Clatronic ES 2612 User Manual [de]

5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Instruction Manual/Guarantee
Návod k použití/Záruka
Espressoautomat
Macchinetta automatica per espresso • Espresso Machine
Automat do kawy espresso • Espressoautomat
ES 2612
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 2
Inhalt
Indice • Índice • Indice • Contents • Spis treści Obsah
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 40
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 46
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 48
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 56
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 57
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 64
Pagina 31
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 3
5
15
14
8
Beschreibung der Bedienelemente und der Zusatzteile
1. Pumpen Taste
2. Dampf Taste
3. Bereitschaftsleuchte
4. Dampfleuchte
5. Beleuchteter Ein/Aus-Schalter
6. Wassertank
7. Brühkopf
8. Filter-Sicherungshebel
9. Dampfdüse
1
13
7
16
3
2
10
4
10. Siphonrohr
11. Abtropfwanne
12. Abdeckung für Abtropfwanne
13. Filterhalter
14. Filter
15. Messlöffel
16. Brühsieb
17. Dampfventil
17
6
9
12
11
3
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
Spezielle Sicherheitshinweise
Die Metallteile werden sehr heiß. Fassen Sie nur die Griffe an.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, flache, ebene und rutschfeste
Unterlage.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
Füllen Sie den Wassertank (1) immer nur mit kaltem Wasser.
Um sicherzustellen, dass von vorherigen Brühvorgängen kein Restdampfdruck
mehr vorhanden ist, lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen und drehen Sie dann langsam den Filterhalter (7) in Richtung „AUF“.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb der Filterhalter (7) korrekt und sicher geschlossen ist, da dieses Gerät unter Druck arbeitet.
Füllen Sie nur Wasser in den Tank. Keine anderen Flüssigkeiten!
4
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 5
Vor dem ersten Gebrauch
Packen Sie die Espresso Maschine vorsichtig aus. Entnehmen Sie alles Zubehör und Verpackungsmaterial. Reinigen Sie das Zubehör (einschl. Filter, Filterhalter, Messlöffel, Wassertank) mit milden Reinigungsmitteln in lauwarmem Wasser.
Belüften Sie vor der ersten Espresso Zubereitung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde bitte zuerst das System. Dies bedeutet, dass frisches Wasser das System durchspült oder durchläuft, damit die Pumpe betriebsbereit wird, der Brühkopf vorgeheizt und Luftblasen entfernt werden, die sich im Gerät gebildet haben können. Anmerkung: Schließen Sie das Gerät erst dann, wenn Sie alle Vorbereitungen getroffen haben an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
Stellen Sie sicher, dass Sie vor jeder Benutzung das Gerät erst dann einschal­ten, wenn das Dampfventil vollständig geschlossen ist.
Füllen des Tanks
1. Ziehen Sie den Wassertank heraus. Spülen Sie ihn aus und füllen Sie bis zur obersten Markierung (MAX) mit Wasser ein.
2. Schieben Sie dann den Tank wieder ins Gehäuse. (Der Schlauch muss im Wasser eingetaucht sein). Sie können den Tank jedoch auch befüllen, indem Sie den Tank nur soweit aus dem Gehäuse ziehen, so dass Sie Wasser mit einer Kanne einfüllen können. (z.B.wenn das Gerät in Betrieb ist).
Belüftung durch den Brühkopf
1. Füllen Sie den Wassertank mit klarem kalten Wasser. Stellen Sie einen Behälter unter den Brühkopf mit eingesetzten Filterhalter.
2. Schalten Sie den beleuchteten Ein/Aus- Schalter ein, und drücken Sie die Pumpen Taste. Das Wasser benötigt einige Sekunden, um durch den Brühkopf zu fließen.
3. Lassen Sie das Wasser mindestens eine bis zwei Minuten durch den Brühkopf strömen und lösen Sie dann die Pumpen Taste, um das Wasser zu stoppen.
4. Fließt kein Wasser aus dem Brühkopf (evtl. Luftblasen im System), lösen Sie die Pumpen Taste um die Pumpe anzuhalten. Belüften Sie durch die Dampfdüse wie unten erklärt.
D
Belüftung durch die Dampfdüse
1. Stellen Sie sicher, dass sich frisches kaltes Wasser im Tank befindet.
2. Schwenken Sie die Dampfdüse nach außen und stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse. Drehen Sie nach dem Einschalten den Dampfkontrollschalter entgegen des Uhrzeigersinns bis ans Ende, um das Dampfventil vollständig zu öffnen.
