oil. Place the pieces of meat on the fondue forks and then dip them into the oil. Depending on the size of the meat pieces, the cooking process takes between 4 and 7 minutes, i.e. the smaller the pieces of meat or other food are, the faster they are cooked.
CAUTION:
Place the ingredients carefully into the hot oil. Care is required as you are frying in an open vessel and it is not possible to avoid oil splashes. Dry off the ingredients beforehand with a cloth.
Adjust the temperature with the regulator such that the oil
simmers.
Switching Off
If you would like to stop the cooking process, turn the tempera­ture control to the minimum setting (MIN) and remove the mains plug from the socket. Allow the frying oil a considerable time to cool down. Before continuing to use the full frying pot, please ensure that it is no longer at a dangerous temperature.
Mains Lead Take-up Device
Wind the mains lead up again on the underside of the heating stand.
Cleaning and care
• Before cleaning the machine always remove the mains plug and wait until the machine has cooled down.
• External stains can be removed with a moist cloth without using detergents.
• Remove the fat residues while they are still warm with a damp cloth or paper tissue.
• Wash the fondue pot, the attachment and accessories in the usual manner in the sink.
24
05-FD 3219.indd 2405-FD 3219.indd 24 08.11.2007 14:55:50 Uhr08.11.2007 14:55:50 Uhr
Page 25
ENGLISH
NOTE:
Do not wash the fondue pot or fondue forks in the dishwasher as the wooden sections are not suitable for dishwasher use.
• Only clean the base with a lightly moistened cloth without using detergents. Do not place the base in water.
• Do not use strong detergents or solvents.
Technical Data
Model: ...............................................................................FD 3219
Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption: .......................................................... 1300 W
Protection class: ........................................................................... Ι
Net weight: ...........................................................................2.2 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati­on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
ENGLISH
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
25
05-FD 3219.indd 2505-FD 3219.indd 25 08.11.2007 14:55:51 Uhr08.11.2007 14:55:51 Uhr
Page 26
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro­mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze­nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali­sty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów­kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
JĘZYK POLSKI
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek­trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska­zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
UWAGA:
W trakcie pracy temperatura powierzchni, których można dotknąć, może być bardzo wysoka. Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Zestaw do fondue jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie do zastosowań zarobkowych.
• Nie przesuwaj i nie przenoś gorącego urządzenia w trakcie pracy! Mogą z niego wydostawać się gorące płyny, para i pryskać gorący olej!
• Nie wlewać razem wody i oleju, gdyż gorący tłuszcz może zacząć rozpryskiwać się dookoła!
UWAGA:
Nigdy nie mieszaj tłuszczu i olejów, ponieważ zawartość garnka do fondue może wykipieć.
OSTRZEŻENIE:
Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się zapalić. Bądź ostrożny/a!
• Również mieszanie różnych olejów i rodzajów tłuszczu jest niebezpieczne!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do używania na wolnym powietrzu!
• Gdyby urządzenie zaczęło się palić, w żadnym wypadku proszę nie podejmować próby gaszenia płomieni wodą. Płomienie proszę zdusić wilgotną ścierką.
• Urządzenie nagrzewa się do wysokich temperatur! Garnek do fondue chwytaj tylko za gałki! Części metalowe, za pomocą których gałki są przymocowane do garnka, oraz metalowe części widelców mogą być bardzo gorące.
• Należy zwrócić uwagę na to, że części pozostają jeszcze przez dłuższy czas po wyłączeniu gorące.
• Nie zapomnij wyłączyć urządzenia po zakończeniu pracy! Najpierw ustaw termostat na minimalny poziom (MIN) a następnie wyciągnij wtyczkę.
• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem.
26
05-FD 3219.indd 2605-FD 3219.indd 26 08.11.2007 14:55:52 Uhr08.11.2007 14:55:52 Uhr
Page 27
JĘZYK POLSKI
Zakres dostawy i wyposażenie
• Garnek do fondue ze stali szlachetnej, nierdzewny z nasad­zanym uchwytem widelców
• Karuzela obrotowa z 6 sosjerkami po 50 ml
• 8 widelców do fondue
• Oddzielna stabilna podstawa grzewcza z solidną płytą grzewczą i bezstopniowo regulowanym termostatem
• Lampka kontrolna
• Zwijak kabla
Przed pierwszym użyciem
Zanim po raz pierwszy użyją Państwo urządzenia, proszę oczyścić je jak opisano w punkcie „Czyszczenie i pielęgnacja”.
