Classe Audio CA-201 User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL CA-201 Power Amplifier
ENGLISH..........................................................................1
FRANÇAIS
......................................................................3
DEUTSCH
ESPAÑOL
........................................................................7
NEDERLANDS
..........................................................10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
................................................................12
............................................................................15
SPECIFICATIONS
........................................................17
V1.0
Page 2
LC
JST
Figure 1 – Rear view
Figure 2 – Top view
Left Channel Right Channel
– Rail fuse
+ Rail fuse
– Rail fuse
+ Rail fuse
ON/OFF jumpers aux AC fuse aux AC jumper
J0 J1 J2 J3
+ Mosfet fuse – Mosfet fuse
+ Mosfet fuse – Mosfet fuse
Page 3
J3 J2 J1 J0 ADDRESS RC Button Auto ON Note
XXXX0Amp 1NoQC setting XXXOut1Amp 2No X X Out X 2 Amp 3 No X X Out Out 3 Amp 4 No X Out X X 4 Amp 5 No X Out X Out 5 Amp 6 No X Out Out X 0 Amp 1 No X Out Out Out 0 Amp 1 Yes Turn on when AC is live OutXXX0DCNoDC level: 5v=on, 0=off Out X X Out 1 DC No Out X Out X 2 DC No Out X Out Out 3 DC No Out Out X X 4 DC No Out Out X Out 5 DC No Out Out Out X 0 DC No Out Out Out Out 0 DC Yes ON as plug in
Figure 3 – Jumper settings
Page 4
1
THANK YOU FROM EVERYONE AT CLASSÉ
Thank you for purchasing the CLASSÉ CA-201 power amplifier.
We take great pride in offering components that combine exceptional sonic performance and long-term reliability. To do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities. We trust that you will enjoy your purchase for many years to come.
CLASSÉ DESIGN PHILOSOPHY
All of our components benefit from the same rigorous design goal: All Classé products must reproduce music with the harmonic and spatial integrity typical of fine instruments heard in a live, unamplified performance.
Single Circuit Design
To this end, we make extensive use of carefully optimized versions of the same basic circuit precisely matched to specific power requirements. This means that all Classé line level components and power amplifiers benefit from years of refinement. However, our efforts do not stop here.
Listening: The Critical Design Element
Once we determine general circuit values for a particular application, we listen carefully while exchanging and mixing different parts (transistors, capacitors, wiring, PC boards, etc.) and adjusting specific operating voltages within proper engineering ranges.
Extended Real-World Lifespan
Every Classé component, even the most affordable, benefits from our painstaking approach to design parameters. The result is an optimum balance between the often-conflicting demands of exceptional performance and long­term reliability. Our most expensive components gain from even tighter tolerance parts and highly segmented and exceptionally robust power supplies with large reserve-current capabilities.
Our Pride in Manufacturing, Your Pride in Ownership.
We build all of our components to the highest possible standards. From multi-layer glass-epoxy circuit boards, the full sized power-supplies, and the massive faceplates, every Classé product is a tribute to both the science and art of sound reproduction. We hope that you derive as much pleasure and satisfaction in using your Classé as we did in producing it.
UNPACKING & SET-UP
Your CLASSÉ CA-201 power amplifier is packed in high den-sity, semi-rigid foam placed in a special cardboard box. To remove the unit, open and spread all the top flaps of the box and by its sides, lift out the entire unit and put it on a large flat surface. Take it out of the plastic bag and inspect the unit for any concealed damage. Apart from this owners manual, please ensure the following has also been included:
DETACHABLE A.C. LINECORD
Please report any damage or missing parts to your dealer immediately.
Place the CA-201 at or near its final set-up position, allowing 8 inches at the rear for tightening the speaker output connectors. For optimum sonic performance, we recommend the optional CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD. Consult your dealer regarding this accessory.
The power transformer in the CA-201 is located at the front-center of the unit. Ideally, a few feet should separate this area from components which potentially could pick up hum. These include preamplifiers, turntables, and interconnect cables. In terms of providing adequate airspace for cooling, a good rule of thumb is to allow 6 inches above and 3 inches on each side of the unit.
Check the Serial Number sticker on the back of the unit for the correct operating voltage. The CA-201 has one external AC fuse, the rating of which should be as follows:
LINE VOLTAGE FUSE RATING
100 or 120 V.A.C. 10 AMP SLOW BLOW
125 or 250 volts
220 or 240 V.A.C. 8 AMP SLOW BLOW
250 volts
GENERAL CONNECTIONS
A.C. Line
Insert the linecord into the A.C. receptacle on the rear of the unit. Please make sure you have previously hooked up the speakers and preamplifier to your amplifier before connecting the AC power cord to the amplifier.
CAUTION: Safety instructions Disconnect AC line cable while making all connections. Floating the ground, or defeating the ground on a 3-prong linecord may create a shock hazard. Connect all interconnect cables between the electronics before connecting the A.C. linecords to the wall outlets. This will reduce the potential shock hazard.
Stereo
Input and output connectors are clearly marked on the back of the amplifier. Left/Right connections are oriented from the front of the unit. Stereo output connections are marked above the connectors. Switch stereo/mono
switch to STEREO position. (The CA-201 is preset at the factory for STEREO.)
Use only high quality interconnect and loudspeaker cables, and make all connections tight. If the RCA input plugs are loose, remove them and pinch down the ground leaves slightly with pliers. Observe correct phasing of the loudspeaker connections, and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN the output connectors as this can result to damage your unit.
Mono
Please read through the previous Stereo section for general notes on securing good connections, and safety tips. If the unit has been previously used in stereo, make sure it is OFF, and remove all connections, including the AC line cable. Make sure the STEREO/MONO switch is switched to the MONO position. NOTE: The Stereo-Mono switch will not operate if the amplifier is turned on, you will NOT be able to change from one mode to the other, as the mode is locked while the amplifier is on.
The MONO Input is the left channel input”, as marked. The unused right channel input is automatically disconnected. Correct output phase MONO connections are marked below the connectors.
Repeat the above MONO settings and connections on the second CA-201 to be used for the other channel.
Please remember that the negative output connection of a bridged amplifier is NOT a ground. Do not use a common ground switch­box set-up. Do not use with electronic crossovers which have a common ground. Connecting two bridged amplifiers to a common ground device of any sort will cause the amplifiers to fail.
