Przegląd części Strona 3
Instrukcja obsługi Strona 21
Dane techniczne Strona 22
Gwarancja Strona 22
ČESKY
Obsah
Přehled součástí Strana 3
Návod k obsluze Strana 24
Technické údaje Strana 25
MAGYAR
Tartalomjegyzék
A készülék részei 3. oldal
Használati útmutató 26. oldal
Műszaki jellemzők 27. oldal
РУССКИЙ
Содержание
Перечень деталей Страница 3
Руководство по эксплуатации Страница 28
Технические характеристики Страница 29
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
РУССКИЙ
EZ 3263
2
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruikershandleiding • Guide de l'utilisateur • Guía del usuario
Manual do utilizador • Guida per l'utente •
Керівництво користувача
User guide • Instrukcja obsługi/gwarancja • Uživatelská příručka
Használati útmutató • Руководство пользователя
Stand 01/09
Page 2
Übersicht der Bedienelemente
Onderdelenoverzicht • Vue d'ensemble des composants • Presentación general de los componentes
Descrição geral dos componentes • Panoramica dei componenti • Огляд комплекту поставки
Component overview • Przegląd części • Přehled součástí
A készülék részei • Перечень деталей
34
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Falls Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Das Gerät dient zur Zahn- und Mundpfl ege von
erwachsenen Personen.
• Kinder ab dem 7. Lebensjahr dürfen das Gerät unter
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Bei einer Störung oder Beschädigung schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Ⴋ Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet, da Kleinteile abgebrochen und
verschluckt werden könnten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie können die Ladestation auch an der Wand montieren.
Bedenken Sie aber, dass sich eine Steckdose in der Nähe
befi nden muss.
• Messen Sie dafür die Distanz zwischen den Einschnitten
an der Rückseite aus und bohren Sie in diesem
Abstand zwei Löcher für die Dübel.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen
beschädigen die sich in der Wand verbergen!
Elektrischer Anschluss
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
Aufl aden
• Stellen Sie das Handstück in die Ladestation.
• Die Ladung wird durch die Anzeige signalisiert.
• Die Ladezeit beträgt ca. 14 Stunden.
HINWEIS:
Ⴋ Stellen Sie das Handstück nach dem Gebrauch in die
Ladestation, so haben Sie immer eine einsatzbereite
Zahnbürste.
Ⴋ Eine Überladung ist nicht möglich.
Akkupfl ege
• Um die Akkukapazität zu erhalten, entladen Sie das
Handstück mindestens alle 6 Monate einmal.
• Trennen Sie die Ladestation vom Netz und entleeren
Sie den Akku durch normale Benutzung.
Bürste aufsetzen
• Stecken Sie den Bürstenkopf leicht nach links versetzt
auf die Antriebsstange und drehen ihn dann gegen den
Uhrzeigersinn. Die Borsten müssen in Richtung des
Schalters zeigen.
Benutzung der Zahnbürste
• Spülen Sie Ihren Mund vor dem Zähneputzen.
• Feuchten Sie den Bürstenkopf an und tragen Sie
Zahnpasta auf.
• Mit dem Schalter (2) können Sie das Gerät einschalten.
• Führen Sie den Bürstenkopf sorgfältig von Zahn zu
Zahn.
Page 3
• Beginnen Sie mit den Außenseiten, gehen Sie dann
zu den Innenfl ächen und putzen Sie zum Schluss die
Kaufl ächen.
HINWEIS:
Ⴋ Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem
Zahnfl eischbluten kommen.
Ⴋ Sie sollten aber unbedingt einen Zahnarzt aufsuchen,
falls die Beschwerden länger als 2 Wochen anhalten.
Ⴋ Wechseln Sie den Bürstenkopf nach ca. 2 Monaten
aus.
Ⴋ Die empfohlene Putzzeit beträgt 2-Minuten.
Reinigung
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Lösen Sie den Aufsatz vom Handstück.
• Reinigen Sie das Handstück mit einem feuchten Tuch
und die Aufsätze unter fl ießendem Wasser.
Technische Daten
Modell: EZ 3263
Spannungsversorgung: 230 V, 50Hz
Leistungsaufnahme: 2 Watt
Schutzklasse: II
Schutzart: IPX 7
Nettogewicht: 0,25 kg
Akku: 2,4 V DC, NI MH
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien
und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen
Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Ersatz-Zahnbürsten
für Ihre elektrische Zahnbürste EZ 3263 können Sie unter
folgender Telefon-Hotline bestellen:
DEUTSCH
02152/2006-888
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal WWW.SLI24.DE
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
5
Page 4
Batterieentsorgung
Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen
Nickel-Metallhydrid Akku.
DEUTSCH
Ⴋ Akkus dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
Ⴋ Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ichtet,
• Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden.
• Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort
• Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten
Umweltschutz
Hat Ihr Gerät das Ende seiner Lebensdauer
erreicht, beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
entsorgt werden!
gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
Wenden Sie sich ggf. an unseren Service.
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien/Akkus gekauft
wurden.
in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer offi ziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu
schonen.
6
Page 5
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit
product gaat gebruiken. Indien u het apparaat aan iemand
anders geeft, geef dan ook deze handleiding mee.
• Dit apparaat is bedoeld voor het reinigen van het gebit
en de mondholte van volwassenen.
• Kinderen vanaf 7 jaar mogen dit apparaat gebruiken
zonder toezicht van volwassenen.
• Gebruik dit apparaat alleen privé en voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is.
• Controleer regelmatig of het apparaat en het
elektriciteitsnoer geen beschadigingen vertonen.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer
worden gebruikt. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Indien het apparaat niet meer werkt of beschadigd
is, schakel het dan uit en verwijder de stekker uit het
wandcontact.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem
contact op met een geautoriseerde onderhoudsdienst.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
Kinderen en licht gehandicapte personen
• Denk om de veiligheid van uw kinderen en houd het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, dozen, polystyreen,
enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
Ⴋ Laat kleine kinderen niet spelen met plasticfolie. Dit
kan leiden tot verstikking!
Dit apparaat is niet bedoeld voor kinderen
beneden de 3 jaar omdat kleine onderdelen af
kunnen breken en ingeslikt kunnen worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke handicap, of met een gebrek aan kennis
en ervaring, tenzij deze personen het apparaat onder
toezicht gebruiken of als deze personen door iemand,
die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, betreff ende
het gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn. Op
kinderen dient toezicht gehouden te worden om er zeker
van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Onderdelenoverzicht
1 Tandenborstel, normaal2 AAN knop
3 UIT knop4 Deksel
5 Oplaad en indicatorlicht 6 Oplaadstation
Gebruiksaanwijzing
Wandbevestiging
U kunt het laadstation aan een muur bevestigen. Denk
erom dat er een wandcontact nabij dient te zijn.
• Meet de afstand tussen de inkepingen aan de achterkant
en boor twee gaten voor de pluggen op deze afstand
van elkaar in de muur.
ATTENTIE:
Denk erom dat u de bedrading in de muur niet
beschadigd!
Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een geaard 230 V, 50 Hz wandcontact
dat volgens de regels is geplaatst.
Opladen
• Plaats de tandenborstel in het laadstation.
• Het opladen wordt aangeduid door de indicator.
• Het opladen duurt ongeveer 14 uur.
OPMERKING:
Ⴋ Plaats de tandenborstel in de houder wanneer u klaar
bent met poetsen.
Ⴋ Zo zal uw tandenborstel altijd klaar zijn voor gebruik.
Ⴋ Het is niet mogelijk om dit apparaat te overladen.
Batterijonderhoud
• Om de capaciteit van de batterij te behouden dient u de
tandenborstel eenmaal per 6 maanden te ontladen.
• Haal de stekker uit het wandcontact en ontlaad de
batterij door deze normaal te gebruiken.
Het plaatsen van de borstel
• Plaats de borstelkop voorzichtig op de as en draai het
tegen de klok in. De borstel dient te wijzen naar de
schakelaar.
Gebruik van de tandenborstel
• Spoel uw mond voordat u uw tanden gaat borstelen.
