Clatronic ES 3584 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
Espressomachine • Machine à expresso • Máquina de Expreso
Macchina per caffè espresso • Espresso Machine • Urządzenie do kawy espresso
Eszpresszó kávéfőző • Кавоварка еспресо • Эспрессо машина •
ES 3584
Page 2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 12
Entsorgung ....................................................................Seite 13
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 50
Technical Data .............................................................. Page 57
Disposal ........................................................................ Page 57
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 14
Technische gegevens ................................................Pagina 21
Verwijdering ................................................................Pagina 22
FRANÇAIS
Sommaire
Situation des commandes ........................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 23
Données techniques .................................................... Page 30
Elimination .................................................................... Page 31
ESPAÑOL
Indice
Ubicación de los controles .........................................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 32
Datos técnicos ............................................................Página 39
Eliminación .................................................................Página 40
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 41
Dati tecnici ..................................................................Pagina 48
Smaltimento ................................................................Pagina 49
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek .................................................. Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 58
Dane techniczne ......................................................... Strona 66
Warunki gwarancji ...................................................... Strona 66
Usuwanie .................................................................... Strona 66
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 67
Műszaki adatok..............................................................Oldal 74
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 74
YKPAÏHCBKA
Зміст
Розташування органів керування ........................сторінка 3
Інструкція з експлуатації .......................................сторінка 75
Технічні параметри ................................................сторінка 83
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 84
Технические данные .....................................................стр. 92

3 ...............................
99 ................................................ 
93 ............................................
2
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Elementi di comando • Overview of the Components
Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування
Обзор деталей прибора •
3
Page 4
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль­зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас­ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и дру­гих окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора.........................................................3
Общие замечания ..................................................................84
Особые указания по технике безопасности для
данного устройства...............................................................85
Комплект ..................................................................................87
Распаковка устройства. .......................................................87
Элементы управления ........................................................87
Инструкции ............................................................................. 87
Расположение ................................................................... 87
Вставка для подогревающей пластины/
поддона чашки (13) ..........................................................87
Нажимные кнопки (8/9/12) ...............................................87
Подключение ..................................................................... 87
Вкл / выкл ...........................................................................87
Работа ...................................................................................... 88
Присоединение / отсоединение
держателя фильтра .........................................................88
Вставка поддона / решетки поддона...............................88
Первое использование / слив .........................................88
Приготовление эспрессо .................................................88
Приготовление капучино .................................................89
Чистка ....................................................................................... 90
Головка группы и резиновая прокладка ........................90
Аксессуары ........................................................................ 90
Декальцификация ................................................................. 91
Хранение..................................................................................91
Устранение неисправностей ..............................................91
Технические данные ............................................................92
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про­читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра­ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь­зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче­ского использования.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо­храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу­лярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибо­ром запрещяется.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не остав­ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
84
Page 5
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Головка группы, держатель фильтра, паровое сопло и поддон для чашек очень сильно нагреваются во время работы устрой­ства.
• Берите держатель фильтра только за ручку.
• Не прикасайтесь к головке группы, паровому сопло и поддону для чашек! Дайте этим компонентам остыть перед тем, как их чистить.
• Не направляйте струю пара на себя или на других людей. По­ставьте под паровое сопло (4) какую-либо емкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что внутрь корпуса не попадает влага — риск удара электротоком.
ВНИМАНИЕ:
• Наполняйте резервуар для воды (2) только холодной водой.
• Используйте только питьевую воду. Не используйте газиро­ванную воду (газированную минеральную воду).
• Убедитесь, что держатель фильтра (16) надежно зафиксирован на своем месте, так как это приспособление работает под дав­лением.
• Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.
• Используйте устройство только тогда, когда в резервуаре есть вода.
• Не передвигайте устройство во время его работы.
• Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар­ше, если они это делают под присмотром старших или проин-
85
Page 6
структированы относительно мер безопасности при его исполь­зовании и осознают возникающие при этом риски.
• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис­ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.
• Детям не разрешается играть с устройством.
• Устройства могут быть использованы людьми с ограниченными физическими и умственными способностями, а также не име­ющие опыта работы, только под присмотром или после полу­чения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибо­ром.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею­щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со­ответствующего квалифицированного специалиста.