UWAGA:
Aby usunąć powłoką zabezpieczającą z podstawy grzejnej, włącz zestaw do fondue bez garnka na ok. 10 minut, ustawiając na termostacie poziom MAX. Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru.
WSKAZÓWKA:
Lekkie dymienie jest zjawiskiem normalnym. Proszę pamiętać o odpowiednim wietrzeniu.
Uwagi dotyczące eksploatacji
1. Regularnie usuwać z oleju pozostające w nim produkty. Po 8- 10-krotnym użyciu należy wymienić olej.
2. Tłuszcz do frytkownicy musi się dać rozgrzać do wysokiej temperatury. Do smażenia należy używać jakościowo bardzo dobrego oleju lub tłuszczu do głębokiego smażenia. Należy unikać stosowania margaryny, oleju z oliwek lub masła. Tego rodzaju tłuszcze nie nadają się do głębokiego smażenia, ponieważ już przy niskiej temperaturze mogą one zacząć się dymić. Zalecamy stosowanie płynnego oleju do smażenia.
OSTRZEŻENIE:
Przestrzegaj tej ważnej wskazówki, używając tłuszczu stałego!
Używając tłuszcz stały, rozdzielaj go na małe kawałki. Ustaw
termostat na niską temperaturę i powoli dodawaj kawałki tłuszczu. Gdy tłuszcz stopi się i osiągnie konsystencję oleju, możesz ustawić na termostacie pożądaną temperaturę smażenia.
Wilgotne produkty żywnościowe należy wcześniej wytrzeć
do sucha ściereczką.
Kabel sieciowy
Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej części lub podstawy grzejnej.
Karuzela obrotowa
Rozłóż poszczególne uchwyty na zewnątrz, tak, aby były ułożone poziomo. Okrągłe rozpórki są skierowane do góry a później opierają się na pods­tawie grzejnej. Zaciśnij jeden z
najpierw po jednej stronie pod cokołem. Następnie przeciągnij pierścień przez płytę grzejną i zaciśnij.
Po użyciu przechowuj karuzelę tak, aby zajmowała minimum miejsca, składając uchwyty do wewnątrz.
„nosków“ (patrz rys.) na karuzeli,
Użycie fondue
Proszę wybrać dla urządzenia odpowiednie, stabilne miejsce.
1. Załóż karuzelę obrotową wg powyższego opisu. Zawieś sosjerki.
2. Proszę ustawić zestaw stelaż do fondue na podstawie grzejnej.
3. Napełnij garnek tłuszczem lub olejem (min. 0,5 l do maks. 1,0 l). Najlepiej nadają się oleje do smażenia lub olej roślinny. Połóż pokrywkę na garnek do fondue tak, aby dobrze przylegała.
4. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi­sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230V, 50Hz.
5. Proszę nastawić urządzenie na najwyższy stopień i podgrzać olej. Zapali się lampka kontrolna, sygnalizując włączenie urządzenia. Przy pomocy drewnianej pałeczki (np. patyczek do szaszłyków lub drewniana łyżka) mogą Państwo sprawdzić, czy osiągnięta została właściwa tem­peratura: przy zanurzeniu w oleju na drewnianej pałeczce powinny pojawić się delikatne pęcherzyki powietrza. Mogą Państwo również umieścić w gorącym oleju mały składnik przygotowywanej potrawy. Proszę nabijać kawałki mięsa na widelczyki fondue i zanurzać je w oleju na ok. 4 – 7 minut. Oznacza to, że im mniejsze są kawałki mięsa, lub innej potrawy, tym prędzej będą one gotowe.
UWAGA:
Proszę ostrożnie umieścić wszystkie składniki w gorącym oleju. Proszę uważać, ponieważ smażenie odbywa się w naczyniu bez przykrycia, można sparzyć się pryskającym olejem. Przyprawy proszę wcześniej wysuszyć ściereczką.
Proszę dopasować temperaturę przy pomocy regulatora w
taki sposób, aby zachować delikatne wrzenie.
