Clatronic AKS 824 User Manual

Stünings Werbeagentur und Werbetechnik GmbH · Postfach 29 80 · D-47729 Krefeld
CLATRONIC GmbH
Herr Bonk
Industriering-Ost 40
Konzeption Layout Mediaplanung Fotografie Bild-/Textbearbeitung Offsetdruck Direktmailing Video-Produktion
47906 Kempen
Anderenfalls gilt dieser Abzug als druckgenehmigt
KORREKTURABZUG PROOF COPY
Rücksendung bis: Return by
Objekt: Object
Datum: Date
möglichst bald
Bedienungsanleitung AKS 824, Korrektur 1
20.07.2001
Wir haben uns bemüht, Ihnen eine saubere Ausführung anzubieten. Um Reklamationen zu vermeiden, prüfen Sie diesen Abzug bitte äußerst sorgfältig. Fehler, die von uns verursacht worden sind, werden kostenlos korrigiert. Autorkorrekturen jedoch müssen wir zum Selbstkostenpreis berechnen. Haben Sie bitte Verständis dafür, daß wir uns durch die Überprüfung dieses Korrekturabzuges jeder Verantwortung enthoben fühlen und auch nicht für evtl. Folgekosten aufkommen können. Der Korrekturabzug ist für die Sauberkeit des Endproduktes nicht maßgebend. Sollte der Abzug bis zum oben angegebenen Termin nicht vorliegen, gehen wir davon aus, daß der Abdruck in der aus unserem Abzug ersichtlichen Form vorgenommen werden kann.
We have attempted to offer you an unobjectionable performance. In order to avoid complaints, please check this proof copy very thoroughly. All faults and errors within our responsibility will be corrected free of charge. However, revisions by the author will have to be charged against cost prices. We ask for your understanding that we feel relieved from responsibility by your proof-reading of this copy and that we cannot be held liable for any consequential damages. The proof copy is not decisive for the printing quality of the final product. Should the proof copy not be returned by the deadline indicated above, we will assume that the contents and layout of the proof copy are ready for printing.
Otherwise, this copy will be considered released for printing
DRUCKREIF READY FOR PRINTING Der Korrekturabzug wurde geprüft. Der Druck soll ohne Änderung erfolgen.
The proof copy has been reviewed. Printing should commence without any corrections or revisions.
Datum/Unterschrift Date/Signature
Mit netten Grüßen
Sandra Pelzer
Ihr Ansprechpartner bei Stünings Please contact the following staff member of Stünings
02151/5100-220
Ihre Telefondurchwahl Your direct dialling
DRUCKREIF NACH ÄNDERUNG AFTER REVISION READY FOR PRINTING Nach Prüfung des Korrektur- abzuges soll der Druck unter Berücksichtigung der auf dem Abzug eingezeichneten Ände­rung erfolgen.
After revision of the proof copy, printing should be started, in consideration of any corrections marked on the proof copy being implemented.
Datum/Unterschrift Date/Signature
NOCHMALIGE VORLAGE DES ENTWURFES REPEATED SUBMISSION OF THE DRAFT Auf dem Abzug sind Berichtigun­gen eingezeichnet. Nach Aus­führung dieser Änderungen soll der Entwurf nochmals vorgelegt werden.
The proof copy shows some corrections and alterations. After implementation of these corrections and alterations, the new draft should be submitted for repeated proof-reading again.
Datum/Unterschrift Date/Signature
Dießemer Bruch 167 D-47805 Krefeld Postfach 10 21 55 D-47721 Krefeld Telefon (02151) 51 00-0 Telefax (02151) 205 e-mail werbeagentur@stuenings.de
R
AKS 824
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Akkusauger
Accu-stofzuiger • Aspirateur à accus
Aspirador de baterías • Aspirador de acumuladores
Aspirator ricaricabile • Battery Vacuum
Odkurzacz z akumulatorem Akumulátorový vysavač
Akkumulátoros porszívó • Aspirator cu acumulator
Аккумуляторный пылесос
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Conflinut • Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 29
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 31
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 33
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 35
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 37
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 39
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 41
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 43
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 45
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 47
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 2
Bedienelemente
1. Staubbehälter
2. Löseknopf Staubbehälter
3. Anzeige
4. EIN/AUS Schalter
5. Griff
6. Motorgehäuse
7. Ladestecker
8. Wandhalterung
9. Netzadapter
10. Staubbeutel
11. Bürste
12. Fugendüse
3
1
2
4
3
5
6
8
10
12
11
7
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie die diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, Zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass Kabel nicht herunter hängen und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisier­ten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf.