• Maak de kop van de tandenborstel nat en breng
tandpasta aan.
• Gebruik de schakelaar (2) om het apparaat in te
schakelen.
• Beweeg de kop langzaam van tand naar tand.
• Begin aan de buitenkant, ga dan naar de binnenkant en
borstel uiteindelijk het kauwoppervlak.
NEDERLANDS
7
Page 6
OPMERKING:
Ⴋ Een lichte bloeding van uw tandvlees kan optreden
wanneer u deze borstel de eerste keer gebruikt.
Ⴋ U dient een tandarts te raadplegen wanneer dit langer
dan twee weken aanhoudt.
Ⴋ Vervang de borstelkop ongeveer elke 2 maanden.
Ⴋ De aanbevolen borsteltijd is 2 minuten.
NEDERLANDS
Reinigen
Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsproducten.
• Verwijder de borstel van het handvat.
• Reinig de handgreep met een vochtige doek en de
borstels onder stromend water.
Technische gegevens
Model: EZ 3263
Voedingsspanning: 230 V, 50Hz
Energieverbruik: 2 Watt
Beschermingsklasse: II
IP-code: IPX 7
Netto gewicht: 0,25 kg
Batterij: 2.4 V DC, NI MH
Dit apparaat voldoet aan alle betreffende CE-richtlijnen en
is vervaardigd volgens de nieuwste veiligheidsbepalingen.
Onderworpen aan technische aanpassingen.
Afvoeren van de batterij
Dit product bevat een nikkel-metaalhydride
batterij.
Wanneer dit product het einde van de
gebruiksduur heeft bereikt dient u de volgende
instructies te volgen:
WAARSCHUWING:
Ⴋ Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden
gegooid!
Ⴋ Als een consument wordt u geacht gebruikte batterijen
te retourneren.
• De batterij moet worden verwijderd uit het apparaat.
Raadpleeg indien nodig uw onderhoudsdienst.
• U kunt batterijen kosteloos inleveren waar u ze had
aangeschaft.
• Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie
over afvalscheiding of -inzameling.
Bescherming van het milieu
Wanneer dit product het einde van de
gebruiksduur heeft bereikt mag het niet bij het
huishoudelijk afval worden gegooid. Breng het
naar een afvalinzamelingstation zodat het kan
worden gerecycled. Dit draagt bij aan het
beschermen van ons milieu.
8
Page 7
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur avant
d'utiliser le produit. Si vous cédez cet appareil à quelqu'un
d'autre, n'oubliez pas de lui transmettre le manuel de
l'utilisateur.
• Cet appareil est prévu pour l'hygiène dentaire et orale
des adultes.
• Les enfants d'au moins 7 ans peuvent utiliser l'appareil
sous la surveillance d'un adulte.
• Utilisez cet appareil dans un cadre privé et uniquement
pour les buts prévus.
• Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil et de
son câble. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé. Pour éviter toute mise
en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualifi cation
similaire.
• Si l'appareil cesse de fonctionner ou s'il est endommagé,
éteignez-le et débranchez-le.
• Ne tenez pas de réparer vous-même l'appareil. Confi er
les réparations à un spécialiste autorisé.
• N'utilisez que l'équipement d'origine.
Enfants et personnes handicapées
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ⴋ Ne laissez pas les enfants jouer avec le fi lm plastique.
Risque de suffocation !
Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de
moins de 3 ans, car de petites pièces peuvent
être cassées et avalées.
• L’utilisation de l’appareil n’est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles ont été instruites sur l’utilisation
de l’appareil par cette dernière. Les enfants doivent
être surveillés afi n de garantir qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
Vue d'ensemble des composants
1 Brosse à dent, normale2 Bouton Marche
3 Bouton Arrêt4 Capot
5 Voyant de charge et
indicateur
6 Support de charge
Mode d'emploi
Montage mural
Vous pouvez monter le support au mur. Souvenez-vous
qu'une prise de courant doit se trouver à proximité.
• Mesurez la distance entre les encoches au dos et percez
deux trous ayant cet intervalle pour les ancrages.
ATTENTION :
Assurez-vous à l'avance que vous n'endommagerez pas
le câblage caché dans le mur !
Branchement électrique
Insérez la fi che dans une prise de 230 V, 50 Hz reliée à la
terre et installée conformément aux normes.
Charge
• Placez le manche dans le support.
• La charge est indiquée par le voyant.
• La charge dure environ 14 heures.
REMARQUE :
Ⴋ Après l'utilisation, placez le manche dans le support.
Ⴋ Votre brosse à dents sera ainsi prête à l'emploi.
Ⴋ Il est impossible de surcharger l'appareil.
Entretien de la batterie
• Pour maintenir la capacité de la batterie, déchargez le
manche au moins une fois tous les 6 mois.
• Débranchez le support et déchargez la batterie en
utilisant l'appareil normalement.
Montage de la brosse
• Placez soigneusement la tête de la brosse vers la
gauche sur le manche et tournez-la vers la gauche. Les
soies doivent être orientées vers l'interrupteur.
Utilisation de la brosse à dents
• Rincez-vous la bouche avant de vous brosser les dents.
• Mouillez la tête de la brosse et appliquez le dentifrice.
• Utilisez l'interrupteur (2) pour mettre en marche
l'appareil.
• Déplacez attentivement la tête de la brosse d'une dent à
l'autre.
• Commencez par les côtés extérieurs, puis passez aux
surfaces intérieures et brossez enfi n les surfaces de
mastication.
FRANÇAIS
9
Page 8
REMARQUE :
Ⴋ Lors de la première utilisation, vos gencives peuvent
présenter un léger saignement.
Ⴋ Veuillez consulter un dentiste si cette condition dure
plus de 2 semaines.
Ⴋ Remplacez la tête de la brosse au bout de 2 mois
environ.
Ⴋ La durée de brossage recommandée est de 2 minutes.
Nettoyage
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage acides ou abrasifs.
FRANÇAIS
• Retirez l'accessoire de la brosse du manche.
• Nettoyez le manche avec un chiffon humide et les soies
sous l'eau courante.
Données techniques
Modèle : EZ 3263
Alimentation électrique : 230 V, 50Hz
Consommation électrique : 2 Watts
Classe de protection : II
Code IP : IPX 7
Poids net : 0,25 kg
Batterie : 2,4 V DC, NI MH
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE
correspondantes et il est fabriqué conformément aux
dernières normes de sécurité.
Mise au rebut de la batterie
Votre produit contient une batterie au Nickel
Métal Hydrure.
Lorsque votre appareil a atteint la fi n de sa
durée de vie, suivez ces instructions :
ATTENTION :
Ⴋ Les batteries ne doivent pas être jetées avec les
déchets domestiques ordinaires !
Ⴋ En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi
de consigner les batteries usagées.
• La batterie doit être retirée de l'appareil. Si nécessaire,
consultez notre centre de service.
• Vous pouvez mettre au rebut vos anciennes batteries
gratuitement au point d'achat.
• Contactez vos autorités locales pour obtenir des
informations sur les centres de récolte publics.
Protection de l'environnement
Lorsque l'appareil a atteint la fi n de sa durée de
vie, ne le jetez pas avec les déchets
domestiques ordinaires. Portez-le à un centre
de récolte agréé pour le recyclage. Vous
contribuerez ainsi à la protection de
l'environnement.
Peut faire l'objet de modifi cations techniques.
10
Page 9
Instrucciones de seguridad
Lea el presente manual de usuario detenidamente antes
de utilizar el producto. Si da el dispositivo a alguien, dele
también el manual de usuario.
• Este dispositivo se ha previsto para el cuidado dental y
oral de los adultos.
• Los niños de 7 años o más podrán utilizar el dispositivo
con la vigilancia de un adulto.
• Utilice el dispositivo exclusivamente para fi nes privados y
para los fi nes previstos en la presente.
• Compruebe regularmente el aparato y el cable en
búsqueda de daños. En caso de que se comprobara
un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. Para
evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno
de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro
servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.
• Si el dispositivo deja de funcionar o está dañado,
apáguelo y desconéctelo.
