CLATRONIC User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
AE 3150
05-AE 3150 ProfiCook 108.03.2007, 8:30:50 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-AE 3150 ProfiCook 308.03.2007, 8:30:56 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
1. Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
2. Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
3. Bevor Sie Abdeckungen oder Zubehörteile entfernen,
schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis der Motor
zum Stillstand gekommen ist.
4. Vorsicht beim Umgang mit dem Zentrifugensieb. Dieses ist
sehr scharf.
5. Das Gerät darf nur bei eingesetzten Stopfer eingeschaltet
werden.
6. Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des
Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie
danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit
beiden Händen!
7. Reinigen Sie das Gerät nur, wie unter „Reinigung“ beschrieben.
WARNUNG:
Das Gerät nicht benutzen, wenn das sich drehende Sieb
beschädigt ist.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standfeste
Arbeitsfl äche. Setzen Sie bitte das Zentrifugengehäuse so
auf den Motorblock, dass der Ausguss in der Vertiefung liegt
und bündig abschließt. Legen Sie nun das Zentrifugensieb
(3) in das Zentrifugengehäuse (4).
2. Setzen Sie bitte die Abdeckung auf und arretieren Sie die
Sicherheitsverriegelung. Die Arretierungen müssen in die
Aussparungen an der Abdeckung einrasten.
HINWEIS:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (10)
versehen. Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des
Motors. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der Bauteile,
Zentrifugensieb und Abdeckung.
3. Haken Sie den Tresterbehälter (9) unter die Abdeckung (2),
so dass er bündig abschließt.
4. Stellen Sie sicher, dass der Stufenschalter auf „O“ steht.
4
05-AE 3150 ProfiCook 408.03.2007, 8:30:57 Uhr
DEUTSCH
5. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
6. Stellen Sie ein passendes Gefäß unter den Ausguss (11)
des Zentrifugengehäuses.
HINWEIS:
Wenn nötig, schälen, entsteinen und schneiden Sie die
zu entsaftenden Früchte in Streifen bzw. Stücke. Bitte
beachten Sie, dass dieses Gerät nicht zum Entsaften
von Bananen, Pfi rsichen, Aprikosen usw. geeignet ist, da
diese Früchte nur wenig Saft enthalten. Ebenfalls ausgeschlossen sind; sehr harte Früchte wie z.B. Kokosnüsse,
da diese das Zentrifugensieb bzw. den Motor beschädigen können.
7. Schieben Sie die Früchte in die Einfüllöffnung und setzen
Sie den Stopfer ein.
WARNUNG:
Drücken Sie die Nahrungsmittel niemals mit den Händen
in die Einfüllöffnung. Benutzen Sie immer den mitgelieferten Stopfer.
8. Schalten Sie das Gerät an. Drücken Sie die Früchte mit dem
Stopfer leicht an.
9. Es stehen Ihnen 2 Geschwindigkeitsstufen zur Verfügung.
10. Für gleichmäßiges Entsaften (kontinuierlicher Betrieb):
Beim Betrieb in den Stufen 1 und 2, rastet der Schalter in
der jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 2 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten des Gerätes, drehen Sie den Schalter
wieder auf Pos. “O”.
ACHTUNG:
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung!
11. Der Saft fl ießt nun in das Gefäß. Das Fruchtfl eisch wird im
Tresterbehälter gesammelt.
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, bitte den Tresterbehälter nicht überfüllen. Entleeren Sie den Tresterbehälter
regelmäßig bzw. lassen Sie den gefüllten Behälter nicht
zu lange stehen, um unangenehme Gerüche vorzubeugen.
12. Um die Abdeckung entnehmen zu können, lösen Sie bitte
die Sicherheitsverriegelung (7).
Motorgehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur ein
feuchtes Spültuch.
Die Bauteile mit Kunststoff sind nicht zur Reinigung in der
Spülmaschine geeignet. Unter Einwirkung von Hitze und
scharfen Reinigern könnten sie sich verziehen oder verfärben.
• Abnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind, können Sie von Hand spülen.
• Zum Reinigen des Zentrifugensiebes benutzen Sie bitte
eine Spülbürste oder einen Pinsel.
WARNUNG:
Das Zentrifugensieb ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie die Teile gut trocknen bevor Sie das Gerät
wieder montieren.