IR Out and In:
The CA-201 may also be turned on and off using our SSP-75 Surround Sound Processor, utilising the IR OUT and IN jacks. To turn on your CA-201 with the SSP-75, Disconnect you CA201 from the AC line completely, open the top cover and locate the 4 internal jumpers inside the CA-201 (see fig. 2) beside the Mosfet fuses. When facing the amplifier from the front, remove the jumper located completely to the right and save this jumper. Re-install the top cover. Install a mini jack into IR IN at the back of the CA-201 and plug the other end of the mini jack into the 5VDC mini jack at the back of your SSP-75. When the Standby button of the SSP-75 is pressed, it will now activate the turn on turn off circuitry of your CA-201. Several amplifiers may be turned on automatically in sequence or all at once, depending upon the configuration of the jumper settings inside the unit (see fig.2) alongside the Mosfet fuses. The table in Figure 3 tells you which jumper should be inserted or removed to obtain the correct sequence on which you will want your amplifier to turn on.
Page 5
2
Sequential Turn On
Your CA-201 is factory set as being the 1st amp (AMP 1) to be turned on in sequence. To re-program your unit so that it would be the 2nd, 3rd, 4th, 5th or 6th amps to be turned on in sequence you have to follow this procedure. Push and hold the power button, when the LED becomes solid green, release the button and then press again. The number of times you press will determine when the amplifier will turn on in the sequence.
EX: Push and hold power button until solid green, when power LED is solid green, depress button and then push 2 times. Then your amplifier will be the 2nd one to turn on in the sequence.
CONNECTIONS FOR LINE OR BALANCED INPUTS:
The CLASSÉ CA-201 power amplifier is equipped with both line and balanced inputs. Either one may be used SEPARATELY, BUT NOT SIMULTANEOUSLY. The balanced inputs must be connected to a pre-amplifier that has balanced main outputs. Balanced inter-connects with XLR connectors are also required. Regardless of the amplifier inputs used, stereo or mono operation is possible on the CA-201.
Line Inputs
(The default amplifier setting is for LINE.) If you wish to use the amplifier with single-ended interconnects and the amplifier is set for BALANCED mode, turn off the amplifier and move the LINE/BALANCED switch to the position marked LINE. NOTE: The LINE/BALANCED switch will not operate if the amplifier is turned on, you will NOT be able to change from one mode to the other, as the mode is locked while the amplifier is on. Connect the line interconnects to the RCA input jacks on the rear panels of the CA-201. The balanced connectors are automatically disabled.
Balanced Inputs
(The default amplifier setting is for LINE.) If you wish to use the amplifier with Balanced interconnects and the amplifier is set for LINE mode, turn off the amplifier and switch the LINE/BALANCED switch to the position marked BALANCED. A balanced preamplifier and balanced interconnect cables are also required. NOTE: The LINE/BALANCED switch will not operate if the amplifier is turned on, you will NOT be able to change from one mode to the other, as the mode is locked while the amplifier is on. For use with balanced preamplifiers other than Classé, the wiring of the 3-pin XLR connectors must be matched to that of the CLASSÉ CA-201 which are wired as follows:
PIN 1: DRAIN
PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED)
PIN 3: NEGATIVE (INVERTED)
All Classé preamplifiers and amplifiers are configured as above. Some preamplifiers from other manufacturers have PIN-3 set as the positive or HOT side. If this is true of your preamplifier, and you wish to maintain absolute phase throughout your system, the interconnects must swap connections on one end of the cable from pin 2 to 3 and from pin 3 to 2. An equally good way of reversing phase is to swap red for black (+ for -) on the speaker cable ends at either their amplifier or speaker end. (Even if your preamplifier has pin three hot, you should check with the manufacturer to ensure the preamplifier does not invert phase internally as well).
Having confirmed or established the correct phasing, be sure the amplifier is off, then plug each of the XLR connectors of the balanced interconnect into the locking XLR connectors on the rear panel of the CA-201. Push the connectors in until the locking mechanism clicks. (To remove the connectors, press the tab above the connector while pulling gently on the connector body.)
Mono Operation
As stated above, either the line or balanced inputs can be used in stereo or mono. Connect a single interconnect, either line or balanced, to the left channel input of each amplifier. See the Mono section above for complete details. NOTE: Neither the Stereo-Mono switch nor LINE/ BALANCED switch will operate while the amplifier is turned on. You will NOT be able to change from one mode to the other, as these modes are locked while the amplifier is on.
Protection circuit
The Classé CA-201 is equipped with rail fuses to protect the output drivers (GDB6, 6 amps fast blow. fig.2) and Mosfet fuses (2AG 1/2 PT,
1
/
2
amp fast blow) to protect the Mosfets, which are used as pre-drivers for the output stage of the amplifier. In the event that a short circuit or other problems would occur at the output of the amplifier, one or more of these fuses may blow in an attempt to protect the amplifier. In addition to the fuses, the unit has a circuit for the detection of unusual distortion characteristics and/or DC content in the incoming audio signal. There is also an AC line fuse protecting the unit. It is located at the back of the unit immediately above the AC receptacle (see fig.1).
If the protection circuit of the unit is triggered or any of the fuses has blown, the FRONT PANEL POWER LED will go to BLINKING GREEN, indicating a fault condition.
IF THE PROTECTION CIRCUIT HAS BEEN TRIGGERED, TURN THE CA-201 OFF. After the situation which has triggered the protection circuit has been clearly identified and corrected, attempt to re-start the unit. IF THE UNIT STILL GOES INTO PROTECTION MODE, OR IF IT APPEARS THAT PROTECTION FUSES DID BLOW,
CONTACT YOUR LOCAL DEALER. DO NOT TRY TO CHANGE A BLOWN FUSE. REPLACING A FUSE WITHOUT CHECKING FOR COMPONENT FAILURE COULD RESULT IN FURTHER, SERIOUS DAMAGE TO VITAL COMPONENTS IN YOUR AMPLIFIER. CONTACT YOUR LOCAL DEALER or Customer Service at the Classé Audio, Inc +1(514) 636 63 84.
CA-201 FEATURES:
Newly developed special Classé “UHC TRANSFER power supply section. Current capacity increased above standard units. All new Classé PCB circuit boards with UHC TRANSFER characteristics. Reduction of wiring and connections up to 70%. True differential amplifier circuits from input to output. Both line and balanced operation externally switchable.
1
/2" thick brushed Soft Shadow Silver faceplate with Satin Black curved pillars at both ends.
Notice to all Classé Product owners:
Thank you for your purchase of a Classé Audio component.