5
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 6
3. Drücken Sie dann die Pumpen Taste.Wasser wird vom Brühkopf zur
D
Dampfdüse geleitet. Lassen Sie das Wasser mindestens eine bis zwei Minuten durch die Dampfdüse fließen.
4. Lösen Sie nach der Belüftung durch die Dampfdüse die Pumpen Taste und dre­hen Sie den Dampfkontrollschalter im Uhrzeigersinn, um das Dampfventil voll­ständig zu schließen.
Wir empfehlen, dass das Gerät durch die Dampfdüse belüftet wird (um jede Luftblase zu beseitigen) und nachfolgend durch den Brühkopf (wie unter Belüftung durch den Brühkopf beschrieben) um das System anzuheizen.
Zubereitung von Espresso
Denken Sie daran: Espresso muss feiner gemahlen sein als normaler Kaffee.
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V. 50Hz, an.
2. Füllen Sie frisches kaltes Wasser in den Tank und schalten Sie den Ein/Aus Schalter ein. Die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet auf.
3. Drücken Sie die PUMP Taste. Sobald das Wasser aus dem Brühkopf fließt, lösen Sie die Pumpen Taste um die Pumpe anzuhalten und warten Sie, bis die Bereitschaftsleuchte aufleuchtet. Das Wasser im Boiler hat dann die optimale Temperatur zum Kaffeebrühen erreicht.
4. Legen Sie den Filter in den Filterhalter. Füllen Sie einen bis zwei gestrichene Messlöffel Kaffee ein.Verteilen Sie den Kaffee gleichmäßig und drücken Sie das Kaffeemehl leicht mit dem Messlöffel oder Drucklöffel an.Entfernen Sie vor­sichtig allen überschüssigen Kaffee vom Rand des Filters.
5. Führen Sie den Filterhalter in den Brühkopf ein und drehen Sie den Griff Richtung LOCK (im verschlossenen Zustand befindet sich der Griff des Filterhalters in der Mitte des Geräts). Stellen Sie Ihre Espresso Tasse(n) unter den Brühkopf. Stellen Sie je eine Tassen direkt unter die Auslasse. Leuchtet die Bereitschaftsleuchte auf, drücken Sie die Pumpen Taste und der Espresso läuft jetzt in die Tasse(n). Der Pumpendruck beträgt ca. 15 bar. Wenn die Bereitschaftsleuchte erlischt, lösen Sie die Pumpen Taste, um den Pumpenvorgang zu stoppen. Warten Sie nach dem Brühen einige Sekunden, bevor Sie den Filterhalter abnehmen. Drehen Sie den Griff des Filterhalters von rechts nach links, um ihn abzunehmen. Vorsicht Druck! Um das verbrauchte Kaffeemehl zu entfernen, halten Sie den Filter unter Verwendung des Spezialhebels am Griff in seiner Stellung. Drehen Sie den Filterhalter um und klopfen Sie den verbrauchten Kaffeesatz aus. Entfernen Sie den Filterhalter nach der Zubereitung von Espresso. So verlängern Sie die Lebensdauer der Gummidichtung im Brühkopf. Um weiteren Espresso zu zubereiten, füllen Sie die Kaffeeschale wieder mit Kaffeemehl, warten Sie bis die Bereitschaftsleuchte aufleuchtet und führen Sie den Brühvorgang wie oben beschrieben durch.
6
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 7
Zubereitung von Cappuccino
Wollen Sie für Cappuccino Milch zum Schäumen bringen, verfahren Sie wie folgt: Bereiten Sie zuerst Espresso zu wie oben beschrieben. Achten Sie darauf, dass das Dampfventil geschlossen ist.
1. Drücken Sie die Dampf Taste und warten Sie, bis die Dampf und die Bereit­schaftsleuchte aufleuchten.
2. Schwenken Sie die Dampfdüse nach außen, so können Sie das Auffanggefäß (bitte benutzen sie ein hitzebeständiges Gefäß) bequem unter die Düse stellen. Tipp: Stellen Sie zuerst ein leeres Auffanggefäß unter der Düse, drehen Sie den Dampfkontrollschalter zur teilweisen Öffnung des Dampfventils entgegen dem Uhrzeigersinn, damit jegliche Kondensierung, die sich in der Dampfdüse ange­sammelt haben könnte, beseitigt wird.