Zakończenie pracy
Aby zakończyć cykl gotowania, obróć regulator temperatury do minimalnego ustawienia (MIN) i wyciągnij wtyczkę z gniazda sie- ciowego. Olej do smażenia proszę zostawić na dłużej, by ostygł. Zanim zajmą się Państwo pełnym garnkiem do smażenia w oleju, proszę sprawdzić, czy jego temperatura jest bezpieczna.
JĘZYK POLSKI
Zwijak do kabla sieciowego
Zwiń kabel sieciowy na spodzie podstawy grzejnej.
27
05-FD 3219.indd 2705-FD 3219.indd 27 08.11.2007 14:55:53 Uhr08.11.2007 14:55:53 Uhr
Page 28
JĘZYK POLSKI
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu i zaczekać, aż się ochłodzi.
• Plamy na stronie zewnętrznej można usunąć przy pomocy wilgotnej szmatki, bez użycia dodatkowych środków czyszczących.
• Resztki tłuszczu usuń wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym, dopóki są jeszcze ciepłe.
• Umyj garnek do fondue, pokrywkę i akcesoria w zlewie.
WSKAZÓWKA:
Garnka i widelców do fondue nie myj w zmywarce automatycznej – elementy drewniane nie są do tego przystosowane.
• Podstawę grzewczą należy w razie potrzeby tylko przetrzeć lekko wilgotną szmatką bez środków do czyszczenia. Podstawy grzewczej nie wolno wkładać do wody.
• Nie należy używać do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczących ani też rozpuszczających.
Dane techniczne
Model: ...............................................................................FD 3219
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ......................................................................1300 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Masa netto:...........................................................................2,2 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty­wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko­nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
JĘZYK POLSKI
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze­niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
28
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne­go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy­wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy­telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-FD 3219.indd 2805-FD 3219.indd 28 08.11.2007 14:55:54 Uhr08.11.2007 14:55:54 Uhr
Page 29
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis­tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a sty­kem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (ta­hejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní pokyny,
POZOR:
Během provozu může teplota dotykového povrchu dosáhnout vysokých hodnot. Nebezpečí popálení!
• Tato sada na fondue je určena pouze pro užívání v domácnosti, ne pro profesionální použití.
• Horkým spotřebičem nepohybujte či ho nepřenášejte, když je v provozu! Mohou vycházet horké kapaliny, horká pára a může vystřikovat olej!
• Nikdy neslévejte vodu a olej dohromady! Horká tekutina by mohla vystříknout!
POZOR:
Nikdy nemíchejte tuky a oleje, hrnec na fondue by mohl přetéci.
VÝSTRAHA:
Oleje a tuky mohou v případě přehřátí začít hořet. Buďte opatrní!
• Nebezpečné je i vzájemné míchání různých druhů olejů nebo tuků!
• Spotřebič není vhodný pro provoz v otevřeném prostoru!
• Začne-li přístroj hořet, v žádném případě se nepokoušejte oheň hasit vodou. Uhaste plameny pomocí vlhkého hadříku.
• Přístroj se velmi zahřívá! Hrnec na fondue uchopte pouze za rukojeti! Kovové části, kterými jsou držadla na hrnci upevněna, jakož i kovové části na vidličkách, se mohou zahřát na vysoké teploty.
• Pozor na to, že horké části zůstanou ještě dlouho po vypnutí horké.
• Po použití nezapomeňte přístroj vypnout! Nejdříve proto nastavte termostat na nejnižší nastavení (MIN) a poté vytáhněte zástrčku.
• Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
Rozsah dodávky a vybavení
• Nádoba na fondue z nerezové oceli, s nasazovacím držákem pro vidličky
• Otočný talíř se 6 nádobami na omáčku o objemu 50ml
• 8 vidliček na fondue
• Samostatný, stabilní topný podstavec s pevnou topnou deskou a plynule regulovatelným termostatem
• Kontrolní svítilna
• Navíjení kabelu
ČESKY
29
05-FD 3219.indd 2905-FD 3219.indd 29 08.11.2007 14:55:55 Uhr08.11.2007 14:55:55 Uhr
Page 30
ČESKY
Před 1. použitím
Předtím, než přístroj poprvé použijete, vyčistěte jej podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění a údržba”.