All of us at Classé have taken extreme care to ensure that your purchase will become a prized investment. We are proud to inform you that all Classé Audio components have been officially approved for the European Community CE mark. This means that your Classé product has been subjected to the most rigorous manufacturing and safety tests in the world, and have proven to meet or exceed all European Community CE requirements for unit to unit consistency and consumer safety.
All of us at Classé Audio wish you many years of musical enjoyment.
As of July 18, 1996, Classé Audio has been granted Certificate No: C401CLA1.MGS, which indicates CE approval for all models of the Classé Audio product line.
CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3
Telephone: +1 (514) 636-6384 Fax: + 1 (514) 636-1428
Page 6
3
FRANÇAIS
TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE !
Nous vous remercions pour lachat de ce amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201.
Nous prenons un soin jaloux à concevoir et proposer des maillons qui associent une musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très original pour nos appareils, et lavons équipé de nombreuses fonctions particulièrement ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que vous profiterez de votre achat pendant de très nombreuses années.
PHILOSOPHIE DE CONCEPTION CLASSÉ
Tous nos maillons sont conçus dans le même souci de perfection et de rigueur : les appareils Classé doivent reproduire intégralement la Musique, avec tous ses harmoniques, et le respect total de la position et de lampleur des instruments dans lespace. Exactement comme dans une écoute en direct, sans amplification électronique aucune.
Un circuit électronique unique
Pour cela, nous utilisons principalement un circuit électronique de conception unique, reprenant sur tous nos maillons les mêmes principes de base adaptés aux demandes en puissance de chaque appareil. Cest ainsi que tous les préamplificateurs Ligne et amplificateurs de puissance Classé bénéficient depuis des années de la même qualité sonore. Cependant, nos efforts ne s’arrêtent pas là.
L’écoute : l’élément le plus critique pendant la conception
Une fois que nous avons déterminé les valeurs précises de chaque circuit électronique, en fonction de chaque application particulière, nous procédons à de très nombreuses écoutes attentives en modifiant et en associant certains composants (transistors, condensateurs, câblage, cartes circuits imprimés, etc.). Puis nous réglons très précisément les différentes tensions nécessaires au parfait fonctionnement de ces composants.
Une durée de vie exceptionnelle
Chaque maillon Classé, même le plus abordable, bénéficie de cette très soigneuse approche dans la conception. Le résultat est un équilibre parfait entre les demandes souvent opposées que représentent une musicalité exceptionnelle et une fiabilité à toute épreuve. Dans ces deux domaines, les gains sont obtenus par lutilisation de composants aux tolérances très strictes, avec une implantation large et soignée, et lemploi dalimentations exceptionnellement robustes, disposant toujours de très grandes réserves de courant.
Notre fierté est dans la fabrication. La vôtre est dans la possession.
Nous construisons donc tous nos maillons selon les standards en vigueur les plus élevés. Quil sagisse des circuits imprimés multicouches en verre époxy, des alimentations surdimensionnées, ou des très épaisses faces avant des appareils, chaque appareil Classé devient une référence dans lart de maîtriser à la fois la technique électronique et celui de la reproduction sonore et musicale. Nous espérons que vous tirerez autant de plaisir et de satisfaction à utiliser votre nouveau Classé que nous en avons eu à le concevoir et à le fabriquer.
DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE
Votre amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201 est emballé dans une coquille moulée semi­rigide, placée dans un carton spécial. Pour sortir lappareil, ouvrez et repliez tous les rabats supérieurs du carton, tirez lensemble appareil plus protection interne et posez-le sur une surface plane. Ôtez le sac plastique de protection et inspectez soigneusement lappareil pour repérer tout dommage éventuel. En plus de ce manuel dutilisation, vous trouverez également dans lemballage :
CÂBLE SECTEUR DÉTACHABLE
Veuillez avertir immédiatement votre revendeur de toute détérioration constatée sur lappareil, ou accessoire manquant.
Posez le CA-201 à proximité de sa position normale, ou directement en place, en veillant à conserver un espace de 15 à 20 centimètres derrière ses prises de branchement pour les enceintes acoustiques. Pour les meilleures performances musicales possibles, nous vous conseillons le câble secteur optionnel CLASSÉ RÉFÉRENCE A.C. LINECORD. Consultez votre revendeur pour vous procurer cet accessoire.
Le transformateur dalimentation du CA-201 est placé au centre et à lavant du châssis de lappareil. Idéalement, les autres maillons du système susceptibles de capter des parasites dus au secteur doivent rester éloigner de quelques centimètres de ce transformateur. Cela inclut les préamplificateurs, platines tourne-disque et câbles de liaison. Afin de permettre une bonne ventilation, conservez un espace denviron 15 centimètres au-dessus de lamplificateur, et une dizaine de centimètres de part et dautre.
Vérifiez les inscriptions portées sur l’étiquette en face arrière de lappareil, indiquant la tension correcte de fonctionnement. Le CA-201 dispose aussi dun fusible de protection secteur externe, qui doit porter les inscriptions suivantes :
TENSION VALEUR D’ALIMENTATION DU FUSIBLE
100 ou 120 V AC 10 A, fusion retardée,
125 ou 250 volts
220 ou 240 V AC 8 A, fusion retardée,
250 volts
BRANCHEMENTS GÉNÉRAUX
Câble secteur
Insérez le câble secteur dans la prise correspondante en face arrière de lappareil. Avant cela, vérifiez que les enceintes acoustiques et le préamplificateur ont été correctement branches sur lamplificateur de puissance.
ATTENTION : Instructions de sécurité Débranchez le câble secteur des que vous effectuez un branchement. L’utilisation d’une masse flottante, ou labsence de branchement effectif de la terre peut être cause d’électrocution. Branchez toujours tous les câbles de liaison entre les différents maillons électroniques avant de brancher les câbles secteur dans les prises murales. Cela réduit les risques potentiels d’électrocution.
Stéréo
Les canaux sur les prises dentrée et de sortie sont clairement indiqués à larrière de lamplificateur. Les branchements gauche/droite (left/right) sont orientés par rapport à la face avant. Les branchements des sorties stéréo sont marqués sur les prises correspondantes. Placez le sélecteur stereo/mono sur sa position STÉRÉO. (Cette position est préréglée en usine).
Utilisez uniquement des câbles de liaison de très grande qualité, et vérifiez la qualité de tous les contacts. Si les prises RCA tournent trop librement, débranchez-les et pliez très délicatement leurs pattes périphériques avec des petites pinces. Vérifiez la mise en phase correcte des enceintes acoustiques (respect du plus et du moins), et vissez correctement les bornes. NE PAS CHERCHER A VISSER TROP VIOLEMMENT ces bornes de sortie, sous peine de détérioration.