• Данное устройство предназначено для приготовления эспрессо и капучино.
• Используйте устройство только в помещениях, в сухом месте. Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например:
- В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях.
Оно не предназначено для использования в сельскохозяй­ственных помещениях, в гостиницах типа “постель и завтрак” и гостями отелей, мотелей и других учреждений гостиничного типа.
86
Page 7
ВНИМАНИЕ:
Во время мытья прибор запрещается погружать в воду. Смотри­те инструкции в главе “Чистка”.
Комплект
1 Эспрессо машина 1 Съемная резервуар для воды 1 Присоединяемая трубка для пара 1 Крышка парового сопла 1 Держатель фильтра 1 Фильтрующий элемент 1-ой чашки 1 Фильтрующий элемент 2-ой чашки 1 Решетка поддона 1 Поддон 1 Мерная ложка / трамбовка / ключ 1 Вставка (поддон чашки)
Распаковка устройства
1. Удалите упаковку устройства.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэ­тиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, оставшиеся после производственного процесса. Рекомендуется почистить устройство, как описано в раз­деле “Чистка”.
Элементы управления
Рисунок A
1 Крышка резервуара для воды 2 Съемный резервуар для воды 3 Ручка контроля пара 4 Паровое сопло с крышкой 5 Отсек поддона 6 Поддон 7 Решетка поддона 8 Нажимная кнопка 9 Нажимная кнопка 10 Индикатор нагревателя 11 Индикатор статуса 12 Нажимная кнопка (Вкл./Откл.) 13 Вставка (Подогревающая пластина / поддон чашки) 14 Фильтрующий элемент 1-ой чашки 15 Фильтрующий элемент 2-ой чашки 16 Держатель фильтра 17 Фиксатор фильтра 18 Мерная ложка / трамбовка / ключ
(1 компонент, 3 функции)
(Насос/Режим ожидания)
(Пар/Эспрессо)
Инструкции
Расположение
• Поставьте устройство на устойчивую и ровную поверх­ность.
• В виду поднимающегося жара и испарений не исполь­зуйте устройство под навесными шкафами.
• Не ставьте устройство в непосредственной близости от газовой или электрической плиты или какого-либо другого источника тепла.
Вставка для подогревающей пластины/поддона чашки (13)
Поместите вставку в паз в верхней части устройства.
Нажимные кнопки (8/9/12)
Данные нажимные кнопки, когда они нажаты или отжаты, выполняют следующие функции:
Кнопка Нажата Отжата
8 9
12 ON (вкл) OFF (выкл)
Подключение
1. Убедитесь, что электропитание сети соответствует спецификации устройства. Спецификация напечатана на табличке.
2. Проверьте, в каком положении находятся нажимные кнопки! Нажимные кнопки (8/9/12) должны быть от­жаты.
3. Вставьте штепсель шнура электропитания в исправную и заземленную розетку.
Вкл / выкл
• Установите нажимную кнопку (12) в положение ON, чтобы включить устройство. Загорится индикатор со­стояния ся подогревающая пластина (13).
• Как только будет достигнута необходимая температура варки, загорится индикатор .
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время работы устройства лампочка индикатора будет загораться и гаснуть. Это нормальное явление, показывающее, что температура регулируется и под­держивается термостатом.
(Насос) (Пар) (Эспрессо)
. Устройство начнет нагреваться. Разогреет-
(Дежурный режим)
87
Page 8
• Отожмите кнопку (12) в положение OFF, чтобы выклю-
чить устройство. После этого отсоедините штепсель шнура электропитания от розетки.
Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важно!
Перед эксплуатацией всегда проверяйте положение кнопок! Перед подключением устройства к правильно установленной заземленной розетке убедитесь, что кнопки (8/9/12) находятся в положении Откл.!
Присоединение / отсоединение держателя фильтра
• Возьмите ручку на левой стороне устройства, чтобы присоединить держатель фильтра (см. рис. B на странице 3). Вставьте три направляющих в углубления головки группы. Потяните держатель фильтра с помо­щью ручки вправо, до середины устройства. Убеди­тесь, что держатель фильтра надежно зафиксирован в головке группы.