POZOR:
Pro odstranění ochranné vrstvy na topném podstavci byste měli spotřebič provozovat na MAX po dobu cca 10 min. bez hrnce na fondue. Když je spotřebič v provozu, nenechávejte ho bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ:
Lehký vývin kouře je normálním jevem. Zajistěte dostatečné odvětrání.
Pokyny pro používání
1. Pravidelně odstraňujte zbytky fritované suroviny, které zůstaly v oleji. Po 8 - 10 použitích by měl být olej vyměněn.
2. Fritovací tuk musí být schopen zahřátí na vysokou teplotu. K fritování používejte jen kvalitní fritovací oleje nebo fritovací tuky. Nepoužívejte margarín, olivový olej nebo máslo. Tyto tuky nejsou totiž k fritování vhodné, protože už při nižších teplotách se mohou přepalovat. Doporučujeme používat tekutý fritovací olej.
VÝSTRAHA:
V případě, že budete chtít používat tuky, věnujte prosím pozornost tomuto důležitému upozornění!
Pokud budete používat tuk, nakrájejte ho na malé kousky.
Nastavte termostat na nejnižší teplotu a pomalu kousky přidávejte. Jakmile se tuk roztaví a bude z něho olej, můžete na termostatu nastavit požadovanou teplotu.
Vlhké potraviny nejprve otřete do sucha pomocí hadříku.
Síťový kabel
Odviňte potřebný síťový kabel ze základového dílce příp. z topného podstavce.
Otočný talíř
Sklopte jednotlivé držáky směrem ven tak, aby byly ve vodorovné poloze. Kulaté rozpěrky ukazují směrem dolů a později leží na topném podstav­ci. Stiskněte jeden z „nosů“ (viz
straně pod podstavcem. Poté natáhněte kroužek přes topnou
ČESKY
desku a zasvorkujte. Po použití talíř uskladněte tak, aby nezabíral prostor tím, že
držáky opět sklopíte směrem dovnitř.
obr.) u talíře nejdříve na jedné
Uvedení fondue do provozu
Zvolte si pro Váš přístroj vhodné stanoviště s neklouzavým povrchem.
1. Nasaďte otočný talíř tak, jak je popsáno výše. Zavěste nádoby na omáčku.
2. Postavte nástavec na fondue na topný podstavec.
3. Nalijte do hrnce tuk příp. olej (min. 0,5 l až max. 1,0 l). Nejvhodnější jsou fritovací oleje nebo rostlinný olej. Položte nástavec na hrnec na fondue, aby řádně doléhal.
4. Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
5. Zapněte přístroj na nejvyšší výkonový stupeň a nechte olej několik minut rozpálit. Kontrolní světlo se rozsvítí a udává, že je spotřebič zapnutý. Pomocí dřevěné tyčinky (např. tyčka pro šašlik nebo dřevěná vařečka) můžete zjistit, jestli je dosaženo správné teploty: Při ponoření do oleje musí po dřevěné tyčince vystupovat lehké bublinky vzduchu. Můžete však rovněž vložit do horkého oleje kousek fritované potraviny. Na vidličky pro fondu napichujte kousky masa a vložte je takto do oleje. Doba přípravy trvá, podle velikosti kousků masa, asi 4 – 7 minut. To znamená, že čím menší Vaše kousky masa jsou, tím rychleji jsou hotové.
POZOR:
Přísady vkládejte do horkého oleje opatrně. Pozor, protože fritujete v otevřené nádobě, nelze zamezit odstřikování oleje. Surovinu, určenou ke zpracovávání, nejprve osušte utěrkou, čistým hadříkem apod.
Nastavte teplotu pomocí regulátoru tak, aby zůstalo zacho-
vání jen lehké klokotání.
Ukončení provozu
Pokud byste chtěli průběh vaření ukončit, otočte regulátor teploty na minimální nastavení (MIN) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Fritovací olej nechte delší dobu vychladnout. Před tím, než začnete manipulovat s naplněným fritovacím hrncem, přesvědčte se, zda teplota už není nebezpečná.
Navíjecí zařízení pro síťový kabel
Opět naviňte síťový kabel na spodní straně topného podstavce.
Čištění a péče
• Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, než se ochladí.
• Skvrny na vnější straně přístroje můžete ostranit vlhkou utěrkou - ale bez čisticích přísad.