3. Schließen Sie das Dampfventil.
4. Füllen Sie das Gefäß zu 1/3 mit frischer kalter Milch. (Warme, heiße oder alte Milch schäumt nicht).
5. Tauchen Sie die Dampfdüse knapp unter der Oberfläche der Milch in das Gefäß und öffnen Sie das Dampfventil. Zur Regulierung der Dampfmenge, dre­hen Sie an dem Dampfkontrollschalter.
6. Bewegen Sie das Auffanggefäß vorsichtig auf und nieder. Hat die Milch das gewünschte Volumen erreicht, können Sie die Milch noch weiter erhitzen, indem Sie die Dampfdüse bis zum Boden des Auffanggefäßes führen. Bringen Sie die Milch nicht zum Kochen, da der Schaum dadurch zerfällt.
7. Drehen Sie den Dampfkontrollschalter im Uhrzeigersinn, um das Dampfventil zu schließen. Drücken Sie dann die Dampftaste erneut, um die Dampffunktion auszuschalten.
8. Löffeln Sie den Schaum in den Espresso. Fügen Sie flüssige Milch hinzu. Ein Cappuccino besteht in der Regel aus einem Drittel Kaffee, einem Drittel heißer Milch und einem Drittel geschäumter Milch. Ihr Cappuccino ist nun fertig. Streuen Sie je nach Geschmack etwas Zimt oder Schokoladenpulver darauf, wenn Sie möchten.
Reinigung der Dampfdüse
Nach dem Aufschäumen sollte die Dampfdüse von Milchrückständen gereinigt werden.
Ist die Milch erst angetrocknet, wird es schwierig sie zu entfernen. Weichen Sie das Dampfröhrchen über Nacht in einem Gefäß mit Wasser ein, um den Milchbelag aufzuweichen. Geben Sie ein hitzebeständiges Gefäß mit Wasser unter die Düse und öffnen Sie das Dampfventil. Wischen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch ab, um den Milchüberzug vor dem Verhärten zu entfer- nen. Wenn Sie nach der Erzeugung von Dampf erneut Espresso zubereiten möchten, stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Brühkopf. Drücken Sie die Pumpen Taste, um die Wasserversorgung für das Heizsystem des Gerätes nachzufüllen. Wenn Wasser aus dem Brühkopf fließt und die Dampf- und die
D
7
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 8
Bereitschaftsleuchte erlöschen, lösen Sie die Pumpen Taste. Warten Sie bis die
D
Bereitschaftsleuchte aufleuchtet.
Erzeugung von Dampf
Mit der Dampffunktion können Sie ebenso Flüssigkeiten, wie Tee, Suppe usw. erhitzen.
Gehen Sie vor wie unter Punkt 1 – 7 Zuberreitung von Cappuccino. Anstatt der Milch die unter diesem Punkt beschrieben ist, geben Sie bitte Ihre zu erhit­zende Flüssigkeit in das Gefäß.
Schließen Sie während der Erzeugung von Dampf das Dampfventil vollständig. Falls die Dampfleuchte erlischt oder kein Dampf mehr erzeugt wird, ist der Wassertank möglicherweise leer. Drücken Sie die Pumpen Taste nieder und sobald Wasser aus dem Brühkopf fließt lösen Sie die Pumpen Taste. Warten Sie, bis die Dampf- und Bereitschaftsleuchte aufleuchten. Sie können dann mit der Erzeugung von Dampf, wie oben beschrieben fortfahren. Anmerkung: Beim Benutzen der Dampf Funktion, können Wassertropfen aus der Dampfdüse austreten, dies ist vollkommen normal. Deshalb Vorsicht, um Verbrühungen zu vermeiden.
Erzeugung von heißem Wasser
Sie können ebenso leicht Tee, heiße Flüssigkeiten und Fleischbrühe zubereiten.
•Überprüfen Sie das der Tank frisches kaltes Wasser enthält. Drücken Sie die
Pumpen Taste, um die Wasserversorgung aufzufüllen. Sobald Wasser aus dem Brühkopf fließt, lösen Sie die Pumpen Taste und warten Sie bis die Bereitschafsleuchte aufleuchtet.
Schwenken Sie die Dampfdüse nach außen und stellen Sie ein hitzebeständi­ges Auffanggefäß darunter. Drehen Sie dann langsam den Dampfkontrollknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Dampfventil vollständig zu öffnen. Drücken Sie die Pumpen Taste.
Aus der Dampfdüse fließt heißes Wasser. Sobald die gewünschte Menge heißen Wassers erreicht ist, lösen Sie die Pumpen Taste und schließen Sie das Dampfventil vollständig.