• Saugen Sie nur Staub und kleine Krümel, keine spitzen Gegenstände oder heiße Asche.
Inbetriebnahme des Gerätes
Wandhalterung
Bringen Sie ggf. Die Wandhalterung mittels beiliegenden Schrauben und Dübel an. Für die bequeme Aufbewahrung der Düsen, können Sie die Halterung (ohne Abbildung) seitlich an der Wandhalterung einstecken.
4
D
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 4
Laden der Akku’s
Anbringen des Ladekabels an der Wandhalterung
Nach Montage der Wandhalterung:
1. Ziehen Sie zuerst das Kabel durch die untere Öffnung der Wandhalterung nach oben.
2. Halten Sie den Ladestecker so, dass sich das rechteckige Teil des Steckers ganz gerade vor der Nut befindet.
3. Drücken Sie jetzt den Stecker gerade in die Nut. Der Stecker muss fest in der Öffnung sitzen. Nur so bleibt er in seiner Position und wird beim Einstecken und Entnehmen des Saugers nicht heraus rutschen.
Stecken Sie das Netzgerät in eine vorschriftsmäßig installierte Schutz­kontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die Lade-Kontrollleuchte leuchtet. Die Ladezeit beträgt ca. 16 Stunden. Danach das Netzteil bitte aus der Steckdose ziehen.
Benutzung des Gerätes
Lösen Sie ggf. das Gerät vom Netz und setzen Sie die gewünschten Düsen auf. Um mit dem Saugen zu beginnen, müssen Sie nur den EIN/AUS Schalter nach vorn schieben. Nach Beendigung oder bei leerem Akku, schließen Sie den Sauger, wie unter “Laden der Akkus” beschrieben, bitte an die Ladestecker an. Achten Sie darauf, dass auch der Netzstecker eingesteckt ist.
Düsenaufsätze
Fugendüse: Ideal zum Saugen von z.B. Ecken und Schlitzen. Bürstendüse: Für weiche Stoffe wie Poster, Autositze, Vorhängen u.s.w.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker!
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Den Staubbehälter können Sie mit dem Löseknopf (2) lösen. Entleeren Sie den Behälter.
• Entnehmen Sie den Staubfilter (10) und klopfen Sie ihn aus. Nach mehrmaligem Leeren können Sie den Staubbeutel auch in Wasser reinigen. Anschließend bitte trocknen lassen.
• Den Staubbehälter wieder einsetzen und andrücken.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
5
D
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 5
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer­den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz­lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
02152 / 20 06 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
6
D
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 6
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de ste­ker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aan­brengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Bedieningselementen
1. Stofvak
2. Toets stofvak
3. LED
4. AAN/UIT-schakelaar
5. Handgreep
6. Motorkast
7. Laadsteker
8. Wandhouder
9. Netadapter
10.Stofzak
11.Borstel
12.Voegenmondstuk
7
NL
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 7
Speciale veiligheidsinstructies
• Zuig geen vloeistoffen op.
• Zuig alleen stof en kruimels op, geen spitse voorwerpen of hete as.
Ingebruikname van het apparaat
Wandhouder
Bevestig de wandhouder met de bijgevoegde schroeven en pluggen aan de wand. De houder (zonder afbeelding) voor de hulpstukken kunt u opzij aan de wandhou­der steken.
Accu’s laden
De laadkabel aan de wandhouder aanbrengen
Na montage van de wandhouder:
1. Trek de kabel door de onderste opening van de wandhouder naar boven.
2. Houd de laadsteker zodanig dat het rechthoekige gedeelte van de steker zich recht voor de sleuf bevindt.
3. Druk de steker nu recht in de sleuf. De steker moet vast in de opening zitten. Allen zo blijft hij in positie en glijdt hij er bij het plaatsen of verwijderen van de stofzuiger niet uit.
Sluit het nettoestel aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos, 230 V - 50 Hz. Het laadlampje brandt. De laadtijd bedraagt ca. 16 uur. Trek daarna het nettoestel uit de contactdoos.
Bediening van het apparaat
Neem het apparaat uit de houder en breng de gewenste hulpstukken aan. Druk op de AAN/UIT-knop om met het zuigen te beginnen. Na het zuigen of bij lege accu sluit u de stofzuiger weer aan zoals beschreven onder “Laden van de accu’s“. Let erop dat ook de netsteker moet zijn aangesloten.