• Потяните держатель фильтра влево, чтобы отсоеди­нить от головки группы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
После варки металлические части держателя филь­тра и фильтрующего элемента очень горячие.
Вставка поддона / решетки поддона
• Вставьте поддон для оставшейся воды (6) в отсек (5).
• Поставьте решетку поддона (7) в отсек в виде крышки. Край с выемкой должен быть обращен к корпусу устройства.
Первое использование / слив
ВНИМАНИЕ:
Сливайте воду из устройства перед первым исполь­зованием и после долгих перерывов. Не используйте кофейную гущу во время этого процесса!
1. Убедитесь в том, что вставлен поддон (6) и решетка поддона (7).
2. Наполните резервуар чистой, свежей водой до отметки MAX. Снова закройте крышку.
3. Извлеките держатель фильтра (16) из головки группы.
4. Установите нажимную кнопку (12) в положение ON, чтобы включить устройство. Загорится индикатор состояния (11). Устройство начнет нагреваться. Разо­греется подогревающая пластина (13).
5. Поверните паровое сопло (4). Убедитесь, что трубка для пара присоединена должным образом.
6. Поставьте какую-либо емкость (жаропрочную / при­мерно 500 мл) под паровое сопло.
7. Полностью поверните ручку контроля пара (3) до от­метки “
”.
8. Нажмите кнопку (8), чтобы включить насос. Начнется накачка.
9. Выключите насос после того как вода равномерно нач­нет выходить из парового сопла. Установите нажимную кнопку (8) в положение
10. Поверните ручку контроля пара к отметке “ ”.
11. Опорожните емкость и установите ее под головкой группы.
12. Нажмите кнопку (8), чтобы включить насос. Начнет течь вода. Вся вода должна вытечь из резервуара. Выключите насос, чтобы опорожнить емкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Вода в емкости горячая.
13. Процесс слива воды окончен. Наполните резерву­ар для воды до отметки MAX. Дважды повторите действия, описанные в пунктах 6–12, чтобы очистить внутреннюю часть устройства. Пусть через паровое сопло вытечет больше воды. Теперь устройство готово к использованию.
Приготовление эспрессо
1. Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы включить устройство. Загорится индикатор состояния нагреваться. Разогреется подогревающая пластина (13).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Используйте подогревающую пластину, чтобы подо­греть чашку (чашки).
2. Убедитесь в том, что вставлен поддон (6) и решетка поддона (7).
3. Наполните резервуар желаемым количеством чистой, свежей воды. Уровень воды должен находится между отметками MIN и MAX. Снова закройте крышку.
4. Выберите фильтрующий элемент (14/15). Вставьте элемент в держатель фильтра. Убедитесь, что фикса­тор фильтра не находится в вертикальном положении.
5. Наполните фильтрующий элемент кофейной гущей. Используйте мерную ложку (18), имеющуюся в комплекте. Соблюдайте отметку MAX фильтрующего элемента. Равномерно распределите кофейную гущу и слегка надавите вниз трамбовку (18). Почистите край держателя фильтра.
6. Присоедините держатель фильтра к головке группы. Убедитесь, что держатель фильтра присоединен к головке группы должным образом.
7. Как только будет достигнута необходимая температура варки, загорится индикатор чашку (чашки) под головку группы прямо на два от­верстия, которые вы видите на решетке поддона.
8. Установите кнопку в положение . Через фильтр начнет идти горячая вода.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Этот процесс не прекращается автоматически!
.
. Устройство начнет
. Поставьте подогретую
88
Page 9
9. Остановите процесс варки, выключив насос, когда в чашке (чашках) будет желаемое количество эспрессо: установите кнопку (8) в положение .
10. Уберите чашку (чашки).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Извлекайте держатель фильтра каждый раз после приготовления эспрессо. Так можно продлить срок службы резиновой прокладки головки группы.
11. Извлеките держатель фильтра из головки группы.
12. Опорожните и снова наполните фильтр, чтобы за­варить еще одну чашку эспрессо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Металлические части держателя фильтра и филь­трующего элемента очень горячие.
a) Поднимите фиксатор
фильтра (17) вверх. Протолкните фиксатор фильтра большим пальцем по направлению к фильтрующему элементу, поворачивая, в то же время, держатель фильтра (см. рис.).
b) Выстучите кофейную гущу из фильтрующего
элемента. При необходимости используйте ложку. Смойте оставшиеся частицы кофе из фильтрующе­го элемента горячей водой.