• No intente reparar el dispositivo por sí mismo. Acuda a
un especialista autorizado para realizar las reparaciones
oportunas.
• Utilice sólo el equipo original.
Niños y personas discapacitadas
• Con vistas a garantizar la seguridad de sus niños, no
deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón,
poliestireno, etc.) a su alcance.
ADVERTENCIA:
Ⴋ No deje jugar a los niños pequeños con la película de
plástico. ¡Esto podrá provocarles la asfi xia!
Este aparato no está destinado a niños de
menos de 3 años, ya que las piezas pequeñas
podrían romperse y ser ingeridas.
• Este aparato no se destina al uso por personas
(incluyendo los niños) con capacidades físicas, mentales
o sensoriales reducidas, o con falta de experiencia
y de conocimientos, a menos que hayan recibido la
supervisión o las instrucciones correspondientes al uso
del aparato por parte de una persona encargada de
su seguridad. Los niños tendrán que ser vigilados para
garantizar que no juegan con este aparato.
Presentación general de los
componentes
1 Cepillo de dientes,
normal
3 Botón de APAGADO4 Cubierta
5 Luz del indicador y de
carga
2 Botón de ENCENDIDO
6 Base de recarga
Instrucciones de uso
Instalación en pared
Podrá montar la base en la pared. No obstante, tenga en
cuenta que deberá contar con una toma eléctrica en las
proximidades del aparato.
• Mida la distancia comprendida entre los cortes traseros
y en su intervalo, realice dos orifi cios para los anclajes.
ATENCIÓN:
Asegúrese con sufi ciente adelanto que no dañará el
cableado unido a la pared.
Conexión eléctrica
Introduzca la toma en un enchufe de tierra de 230 V,
50 Hz que haya sido instalado de conformidad con la
normativa vigente.
Recarga
• Coloque el asa en la base.
• La recarga se muestra mediante el indicador.
• La recarga dura unas 14 horas.
NOTA:
Ⴋ Tras su uso, fi je el asa en la base.
Ⴋ Esto mantendrá su cepillo listo para volver a ser
utilizado.
Ⴋ Es imposible sobrecargar el dispositivo.
Mantenimiento de la batería
• Para mantener la capacidad de la batería, descargue el
asa al menos una vez cada 6 meses.
• Desconecte la base y utilice la batería mediante un uso
normal.
Montaje del cepillo
• Coloque suavemente el cabezal del cepillo hacia la
izquierda en la base de movimiento y a continuación,
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Las
puntas deberán señalar hacia el interruptor.
Uso del cepillo de dientes
• Enjuague su boca antes de cepillarse los dientes.
• Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta
dental.
11
ESPAÑOL
Page 10
• Utilice el interruptor (2) para encender el dispositivo.
• Mueva con cuidado el cabezal del cepillo de un diente a
otro.
• Empiece con las partes exteriores, y a continuación,
vaya a las superfi cies interiores, y fi nalmente cepille las
superfi cies de las muelas.
Eliminación de baterías
Su producto incluye una batería de hídrico
metálico de níquel.
Una vez que su dispositivo haya llegado al
fi nal de su vida de uso, siga las indicaciones
mostradas a continuación:
NOTA:
Ⴋ Tras utilizarlo por primera vez, quizás note una ligera
pérdida de las gomas.
Ⴋ No obstante, podrá consultar a su dentista si este
estado dura más de 2 semanas.
Ⴋ Cambie el cabezal del cepillo al cabo de
aproximadamente 2 meses.
Ⴋ El tiempo aconsejado para el cepillado es de
2 minutos.
ESPAÑOL
Limpieza
No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos ni agudos.
• Saque la unión del cepillo del asa.
• Limpie el asa con un paño húmedo y los restos con
agua corriente.
Especifi caciones
Modelo: EZ 3263
Alimentación: 230 V, 50Hz
Consumo de energía: 2 Watt
Clase de protección: II
Código de protección IP: IPX 7
Peso neto: 0.25 kg
Batería: 2.4 V DC, NI MH
Este dispositivo cumple con todas las directivas
correspondientes de la CE y ha sido diseñado de
conformidad con las últimas normativas en materia de
seguridad.
CUIDADO:
Ⴋ Las baterías no deberán eliminarse con la basura
doméstica habitual.
Ⴋ Como consumidor, está legalmente obligado a devolver
las baterías usadas.
• La batería deberá sacarse del dispositivo. Si es
necesario, consulte con nuestro servicio de reparaciones.
• Podrá colocar sus baterías antiguas de forma
completamente gratuita en el lugar en donde las
compró.
• Póngase en contacto con sus autoridades locales para
obtener más información acerca de los centros de
recogida pública.
Protección medioambiental
Cuando el dispositivo haya alcanzado el fi nal de
su vida de uso, no se deshaga del mismo
tirándolo a la basura doméstica normal. Llévelo
a un centro de recogida ofi cial para que lo
reciclen. Esto ayudará a conservar el
medioambiente.
El presente manual podrá sufrir cambios técnicos.
12
Page 11
Instruções de segurança
Leia este manual de utilizador atentamente antes de
utilizar o produto. Se fornecer este dispositivo a outra
pessoa, entregue também o manual do utilizador.
• Este dispositivo destina-se a cuidados de higiene dental
e oral de adultos.
• As crianças de 7 anos ou mais velhas podem utilizar o
dispositivo com autorização dos adultos.
• Utilize este dispositivo apenas para fi ns privados e para
os fi ns a que se destinam.
• Verifi que regularmente se o aparelho e o cabo
apresentam danos. Se se verifi ca um dano, o aparelho
não pode ser utilizado. Para evitar quaisquer perigos, é
favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma
qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra
pessoa com as mesmas qualifi cações.
• Se o dispositivo deixar de funcionar ou apresentar danos,
desligue-o e retire a tomada da fi cha.
• Não tente reparar o aparelho sozinho. As reparações
devem ser efectuadas por um especialista autorizado.
• Utilize apenas equipamento original.
Crianças e pessoas com defi ciências
• Para garantir a segurança das suas crianças, mantenha
todas as embalagens (sacos de plástico, embalagens,
polistireno, etc.) fora do seu alcance.
AVISO:
Ⴋ Não permita que as crianças brinquem com a película
de plástico. Isto pode causar asfi xia!
Descrição geral dos componentes
1 Escova de dentes,
normal
3 Botão OFF (Desligado)4 Tampa
5 Indicador de carga e
luminoso
2 Botão ON (Ligado)
6 Suporte de carga
Instruções de utilização
Sistema de montagem na parede
Pode montar o suporte na parede. No entanto, deve ter em
conta que deve ter por perto uma tomada eléctrica.
• Meça a distância entre as ranhuras na parte de trás e,
neste intervalo, faça dois furos para as âncoras.
ATENÇÃO:
Certifi que-se antecipadamente de que a cablagem dentro
da parede não é danifi cada!
Ligação eléctrica
Insira a fi cha numa tomada de 230 V, 50 Hz de
ligação à terra que tenha sido instalada de acordo as
regulamentações.
Carga
• Coloque a pega no suporte.
• A carga é indicada pelo indicador.
• O processo de carga demora cerca de 14 horas.
INDICAÇÃO:
Ⴋ Após a utilização, coloque a pega no suporte.
Ⴋ Isto irá manter a sua escova pronta a utilizar.
Ⴋ É impossível sobrecarregar o dispositivo.
PORTUGUÊS
Este aparelho não se destina a crianças com
menos de 3 anos, porque as peças pequenas
podem partir-se ou ser engolidas.
• Este aparelho não se destina-se a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, a menos que lhes tenha
sido atribuído supervisão ou instruções relacionadas com
a utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem estar
acompanhadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Manutenção da pilha
• Para manter a capacidade da pilha, descarregue a pega
pelo menos uma vez de 6 em 6 meses.
• Desligue o suporte e drene a pilha através de utilização
normal.
Montagem da escova
• Coloque com cuidado a cabeça da escova na haste de
movimento e depois rode-a para a esquerda. Os pêlos
devem estar virados para o interruptor.