Wenn die Bereitschafsleuchte erlischt, bevor Sie die gewünschte Menge heißen Wassers erreicht haben, lösen Sie die Pumpen Taste und schließen Sie das Dampfventil vollständig.Warten Sie, bis die Bereitschaftsleuchte wieder auf­leuchtet. Sie können dann fortfahren, wie oben beschreiben, heißes Wasser zu erzeugen.
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bitte den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die Maschine abkühlen.
8
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 9
Das Gerät bitte niemals unter fließendes Wasser halten oder in Wasser eintau­chen. Alle Gehäuseteile einschließlich des Brühkopfes, sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.Verwenden Sie bitte keine Lösungsmittel, scharfe Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Der Wassertank, die Abtropfwanne, die Abtropfwannenabdeckung, der Filter und der Filterhalter kön- nen im warmen Spülbad gereinigt werden. Sollte die Perforierung des Filters verstopft sein, reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
Bitte nicht in den Geschirrspüler geben.
Entkalken
Das Gerät sollte regelmäßig entkalkt werden. Die Zeitabstände hängen von der Häufigkeit des Gebrauchs und dem Härtegrad Ihres Wassers ab. Anmerkung: Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Entkalkungsmittel, wie Sie für Kaffeemaschinen empfohlen sind. Dosieren den Entkalker nach Anweisung.
Betreiben Sie das Gerät, wie bei der Espresso Zubereitung, bis der Tank leer ist. Lassen die Hälfte der Lösung durch den Brühkopf (ohne Kaffe oder Filterhalter) und die andere Hälfte durch die Dampfdüse laufen.
Spülen Sie dann den Wassertank und lassen Sie eine bis zwei Tankfüllungen frisches Wasser durch den Brühkopf und die Dampfdüse fließen, bis kein Geruch mehr wahrnehmbar ist.
Hilfreiche Hinweise
Da Hitze das Aroma erhält, empfehlen wir, Espresso und Cappuccino in vorge­wärmten Tassen zu servieren.
Gefiltertes Wasser oder Quellwasser verbessern den Geschmack Ihres Kaffees. Bitte verwenden Sie kein destilliertes Wasser.
Spülen Sie nach jedem Gebrauch frisches kaltes Wasser durch das System. Zusätzlich zum Vorheizen des Systems vor dem Gebrauch spielt das Ventilieren nach jedem Gebrauch eine große Rolle, um die Ansammlung von Kaffeerückständen im Brühkopf zu reduzieren.
Es ist wichtig, Kaffee zu verwenden, der für Haushalts-Espressomaschinen geeignet ist. Die ideale Kaffeemenge beträgt 1 Maßeinheit pro Tasse. Drücken Sie den Kaffee leicht an, legen Sie dann den Filterhalter wie oben beschreiben ein. Die richtig Brühzeit beträgt 20 bis 30 Sekunden. Weichen Sie den Filterhalter und die Kaffeeschale von Zeit zu Zeit in einer Lösung mit einem Teil Essig und fünf Teilen Wasser ein, um Kaffeerückstände zu entfernen. Spülen Sie gründlich mit heißem Wasser nach. Um die Dichtung zwischen dem Filterhalter und dem Brühkopf zu erhalten und um einer Verformung vorzubeugen, lassen Sie den Filterhalter nicht im Brühkopf, wenn Sie die Maschine nicht nutzen.
D
9
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 10
Problem
D
Die Maschine arbeitet nicht oder die Schalter­leuchte geht nicht an
Wasser oder Espresso rinnt aus dem Filterende
Die Pumpe macht laute Geräusche
Es fließt kein Espresso
Der Kaffee kommt zu schnell heraus
Der Kaffee kommt zu dick oder zu langsam heraus
Mögliche Ursache
Der Ein/Aus-Schalter ist nicht eingeschaltet
Der Netzstecker ist nicht in der Steckdose
Der Filterhalter wurde nicht richtig eingelegt oder
wurde nicht fest genug geschlossen. Legen Sie ihn neu ein oder ziehen Sie ihn fest, nachdem Sie die Maschine abgeschaltet haben.
Der Filterhalter ist eine lange Zeit in dem Brühkopf verblieben und hat die Gummidichtung zusam­mengedrückt. Ersetzen Sie die Dichtung.
Auf der Gummidichtung des Brühkopfes befinden sich Kaffeerückstände.Wischen Sie sie ab.
Die Gummidichtung des Brühkopfes schließt nicht mehr fest genug und sollte ersetzt werden.