Mono
Veuillez lire les indications sur la qualité des connexions développées dans le paragraphe précédent STÉRÉO”. Si lappareil était auparavant utilisé en stéréophonie, vérifiez quil soit éteint et débranchez tous les câbles, y compris le câble secteur. Vérifiez que le sélecteur MONO/STÉRÉO est placé sur sa position MONO. NOTE : ce sélecteur na aucun effet si lamplificateur est encore sous tension, car le choix reste volontairement verrouillé” tant que lamplificateur est en position de fonctionnement.
Lentrée à utiliser en mode MONO est lentrée gauche (left), comme repéré. Lentrée droite (right) inutilisée est automatiquement déconnectée. Les branchements corrects à respecter en mode MONO sont gravés sous les prises.
Répétez ces mêmes opérations sur le second amplificateur CA-201 éventuellement utilisé pour le second canal.
Noubliez pas que la prise de sortie négative (le moins) utilisé dans ce mode ponté mono
Page 7
nest PAS une masse. Nutilisez jamais une boîte de commutation dite “à masse commune”. Nutilisez pas non plus cette configuration avec des filtres actifs électroniques possédant une masse commune. Le branchement de deux amplificateurs pontés en mono sur un même maillon présentant une masse commune entraîne instantanément la mise hors circuit des deux amplificateurs.
Prises IR Out et In (entrée et sortie signal infrarouge) :
Le CA-201 peut également être mis sous ou hors tension en utilisant notre processeur Surround SSP-75, avec ses prises repérées IR OUT et IN. Pour cela, commencez par débrancher complètement le CA-201 du secteur, ouvrez son capot et localisez les quatre cavaliers internes dans le CA-201 (voir Figure 2, page 13) à côté des fusibles des MOSFET. En regardant lamplificateur depuis lavant, retirez le cavalier situé complètement à droite. Remettez le capot. Branchez une prise mini-jack dans la prise IR IN à larrière du CA-201, et branchez la prise mini­jack de lautre extrémité du câble dans la prise repérée 5VDC à larrière du SSP-75. Lorsque la touche de mise en veille Standby du SSP-75 est pressée, elle active aussi le circuit de mise en/hors tension du CA-201. Plusieurs amplificateurs peuvent ainsi être allumés les uns derrière les autres ou simultanément, suivant la configuration des cavaliers internes de lappareil, près des fusibles des MOSFET (voir Figure 2 page 13). Le tableau figure 3 vous indique quels cavaliers doivent être retirés ou laissés en place pour obtenir la séquence correcte dallumage des amplificateurs.
Mise sous tension en séquence
Votre CA-201 est configuré en usine pour être le premier amplificateur (AMP1) à être allumé, dans une mise sous tension progressive de plusieurs appareils. Vous pouvez également décider que votre amplificateur sera le 2e, le 3e, le 4e, 5eou 6eà être allumé en suivant la procédure suivante. Pressez et maintenez la pression sur linterrupteur de mise sous tension, jusqu’à ce que la diode sallume en vert en continu, relâchez le bouton puis pressez-le à nouveau. Le nombre de fois où vous presserez cette touche Power correspondra au numéro dordre dans lequel sallumera lamplificateur dans la séquence de mise sous tension.
Exemple : Pressez et maintenez la pression sur la touche Power jusqu’à ce que la diode LED sallume continuellement en vert, relâchez la touche puis pressez-la à nouveau deux fois de suite. Votre amplificateur sera alors le second à sallumer parmi tous les appareils connectés.
BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉES ASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES :
Lamplificateur de puissance CLASSÉ CA-201 est équipé à la fois dentrées asymétriques et
dentrées symétriques. Les unes ou les autres peuvent être utilisées au choix, MAIS JAMAIS SIMULTANÉMENT. Les entrées symétriques
doivent être branchées sur un préamplificateur qui possède aussi des entrées symétriques. On utilise alors des prises de type XLR. Quel que soit le type de liaison choisie (symétrique ou asymétrique), lamplificateur CA-201 peut fonctionner en mono comme en stéréo.
Entrées asymétriques normales
(Le réglage par défaut de lamplificateur estLINE, cest-à-dire entrées normales
asymétriques). Si vous désirez utiliser cet amplificateur avec un préamplificateur à sortie asymétrique et que lamplificateur est réglé sur le mode SYMÉTRIQUE BALANCED, éteignez-le et déplacez le commutateur repéré
LINE/BALANCED sur la position marquéeLINE”.
NOTE : ce sélecteur LINE/BALANCED n’a aucun effet si lamplificateur est encore sous tension, car le choix reste volontairement verrouillé” tant que lamplificateur est en position de fonctionnement. Branchez les câbles normaux sur les prises dentrée RCA à larrière du CA-201. Les prises XLR symétriques sont alors automatiquement déconnectées.
Entrées symétriques “balanced”
(Le réglage par défaut de lamplificateur estLINE, cest-à-dire entrées normales
asymétriques). Si vous désirez utiliser cet amplificateur avec un préamplificateur à sortie symétrique et que lamplificateur est réglé sur le mode ASYMÉTRIQUE LINE, éteignez-le et déplacez le commutateur repéré
LINE/BALANCED sur la position marquéeBALANCED”.
NOTE : ce sélecteur LINE/BALANCED n’a aucun effet si lamplificateur est encore sous tension, car le choix reste volontairement verrouillé” tant que lamplificateur est en position de fonctionnement. Branchez les câbles sur les prises dentrée XLR à l’arrière du CA-201. Les prises RCA asymétriques sont alors automatiquement déconnectées. Si vous utilisez un préamplificateur à sorties symétriques autre quun modèle Classé, le câblage des trois broches des prises XLR, pour sadapter à celles du CLASSÉ CA-201, doit être réalisé comme suit :
BROCHE 1 : DRAIN
BROCHE 2 : POSITIF (NON INVERSÉ)
BROCHE 3 : NÉGATIF (INVERSÉ)
Tous les préamplificateurs et amplificateurs Classé sont configurés comme indiqué ci-dessus. Quelques préamplificateurs dautres marques utilisent la broche 3 en POSITIF. Si cest le cas du vôtre, et que vous souhaitez maintenir la phase absolue tout au long de votre système, vous devrez inverser les broches 2 et 3 à une extrémité de votre câble symétrique. Un autre moyen, plus simple, de conserver la phase absolue consiste simplement à inverser les bornes + et - sur les enceintes acoustiques. (Dans tous les cas, il est utile de se renseigner auprès du constructeur pour sassurer que lappareil nest pas inverseur de phase entre son entrée et sa sortie).