Utilizar a escova de dentes
• Lave a boca antes de escovar os dentes.
• Molhe a cabeça da escova e coloque pasta de dentes.
• Utilize o interruptor (2) para ligar o dispositivo.
• Mova cuidadosamente a cabeça da escova entre os
dentes.
• Comece pela parte de fora e depois avance para a parte
de dentro e, por último, escove as coroas dos dentes.
13
Page 12
INDICAÇÃO:
Ⴋ Até a primeira utilização, as suas gengivas podem
sangrar ligeiramente.
Ⴋ No entanto, deve consultar um dentista se essa
situação se prolongar durante mais de 2 semanas.
Ⴋ Substitua a cabeça da escova de 2 em 2 meses.
Ⴋ O tempo de escovagem recomendado é de 2 minutos.
Limpeza
Nunca utilize agentes de limpeza afi ados ou abrasivos.
• Retire o acessório da escova da pega.
• Limpe a pega com um pano húmido e lave os pêlos
debaixo de água corrente.
Características técnicas
Modelo: EZ 3263
Fonte de alimentação: 230 V, 50Hz
Consumo de energia: 2 Watt
Categoria de protecção: II
PORTUGUÊS
Código IP: IPX 7
Peso líquido: 0,25 kg
Pilha: 2,4 V CC, NI MH
Este dispositivo está em conformidade com todas as
directivas CE relevantes e foi concebido de acordo com as
mais recentes regulamentações de segurança.
Eliminação da pilha
O aparelho contém uma pilha de hidreto de
níquel-metal.
Quando o dispositivo atingir o fi nal da
respectiva vida útil, siga as seguintes
instruções:
ATENÇÃO:
Ⴋ As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com
resíduos domésticos normais!
Ⴋ Como consumidor, é obrigado por lei a devolver as
pilhas gastas.
• A pilha deve ser removida do dispositivo. Se necessário,
consulte o nosso serviço de apoio ao cliente.
• Pode eliminar as suas pilhas antigas gratuitamente no
local onde as adquiriu.
• Contacte as autoridades locais para obter informações
sobre os centros de recolha pública.
Protecção ambiental
Quando o dispositivo atingir o fi nal da
respectiva vida útil, não o elimine juntamente
resíduos domésticos normais. Leve-o para um
centro de recolha ofi cial para reciclagem. Isto
ajuda a preservar o meio-ambiente.
Sujeito a alterações técnicas.
14
Page 13
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente questo manuale d'uso prima di
usare il prodotto. Se si passa il dispositivo a qualcun altro,
includere anche il manuale d'uso.
• Questo dispositivo è progettato per l'igiene dentale e
orale degli adulti.
• I bambini di età dai 7 anni in su possono usare il
dispositivo con la supervisione di un adulto.
• Usare questo dispositivo solo privatamente e per gli
scopi indicati.
• Controllare regolarmente l'apparecchio e il cavo per
eventuali danni. In tal caso l‘apparecchio non deve più
essere utilizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore,
il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di
alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Se il dispositivo smette di funzionare o è danneggiato,
spegnerlo e scollegarlo dalla corrente.
• Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Consultare
uno specialista autorizzato per le riparazioni.
• Utilizzare solo apparecchi originali.
Bambini e persone con disabilità
• Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc) fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA:
Ⴋ Non permettere ai bambini piccoli di giocare con la
pellicola di plastica. Può causare soffocamento!
Questo apparecchio non è adatto per bambini
sotto i 3 anni di età, perché le parti piccole si
possono rompere e possono essere ingerite.
• Questo apparecchio non è progettato per essere
utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non sia stata
fornita loro supervisione o istruzioni riguardo all‘utilizzo
dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini necessitano di supervisione per
assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Panoramica dei componenti
1 Spazzolino, normale2 Tasto ON
3 Tasto OFF4 Coperchio
5 Spia di caricamento e
dell'indicatore
6 Alloggiamento di
caricamento
Istruzioni per l'uso
Montaggio a muro
E' possibile montare l'alloggiamento nel muro. Tenere
presente, tuttavia, che deve esserci una presa elettrica
nelle vicinanze.
• Misurare la distanza tra le tacche sul retro e a questo
intervallo trapanare due fori per gli ancoraggi.
ATTENZIONE:
Assicurarsi per tempo che non si danneggeranno i cavi
nascosti nel muro!
Collegamento elettrico
Inserire la spina in una presa di terra da 230 V, 50 Hz
installata secondo la normativa vigente.
Caricamento
• Posizionare il manico nell'alloggiamento.
• Il caricamento viene indicato dall'indicatore.
• Il caricamento richiede circa 14 ore.
NOTA:
Ⴋ Dopo l'uso, rimettere il manico nel proprio
alloggiamento.
Ⴋ Questo manterrà lo spazzolino pronto per l'uso.
Ⴋ Non è possibile sovraccaricare il dispositivo.
Manutenzione della batteria
• Per mantenere la capacità della batteria, far scaricare il
manico almeno una volta ogni 6 mesi.
• Scollegare l'alloggiamento e far scaricare la batteria con
il normale utilizzo.
Montaggio dello spazzolino
• Posizionare delicatamente la testina dello spazzolino
verso sinistra sull'asta di movimento e quindi girarla in
senso anti-orario. Le setole devono essere rivolte verso
l'interruttore.
Utilizzo dello spazzolino
• Sciacquarsi la bocca prima di lavarsi i denti.
• Bagnare la testina dello spazzolino e applicare il
dentifricio.
• Utilizzare l'interruttore (2) per accendere il dispositivo.
• Spostare attentamente la testina dello spazzolino da
dente a dente.
15
ITALIANO
Page 14
• Iniziare con i lati esterni, quindi andare verso le superfi ci
interne e infi ne spazzolare le superfi ci delle gengive.
NOTA:
Ⴋ Dopo il primo utilizzo, è possibile riscontrare un leggero
sanguinamento delle gengive.
Ⴋ Tuttavia, è necessario consultare un dentista se la
condizione persiste per oltre 2 settimane.
Ⴋ Sostituire la testina dello spazzolino dopo circa 2 mesi.
Ⴋ Il tempo di pulizia raccomandato è di 2 minuti.
Pulizia
Non usare mai detergenti aggressivi o abrasivi.
• Rimuovere l'accessorio dello spazzolino dal manico.
• Pulire la maniglia con un panno umido e le setole sotto
l'acqua corrente.
Specifi che
Modello: EZ 3263
Alimentazione elettrica: 230 V, 50Hz
Consumo elettrico: 2 Watt
Classe di protezione: II
Codice IP: IPX 7
Peso netto: 0,25 kg
Batteria: 2,4 V DC, NI MH
ITALIANO
Questo dispositivo è conforme a tutte le pertinenti direttive
CE ed è costruito secondo le pù recenti normative di
sicurezza.
Smaltimento della batteria
Il prodotto contiene una batteria agli idruri di
nickel-metallo.
Una volta che il dispositivo ha raggiunto la fi ne
del proprio utilizzo, seguire queste istruzioni:
ATTENZIONE:
Ⴋ Le batterie non devono essere smaltite insieme ai
normali rifi uti domestici!
Ⴋ In qualità di consumatore, hai l'obbligo legale di
restituire le batterie usate.
• La batteria deve essere rimossa dal dispositivo. Se
necessario, consultare il nostro servizio di assistenza.
• E' possibile smaltire gratuitamente le batterie usate dove
si sono acquistate.
• Contattare le autorità locali per informazioni sui centri di
raccolta pubblici.
Protezione ambientale
Quando il dispositivo ha raggiunto la fi ne del
suo utilizzo, non smaltirlo insieme ai normali
rifi uti domestici. Portarlo a un centro di raccolta
uffi ciale per il riciclaggio. Questo contribuirà a
salvare l'ambiente.
Soggetto a modifi che tecniche.
16
Page 15
Інструкції з техніки безпеки
Перед використанням продукту уважно прочитайте
керівництво користувача. Якщо Ви передаєте цей
пристрій іншій особі, надайте також і керівництво
користувача.