• Odstraňte mastné zbytky, které jsou ještě horké pomocí vlhké látky či papírovou utěrkou.
• Omyjte hrnec na fondue, nástavec a příslušenství obvyklým způsobem ve dřezu.
UPOZORNĚNÍ:
Nemyjte hrnec na fondue a vidličky na fondue v myčce nádobí, dřevěné části pro to nejsou vhodné.
• Topnou podložku však čištěte vždy jen vlhkou utěrkou bez čisticích přísad. Nedávejte topnou podložku do dřezu.
30
05-FD 3219.indd 3005-FD 3219.indd 30 08.11.2007 14:55:55 Uhr08.11.2007 14:55:55 Uhr
Page 31
ČESKY
• Nepoužívejte žádných silných čistících prostředků a rozpouštědel.
Technické údaje
Model: ...............................................................................FD 3219
Pokrytí napětí: ...........................................................230 V, 50 Hz
Příkon: ............................................................................... 1300 W
Třída ochrany: .............................................................................. Ι
Čistá hmotnost: ....................................................................2,2 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha­jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod­nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
31
05-FD 3219.indd 3105-FD 3219.indd 31 08.11.2007 14:55:57 Uhr08.11.2007 14:55:57 Uhr
ČESKY
Page 32
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használa­tra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé­kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés­züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem­bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály­okat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
MAGYARUL
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Vigyázat:
Üzemelés közben nagyon megemelkedhet a hozzáférhető felületek hőmérséklete. Égési sérülés veszély!
• A fondükészlet csak otthoni, nem pedig profi használatra alkalmas.
• A forró készüléket ne mozdítsa el és ne tegye máshova működés közben! Forró folyadék csöpöghet ki belőle, forró gőz csaphat ki és olaj spriccelhet ki belőle!
• Ne öntsön össze vizet olajjal! Ellenkező esetben forró folyadék fröccsen ki!
VIGYÁZAT:
Soha ne keverjen egybe zsírt és olajat, mert a fondüedényből hab jöhet ki.
FIGYELMEZTETÉS:
Az olaj és a zsírok túlhevüléskor éghetnek. Legyen elővigyázatos!
• Különböző olaj- és zsírfélék egymással való keverése is veszélyes!
• A készülék nem alkalmas a szabadban történő használatra!
• Ha tüzet fogna a készülék, semmi esetre se próbálja a lángot vízzel oltani! A fellobbanó lángot nedves kendővel fojtsa el.
• A készülék erősen átforrósodik! A fondüedényt csak a fülénél fogva fogja meg! A nyeleket az edényhez rögzítő, valamint a villán lévő fémrészek nagyon felforrósodhatnak.
• Kérjük fi gyeljenek arra, hogy a felmelegített részek a beren­dezés kikapcsolása után még sokáig forróak maradnak.
• Ne felejtse el a készüléket üzemelés után kikapcsolni! A termosztátot állítsa először alacsony fokozatra (MIN) és utána húzza ki a csatlakozót.
• Ne rakjuk el addig, amíg le nem hűlt.
A szállítás tartalma és felszerelés
• Nemesacélból készült rozsdamentes fondue-fazék ráhelyezhető villatartóval
• Forgó gyűrű 6 db egyenként 50ml-es mártástartóval
• 8 fondue-villa
• Biztosan álló külön fűtőtalapzat megbízható fűtőlappal és fokozatmentesen szabályozható termosztáttal
• Ellenőrző lámpa
• Vezeték felcsévélője
32
05-FD 3219.indd 3205-FD 3219.indd 32 08.11.2007 14:55:57 Uhr08.11.2007 14:55:57 Uhr
Page 33
MAGYARUL
Az 1. használat előtt
Mielőtt először használná a készüléket, tisztítsa meg, ahogy a „Tisztítás és gondozás” címszó alatt olvasható.
VIGYÁZAT:
A fűtőalátéten lévő védőréteg eltávolításához a készüléket kb. 10 percig fondüedény nélkül kell üzemeltetni MAX fokozaton. Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.
TÁJÉKOZTATÁS:
Az enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő szellőztetésről!