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Position des Schalters.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem
Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der Bauteile Zentrifugensieb und Abdeckung.
Sicherheitsschalter
(10) versehen.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Kurzbetriebszeit:...................................................................3 Min.
DEUTSCH
Reinigung und Aufbewahrung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser!
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
05-AE 3150 ProfiCook 508.03.2007, 8:31:00 Uhr
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät AE 3150 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
5
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
DEUTSCH
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-AE 3150 ProfiCook 608.03.2007, 8:31:02 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
1. Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
2. Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
3. Schakel het apparaat uit en wacht totdat de motor tot
stilstand is gekomen voordat u afdekkingen of toebehoren
verwijdert.
4. Voorzichtig bij het hanteren met het centrifugezeef. Het is
zeer scherp!
5. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met ingezette
stopper!
6. Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is
ingeschakeld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan
de stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide
handen!
7. Reinig het apparaat uitsluitend zoals onder „Reiniging“
beschreven staat.
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat niet wanneer de draaiende zeef
beschadigd is.
1. Plaats het apparaat op een glad, vlak en standveilig werkvlak. Plaats de centrifugebehuizing zodanig op het motorblok
dat de schenktuit in de inkerving ligt en in één lijn afsluit.
Plaats nu het centrifugezeef (3) in de centrifugebehuizing
(4).
2. Plaats de afdekking en arrêteer de veiligheidsvergrendeling.
De arrêteringen moeten in de uitsparingen aan de afdekking
inklikken.
NEDERLANDS
7
05-AE 3150 ProfiCook 708.03.2007, 8:31:04 Uhr
NEDERLANDS
OPMERKING:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar
(10). Deze voorkomt een abusievelijk starten van de motor. Controleer de correcte montage van de onderdelen,
het centrifugezeef en de afdekking.
3. Haak het pulpreservoir (9) onder de afdekking (2), zodat het
vlak afsluit.
4. Controleer of de standenschakelaar op „O“ staat.
NEDERLANDS
5. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stopcontact 230 V, 50 Hz.
6. Plaats een geschikt glas onder de schenktuit (11) van de
centrifugebehuizing.
OPMERKING:
Indien nodig schilt en ontpit u het fruit en snijdt het in stukken of repen. Let wel: dit apparaat is niet geschikt voor
het persen van bananen, perziken, abrikozen enz. omdat
deze vruchten slechts weinig sap bevatten. Eveneens uitgesloten zijn zeer harde vruchten zoals kokosnoten omdat
deze de centrifuge of de motor kunnen beschadigen.
7. Schuif de vruchten in de vulopening en plaats de stopper.
WAARSCHUWING:
Druk de voedingsmiddelen nooit met de handen in de
vulopening. Gebruik altijd de bijgeleverde stopper.
8. Schakel het apparaat in. Druk de vruchten iets aan met de
stopper.
9. U kunt kiezen uit twee snelheidsstanden.
10. Voor gelijkmatig persen (continubedrijf):
bij het werken met de standen 1 en 2 blokkeert de scha-
kelaar in de desbetreffende stand.
Stand 1 = laag toerental
Draai de schakelaar weer naar “O” om het apparaat uit te
schakelen.
OPGELET:
Gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten zonder
pauze!
11. Het sap loopt nu in het beker. Het vruchtvlees wordt opgevangen in de droesemtank.
OPGELET:
Voorkom storingen en zorg dat de restenhouder niet te
vol wordt. Leeg het pulpreservoir regelmatig resp. laat het
gevulde reservoir niet te lang staan om onaangename
geuren te vermijden.
12. Maak de veiligheidsvergrendeling (7) los om de afdekking te
kunnen verwijderen.
Stand 2 = hoog toerental
Reinigen en bewaren
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker
uit het stopcontact.
• Dompel de behuizing met motor nooit onder water!
• Gebruikt u nooit scherpe voorwerpen of schuurmiddelen.
Motorbehuizing
Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de behuizing
te reinigen.
De onderdelen met kunststof zijn niet geschikt voor reiniging
in de vaatwasmachine. Onder invloed van hitte en scherpe
reinigers kunnen deze vervormen of verkleuren.
• Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn
gekomen, kunt u gewoon afwassen.