• Цей пристрій призначений для очищення зубів та
ротової порожнини дорослих.
• Діти віком старше 7 років можуть
використовувати пристрій під наглядом
дорослих.
• Використовуйте пристрій лише особисто для
себе та за призначенням.
• Регулярно перевіряйте пристрій та шнур
на наявність пошкоджень. При виявленні
пошкоджень приладом заборонено
користуватись. Для запобігання загрозі
пошкоджений кабель живлення слід замінити на
еквівалентний виключно виробником, або нашою
сервісною службою або іншою кваліфікованою
особою.
• Якщо пристрій перестає працювати або
пошкоджений, вимкніть його та від’єднайте від
мережі живлення.
• Не намагайтесь самостійно ремонтувати
пристрій. З приводу ремонту звертайтесь до
офіційних сервісних центрів.
• Використовуйте лише оригінальні пристрої.
Діти та інваліди
• Для гарантії безпеки Ваших дітей, будь ласка,
зберігайте все деталі упаковки (пластикові
пакети, коробки, полістирол, тощо) в місцях
недоступних для дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ⴋ Не дозволяйте маленьким дітям гратися з
пластиковою упаковкою. Це може призвести до
задухи!
отримали інструкції щодо його використання від
люди-ни, відповідальної за їх безпеку. Необхідно
наглядати за дітьми, стежачи, щоб вони не грали
з пристроєм.
Огляд комплекту поставки
1 Щітка, звичайна2 Кнопка Вкл.
3 Кнопка Викл.4 Кришка
5 Індикатор зарядки 6 Підставка для
зарядки
Інструкції з використання
Монтування на стіну
Ви можете повісити тримач на стінку. Однак
пам’ятайте, що розетка повинна знаходитись
неподалік.
• Виміряйте відстань між отворами на задній
поверхні та просвердліть на цій відстані два
отвори для кріплення.
УВАГА:
переконайтесь, що Ви не пошкодите кабелі,
сховані в стіні!
Електричне з’єднання
Вставте вилку в заземлену розетку 230 В, 50 Гц,
що була встановлена згідно з відповідними
нормами.
Зарядка
• Встановіть ручку в тримач.
• Під час зарядки горить індикатор.
• Зарядка триває приблизно 14 годин.
ПРИМІТКА:
Ⴋ Після використання встановіть ручку в тримач.
Ⴋ Таким чином Ваша зубна щітка буде завжди
готова для використання.
Ⴋ Пристрій неможливо надмірно зарядити.
УКРАЇНСЬКА
Цей пристрій не призначений для дітей до
3 років, тому що вони можуть відламати та
проковтнути маленькі деталі.
• Цей пристрій не призначений для використання
людьми (включаючи дітей) із зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, або з відсутністю досвіду
та знань, за винятком випадків, коли вони
використовують пристрій під наглядом або
Обслуговування батареї
• Щоб зберегти ємність батареї, розряджайте
ручку не рідше, ніж кожні 6 місяців.
• Відключіть тримач від мережі живлення та
розрядіть батарею, використовуючи пристрій
звичайним чином.
Монтаж щітки
• Обережно встановіть голівку щітки на рухому
ручку та поверніть проти годинникової стрілки.
Щетинки повинні дивитися на перемикач.
17
Page 16
Використання зубної щітки
• Промийте ротову порожнину перед очищенням
зубів.
• Змочіть голівку щітки та нанесіть зубну пасту.
• Скористайтесь перемикачем (2), щоб увімкнути
пристрій.
• Обережно пересувайте голівку щітки від зуба до
зуба.
• Починайте очищення із зовнішньої поверхні,
потім переходьте до внутрішньої поверхні, та
наприкінці очищуйте жувальну поверхню зубів.
Утилізація батареї
Ваш продукт містить нікельметалогідридний акумулятор.
Коли термін служби Вашого пристрою
закінчився, виконайте наступні інструкції:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Ⴋ Батареї не можна викидати разом зі звичайним
побутовим сміттям!
Ⴋ Як споживач Ви юридично зобов’язані
повернути використані батареї.
ПРИМІТКА:
Ⴋ Після першого використання Ви можете відчути
незначну кровотечу ясен.
Ⴋ Однак Ви повинні відвідати стоматолога, якщо
цей стан триватиме більше 2 тижнів.
Ⴋ Замініть голівку щітки приблизно через 2 місяці.
Ⴋ Рекомендований час очищення становить
2 хвилини.
Очищення
Ніколи не використовуйте гострі предмети та
абразивні миючі засоби.
• Зніміть насадку-щітку з ручки.
• Очищуйте ручку вологою ганчіркою, а щетину
- під проточною водою.
УКРАЇНСЬКА
Модель: EZ 3263
Електроживлення: 230 В, 50Гц
Споживана потужність: 2 Ват
Клас захисту: II
Код IP: IPX 7
Вага без упаковки: 0,25 кг
Батарея: 2,4 В DC, NI MH
Цей пристрій відповідає всім відповідним
директивам Ради Європи та сконструйований
згідно з останніми положеннями з техніки безпеки.
Характеристики
• Необхідно витягнути батарею з пристрою. За
необхідності зверніться до нашого сервісного
центру.
• Ви можете утилізувати Вашу стару батарею
безкоштовно в місці її покупки.
• Зверніться до місцевих органів влади для
отримання інформації щодо загальних центрів
збирання відпрацьованого обладнання.
Захист навколишнього середовища
Коли закінчився термін служби пристрою,
не викидайте його разом зі звичайним
побутовим сміттям. Віддайте його в
офіційний центр збирання для
переробки. Це допоможе зберегти
навколишнє середовище.
Підлягає технічним модифікаціям.
18
Page 17
Safety instructions
Read this user manual thoroughly before using the product.
If you pass this device on to someone else, include the
user manual also.
• This device is intended for the dental and oral care of
adults.
• Children age 7 or older may use the device with adult
supervision.
• Use this device only privately and for the purposes
intended.
• Regularly check the appliance and cord for damage. If
damage is found the device must not be used. To avoid
the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualifi ed person and with a cable of the
same type.
• If the device stops working or is damaged, turn it off and
unplug it.
• Do not attempt to repair the appliance yourself. Refer
repairs to an authorised specialist.
• Use only original equipment.
Children and disabled individuals
• To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene, etc.) out of
their reach.
WARNING:
Ⴋ Do not let small children play with plastic fi lm. This can
cause suffocation!
This appliance is not intended for children under
3, because small parts can be broken off and
swallowed.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use oft the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Instructions for use
Wall mount
You can mount the cradle to the wall. Keep in mind,
however, that an electrical outlet must be nearby.
• Measure the distance between the notches on the back
and at this interval drill two holes for the anchors.
ATTENTION:
Make sure ahead of time that you will not damage wiring
that is concealed in the wall!
Electrical connection
Insert the plug into a grounded 230 V, 50 Hz socket that
has been installed according to regulation.
Charging
• Place the handle into the cradle.
• Charging is shown by the indicator.
• Charging takes about 14 hours.
NOTE:
Ⴋ After use, set the handle into the cradle.
Ⴋ This will keep your toothbrush ready to use.
Ⴋ It is impossible to overcharge the device.
Battery maintenance
• To maintain battery capacity, discharge the handle at
least once every 6 months.
• Unplug the cradle and drain the battery through normal
use.
Mounting the brush
• Gently place the brush head leftward onto the movement
rod and then turn it counterclockwise. The bristles must
point toward the switch.
Using the toothbrush
• Rinse your mouth before brushing your teeth.
• Wet the brush head and apply toothpaste.
• Use the switch (2) to turn the device on.
• Carefully move the brush head from tooth to tooth.
• Start with the outer sides, then go to the inner surfaces,
and fi nally brush the chewing surfaces.
ENGLISH
Component overview
1 Toothbrush, normal2 ON button
3 OFF button4 Cover
5 Charging and indicator
light
6 Charging cradle
19
Page 18
NOTE:
Ⴋ Upon fi rst use, you may experience minor bleeding of
the gums.