Es ist zu viel Kaffee im Filter
Im Tank ist kein Wasser
Der Wassertank wurde nicht korrekt eingelegt.
Das Siphonrohr hat einen Knick oder ist nicht im
Wassertank
Es ist kein Wasser im Tank
Die Pumpen Taste wurde nicht gedrückt
Das Kaffeepulver ist zu fein oder wurde zu fest angedrückt
Der Filter ist verstopft (reinigen Sie ihn mit einer feinen Bürste)
Die Brühscheibe ist verstopft (bringen Sie die
Maschine zur Reinigung zum nächsten Kundendienst)
In der Espressomaschine hat sich Kesselstein angesammelt. Sie muss entkalkt werden.
Das Kaffeepulver ist zu grob oder es wurde nicht fest genug angedrückt
Es ist nicht genug Kaffee im Filter
Das Kaffeepulver ist zu fein oder wurde zu fest angedrückt
Es ist zu viel Kaffee im Filter
10
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 11
Auf dem Kaffee ist kein Crema Cremaist ein leichter brauner Schaum oben auf dem Espresso der das Aroma hält.
Es wird kein Dampf erzeugt
Die Tassen und die Espressomaschine wurden nicht vorgewärmt.
Es wurde eine ungeeignete Espressokaffeemarke verwendet
Der Espressokaffee ist nicht frisch
Das Pulver ist zu fein oder zu grob
Der Kaffee wurde nicht korrekt bemessen
Prüfen Sie nach, ob die Dampf Taste gedrückt ist
Das Dampfventil wurde nicht geöffnet
Im Wassertank / Boiler ist kein Wasser
Die Dampfdüse ist verstopft. Belüften oder reini- gen Sie die Dampfdüse
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam­men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
11
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 12
Service für unsere
D
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06– 888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
12
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 13
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
Las piezas de metal se calientan mucho. Por favor sólo coja las piezas por los asideros.
Ponga el aparato encima de una placa que sea resistente al calor, llana, plana y antideslizante.
Para evitar una presión de calor no ponga el aparato debajo de un armario. Preocupese de suficiente espacio.
Nunca use el aparato sin agua.
Solamente llene con agua fría el depósito de agua (1).
Para estar seguro de que no queda ningún resto de presión del vapor ocurrido
en preparaciones anteriores, deje enfríar el aparato unos minutos y gire enton­ces el soporte de filtro (7) despacio a la dirección ”AUF”.
Tenga atención que durante el funcionamiento el soporte de filtro (7) esté pue- sto correctamente y esté cerrado, ya que este aparato trabajo bajo presión.
Solamente llene el depósito con agua. ¡Ningún otro líquido!
E
13
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 14
Descripción de los elementos de mando y de los elementos adicionales
E
1. Tecla de bombeo
2. Tecla de vapor
3. Lámpara de retorno
4. Lámpara de vapor
5. Interruptor iluminado de conexión/desconexión
6. Depósito de agua
7. Pieza de cocción
8. Palanca de seguridad para el filtro
9. Tobera de vapor
10. Tubo de sifón
11. Bandeja de goteo
12. Cubierta para la bandeja de goteo
13. Portafiltro
14. Filtro
15. Cuchara medida
16. Colador de cocción
17. Válvula de vapor
Antes del primer uso
Desempaquete la máquina para hacer espresso con cuidado. Retire todos los accesorios y material de embalaje. Limpie los accesorios (incluido filtro, portafil­tro, cuchara medida, depósito de agua), con un detergente suave y agua temp­lada.
Antes de la primera preparación de espresso o si la máquina no se ha utilizado durante largo tiempo, utilice por favor primero el sistema. Esto significa, que agua fresca debe pasar por el sistema, para que la bombona esté dispuesta para el funcionamiento, la pieza de cocción se precaliente y las burbujas de aire que puedan formarse desaparezcan. Nota: Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz, solamente cuando haya realizado todas las preparaciones anteriores.
Asegúrese que antes de cada uso de la máquina tiene que estar la válvula de vapor completamente cerrada.
Llenado del depósito
Aparte el depósito de agua. Enjuáguelo y llénelo hasta la indicación superior (MAX) con agua.
Coloque de nuevo el depósito en la carcasa. (El tubo de goma tiene que estar sumergido en el agua). También puede llenar el depósito de tal manera que solamente saque el depósito de la carcasa hasta que pueda llenarlo con una jarra (p.ej. cuando esté la máquina en funcionamiento).
Ventilación a través de la pieza de cocción
1. Llene el depósito de agua con agua clara y fría. Coloque un recipiente debajo de la pieza de cocción con portafiltro colocado.