Használati útmutató
1. Rendszeresen távolítsa el az olajból a benne maradt ételmaradványokat. 8-10 használat után cserélje az olajat!
2. A sütéshez magas hőfokra hevíthető zsiradékot használjon! A sütéshez jó minőségú sütőolajat vagy zsít használjon. Ne használjon margarint, olivaolajat vagy vajat! Ezek a zsíradé­kok meg alkalmasak fritirozásra, minthogy már alacsony hőmérsékleten füstölni kezdhetnek. Folyékony sütőolaj használatát javasoljuk.
FIGYELMEZTETÉS:
Kérjük vegye fi gyelembe ezt a fontos tudnivalót, ha zsírt szeretne használni!
Amennyiben zsírt használ, vágja fel kisebb darabokra.
Állítsa a hőszabályzót alacsony hőmérsékletre és lassan adja hozzá a darabokat. Ha a zsír elolvadt és elérte az olajszintet, a hőszabályzón be lehet állítani a kívánt hőfokot!
A nedves élelmiszert előzőleg kendővel törölje szárazra!
Hálózati kábel
Tekerje le a készülék aljáról vagy a fűtőalátétről a szükséges hálózati vezetéket.
Forgó gyűrű
Hajtsa kifele az egyes tartókat, hogy azok vízszintes helyzetben legyenek. A kerek köztartók lefele mutatnak és később a fűtőalátéten vannak. Szorítson be egy „fület“ (lásd a képen) a
forgógyűrűn először a talpazat alatti egyik oldalon. Ezután húzza a gyűrűt a fűtőlemez fölé és szorítsa alá.
Használat után helytakarékos módon tárolja a gyűrűt, hajlítsa vissza befele a tartókat.
A fondue használatba vétele
Válasszon a készülékének alkalmas, csúszásmentes helyet!
1. Helyezze be a forgó gyűrűt a fent leírtak alapján. Akassza be a mártástartókat.
2. Helyezze rá a fondue-feltétet a fűtőlapra.
3. Töltse fel az edényt zsírral vagy olajjal (min. ½ liter, max. 1 liter). Legalkalmasabbak az olajsütőbe való olajak vagy valamilyen növényolaj. Helyezze rá a rátétet a fondüedé­nyre, hogy az pontosan illeszkedjen.
4. Csak előírásszerűen felszerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket.
5. Kapcsolja a készüléket a legmagasabb fokozatba, és hagyja az olajat felforrósodni! Az ellenőrzőlámpa világítani kezd, ami azt jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. Vékony farúddal (pl. sasliknyárssal vagy fa főzőkanállal) ellenőrizheti, hogy az olaj elérte-e már a megfelelő hőmérsékletet: amikor a farudat az olajba mártja, apró lég­buborékoknak kell a rúd mentén felszállniuk. De ugyanígy beleteheti a sütnivaló egy darabját is a forró olajba. Tűzzön fel húsdarabokat a fondue-villákra, és tegye bele őket a zsi­radékba! Az elkészülési idő a húsdarabok méretétől függően kb. 4-7 perc. Ez azt jelenti, hogy minél kisebb a húsdarab vagy más sütni való étel, annál gyorsabban készül el.
VIGYÁZAT:
Óvatosan tegye a belevalókat a forró olajba! Vigyázat: minthogy fedetlen edényben süt, az olaj kifröccsenése elkerülhetetlen. A hozzávalókat előzetesen kendővel törölgesse szárazra!
Úgy állítsa be a szabályozóval a hőmérsékletet, hogy az olaj
állandó enyhe forrásban maradjon!
A működés befejezése
Ha be szeretné fejezni a főzést, fordítsa el a hőmérsékletszabályozót a legkisebb beállításra (MIN) és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Hagyja a sütőolajat hosszabb időn át lehűlni! Mielőbb bármit is tenne a teli sütőfazékkal a továbbiakban, ellenőrizze, hogy veszélytelen-e már a hőmérséklet.
A hálózati vezeték felcsévélő berendezése
Csavarozza fel a hálózati vezetéket a fűtőalátét alsó oldalán.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektoról, és várja meg, amíg lehűl.
• A külső foltokat tisztítószer használata nélkül, nedves ruhával törölheti le.
• A visszamaradó zsírt még melegen tisztítsa le nedves kendővel vagy papírtörlővel.
• A fondüedényt, a rátétet és a tartozékokat a szokásos módon a mosogatóban mossa el.