Ⴋ However, you must visit a dentist if the condition lasts
longer than 2 weeks.
Ⴋ Replace the brush head after approximately 2 months.
Ⴋ The recommended brushing time is 2 minutes.
Cleaning
Never use sharp or abrasive cleaning agents.
• Remove the brush attachment from the handle.
• Clean the handle with a damp cloth and the bristles
under running water.
Specifi cations
Model: EZ 3263
Power supply: 230 V, 50Hz
Power consumption: 2 Watt
Protection class: II
IP code: IPX 7
Net weight: 0.25 kg
Battery: 2.4 V DC, NI MH
This device complies with all relevant CE directives and is
built according to the latest safety regulations.
Subject to technical modifi cation.
Battery disposal
Your product contains a nickel-metal hydride
battery.
Once your device has reached the end of its
life, follow these instructions:
CAUTION:
Ⴋ Batteries must not be discarded with ordinary
household waste!
Ⴋ As a consumer you are legally obligated to return used
batteries.
• The battery must be removed from the device. If
necessary, consult our service facility.
• You can dispose of your old batteries free of charge
where they were purchased.
• Contact your local authorities for information on public
collection centres.
Environmental protection
When the device has reached the end of its life,
do not dispose of it with ordinary household
waste. Take it to an offi cial collection center for
recycling. This helps save the environment.
ENGLISH
20
Page 19
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie
przeczytaj tą instrukcję. Jeśli przekażesz komuś urządzenie,
przekaż wraz z nim tę instrukcję.
• To urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji zębów i
jamy ustnej osób dorosłych.
• Dzieci w wieku 7 lat i starsze mogą korzystać z
urządzenia pod nadzorem dorosłych.
• Korzystaj z tego urządzenia tylko prywatnie i zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie lub kabel
zasilania nie uległy uszkodzeniu. W razie uszkodzenia
należy przestać korzystać z urządzenia. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony u producenta lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę
w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeśli urządzenie przestanie działać lub ulegnie
uszkodzeniu, wyłącz je i odłącz od zasilania.
• Nie podejmuj prób własnoręcznej naprawy urządzenia.
Zlecaj naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Używaj tylko oryginalnych akcesoriów.
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę przechowywać części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.) w
miejscu dla nich niedostępnym.
Podstawkę można przymocować do ściany. Należy przy
tym pamiętać, że w pobliżu musi znajdować się gniazdko
elektryczne.
• Zmierz odległość pomiędzy nacięciami z tyłu i wywierć
dwa otwory na zaczepy znajdujące się od siebie o
zmierzoną odległość.
UWAGA:
Z wyprzedzeniem sprawdź, czy nie uszkodzisz
okablowania ukrytego w ścianie!
Podłączenie do zasilania
Włóż wtyczkę do uziemionego gniazdka zasilania 230 V,
50 Hz zainstalowanego zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Ładowanie
• Wstaw uchwyt w podstawkę.
• O ładowaniu informuje wskaźnik ładowania.
• Ładowanie trwa około 14 godzin.
OSTRZEŻENIE:
Ⴋ Nie wolno pozwalać małym dzieciom bawić się folią.
Może dojść do uduszenia!
To urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci
poniżej 3 roku życia, ponieważ małe części mogą
zostać odłamane i połknięte.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, czuciowych lub umysłowych, lub braku
doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają one pod
nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo
lub zostały odpowiednio poinstruowane o sposobie
użytkowania urządzenia. Dzieci powinny pozostawać pod
opieką, aby nie bawiły się urządzeniem.
WSKAZÓWKA:
Ⴋ Po użyciu wstaw uchwyt w podstawkę.
Ⴋ Dzięki temu szczoteczka będzie naładowana i gotowa
do użytku.
Ⴋ Nadmierne naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
Konserwacja baterii
• Aby utrzymać pojemność baterii, rozładowuj szczoteczkę
całkowicie co najmniej raz na 6 miesięcy.
• Odłącz podstawkę od zasilania i rozładuj baterię
normalnie używając szczoteczki.
Mocowanie końcówki szczoteczki
• Delikatnie umieść głowicę szczoteczki lewą stroną na
ruchomym słupku a następnie przekręć ją w kierunku
zgodnym ze wskazówkami zegara. "Włosie" szczoteczki
musi być skierowane w kierunku włącznika.
Używanie szczoteczki
• Przed rozpoczęciem mycia zębów szczoteczką przepłucz
usta.
• Zmocz głowicę szczoteczki i nałóż na nią pastę do
zębów.
21
POLSKI
Page 20
• Użyj przełącznika (2) do włączenia urządzenia.
• Ostrożnie przesuwaj głowicę szczoteczki po kolei po
zębach.
• Rozpocznij od mycia bocznych i przednich powierzchni
zębów, następnie myj wewnętrzne powierzchnie zębów,
a na koniec umyj szczoteczką powierzchnie zębów
trzonowych.
UWAGA:
Ⴋ Podczas pierwszego użycia może wystąpić niewielkie
krwawienie dziąseł.
Ⴋ Jeśli krwawienie dziąseł podczas używania szczoteczki
utrzymuje się przez ponad 2 tygodnie, idź do dentysty.
Ⴋ Wymieniaj głowice szczoteczki co około 2 miesiące.
Ⴋ Zalecany czas mycia zębów szczoteczką to 2 minuty.
Czyszczenie
Nigdy nie używaj trących ani ostrych środków
czyszczących.
• Odłącz końcówkę od uchwytu.
• Czyść rączkę wilgotną ściereczką i myj „włosie”
szczoteczki pod bieżącą wodą.
Dane techniczne
Model: EZ 3263
Zasilanie: 230 V, 50Hz
Pobór mocy: 2 W
Stopień ochrony: II
Kod IP: IPX 7
Ciężar netto: 0,25 kg
Bateria: 2,4 V prąd stały, niklowo-
wodorkowa
To urządzenie jest zgodne z wymogami odpowiednich
dyrektyw CE i zostało skonstruowane zgodnie z aktualnymi
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w
wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą
gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu
cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
POLSKI
Podlega zmianom technicznym.
22
Page 21
Utylizacja baterii
Ten produkt zawiera akumulator (baterię)
niklowo-wodorkowy (NI MH).
Po zakończeniu użytkowania urządzenia,
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
PRZESTROGA:
Ⴋ Baterii nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami z gospodarstw domowych!
Ⴋ Jako konsumenci jesteście Państwo prawnie
zobowiązani do zwrotu zużytych baterii.
• Baterię należy wyjąć z urządzenia. W razie potrzeby
skorzystaj z pomocy w naszym punkcie serwisowym.
• Stare baterie można oddać bezpłatnie w miejscu zakupu
urządzenia.
• Aby uzyskać informacje o publicznych punktach zbiórki,
skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Ochrona środowiska
W momencie zakończenia użytkowania
urządzenia, nie wyrzucaj go razem z normalnymi
odpadami z gospodarstw domowych. Zanieś
urządzenie do wyznaczonego punktu zbiórki
opadów w celu jego ponownego przetworzenia.
W ten sposób przyczynisz się do ochrony
środowiska.
23
POLSKI
Page 22
Bezpečnostní pokyny
Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití.
Pokud předáte nebo prodáte zařízení někomu jinému,
nezapomeňte k přístroji přiložit také návod.
• Zařízení je určeno k provádění hygienických potřeb
a čistění ústní dutiny dospělých.
• Děti starší 7 let mohou zařízení používat pod dohledem
dospělých.
• Zařízení je možno používat pouze pro vlastní potřebu a
pro účely, ke kterým bylo určeno.
• Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje
nebo síťového kabelu. Bude-li poškození zjištěno, přístroj
se již nesmí používat. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro
zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Pokud zařízení přestane pracovat nebo dojde k
poškození, vypněte jej a odpojte síťový kabel ze zásuvky.
• Nesnažte se opravit zařízení sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
• Používejte pouze originální náhradní díly.
Děti a tělesně postižené osoby
• Aby byla zajištěna bezpečnost vašich dětí,
neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu
(igelitové sáčky, krabice, polystyren, apod.).