Une fois que vous avez vérifié la bonne conservation de la phase absolue, vérifiez que lamplificateur est bien hors tension, puis branchez les prises symétriques XLR verrouillables à larrière du CA-201. Insérez les prises jusqu’à entendre le clic du verrouillage. (Pour débrancher ces prises, appuyez dabord sur la languette au-dessus de la prise, puis tirez doucement la prise vers vous.)
Fonctionnement en monophonie
Comme déjà indiqué, les entrées asymétriques ou symétriques peuvent être utilisées en stéréo ou en monophonie. En mono, branchez uniquement la prise de gauche, asymétrique ou symétrique, RCA ou XLR. Voir la précédente section
MONO pour de plus amples détails.
NOTE : Les deux sélecteurs Stereo-Mono et LINE/BALANCED ne fonctionnent pas tant que lamplificateur est allumé. Vous NE pouvez PAS modifier ces deux réglages lorsque lamplificateur est actif, car ils sont alors volontairement verrouillés.
Circuit de protection
Le Classé CA-201 est équipé de fusibles destinés à protéger les circuits drivers de sorties (référence
GDB6, 6 ampères à fusion rapide, Figure 2, page
11) et des fusibles pour les transistors MOSFET (référence 2AG 1/2 PT, 0,5 ampère, fusion rapide) utilisés comme pre-drivers pour l’étage de sortie de lamplificateur. Dans le cas dun court­circuit ou dun autre problème survenant à la sortie de lamplificateur, un de ces fusibles peut fondre afin de protéger lamplificateur. En plus de ces fusibles, lappareil possède un circuit pour la détection dune distorsion inhabituelle et/ou de la présence dune tension continue dans le signal dentrée. Enfin, un fusible secteur protège également lalimentation. Il est placé en face arrière, juste à côté de la prise secteur (voir Figure 1, page 10).
Si le circuit de protection entre en action ou quun fusible fond, la DIODE LED EN FACE AVANT SE MET A CLIGNOTER EN VERT, indiquant la présence dune anomalie.
SI LE CIRCUIT DE PROTECTION EST ENTRE EN SERVICE, ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE CA-201. Lorsque le problème a été clairement identifié et corrigé, tentez de rallumer lamplificateur. SI LAPPAREIL SE REMET TOUT DE SUITE EN PROTECTION, OU QUUN FUSIBLE FOND, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. NE TENTEZ PAS DE CHANGER VOUS-MÊME UN FUSIBLE FONDU SANS AVOIR PU REPÉRER ET CORRIGER DE MANIÈRE CERTAINE LE PROBLÈME. DANS LE CAS CONTRAIRE, DE SÉRIEUX PROBLÈMES PEUVENT SURVENIR A DES COMPOSANTS VITAUX DE LAMPLIFICATEUR. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR.
CARACTÉRISTIQUES DU CA-201 :
Nouvelle alimentation spécifique à Classé de typeUHC TRANSFER. Capacité en courant accrue
par rapport aux appareils standards. Tous les nouveaux circuits imprimés des appareils Classé répondent aux caractéristiques
4
Page 8
UHC TRANSFER. Réduction du câblage et des connexions internes jusqu’à 70 %. Circuits damplification en mode différentiel vrai de lentrée jusqu’à la sortie. Entrées symétriques ou asymétriques commutables par sélecteur externe. Face avant en aluminium brossé argent type Soft Shadow Silver de plus de 12 mm d’épaisseur, avec flancs incurvés en finition satinée noire Satin Black”.
Note à tous les propriétaires d’appareils Classé :
Nous vous remercions pour lacquisition de ce maillon Classé Audio.
Nous avons pris un soin extrême pour garantir que votre achat soit un réel investissement. Nous sommes fiers de vous préciser que tous les appareils Classé Audio ont été officiellement agréés par les normes CE de la Communauté Européenne. Cela signifie que votre appareil Classé satisfait aux normes électriques et de sécurité les plus rigoureuses au monde et quil a satisfait à tous les tests dhomologation pour atteindre ou dépasser les exigences de la CE Communauté Européenne en terme de sécurité du consommateur.
Toute l’équipe de Classé Audio vous souhaite très sincèrement de très nombreuses années de plaisir musical.
Le 18 juillet 1996, tous les appareils du constructeur Classé Audio ont reçu lagrément CE de la Communauté Européenne, sous le certificat N° C401CLA1.MGS.
CLASSÉ AUDIO 5070 François-Cusson Lachine, Québec Canada H8T 1B3
Téléphone : +1 (514) 636-6384 Fax : +1 (514) 636-1428
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem Gehäuse in Betrieb. Ansonsten setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte). Extreme Wärme kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem autorisierten Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Das Gerät ist ausschließlich von einem autorisierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
VIELEN DANK
Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für die Classé-Endstufe CA-201 entschieden haben.
Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit außergewöhnlicher Klangqualität und langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können. Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stets an Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden.
DIE CLASSÉ-PHILOSOPHIE
Bei der Entwicklung unserer Komponenten haben wir stets die originalgetreue Wiedergabe von Musik im Auge. Unser Ziel sind Produkte, die Musik mit derselben Harmonie und räumlichen
Abbildung darbieten, die charakteristisch für Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten ohne Verstärkereinsatz sind.
Einzigartiges Platinenlayout
An diesem Punkt arbeiten wir an der Optimierung des Platinenlayouts, um dieses exakt an die gestellten Leistungsanforderungen anzupassen. Das bedeutet, dass alle Classé- Geräte im Zuge jahrelanger Entwicklungsarbeit stetig verbessert worden sind. Ein Prozess, der natürlich kontinuierlich weiter fortgesetzt wird.
Hörtests: Das entscheidende Element bei der Entwicklung
Haben wir die allgemeinen Platinenparameter für einen besonderen Anwendungsfall festgelegt, machen wir intensive Hörtests. Dabei werden verschiedene Bauteile (Transistoren, Kondensatoren, Kabel, Platinen usw.) ausgetauscht und miteinander kombiniert und bei bestimmten Betriebsspannungen innerhalb der technischen Grenzen aufeinander abgestimmt.
Extrem hohe Lebensdauer
Ausnahmslos jedes Classé-Produkt profitiert von unserem unermüdlichen Streben nach Optimierung der Konstruktionsparameter. Das Ergebnis ist ein optimales Gleichgewicht zwischen den oftmals im Widerspruch zueinander stehenden Bemühungen um eine außergewöhnliche Leistungsfähigkeit bei gleichzeitig langfristiger Zuverlässigkeit. Unsere exklusiveren Komponenten profitieren darüber hinaus von noch enger tolerierten Bauteilen und außergewöhnlich stabilen Netzteilen mit enormer Stromlieferfähigkeit.