TÁJÉKOZTATÁS:
Ne tegye a fondüedényt és a fondüvillát a mosogatógép­be, mert a farészek nem alkalmasak rá.
MAGYARUL
33
05-FD 3219.indd 3305-FD 3219.indd 33 08.11.2007 14:55:58 Uhr08.11.2007 14:55:58 Uhr
Page 34
MAGYARUL
• A fűtőlapot adott esetben csak enyhén nedves ruhával tisztítsa, tisztítószer hozzáadása nélkül. Ne tegye a fűtőlapot a mosogatóba.
• Kérjük ne használjon a tisztítás során semmilyen erős tisztítószert illetve oldószert.
Műszaki adatok
Modell: .............................................................................. FD 3219
Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................... 1300 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Nettó súly:.............................................................................2,2 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap- készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke­zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
MAGYARUL
34
05-FD 3219.indd 3405-FD 3219.indd 34 08.11.2007 14:55:59 Uhr08.11.2007 14:55:59 Uhr
Page 35
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
• Набор для фондю предназначен только для домашнего
• Не двигайте и не переносите горячий включенный
• Не смешивайте воду и масло! Это приводит к
• Также опасно смешивать между собой различные
• Прибор не предназначен для пользования под открытым
• Если содержимое фритюра возгорится, ни в коем
• Прибор сильно нагревается! Берите кастрюлю для
• Обращайте внимание на то, что разогревающиеся части
• Никогда не забывайте выключать прибор после
• Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасности
ВНИМАНИЕ:
В рабочем режиме температура поверхностей, до которых Вы дотрагиваетесь, может быть очень высокой.Опасность получения ожогов!
пользования, не для применения в профессиональной деятельности.
прибор! Может пролиться горячая жидкость, вырваться горячий пар и брызнуть горячее масло!
образованию горячих брызг!
ВНИМАНИЕ:
Никогда не смешивайте жир и масло, оно может вспениться и перелиться за край кастрюли для фондю.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны!
сорта масел и жиров!
небом!
случае не тушите это водой. Удушите языки пламени при помощи влажной тряпки.
фондю только за ручки! Металлические части, которые крепят ручки к кастрюле, а также металлические части на вилке могут быть очень горячими.
ещё долго остаются горячими после выключения.
окончания работы! Сначала выставите термостаты на низшую ступень нагрева (MIN) а потом вынимайте штекер.
место хранения.
35
РУССКИЙ
05-FD 3219.indd 3505-FD 3219.indd 35 08.11.2007 14:55:59 Uhr08.11.2007 14:55:59 Uhr
Page 36
РУССКИЙ
Комплектация
• Фондю из высококачественной, нержавеющей стали с крышкой-держателем вилок
• Вращающаяся карусель с 6 соусницами, каждая на 50 мл
• 8 вилок
• Отдельная, устойчивая подставка с солидной плиткой и плавнорегулируемым термостатом
• Контрольная лампочка
• Место намотки сетевого шнура
Перед первым включением
Перед первым включением промойте вок, как это описано в главе „Чистка и уход“.
ВНИМАНИЕ:
Для удаления защитного слоя на подставке для нагрева необходимо выставить прибор на MAX и нагревать его без кастрюли для фондю примерно 10 мин. Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Образование лёгкого дыма при этом нормально. Проследите за достаточной вентиляцией.
Указания по эксплуатации
1. Регулярно удаляйте остатки пищи из масла. После 8- 10 раза необходимо менять масло.
2. Жир для фритюра должен выдерживать высокую температуру. Для поджаривания во фритюре применяйте только высококачественное масло или жир. Избегайте применения маргарина, оливкового или сливочного масла. Эти сорта масла не подходят для фритюра, так как они начинают дымить уже при незначительных температурах. Мы рекомендуем применять жидкое масло для фритюра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста придерживайтесь самого важного правила, если вы хотите применять жир во фритюре!
Если вы хотите применять жир во фритюре, то
разделите его на маленькие кусочки. Установите термостат на наименьшую температуру и медленно переложите кусочки жира во фритюр. Как только жир растопится и будет достигнут нужный уровень, переключите термостат на нужную температуру.
Влажные продукты необходимо подсушить, промокнув
их салфеткой.