VAROVÁNÍ:
Ⴋ Nedovolte dětem, aby si hrály s plastovou fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
Tento přístroj není určen pro dětí mladší
3 let. Hrozí nebezpečí odlomení malých částí
a spolknutí.
• Toto zařízení může být používáno dětmi nebo osobami
se sníženými fyzickými schopnostmi, se sníženou
motorickou reakcí nebo jinak hendikepované nebo
mentálně postižené osoby, pouze pokud byli náležitě
poučeny o možném nebezpečí poranění nebo pokud
ČESKY
jsou pod dohledem způsobilé osoby, která je zodpovědná
za jejich bezpečnost. Zařízení není hračka. Děti mohou
používat toto zařízení pouze pod dohledem dospělých.
Přehled součástí
1 Zubní kartáček s běžným
nástavcem
3 Tlačítko OFF (Vypnout)4 Kryt
5 Nabíjení akumulátoru a
indikační kontrolky
2 Tlačítko ON (Zapnout)
6 Nabíjecí stojánek
Pokyny pro použití
Nástěnný držák
Nabíjecí stojánek lze upevnit na stěnu. Pokud chcete
upevnit stojánek na stěnu, ujistěte se, že je v blízkosti
zásuvka.
• Změřte rozteč mezi upevňovacími otvory na zadním
panelu a podle změřené vzdálenosti vyvrtejte dva otvory
do zdi pro ukotvení šroubů.
POZOR:
Před použitím se ujistěte, že nepoškodíte kabely, které
jsou ukryty pod krytem!
Elektrické zapojení
Zasuňte napájecí kabel do uzemněné zásuvky 230 V,
50 Hz. Zásuvka musí splňovat příslušené bezpečnostní
normy a předpisy.
Nabíjení
• Nasuňte kartáček do nabíjecího stojánku.
• Nabíjecí proces je indikován rozsvícením kontrolky.
• Nabíjení trvá asi 14 hodin.
POZNÁMKA:
Ⴋ Po použití vraťte kartáček zpět na stojánek.
Ⴋ Tím zajistíte nabíjení a váš kartáček bude připraven k
okamžitému použití.
Ⴋ Akumulátor kartáčku nelze takzvaně „přebít“.
Péče o akumulátor
• Aby jste udrželi plnou kapacitu akumulátoru co nejdéle,
je nutné akumulátor zcela vybít každých 6 měsíců.
• Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a používejte kartáček,
dokud se akumulátor zcela nevybije.
Upevnění kartáčku
• Z levé strany opatrně nasuňte hlavu kartáčku na unášecí
hřídel a otočte nástavcem doleva. Štětinky kartáčku musí
směřovat k vypínači.
Používání kartáčku
• Před čištěním si vypláchněte ústa.
• Namočte štětinky kartáčku a vymáčkněte trochu pasty
na štětinky.
• Vypínačem (2) kartáček zapněte.
24
Page 23
• Opatrně začněte s čištěním jednotlivých zubů.
• Začněte na vnějších zubech a postupně postupujte
dovnitř ústní dutiny.
POZNÁMKA:
Ⴋ Při prvním použití kartáčku se může stát, že dásně
začnou nepatrně krvácet.
Ⴋ Pokud krvácení trvá déle než dva týdny, doporučujeme
navštívit vašeho zubního lékaře.
Ⴋ Nástavec kartáčku vyměňujte každé dva měsíce.
Ⴋ Doporučujme čistit zuby po dobu asi dvou minut.
Likvidace akumulátoru
Kartáček je napájen nikl-metalovým
akumulátorem.
Pokud je nutno kartáček zlikvidovat, postupujte
následovně:
UPOZORNĚNÍ:
Ⴋ Akumulátory nesmí být vhazovány do běžného
domácího odpadu!
Ⴋ Jako uživatelé výrobku jste povinni akumulátory
odevzdat do příslušného sběrného centra.
Čištění
Nikdy nepoužívejte ostré nebo abrazivní předměty k čištění
kartáčku.
• Vyjměte nástavce ze stojánku.
• Rukojeť kartáčku čistěte měkkým navlhčeným hadříkem
a štětinky opláchněte pod tekoucí vodou.
Technické údaje
Model: EZ 3263
Napájení: 230 V, 50Hz
Příkon: 2 Watt
Třída ochrany: II
Stupeň krytí: IPX 7
Čistá hmotnost: 0,25 kg
Akumulátor: 2.4 V DC, NI MH
Zařízení splňuje všechny normy a nařízení CE a je vyrobeno
v souladu s nejnovějšími bezpečnostními předpisy.
Změna technických parametrů vyhrazena.
• Vyjměte akumulátor z kartáčku. Pokud je to nutné,
obraťte se na servisní středisko.
• Použité akumulátory můžete bezplatně odevzdat v místě
zakoupení zařízení.
• Pokud máte dotazy týkající se adres sběrných center,
obraťte se na místní orgány.
Ochrana životního prostředí
Nevhazujte výrobek po skončení jeho životnosti
do běžného domácího odpadu. Odevzdejte
výrobek do sběrného centra pro další
zpracování. Chráníte tak životní prostředí.
25
ČESKY
Page 24
Biztonsági tudnivalók
A termék használata előtt gondosan tanulmányozza át ezt a
használati útmutatót. Ha a terméket harmadik személynek
átadja, a használati útmutatóval együtt adja.
• Ez a készülék felnőtteknek, fogmosásra és szájápolásra
készült.
• 7 évesnél idősebb gyermekek felnőtt felügyelete mellett
használhatják.
• Csak magáncélra és rendeltetésszerűen használja.
• Rendszeresen vizsgálja át a készüléket és a tápkábelt,
nincs-e rajtuk sérülés. Ha sérülést lát rajta, a készüléket
nem szabad használni. Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Ha a készülék működés közben leáll vagy megsérül,
kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
• Ne próbálja sajátkezűleg javítani. A javítást megbízott
szakemberrel végeztesse.
• Csak eredeti tartozékot használjon.
Gyermekek és fogyatékos személyek
• Gyermekei biztonsága érdkében tartson tőlük távol
minden csomagolóanyagot (műanyag zacskók, dobozok,
polisztirol stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Ⴋ Ne engedjen gyermekeket a műanyagfóliával játszani.
Fulladás veszélye áll fenn!
3 évesnél fi atalabb gyermekek nem
használhatják ezt a készüléket, mert könnyen
lenyelhetik a róla letöredező kisebb részeket.
• Ezt a készüléket csökkent fi zikai, érzékelő vagy mentális
képességű személyek (és a gyermekek is) csak akkor
használhatják, ha a biztonságukért felelős személy
számukra felügyeletet biztosít vagy kioktatja őket
a készülék használatára. Gyermekek részére felügyeletet
kell biztosítani, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
Használati útmutató
Falra szerelés
A tartóaljzatot fel is szerelheti a falra. Ügyeljen viszont arra,
hogy legyen a közelben konnektor.
• Mérje meg a bemélyedések közti távolságot a hátoldalon
és ugyanilyen távolságra fúrjon lyukakat a horgonyoknak.
FIGYELEM:
Idejekorán gondoskodjon arról, hogy a falban futó
vezetékek ne sérüljenek!
Csatlakoztatás az elektromos hálózatra
Csatlakoztassa a dugaszt földelt, szabályosan szerelt,
230 V / 50 Hz-es konnektorra.
Töltés
• Helyezze a nyelet a tartóaljzatba.
• A visszajelző mutatja, ha a készülék töltés alatt van.
• A feltöltés kb. 14 órát vesz igénybe.
MEGJEGYZÉS:
Ⴋ Használat után tegye a nyelet a a tartóaljzatba.
Ⴋ A fogkefe így mindig használatra kész.
Ⴋ A készüléket nem lehet túltölteni.
Az akkumulátor karbantartása
• Az akkumulátort legalább hathavonta merítse le, hogy az
megőrizze tárolóképességét.
• Húzza ki a tartóaljzat dugaszát, és normál használattal
merítse le az akkumulátort.