• Voor de reiniging van de centrifugezeef gebruikt u een
spoelborstel of een penseel.
WAARSCHUWING:
Het zeef van de centrifuge is zeer scherp! Verwondingsgevaar!
• Laat de onderdelen goed drogen voordat u het apparaat
weer monteert.
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de positie van de schakelaar.
Verdere mogelijke oorzaken:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar
(10). Deze voorkomt het abusievelijk starten van de motor.
Maatregel:
Controleer de correcte montage van de onderdelen, de
centrifugezeef en de afdekking.
Korte bedrijfstijd:...................................................................3 min.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
8
05-AE 3150 ProfiCook 808.03.2007, 8:31:07 Uhr
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-AE 3150 ProfiCook 908.03.2007, 8:31:09 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
1. Ne laissez fonctionner l‘appareil que sous la surveillance de
quelqu‘un!
2. Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
3. Eteignez l’appareil et attendez que le moteur soit arrêté
avant de retirer les couvercles ou accessoires.
4. Soyez prudent lors de la manipulation du fi ltre de la centrifugeuse. Celui-ci est très affi lé!
5. L‘appareil ne doit pas être mis en marche sans le poussoir.
6. Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le
fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez
toujours l’appareil à deux mains!
7. Ne nettoyez l’appareil que selon les indications données
dans « Nettoyage ».
DANGER:
N’utilisez pas l’appareil si le fi ltre qui tourne lors de l’utilisation
est endommagé.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouchon
2 Couvercle / Orifi ce de remplissage
3 Passoire centrifuge
4 Centrifugeuse
5 Axe d’entraînement
6 Moteur
7 Verrouillage de sécurité
8 Graduateur de réglage
9 Récipient de marc
10 Interrupteur de sécurité
11 Verseur
12 Pieds en caoutchouc
Utilisation
1. Placez l’appareil sur une surface lisse, plane et antidérapante. Placez la centrifugeuse sur le bloc moteur de manière
à ce que le bec verseur se trouve au niveau de la fente et
ferme parfaitement. Placez alors le tamis de centrifugeuse
(3) dans le boîtier de centrifugeuse (4).
2. Installez le couvercle et bloquez le dispositif de sécurité.
Les dents de blocage doivent s’encastrer dans les fentes du
couvercle.
REMARQUE:
Votre appareil est équipé d‘un interrupteur de sécurité
(10). Il empêche la mise en marche par inadvertance
du moteur. Vérifi ez que le fi ltre de la centrifugeuse et le
couvercle sont correctement installés.
3. Accrochez la cuve de marc (9) sous la chape (2), de sorte à
ce qu’il soit affl eurant.
10
05-AE 3150 ProfiCook 1008.03.2007, 8:31:10 Uhr
FRANÇAIS
4. Assurez-vous que le graduateur de réglage soit positionné
sur «O».
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230 V,
50 Hz, en bon état de fonctionnement.
6. Placez un récipient adapté sous le verseur (11) du boîtier de
centrifugeuse.
REMARQUE:
Si nécessaire, éplucher, dénoyauter et couper en lamelles
ou en petits morceaux les fruits à presser. Veuillez
noter que cet appareil ne convient pas pour presser des
bananes, des pêches, des abricots, etc., ces fruits ne
contenant que peu de jus ; ni pour les fruits très durs, tels
les noix de cocos, étant donné que ceux-ci risqueraient
d’endommager la passoire centrifuge voire le moteur.
7. Pousser les fruits dans l’orifi ce d’introduction et placer le
bouchon.
DANGER:
Ne poussez jamais les aliments avec vos doigts dans le
canal de remplissage l’appareil. Utilisez toujours pour cela
le poussoir livré.
8. Mettre en marche l’appareil. Pousser légèrement les fruits à
l’aide du bouchon.
9. Vous disposez de deux vitesses.
10. Pour un fonctionnement régulier (en continu):
Pour un fonctionnement aux niveaux 1 et 2, le graduateur
s’enclenche dans la position respective:
Niveau 1 = nombre de tours faible
Niveau 2 = nombre de tours élevé
Pour éteindre l’appareil tourner le graduateur de nouveau
sur la position «O».
ATTENTION:
Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 3 minutes sans
interruption!