Сетевой кабель
Отмотайте нужную длину сетевого кабеля с внутренней стороны подставки или с подставки для нагрева.
РУССКИЙ
36
Вращающаяся карусель
Откиньте каждый держатель наружу таким образом, чтобы все они находились в горизонтальном положении. Круглые распорки смотрят вниз и лежат в последствии
на нагревательной подставке. Зажмите один из „носиков“ (смотри рис.) сначала на одной стороне под подставкой. Затем натяните кольцо на нагревательную подставку и зажмите его.
Для экономии места при хранении закройте держатели снова вовнутрь.
Подготовка фондю к включению
Подберите для установки вока подходящее, нескользкое место.
1. Установите вращающуюся карусель, как это указано
выше. Навесьте соусницы.
2. Установите фондюшницу на подставку.
3. Наполните кастрюлю жиром или (мин. 0,5 л до макс.
1,0 л). Лучше всего подходит масло для фритюра или растительное масло. Положите на кастрюлю для фондю насадку таким образом, чтобы она лежала ровно.
4. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии
с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц.
5. Включите прибор на максимальную мощность и
разогрейте масло. Загорается контрольная лампочка, которая показывает, что прибор включён. При помощи деревянной палочки (деревянной ложки) можно проверить достигнута ли правильная температура: на погруженной в масло деревянной палочке должны образовываться и подниматься вверх маленькие воздушные пузырьки. Также можно опустить в масло кусочек подготовленного продукта. Анизайте кусочки мяса на вилки и опустите их в жир. Поджаривание длится около 4-7 минут, в зависимости от толщины кусочков мяса. Это означает, чем меньше кусочки, тем быстрее они прожариваются.
ВНИМАНИЕ:
Осторожно опустите подготовленные продукты в масло. Будьте осторожны, так как вы работаете с открытой кастрюлей и брызги масло не предотвратимы. Для начала промокните все продукты полотенцем.
При помощи регулятора подберите температуру так,
чтобы кусочки поджаривались с легким кипением.
Окончание работы
Если Вы хотите закончить процесс приготовления, поверните терморегулятор на минимальный показатель (MIN) и выньте сетевой кабель из розетки. Фритюрное масло требует длительного времени для охлаждения. Перед тем как работать дальше убедитесь в том, что температура масла достигла безопасной границы.
05-FD 3219.indd 3605-FD 3219.indd 36 08.11.2007 14:56:00 Uhr08.11.2007 14:56:00 Uhr
Page 37
РУССКИЙ
Прспособление для наматывания сетевого кабеля
Снова намотайте сетевой кабель на нижнюю сторону нагревательной подставки.
Очистка и уход
• Перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока он остынет.
• Наружные пятна можно стереть влажной тряпкой без добавки каких-либо средств.
• Остатки жира удаляйте ещё в тёплом состоянии влажной тряпкой или бумажной салфеткой.
• Мойте кастрюлю для фондю, насадку и принадлежности обычным способом в кухонной раковине.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не мойте кастрюлю и вилки для фондю в посудомоечной машине, деревянные детали для этого не предназначены.
• Нагревательное основание разрешается чистить, если необходимо, только при помощи слегка влажной тряпки, не добавляя никаких дополнительных средств. Не погружать нагревательное основание в воду для промывки.
• Не применяйте для мытья сильнодействующие моющие средства и растворители.
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
Технические данные
Модель: ...........................................................................FD 3219
Электропитание: ...................................................... 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: ...........................................1300 ватт
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Вес нетто: ............................................................................ 2,2 кг
Гарантийное обязательство
После гарантии
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
37
05-FD 3219.indd 3705-FD 3219.indd 37 08.11.2007 14:56:01 Uhr08.11.2007 14:56:01 Uhr
РУССКИЙ
Page 38
05-FD 3219.indd 3805-FD 3219.indd 38 08.11.2007 14:56:02 Uhr08.11.2007 14:56:02 Uhr
Page 39
05-FD 3219.indd 3905-FD 3219.indd 39 08.11.2007 14:56:02 Uhr08.11.2007 14:56:02 Uhr
Page 40
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-FD 3219.indd 4005-FD 3219.indd 40 08.11.2007 14:56:02 Uhr08.11.2007 14:56:02 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 11/07
Loading...