Erstklassige Ergebnisse.
Unsere Komponenten werden nach den höchsten Standards gefertigt. Von den mehrschichtigen Glas-Epoxyd-Platinen, den großzügig dimensionierten Netzteilen bis hin zu den massiven Frontplatten repräsentiert jedes Classé-Produkt in puncto Musikwiedergabe den Stand der Technik. Wir hoffen, dass Sie so viel Freude an Ihrem Classé-Produkt haben werden, wie wir bei seiner Herstellung hatten.
AUSPACKEN & SETUP
Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CA-201 ist von einem stabilen Kunststoffbeutel und halbstarrem Dämmmaterial umgeben sicher in einem Spezialkarton verpackt. Möchten Sie das Gerät aus der Verpackung nehmen, öffnen Sie die oberen Kartonlaschen und klappen diese zur Seite. Greifen Sie das Gerät an beiden Seiten und heben Sie es komplett mit dem Dämmmaterial aus dem Karton. Ziehen Sie das Dämmmaterial gerade vom Gerät ab. Stellen Sie das Gerät auf eine große, flache Oberfläche und entfernen Sie den Kunststoffbeutel. Prüfen Sie, ob das Gerät versteckte Beschädigungen aufweist. Neben der Bedienungsanleitung befindet sich folgendes Zubehör im Karton:
EIN ABNEHMBARES NETZKABEL.
5
Page 9
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Beschädigungen oder fehlenden Teilen umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Stellen Sie die CA-201 in ihre endgültige oder in die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie dabei einen Abstand von 20 cm an der Rückseite, um die Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher festzuziehen. Zur Klangoptimierung empfehlen wir das separat erhältliche CLASSÉ REFERENCE-Netzkabel. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Der Leistungstransformator ist vorne mittig in das Gerät integriert. Idealerweise sollte die CA-201 in sicherem Abstand zu störanfälligen Komponenten (z.B. Vorverstärkern, Plattenspielern, Verbindungskabeln) aufgestellt werden. Um eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung zu gewährleisten, sollte oberhalb ein Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten des Gerätes ein Freiraum von 8 cm gelassen werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Die CA-201 verfügt über eine externe Netzsicherung mit den folgenden Werten:
NETZSPANNUNG WERT DER SICHERUNG
100 bzw. 10 A, träge, 120 V Wechselspannung 125 bzw. 250 V 220 bzw. 8 A, träge, 250 V 240 V Wechselspannung
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
Netzeingang
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang an der Geräterückseite an. Schliessen Sie erst die Lautsprecher und den Vorverstärker an die Endstufe an, bevor Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang der Endstufe verbinden.
VORSICHT:
Trennen Sie das Netzkabel vom Netz, wenn Sie Anschlüsse herstellen oder Verbindungen ändern möchten. Stellen Sie erst alle Verbindungen zwischen den einzelnen Komponenten her, bevor Sie die Netzkabel mit den Wandsteckdosen verbinden. Dies vermindert die Gefahr eines Stromschlages.
Stereo
Die Ein- und Ausgangsanschlüsse an der Geräterückseite sind deutlich gekennzeichnet. Wie die Lautsprecher bei Stereo-Betrieb anzuschließen sind, können Sie der Kennzeichnung oberhalb der Schraubklemmen entnehmen. Setzen Sie den STEREO/MONO­Schalter in die STEREO-Position. (Die CA-201 ist im Auslieferungszustand auf STEREO voreingestellt.)
Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungs­und Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt werden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Anschlüsse. DREHEN SIE DIE LAUTSPRECHERAN­SCHLUSSKLEMMEN NICHT ZU FEST, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Mono
Bitte lesen Sie sich den Abschnitt STEREO gründlich durch, der Sicherheitshinweise und allgemeine Hinweise zur Herstellung der Anschlüsse enthält. Ist das Gerät vorher im Stereo-Modus betrieben worden, schalten Sie das Gerät aus und entfernen alle Anschlusskabel, einschließlich des Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass der STEREO/MONO-Schalter an der Geräterückseite auf MONO gesetzt wird. HINWEIS: Die Einstellung des STEREO/MONO­Schalters kann nicht bei eingeschalteter Endstufe geändert werden. Sie können also nicht von einem Modus in den anderen schalten, da der Modus bei eingeschaltetem Verstärker festgelegt ist.
Der MONO-Eingang ist der linke Eingangskanal. Der ungenutzte rechte Kanaleingang wird automatisch deaktiviert. Wie der Lautsprecher bei Monobetrieb anzuschließen ist, ist unterhalb der Lautsprecheranschluss­klemmen angegeben.
Schließen Sie auch die für den zweiten Kanal genutzte Endstufe wie oben angegeben an und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen für den MONO-Betrieb vor.
Bitte beachten Sie, dass der negative Ausgangsanschluss der Lautsprecher NICHT mit dem Erdungsanschluss des Gerätes verwechselt werden darf. Verwenden Sie keine elektronischen Frequenzweichen, die eine gemeinsame Erde aufweisen. Der Anschluss zweier gebrückter Endstufen an ein herkömmlich geerdetes Gerät jeglicher Art kann zu einem Ausfall der Endstufen führen.
Mono-Betrieb
Wie oben bereits gesagt, kann die Endstufe, unabhängig davon, welche Eingangsanschlüsse genutzt werden, im Stereo- oder Mono-Modus betrieben werden. Verbinden Sie ein einzelnes Kabel (symmetrisch oder unsymmetrisch) mit dem linken Eingang an jeder Endstufe. Weitere Details können Sie dem Abschnitt MONO oben entnehmen. HINWEIS: Bevor Sie von einem Modus in den anderen schalten können, müssen Sie die Endstufe abschalten. Dies gilt sowohl für den STEREO/MONO- als auch für den LINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite.
UNSYMMETRISCHE UND SYMMETRISCHE EINGÄNGE:
Die CLASSÉ-Endstufe CA-201 ist sowohl mit unsymmetrischen als auch mit symmetrischen Eingängen bestückt. Jede Anschlussmöglichkeit kann FÜR SICH, JEDOCH NIEMALS BEIDE
GLEICHZEITIG GENUTZT WERDEN. Die symmetrischen Eingänge müssen an einen Vorverstärker mit symmetrischen Hauptausgängen angeschlossen werden. Dazu sind symmetrische Kabel erforderlich. Unabhängig von den genutzten Eingängen kann die CA-201 im Stereo- oder Mono-Modus betrieben werden.