2. Conecte el interruptor iluminado de conexión/desconexión y presione la tecla de bombeo. El agua necesita unos segundos para pasar por la pieza de cocción.
3. Deje pasar el agua por la pieza de cocción por lo mínimo de uno a dos minutos y suelte la tecla de bombeo, para parar el agua.
14
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 15
4. En caso de que no pase aguar por la pieza de cocción (quizás haya burbujas de aire en el sistema), suelte la tecla de bombeo para parar la bombona. Ventile a través de la tobera de vapor como indicado a continuación.
Ventilación a través de la tobera de vapor
1. Asegúrese que haya agua fresca y fría en el depósito.
2. Saque la tobera de vapor para afuera y coloque un recipiente debajo de la tobera de vapor. Después de la conexión gire el interruptor de control de vapor contra el sentido de las agujas del reloj y hasta el final, para abrir por completo la válvula de vapor.
3. Ahora presione la tecla de bombeo. El agua es guiada de la cabeza de cocción a la tobera de vapor. Deje pasar el agua por la tobera de vapor por lo mínimo de uno a dos minutos.
4. Después de la ventilación a través de la tobera de vapor, suelte la tecla de bombeo y gire el interruptor de control de vapor en el sentido de las agujas del reloj, para cerrar por completo la válvula de vapor.
Nosotros recomendamos ventilar la máquina a través de la tobera de vapor (para eliminar todas las burbujas de aire) y después con la pieza de cocción (como indi­cado bajo ventilación a través de la pieza de cocción) para calentar el sistema.
Preparación de espresso
Recuerde: Espresso debe estar molido más fino que café normal.
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección e instala­da por la norma 230V, 50Hz.
2. Llene el depósito de agua con agua fría y fresca y conecte el interruptor de conexión/desconexión. La lámpara de control en el interruptor se ilumina.
3. Presione la tecla PUMP. Cuando pase agua de la pieza de cocción, suelte la tecla de bombeo para parar la bombona y espere hasta que se ilumina la lám- para de retorno. Ahora ha alcanzado el agua en el calentador la temperatura idónea para la cocción del café.
4. Coloque un filtro en el portafiltro. Llene el filtro con una o dos cucharas colma­das de café. Reparta el café de forma uniforme y presione un poco los polvos de café. Aparta con cuidado todo el café que se haya quedado en el borde del filtro.
5. Coloque el portafiltro en la pieza de cocción y gire la palanca en dirección LOCK (en estado cerrado se encuentra la palanca del portafiltro en la mitad de la máquina). Coloque su(s) taza(s) de espresso debajo de la pieza de cocción. Coloque cada taza directamente debajo del orificio. Cuando se ilumine la lám- para de retorno, presione la tecla de bombeo y ahora el espresso llenará la(s) taza(s). La presión de bombeo es de unos 15 bar. Cuando se haya apagado la lámpara de retorno, suelte la tecla de bombeo para parar el proceso de bom­beo. Después de la cocción espere unos segundos hasta que aparte el portafiltro.
E
15
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 16
Para apartar la palanca, girela de la derecha a la izquierda. ¡Cuidado hay pre-
E
sión! Para retirar los polvos de café utilizados, mantenga el filtro, utilizando la palanca especial en la empuñadura en su posición. Voltee el portafiltro y quite el café utilizado. Después de la preparación de espresso, aparte el portafiltro. De esta manera prolonga la duración de la junta de goma de la pieza de coc­ción. Para seguir preparando más espresso, llene el filtro de nuevo con café y espere hasta que se ilumine la lámpara de retorno y realice el proceso de coc­ción como indicado anteriormente.
Preparación de cappuccino
Si quiere para su preparación de cappuccino hacer espuma de leche, proceda de siguiente manera: Prepara primero espresso como indicado anteriormente. Tenga atención que la válvula de vapor esté cerrada.
1. Presione la tecla de vapor y espere hasta que lámpara de vapor y la lámpara de retorno se iluminen.
2. Saque la tobera de vapor hacia afuera, de esta manera puede colocar el recipi­ente colector (por favor utilice un recipiente resistente al calor) cómodamente debajo de la tobera. Consejo: Ponga primero un recipiente colector vacío deba­jo de la tobera, gire el interruptor de control del vapor para la abertura parcial de la válvula de vapor contra el sentido de las agujas del reloj, para que la posible condensación que se haya podido haber acumulado en la tobera de vapor se elimine.