A kefe ráillesztése
• Finoman helyezze a kefe fejét balra a mozgató rúdra,
majd forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba.
A kefe sörtéinek a kapcsoló irányába kell mutatniuk.
A fogkefe használata
• Öblítse ki a száját, mielőtt fogait a kefével tisztítja.
• Nedvesítse meg a kefe fejét és tegyen rá fogkrémet.
• A kapcsolóval (2) kapcsolja be a készüléket.
• A kefe fejét óvatosan mozgassa fogról fogra.
• A fogak külső oldalán kezdje, majd térjen át a belső
felületükre, végül pedig a rágófelületekre.
A készülék részei
1 Fogkefe, normál2 ON (BE) gomb
3 OFF (KI) gomb4 Borító
MAGYAR
5 Töltés- és működésjelző
fény
6 Töltőaljzat
26
Page 25
MEGJEGYZÉS:
Ⴋ Az első használat alkalmával előfordulhat, hogy az
ínyénél enyhe vérzést észlel.
Ⴋ Ha ez két hétnél tovább tart, keressen fel egy
fogorvost.
Ⴋ A kefefejet kb. kéthavonta cserélje.
Ⴋ A fogkefehasználat ajánlott időtartama 2 perc.
A készülék tisztítása
Éles tárgyakkal és súrolószerekkel ne tisztítsa.
• Vegye le a keferátétet a nyélről.
• A fogantyút nedves ronggyal, a kefe sörtéit pedig
folyóvízzel tisztítsa.
Műszaki jellemzők
Modell: EZ 3263
Áramforrás: 230 V, 50Hz
Energiafogyasztás: 2 Watt
Védelmi osztály: II
IP kód: IPX 7
Nettó súly: 0,25 kg
Akkumulátor: 2,4 V DC, Ni-Mh
Ez a készülék minden idevonatkozó CE (Európai Közösség)
irányelvnek megfelel, és a legfrissebb biztonsági
előírásoknak megfelelően készült.
Az akkumulátor kiselejtezése
Ez a termék nikkel-fém hidrid akkumulátorral
működik.
Amint a készülék elérte élettartamának végét, a
következőket tegye:
VIGYÁZAT:
Ⴋ Az akkumulátorokat tilos az általános háztartási
hulladék közé keverni!
Ⴋ A fogyasztót jogszabály kötelezi az elhasznált
akkumulátor visszajuttatására.
• Vegye ki belőle az akkumulátort. Szükség esetén
forduljon szervizünkhöz.
• Az elhasznált akkumulátorokat díjmentesen leadhatja ott,
ahol vásárolta őket.
• A helyi hatóságoknál érdeklődjön nyilvános
hulladékbegyűjtő létesítmények iránt.
Környezetvédelem
Ha a készülék elérte élettartamának végét, ne
keverje az általános háztartási hulladék közé.
Újrahasznosítás céljából juttassa el egy hivatalos
hulladékbegyűjtő létesítménybe. Ezzel segít a
környezet megóvásában.
A műszaki jellemzők változhatnak.
MAGYAR
27
Page 26
Инструкции по безопасности
Перед использованием щетки внимательно
прочтите данное руководство. При передаче
устройства другим лицам, приложите к нему
руководство.
• Данное устройство предназначено для ухода за
полостью рта взрослых.
• Дети в возрасте с 7 лет могут использовать
данное устройство под присмотром взрослых.
• Пользуйтесь данным устройством
индивидуально и только по назначению.
• Регулярно проверяйте устройство и шнур
питания на наличие повреждений. При
обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещяется. Из соображений
безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через
заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую
или соответствующего квалифицированного
специалиста.
• В случае неисправности или повреждения
данного устройства, выключите его и отключите
от розетки.
• Не пытайтесь чинить устройство
самостоятельно. Обратитесь к
квалифицированному специалисту.
• Используйте только оригинальное
оборудование.
устройством только под наблюдением и после
получения соответствующих инструкций со
стороны лиц, отвечающих за их безопасность.
Дети должны пользоваться данным устройством
только под наблюдением взрослых. Необходимо
проследить, чтобы они не пользовались данным
устройством как игрушкой.
Вы можете установить подставку на стене. Тем
не менее, необходимо наличие электрической
розетки поблизости.
• Измерьте расстояние между выемками
на задней стороне и просверлите на этом
расстоянии два отверстия для анкерных болтов.
ВНИМАНИЕ:
Заблаговременно узнайте местонахождение
скрытой в стене проводки, чтобы не повредить
ее.
Дети и лица, нуждающиеся в
присмотре
• Для безопасности детей, не оставляйте лежать
упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт
и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ⴋ Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Это может привести к удушению!
Данное устройство не предназначено для
детей в возрасте до 3 лет; оно содержит
мелкие детали, которые дети могут
отломать и проглотить.
• Данное устройство не предназначено для людей
(включая детей) с ограниченными физзическими,
сенсорными или умственными возможностями
либо не имеющих соответствующего опыта
РУССКИЙ
и знаний. Они могут пользоваться данным
Электрическое подключение
Подключите штепсельную вилку к заземленной
розетке 230 В, 50 Гц, установленной в
соответствии с нормами.
Зарядка
• Установите щетку в подставку.
• Индикатор указывает состояние зарядки.
• Время зарядки составляет около 14 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ⴋ После использования установите щетку в
подставку.
Ⴋ Таким образом, она будет готова к
использованию.
Ⴋ Избыточная зарядка невозможна.
Обслуживание аккумуляторной батарейки
• Для поддержания высокого уровня зарядной
способности батарейки, разряжайте щетку не
реже одного раза в 6 месяцев.
28
Page 27
• Отключите подставку и полностью разрядите
батарейку путем обычного использования.
Установка зубной щетки
• Осторожно поместите зубную щетку на
опору и поверните против часовой стрелки.
Щетина должна быть направлена в сторону
выключателя.
Использование зубной щетки
• Перед чисткой зубов ополосните рот.
• Смочите головку щетки и нанесите на нее
зубную пасту.
• Для включения устройства нажмите
выключатель (2).
• Осторожно перемещайте щетку от зуба к зубу.
• Начинайте с наружной стороны, затем
перейдите к внутренней, и, наконец, к
жевательной поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ⴋ При первом использовании может возникнуть
небольшая кровоточивость десен.
Ⴋ Если эти симптомы не пройдут в течение
2 недель, необходимо обратиться к
стоматологу.
Ⴋ Заменяйте головку щетки каждые два месяца.
Ⴋ Рекомендуется чистить зубы в течение
2 минут.
Утилизация батареек
Данное изделие содержит никельметаллогидридную батарейку.
По окончании срока службы изделия,
выполните следующие инструкции:
ВНИМАНИЕ:
Ⴋ Батарейки нельзя выбрасывать вместе с
бытовыми отходами!
Ⴋ Как потребитель, вы по закону обязаны
вернуть использованные батарейки.
• Необходимо извлечь батарейку из устройства.
При необходимости, проконсультируйтесь в
нашем сервисном центре.
• Вы можете бесплатно утилизировать батарейки,
обратившись по месту их приобретения.
• Для получения информации о пунктах
утилизации обратитесь в местные регулирующие
органы.
Защита окружающей среды
По окончании срока службы устройства,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отдайте его в официальный
центр утилизации для повторной
переработки. Это поможет защитить
окружающую среду.
Очистка
Никогда не используйте острые предметы или
абразивные вещества для чистки.
• Снимите насадку со щетки.
• Очищайте рукоятку влажной тканью, а щетину
- под струей проточной воды.
Технические характеристики
Модель: EZ 3263
Питание: 230 В, 50Гц
Потребляемая мощность: 2 Вт
Класс защиты: II
Код степени защиты: IPX 7
Вес нетто: 0,25 кг
Батарейка: 2,4 В пост. тока, никель-
кадмиевая
Данное устройство соответствует Директивам ЕС и
изготовлена в соответствии с последними нормами
бе-зопасности.
В зависимости от модификации.
РУССКИЙ
29
Page 28
303132
Page 29
Page 30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.