13. Для приготовления следующей чашки/чашек эспрессо выполните описанные выше действия.
Приготовление капучино
Обычно капучино состоит на треть их кофе, на треть из горячего молока, и на треть из вспененного молока.
Молочная пена не должна быть слишком твердой, чтобы ее можно было формировать ложкой. Она должна быть сметанообразной, например, такой как не полностью взбитые сливки вязкой текстуры.
Для приготовления капучино также понадобятся:
• большая, выпуклая чашка (примерно 180 мл), в кото­рой вы делаете эспрессо;
• небольшой кувшин для вспенивания с носиком (напри­мер, 0,3 л);
• небольшая жаропрочная емкость;
холодное молоко с содержанием жира, по крайней мере, 3,5%.
Чтобы приготовить капучино, сначала надо сделать эспрессо. Выполните действия, описанные в пунктах 1–11 раздела “Приготовление эспрессо“.
Вспените молоко следующим образом:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность обваривания!
Вырывающийся пар может стать причиной травмы. Во время разогревания горячий пар / вода может вырывать­ся из головки группы и / или парового сопла!
• Убедитесь, что ручка контроля пара (3) установле­на в положение “
”, перед тем, как активировать
функцию пара.
• Не направляйте паровое сопло на людей.
• Всегда подставляйте какую-либо емкость под паро­вое сопло (4).
1. Убедитесь, что нажимная кнопка (8) находится в по­ложении
.
2. Поверните паровое сопло (4). Убедитесь, что трубка для пара установлена должным образом. Полностью насадите крышку парового сопла на паровое сопло.
3. Подставьте какую-либо жаропрочную емкость под паровое сопло.
4. Наполните кувшин наполовину холодным молоком.
5. Установите нажимную кнопку (9) в положение . Подо­ждите, пока загорится индикатор .
6. Слегка поворачивайте ручку контроля пара (3) в направлении отметки “ ” каждый раз перед использо­ванием функции вспенивания, чтобы слить образовав­шийся конденсат. Устройство готово к использованию только тогда, когда из него будет выходить пар.
7. Поставьте кувшин с молоком под паровое сопло.
8. Поднимите кувшин так, чтобы паровое сопло находи­лось как раз под поверхностю молока.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не размещайте паровое сопло по центру кувшина, оно должно быть ближе к внутренней поверхности его стенки. Это положение имеет важное значение для того, чтобы молоко получило вихревое движе­ние. Рекомендуется использовать носик в качестве направляющей для парового сопла.
9. Медленно поворачивайте ручку контроля пара (3) в на­правлении отметки “
”, пока не будет установлено же­лаемое количество выходящего пара. Легка двигайте кувшин вверх и вниз. Поверните ручку контроля пара в направлении отметки “ ”, после того, как молоко вспенилось до желаемого объема (примерно 50%).
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Чтобы продолжить подогревание молока, вставь­те паровое сопло как можно глубже в кувшин, к самому дну. Убедитесь, что молоко не начинает закипать. В этом случае вся пена спадет.
• Если индикатор (10) погаснет во время вспени­вания, значит вода стала не достаточно горячей. Поверните ручку контроля пара к отметке “
”. Подождите, пока индикатор не загорится снова. Теперь можно продолжить вспенивание молока.
89
Page 10
10. Чтобы удалить последние большие пузырьки воздуха, осторожно стукните кувшином с молоком после вспени­вания о поверхность стола (как если бы вы немного жестко поставили его на стол). Слегка покрутите кув­шин с молоком. Это помогает перемешать пену после вспенивания. Теперь не теряйте времени. Медленно вспененное молоко в эспрессо.
11. Слегка покручивайте кувшин с молоком, когда будете наливать вспененное молоко в эспрессо.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Несколькими ловкими движениями на пене можно нарисовать узоры.
• Посыпьте пену порошком какао или корицей по вкусу.