3. Cierre la válvula de vapor.
4. Llene el recipiente hasta un tercio con leche fresca y fría. (Leche calentada, caliente o vieja no hace espuma).
5. Sumerja la tobera de vapor un poco debajo de la superficie de la leche en el recipiente y abra la válvula de vapor. Para regular la cantidad de vapor, gire el interruptor de control del vapor.
6. Mueva con cuidado el recipiente hacia arriba y hacia abajo. Cuando haya alcanzado la leche el volumen deseado, puede seguir calentando la leche, introduciendo la tobera de vapor hasta el fondo del recipiente colector. No hier­ve la leche, ya que se estropearía la espuma.
7. Gire el interruptor de control del vapor en sentido de las agujas del reloj, para cerrar la válvula de vapor. Presione de nuevo la tecla de vapor, para desconec­tar la función de vapor.
8. Ponga la espuma sobre el espresso. Añada leche líquida. Por lo general consi­ste el cappuccino de un tercio de café, otro tercio de leche caliente y otro tercio de espuma de leche. Su cappuccino está ahora preparado. Si lo desea, espol­voree sobre su café un poco de canela o polvos de cacao.
Limpieza de la tobera de vapor
Despues de espumear la leche, se debería limpiar la tobera de vapor de los restos de leche.
16
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 17
Si espera hasta que se haya secado la leche, es más difícil de quitarla. Enjuague la tobera de vapor por la noche en agua, para ablandar la capa de leche. Coloque un recipiente resistente al calor debajo de la tobera y abra la válvula de vapor. Limpie la tobera de vapor con un paño húmedo, para quitar la leche antes que se endurezca. Si después de la producción de vapor, desea preparar nuevamente espresso, coloque un recipiente vacío debajo de la pieza de cocción. Presione la tecla de bombeo, para rellenar el aprovisionamiento de agua en el sistema de calentamiento de la máquina. Cuando salga agua de la pieza de cocción y se hayan apagado las lámparas de vapor y de retorno, suelte la tecla de bombeo. Espere hasta que se ilumine la lámpara de retorno.
Producción de vapor
Con la función de vapor se pueden calentar igualmente líquidos como té, sopa etc.
Proceda como en los puntos 1 a 7 de Preparación de cappuccino. En vez de
la leche, como se explica en este apartado, introduzca el líquido a calentar en el recipiente.
Durante la producción del vapor cierre por completo la válvula de vapor. En caso de que se apague la lámpara de vapor o no se produce ningún vapor, posiblemente esté vacío el depósito de agua. Presione la tecla de bombeo y cuando corra agua de la pieza de cocción suelte la tecla de bombeo. Espere hasta que las lámparas de vapor y de retorno se iluminen. Entonces puede continuar, como arriba indicado, con la producción de vapor. Nota: Al utilizar la función de vapor, pueden salir gotas de agua de la tobera de vapor, esto es totalmente normal. Por ello sea cuidadosa, para evitar escalda­mientos.
Producción de agua caliente
Además puede preparar fácilmente, té, líquidos calientes y consomé.
Supervise si el depósito de agua tiene agua fría y fresca. Presione la tecla de
bombeo, para rellenar el aprovisionamiento de agua. Cuando salga agua de la pieza de cocción, suelte la tecla de bombeo y espere hasta que se ilumine la lámpara de retorno.
Saque la tobera de vapor hacia afuera y coloque un recipiente resistente al calor debajo. Ahora gire despacio el botón de control del vapor contra el sentido de las agujas del reloj, para abrir por completo la válvula de vapor. Presione la tecla de bombeo.
Sale agua caliente por la tobera de vapor. Cuando haya alcanzado la cantidad de agua caliente deseada, suelte la tecla de bombeo y cierre la válvula de vapor por completo.
Cuando se apague la lámpara de retorno, antes de haber alcanzado la cant­idad de agua deseada, suelte la tecla de bombeo y cierre la válvula de vapor por completo. Espere hasta que la lámpara de retorno se encienda de nuevo. Puede continuar, como arriba indicado, de producir agua caliente.
E
17
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 18
E
Antes de cada limpieza retire por favor la clavija de la caja de enchufe y deje enfríar la máquina.
Nunca ponga la máquina debajo de agua corriente o la sumerja en agua. Todas las piezas de la carcasa incluída la pieza de cocción se deberían limpiar sola­mente con un paño húmedo. No utilice disolventes, detergentes agresivos o productos para fregar suelos. El depósito de agua, la bandeja de goteo, la cubierta para la bandeja de goteo, el filtro y el portafiltro, las puede lavar en un baño jabonoso. En caso de que la perforación del filtro esté atascada, limpíela con un cepillo suave.