Hulpstukken
Voegenmondstuk:ideaal voor het zuigen in hoeken en sleuven. Borstelmondstuk: voor zachte stoffen zoals bekledingen, autostoelen,
gordijnen enz.
8
NL
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 8
Reiniging
• Onderbeek vóór elke reiniging altijd eerst de stroomtoevoer!
• Reinig de kast met een droge doek.
• Na het indrukken van de knop (2) kunt u het stofvak openen en de stofzak legen.
• Verwijder de stoffilter (10) en klop hem uit. Na meerdere malen legen kunt u de stofzak ook in water reinigen. Vervolgens goed laten drogen.
• Plaats de stofzak weer en druk het stofvak dicht.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe­rekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfrie­men, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reini­ging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
NL
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 9
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteig­nent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Eléments de commande
1. Bac à poussière
2. Bouton de déverrouillage du bac à poussière
3. Affichage
4. Bouton Marche / Arrêt
5. Poignée
6. Bloc moteur
7. Prise de chargement
8. Support mural
9. Adaptateur réseau
10.Sac à poussière
11.Brosse
12.Embout suceur
10
F
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 10
onseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais aucun liquide.
• N’aspirez que de la poussière et de petites miettes, en aucun cas d’objets poin­tus ou de cendres chaudes.
Avant la première utilisation
Fixation murale
Fixez le support mural, si nécessaire, à l’aide des vis et des chevilles livrées. Pour un rangement plus aisé des accessoires, vous pouvez installer la fixation (sans schéma) sur le côté du support mural.
Chargement de l’accu
Installation du câble de chargement sur le support mural
Après avoir fixé le support mura:
1. Faites d’abord passer le câble par la fente située sur le dessous du support mural.
2. Tenez la prise de chargement de telle façon que la partie carrée de la prise se trouve exactement en face des encoches.
3. Enfoncez maintenant la prise bien droit dans les encoches. La prise doit être fermement introduite. Ainsi la prise reste dans la bonne position et ne glisse pas de l’appareil lorsque vous le branchez et débranchez.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonc­tionnement de 230 V, 50 Hz. La lampe témoin s’allume. Le chargement dure env. 16 heures. Retirez ensuite la fiche de la prise de courant.
Utilisation de l’appareil
Débranchez éventuellement le câble d’alimentation et montez l’accessoire désiré. Pour commencer à aspirer il vous suffit de pousser le bouton Marche / Arrêt vers l’avant. Lorsque l’accu est déchargé, connectez l’aspirateur à la prise de charge­ment, comme indiqué dans „Chargement de l’accu“. Veillez à ce que l’unité d’ali­mentation soit également branchée.
Accessoires d’aspiration
Embout suceur: idéal pour aspirer par ex. dans les coins et les fentes. Embout brosse: pour des tissus souples comme les canapés, les sièges de voitu-
re, les rideaux, etc.
11
F
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 11
12
F
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Vous pouvez sortir le bac à poussière à l’aide du bouton de déverrouillage (2). Videz le bac.
• Retirez le filtre à poussière (10) et secouez-le. Après avoir vidé plusieurs fois le sac à poussière, vous pouvez le laver à l’eau. N’oubliez pas de le laisser ensuite sécher.
• Replacez le bac à poussière et enfoncez-le.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous garantissons gratuitement, pendant toute la durée de la garantie, soit la répa­ration soit, si nous en décidons ainsi, le remplacement des appareils défectueux, en cas de pannes causées par un défaut de fabrication ou de matériau. L'application de la garantie n'influe ni pour un prolongement du délai de garantie ni pour son renouvellement!
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’em­ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
En cas de défaut de fabrication d'une pièce de l'appareil, une pièce de rechange vous sera envoyée gratuitement mais l'appareil ne sera pas échangé. Dans ce cas­là, ne renvoyez pas tout l'appareil mais commandez seulement la pièce à échan­ger! Les casses de verre doivent dans tous les cas être payées!
Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin, courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse à dent de rem­placement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le rempla­cement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc fac­turés!
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 12
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés. nte à votre disposition.
13
F
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 13
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Elementos de mando
1. Recipiente para el polvo
2. Botón de soltura
3. Indicación
4. Conectador / desconectador
5. Empuñadura
6. Carcasa
7. Clavija de carga
8. Soporte para la pared
9. Adaptador de red
10.Bolsa para el polvo
11.Cepillo
12.Boquilla para las juntas
14
E
4....-05-AKS 824 20.07.2001 12:39 Uhr Seite 14
Loading...
+ 35 hidden pages