Unsymmetrische Eingänge
(Im Auslieferungszustand befindet sich der LINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite in der LINE-Position.) Möchten Sie die unsymmetrischen Eingänge an der Endstufe nutzen und befindet sich das Gerät im BALANCED-Modus, schalten Sie die Endstufe ab und setzen den LINE/BALANCED-Schalter in die LINE-Position. HINWEIS: Sie können nur bei abgeschalteter Endstufe von einem Modus in den anderen schalten. Verbinden Sie die Cinch-Kabel mit den Cinch-Buchsen an der Rückseite der CA-201. Die symmetrischen Anschlüsse werden automatisch deaktiviert.
Symmetrische Eingänge
(Im Auslieferungszustand befindet sich der LINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite in der LINE-Position.) Möchten Sie die symmetrischen Eingänge der Endstufe nutzen, schalten Sie die Endstufe ab und setzen den LINE/BALANCED-Schalter in die BALANCED­Position. Darüber hinaus muss der angeschlossene Vorverstärker über symmetrische Ausgänge verfügen und die Verbindung über symmetrische Kabel hergestellt werden. HINWEIS: Sie können nur bei abgeschalteter Endstufe von einem Modus in den anderen schalten. Um die symmetrischen Eingänge der CA-201 mit einem mit symmetrischen Ausgängen ausgestatteten Vorverstärker zu verbinden, ist ein Kabel mit XLR-Anschlüssen erforderlich. Alle Classé-Produkte verfügen an den symmetrischen Anschlüssen über dieselbe Pin-Belegung:
PIN 1: MASSE
PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL
PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL
Andere Hersteller nutzen möglicherweise eine andere Konfiguration. Möchten Sie daher Classé- Produkte an die Geräte anderer Hersteller anschließen, sollten Sie sich mit dem jeweiligen Hersteller in Verbindung setzen, um eine absolute Phasengleichheit sicherzustellen.
Schutzschaltung
Die Classé-Endstufe CA-201 ist zum Schutz der Ausgangstreiber mit flinken 6-A-Sicherungen ausgestattet (GDB6). Vor der Ausgangsstufe befinden sich MOS-FETs, die mit flinken MOS­FET-Sicherungen (2AG
1
/2PT, 1/2A) abgesichert sind. Kommt es am Verstärkerausgang zu einem Kurzschluss oder sonstigen Problemen, sprechen die jeweiligen Sicherungen an, um den Verstärker zu schützen. Neben den Sicherungen verfügt das Gerät über eine Schaltung, die auf Störungen und/oder Gleichspannungsanteile im
6
Page 10
ankommenden Signal reagiert. Darüber hinaus schützt eine Netzsicherung das Gerät. Sie befindet sich an der Geräterückseite direkt über dem Netzeingang (siehe Abbildung 1).
Reagiert die Schutzschaltung oder ist eine der Sicherungen durchgebrannt, BLINKT DIE POWER­LED AN DER GERÄTEFRONT GRÜN und zeigt so an, dass eine Störung vorliegt.
SCHALTEN SIE DIE CA-201 NACH AUSLÖSEN DER SCHUTZSCHALTUNG AB UND SETZEN SIE SICH MIT IHREM AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER IN VERBINDUNG. WICHTIGER HINWEIS: VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, EINE DURCHGEBRANNTE SICHERUNG SELBST ZU WECHSELN. SIE VERLIEREN DADURCH IHRE GARANTIEANSPRÜCHE. DAS AUSTAUSCHEN DER SICHERUNGEN UND ERNEUTES EINSCHALTEN OHNE PRÜFUNG DES GERÄTES AUF FEHLERHAFTE BAUTEILE KANN ZU WEITEREN SCHWERWIEGENDEN BESCHÄDIGUNGEN WICHTIGER BAUTEILE IN IHREM GERÄT FÜHREN.
IR Out und In:
Die CA-201 kann auch über den Surround­Prozessor SSP-75 ein- und abgeschaltet werden, indem Sie die Geräte über die IR OUT- und IR IN­Buchsen verbinden. WICHTIG: Die im Folgenden aufgeführten Arbeiten sind nur von einem autorisierten Fachmann durchzuführen. Sie würden dadurch Ihren Garantieanspruch verlieren.
Öffnen Sie die obere Abdeckung. Neben den MOS-FET-Sicherungen im Innern der CA-201 befinden sich 4 Jumper (siehe Abbildung 2). Sehen Sie von der Gerätefront in die Endstufe, entfernen Sie den ganz rechts sitzenden Jumper und bewahren diesen auf. Befestigen Sie die obere Abdeckung. Schließen Sie einen Mini­Stecker an die IR IN-Buchse an der Geräterückseite der CA-201 an und verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit der 5VDC­Mini-Buchse an der Rückseite des SSP–75. Mit Drücken der Standby-Taste am SSP-75 wird der Turn On/Turn Off-Stromkreis an Ihrer CA-201 aktiviert. Mehrere Endstufen können, abhängig von der Jumper-Konfiguration im Geräteinnern (siehe Abbildung 2) entlang der MOS-FET­Sicherungen, automatisch nacheinander oder gleichzeitig eingeschaltet werden. Der Tabelle in Abbildung 3 entnehmen Sie, welcher Jumper eingesetzt oder herausgenommen werden muss, um die Reihenfolge, in der Sie Ihre Endstufen einschalten möchten, festzulegen.
Hinweis für alle Besitzer eines Classé-Produktes:
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Classé Audio entschieden haben.
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé Audio offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden haben.
Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre echten Musikgenuss.
Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie von Classé Audio steht.
ESPAÑOL
GRACIAS POR HABER CONFIADO EN CLASSÉ
Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia Estereofónica Classé Audio CA-201.
Nos esforzamos mucho para ofrecer productos que combinen prestaciones sonoras excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en la puesta a punto de unas instalaciones de diseño y fabricación extraordinarias. Confiamos en que durante los próximos años disfrutará con el producto que acaba de adquirir.
LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ
Todos nuestros componentes se benefician de un mismo y riguroso criterio de diseño: todos los productos Classé deben ser capaces de reproducir la música con un nivel de integridad armónica y espacial equiparable al percibido en una interpretación en directo ejecutada con instrumentos no amplificados de la máxima calidad posible.