Por favor no lavar en el lavavajillas.
Limpieza
Descalcificación
La máquina debe ser descalcificada con regularidad. Los intervalos de tiempo dependen de la frecuencia del uso y del grado de dureza de su agua. Nota: Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes que también recomienda el comercio para las cafeteras. Dosifique como indicado en las intrucciones del descalcificante.
Utilice la máquina como en la preparación de espresso, hasta que el depósito de agua esté vacío. Una mitad de la solución, dejéla pasar por la pieza de coc- ción (sin café o portafiltro) y la otra mitad por la tobera de vapor.
Ahora enjuague el depósito de agua y deje pasar de uno a dos depósitos de agua fresca por la pieza de cocción y la tobera de vapor, hasta que no se per­ciba ningún olor.
Consejos útiles
Como el calor mantiene el aroma, recomendamos servir el espresso y el cap­puccino en tazas precalentadas. Agua filtrada o agua de manantial mejoran el sabor de su café. Por favor no utilice agua destilada.
Después de cada uso limpie el sistema con agua fría. Adicionalmente junto a la importancia de precalentar el sistema antes del uso, también es importante la ventilación después del uso, para reducir la acumulación de residuos de café en la pieza de cocción.
Es importante usar café que sea apropiado para las máquinas de espresso domésticas. La cantidad de café ideal es una unidad de medida por taza. Presione un poco los polvos de café, coloque el portafiltro como indicaco arriba. El tiempo de cocción correcto es de unos 20 a 30 segundos. Remoje el portafiltro y la ban­deja de café de tiempo en tiempo en una solución con una parte de vinagre y cinco partes de agua, para eliminar los residuos de café. Aclara profundamente con agua caliente. Para conservar la junta entre el portafiltro y la pieza de coc­ción y para prevenir una deformación, no deje el portafiltro en la pieza de coc­ción, cuando no utilice la máquina.
18
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 19
Problemas
La máquina no trabaja o la lámpara del interruptor no se conecta
Agua o espresso gotea por el final del filtro
La bombona hace mucho ruido
No corre espresso
El café sale demasiado rápido
El café sale demasiado grueso o demasiado despacio
Posibles causas
El interruptor de conexión/desconexión no está conectado.
La clavija de red no está en la caja de enchufe.
El portafiltro no se ha colocado correctamente o
no se ha cerrado suficientemente. Coloquélo de nuevo o cierrelo firmemente, después de haber apagado la máquina.
El portafiltro se ha quedado mucho tiempo en la pieza de cocción y la junta de goma está ahora comprimida. Reemplazca la junta.
Sobre la junta de goma de la pieza de cocción se encuentran residuos de café. Apartélos.
La junta de goma de la pieza de cocción ya no cierra bien y debería ser reemplazada.
Hay demasiado café en el filtro.
No hay agua en el depósito.
No se ha colocado bien el depósito de agua.
El tubo de sifón tiene una dobladura o no está en el depósito de agua.
No hay agua en el depósito.
La tecla de bombeo no se ha presionado.
Los polvos de café son demasiados finos o se
han presionado demasiado.
El filtro está atascado (limpíelo con un cepillo fino).
El disco de cocción está atascado (lleve la máqui­na a limpiar a su servicio al cliente).
En la máquina de hacer espresso se ha acumula­do incrustación de caldera. La máquina debe ser descalcificada.
Los polvos de café son demasiados gruesos o se han presionado poco.
No hay suficiente café en el filtro.
Los polvos de café son demasiados finos o se
han presionado demasiado.
Hay demasiado café en el filtro.
E
19
5....-05-ES 2612 + P, CZ 02.09.2003 9:09 Uhr Seite 20
No hay crema sobre el
E
café “Crema es una ligera
espuma marrón sobre el espresso que mantiene el aromo del café.
No se produce vapor
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Las tazas y la máquina de hacer espresso no se han precalentado.
Se ha utilizado una marca de espresso inapropia­da.
El café de espresso no está fresco.
Los polvos de café son demasiados finos o
demasiados gruesos.
El café no se ha medido correctamente.
Supervise si la tecla está presionada.
La válvula de vapor no se ha abierto.
En el depósito de agua / calentador no hay agua.
La tobera de vapor está atascada. Ventile o limpíe
la tobera de vapor.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
20
Loading...
+ 46 hidden pages