12. ВАЖНО: чистите паровое сопло сразу же после каждо-
го использования! При закрытии ручки контроля пара, в течение нескольких секунд образуется вакуум, который втягивает некоторое количество молока внутрь парово­го сопла. Поставьте жаропрочную емкость под паровое сопло. Приоткройте ручку контроля пара на короткое время, чтобы выпустить остатки молока из парового сопла. Протрите паровое сопло влажной ветошью.
13. Установите нажимную кнопку (9) в положение чтобы выключить функцию пара.
,
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед чисткой всегда отсоединяйте устройство от сети элек­тропитания и ждите, пока оно полностью остынет.
• Не погружайте устройство в воду, так как это может привести к удару электротоком или пожару.
• Паровое сопло очень горячее сразу после использования!
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте проволочную щетку или какие-либо другие абразивные инструменты.
• Не используйте какие-либо кислоты или абразивные вещества.
• Чистите корпус устройства слегка влажной ветошью без добавления моющих средств.
Головка группы и резиновая прокладка
Протрите головку группы и резиновую прокладку влажной ветошью. Налипшие остатки удаляйте мягкой нейлоновой щеткой. Затем протрите детали мягкой ветошью.
Аксессуары
Помойте держатель фильтра, фильтрующие элементы, решетку поддона, поддон, мерную ложку, резервуар для воды, трубку парового сопла и крышку парового сопла в теплой мыльной воде. При необходимости используйте мягкую нейлоновую щетку. Прополощите все чистой водой. Вытрите насухо все детали мягкой ветошью.
90
ВНИМАНИЕ:
Эти детали нельзя мыть в посудомоечной машине. Жар и агрессивные моющие средства могут стать причиной искажения формы и обесцвечивания.
Резервуар для воды
1. Откройте крышку, чтобы извлечь резервуар для воды. Вытяните резервуар двумя руками вверх и наружу. Поставьте его на место после чистки и высушивания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Резервуар для воды имеет два крюка.
2. Зацепите крюки резервуара для воды за два отверстия устройства.
3. Слегка прижмите резервуар для воды вниз, чтобы открыть клапан.
Паровое сопло
Чистите паровое сопло, его трубку и крышку сразу же по­сле использования. Засохшие остатки молока потом будет трудно счищать.
1. Снимите крышку. Беритесь за круглый обод вокруг крышки. Слегка поверните ее, чтобы облегчить снятие. Используйте влажную ветошь, чтобы взять одной рукой паровое сопло!
Page 11
2. Используйте ключ (18), чтобы удалить маленькую трубку из парового сопла. См. рис. C на странице 3. Поворачивайте ключ по часовой стрелке.
3. Оставьте трубку и крышку на некоторое время в теплой мыльной воде. Так можно будет легко удалить остатки молока.
4. Протрите паровое сопло на устройстве влажной вето­шью.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Наполните емкость горячей водой, чтобы удалить засохшие остатки. Поставьте емкость под паровым соплом так, чтобы оно было погружено в воду.
5. После чистки снова установите трубку и крышку на паровое сопло. Установите под паровым соплом пустую жаропрочную емкость. Используйте устройство в соответствии с инструкциями в пунктах 5 и 6 раздела “Приготовление капучино”. После чистки паровое сопло снова готово к использованию.
Декальцификация
Отложения накипи подвергают риску функциональность устройства. Необходимо регулярно проводить декальци­фикацию устройства. Интервалы между декальцификация­ми зависят от того, как часто используется устройство, и от жесткости воды.
Проводите декальцификацию с помощью имеющихся в продаже декальцифицирующих средств для кофеварок.
1. Отмеряйте дозу в соответствии с указаниями на упа­ковке или листке с инструкциями.
2. Используйте устройство в соответствии с инструкциями по приготовлению эспрессо, пока резервуар не станет пустым. Пусть раствор течет через головку группы (без держателя фильтра).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Прополощите резервуар для воды и пропустите через головку группы один полный резервуар чистой воды, чтобы смыть остатки декальцифицирующего раствора.
Не используйте эту воду для приготовления эспрессо.
Хранение
• Чистите устройство в соответствии с инструкциями. Дайте аксессуарам полностью высохнуть.
• Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время.
• Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру­емом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная
Устройство не работает.
Нет выхода кофе.