11. Le jus s’écoule alors dans le récipient. La pulpe est recueillie dans le récipient de marc.
ATTENTION:
Pour éviter tout dysfonctionnement, veuillez ne pas
surcharger le récipient de marc. Videz régulièrement la
cuve de marc respectivement ne laissez pas reposer la
cuve remplie trop longtemps pour pallier à toute odeur
désagréable.
12. Pour pouvoir enlever la chape, prière de déverrouillage le
verrouillage de sécurité (7).
Entretien et rangement
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau!
• N‘utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs.
Moteur
Utilisez, pour le nettoyage extérieur des parois, simplement un
torchon de cuisine humide.
Poussoir, couvercle, fi ltre de la centrifugeuse, centrifugeuse, éjecteur de pulpe, bol à jus
ATTENTION:
Les pièces de l’appareil en partie en plastique ne sont pas
lavables au lave-vaisselle. Elles risques, sous l’effet de la
chaleur et de détergents agressifs, de se déformer ou de
perdre leur couleur.
• Vous pouvez laver à la main les éléments amovibles ayant
entré en contact avec des produits alimentaires.
• Utilisez pour le nettoyage du fi ltre de la centrifugeuse une
brosse spéciale vaisselle ou un pinceau.
DANGER:
La passoire de la centrifugeuse est très coupante! Risque
de blessure!
• Séchez complètement les pièces avant de les monter sur
l’appareil.
Remèdes aux pannes
• L’appareil ne fonctionne pas
Remède:
Vérifi ez le raccordement électrique.
Vérifi ez la position de l’interrupteur.
Autres causes possibles:
Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité
(10). Il empêche la mise en marche par inadvertance du
moteur.
Remède:
Vérifi ez que le fi ltre de la centrifugeuse et le couvercle sont
correctement installés.
Consommation:............................................................500-700 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Durée fonction pulse:...........................................................3 min.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
FRANÇAIS
11
05-AE 3150 ProfiCook 1108.03.2007, 8:31:12 Uhr
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
12
05-AE 3150 ProfiCook 1208.03.2007, 8:31:14 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
1. No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
2. No toque ningún botón de seguridad!
3. Antes de retirar las cubiertas o los accesorios, desconecte
4. Tenga cuidado al manipular el fi ltro del centrifugador. Está
5. Ponga el aparato en funcionamiento sólo cuando esté
6. Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato,
7. Solamente debe limpiar el aparato como indicado bajo el
No utilice el aparato, si el tamiz giratorio está defectuoso.
1 Bateado
2 Tapa / Abertura de relleno
3 Colador centrífuga
4 Carcasa centrifugadora
5 Rueda motriz
6 Carcasa motor
7 Bloqueo de seguridad
8 Conmutador
9 Recipiente para los restos desmenuzados
10 Interruptor de seguridad
11 Pitorro
12 Pies de goma
1. Coloque el aparato sobre un superfi cie de trabajo lisa, llana
2. Por favor ponga la cubierta encima y bloquee el cerrojo de
3. Ajuste el recipiente para los restos desmenuzados (9) deba-
4. Asegúrese que el conmutador está en la posición „O“.
5. Conecte el aparato a una caja de enchufe 230 V, 50 Hz
Consejos especiales de seguridad
el aparato y espere hasta que el motor se haya parado.
muy afi lado!
instalado el empujador.
sino apaguélo primero y desconéctelo de la red. ¡Siempre
lleve el aparato con las dos manos!
apartado ”Limpieza”.
AVISO:
ESPAÑOL
Indicación de los elementos de manejo
Utilización
y estable. Por favor coloque la carcasa centrifugadora de
tal manera sobre el bloque de motor que la pieza vertedora
esté posicionada en el ahuecamiento y que cierre al ras.
Ponga el colador centrífuga (3) en la carcasa centrifugadora
(4).
seguridad. Las detenciones deben encajar en las entalladuras que están en la cubierta.
INDICACIÓN:
Su aparato está equipado con un interruptor de seguridad (10). Este evita la conexión no intencional del motor.
Controle el ajuste correcto de los componentes tamiz de
centrifugadora y cubierta.
jo de la tapa (2) de manera que se cierre correctamente.
instalada por la norma.
13
05-AE 3150 ProfiCook 1308.03.2007, 8:31:15 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.