причина
Нет электропита­ния.
Устройство неис­правно.
Выключите устройство!
Резервуар для воды пуст.
Резервуар не уста­новлен должным образом; клапан не открыт.
Заблокированы отверстия в дер­жателе фильтра и головки группы.
В нагревательный контур попал воз­дух.
Частицы кофейной гущи слишком мел­кие или слишком спрессованы.
Отложения извести внутри устройства.
Решение
Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключа­тель.
Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.
Наполните резерву­ар свежей водой.
Слегка прижмите ре­зервуар к низу, чтобы открыть клапан.
Прочистите дер­жатель фильтра, и отверстия фильтра и головки группы.
Сгенерируйте пар в соответствии с указаниями раздела “Приготовление капу­чино”. Полностью поверните ручку контроля пара в направлении отметки “
”.
Разрыхлите кофейную гущу. Распределите ее равномерно и только слегка прижмите вниз трамбовку.
Декальсифицируйте устройство в соответ­свии с инструкциями.
91
Page 12
Проблема Возможная
Насос слишком шумный.
Эспрессо переливается через край держателя фильтра.
Эспрессо слишком холодный.
Цвет кофе не­много светлый (кофе выходит быстро).
причина
Выключитеп устройство.
Резервуар для воды пуст.
Резервуар для воды не уста­новлен должным образом; клапан не открыт.
В нагревательный контур попал воз­дух.
Остановите процесс варки!
Держатель филь­тра не установлен должным образом или недостаточно закрыт.
Слишком много кофейной гущи в фильтрующем элементе.
Остатки кофейной гущи на резиновой прокладке головки группы.
Чашки не были предварительно нагреты.
Индикатор горается во время процесса варки.
Частицы кофейной гущи слишком большие или распределены неравномерно.
Слишком мало кофейной гущи в фильтрующем элементе.
Решение
Наполните резерву­ар свежей воды.
Слегка прижмите ре­зервуар к низу, чтобы открыть клапан.
Слейте воду с устройства, как указано в разделе “Первое использова­ние/Слив”.
Присоедините дер­жатель фильтра как указано в разделе “Присоединение / отсоединение держа­теля фильтра“.
Удалите лишнюю кофейную гущу. Соблюдайте отметку MAX на фильтрую­щем элементе.
Выключите устрой­ство и дайте ему остыть.
Почистите рези­новую прокладку в соответствии с инструкциями.
Прополощите чашки горячей водой.
не за-
Подождите, пока не загорится индикатор
.
Используйте трам­бовку, имеющуюся в комплекте.
Наполняйте филь­трующий элемент кофейной гущей до отметки MAX.
Проблема Возможная
Цвет кофе слишком темный (кофе выходит медленно).
Нет пены на эспрессо.
Молоко не вспенивается.
причина
Частицы кофейной гущи слишком мел­кие или слишком спрессованы.
Слишком много кофейной гущи в фильтрующем элементе.
Неподходящая кофейная гуща для эспрессо.
Молоко не соответ­ствует требовани­ям.
Молоко недоста­точно холодное.
Загрязнено паро­вое сопло.
Решение
Разрыхлите кофейную гущу. Распределите ее равномерно и только слегка прижмите вниз трамбовку.
Используйте кофей­ную гущу с более мелкими частицами. Наполняйте филь­трующий элемент кофейной гущей до отметки MAX.
При необходимости поменяйте марку кофе.
Используйте кофе с содержанием жира как минимум 3,5%.
Используйте молоко из холодильника.
Почистите паровое сопло в слоответ­ствии с инструкция­ми.
Технические данные
Модель: ...........................................................................ES 3584
Электропитание: ...................................................230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................1050 Вт
Емкость: ...............................................................................1,5 л
Класс защиты: ............................................................................. I
Давление: .........................................................................15 бар
Вес нетто: ..........................................................примерно 3,1 кг
Сохранено право на технические и конструкционные из­менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Данное устройство было протестировано в соответствии со всеми текущими директивами ЕС, такими как директивы по электромагнитной совместимости и низкому напря­жению, и сконструировано в соответствии с последними правилами по технике безопасности.
92
Page 13
Page 14
ES 3584
Stand 05/14
Loading...