Diseño circuital único
En Classé Audio hacemos un uso intensivo de versiones cuidadosamente optimizadas del mismo circuito de base que han sido precisamente adaptadas a las necesidades específicas de cada diseño. Esto quiere decir que todos los preamplificadores, fuentes de sonido y amplificadores de Classé se benefician de años y años de refinamiento continuado. Aún así, nuestros esfuerzos no se detienen aquí.
La escucha: El elemento de diseño crítico
Una vez que hemos determinado los valores circuitales genéricos para una aplicación particular, procedemos a una cuidadosa y exhaustiva evaluación auditiva del mismo intercambiando y mezclando distintos componentes (transistores, condensadores, cables, placas de circuito impreso, etc.) y ajustando tensiones eléctricas de funcionamiento específicas en rangos adecuados calculados con un elevado grado de precisión.
Una fiabilidad extraordinaria
Cada componente Classé, incluso el más asequible, se beneficia de nuestro riguroso y perfeccionista enfoque de los parámetros de diseño. El resultado es un óptimo equilibrio entre las a menudo conflictivas exigencias derivadas de reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a largo plazo. En el caso concreto de nuestros productos de mayor nivel, las mejoras son aún más radicales como consecuencia del empleo de componentes con tolerancias muy estrictas y fuentes de alimentación altamente segmentadas y excepcionalmente robustas que poseen una enorme capacidad de entrega de corriente.
7
Page 11
Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo por poseerlo.
Construimos todos nuestros productos respetando los más altos estándares de calidad posibles. Desde las placas de circuito impreso multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de alimentación sobredimensionadas y los chasis y paneles frontales masivos, cada producto de Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y al arte de la reproducción sonora. Esperamos que durante la utilización de su producto Classé experimente el mismo placer y la misma satisfacción que nosotros al construirlo.
DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO
Su etapa de potencia Classé CA-201 está embalada en una espuma semi-rígida de alta densidad colocada en una caja de cartón especial. Para sacar el producto del embalaje, abra y extienda las aletas superiores de la caja sujetándolas a continuación por los lados de ésta, levante la totalidad del aparato y colóquelo sobre una superficie plana de grandes dimensiones. Quite la bolsa protectora de plástico e inspeccione el amplificador para asegurarse de que no haya sufrido ningún daño durante su transporte. Aparte del presente manual, asegúrese de que en el embalaje también figuran los siguientes elementos:
Un (1) cable de red extraíble
Le rogamos que informe de inmediato a su detallista autorizado sobre cualquier daño o ausencia que haya detectado.
Coloque la CA-201 en su ubicación definitiva o cerca de la misma, dejando un mínimo de 20 centímetros de espacio libre en su panel posterior para poder fijar los conectores de salida a las cajas acústicas. Para conseguir unos resultados sonoros óptimos, le recomendamos que utilice el modelo CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD (opcional).
El transformador de alimentación principal de la CA-201 está localizado en el centro de su panel frontal. Idealmente, debería haber una separación mínima de medio metro entre este área y componentes potencialmente capaces de captar el flujo disperso del transformador (entre los que habría que incluir a preamplificadores, giradiscos y cables de interconexión). Una buena regla empírica a la hora de disponer el espacio adecuado para la refrigeración del aparato consiste en dejar 15 centímetros libres en su zona superior y 8 centímetros alrededor de cada uno de sus paneles laterales.
Verifique el Número de Serie en la etiqueta autoadhesiva que figura en el panel posterior de la CA-201 para conocer el valor correcto de la tensión de alimentación. La CA-201 incluye un fusible de protección de corriente alterna externo cuyo valor debería ser el siguiente:
TENSIÓN DE RED VALOR DEL FUSIBLE
100 ó 120 V de CA 10 A, ACCION LENTA;
125 ó 250 V
220 ó 240 V de CA 8 A, ACCION LENTA;
250 V
CONEXIONES GENERALES
Alimentación
Inserte el cable de alimentación en el receptáculo para la entrada de corriente alterna situado en el panel posterior del aparato. Por favor, asegúrese de haber conectado previamente las cajas acústicas y el preamplificador a su etapa de potencia antes de proceder a la conexión del cable de alimentación a esta última.
NOTA IMPORTANTE PRECAUCIÓN: Instrucciones de seguridad
Antes de llevar a cabo cualquier conexión, desconecte el cable de alimentación. El establecimiento de una masa flotante o la desconexión del cable de masa en un cable de red de tres clavijas puede provocar una descarga eléctrica. Conecte todos los cables de interconexión entre las diferentes electrónicas del equipo antes de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica alterna. De este modo se reducirán las posibilidades de que se produzca una descarga eléctrica.
Conexiones para funcionamiento en estéreo
Los conectores de entrada y salida están claramente identificados en el panel posterior del amplificador. El sentido de las conexiones Izquierda/Derecha está referido al panel frontal del aparato. Las conexiones de salida correspondientes al modo de funcionamiento estereofónico están marcadas encima de los conectores. Sitúe el conmutador estéreo/mono en la posición STEREO (la CA-201 se sirve de fábrica ajustada en esta posición).
Utilice únicamente cables de interconexión y de conexión a cajas acústicas de alta calidad y realice todas las conexiones firmemente. En caso de que las clavijas de los conectores RCA estén flojas, quítelas y apriete ligeramente las hojas de los terminales de masa. Asimismo, observe que se respete la fase correcta en las conexiones a las cajas acústicas y fije firmemente los correspondientes terminales. NO APRIETE EXCESIVAMENTE los conectores de salida ya que ello podría dañar el aparato.
Conexiones para funcionamiento en mono
Le rogamos que lea cuidadosamente la sección anterior -conexiones para funcionamiento en estéreo- para todo lo referente a la seguridad de las conexiones y a seguridad en general. Si el aparato ha sido utilizado anteriormente en modo
estereofónico, asegúrese de que esté APAGADO y quite todas las conexiones, incluyendo el cable de alimentación. Asegúrese de que el conmutador STEREO/MONO esté en la posición MONO. NOTA: El conmutador Stereo/Mono no funcionará si el amplificador está activado; NO intente realizar dicho cambio puesto que el modo de funcionamiento seleccionado permanece enganchado (es decir fijado) mientras el amplificador está en marcha.
La Entrada MONO es, tal y como se indica debidamente, la entrada del canal izquierdo”. La entrada correspondiente al canal derecho, ahora no utilizada, es automáticamente desconectada. Las conexiones de salida correctas correspondientes a la fase de la conexión en modo MONO están marcadas debajo de los conectores pertinentes.
Repita los ajustes y conexiones anteriores correspondientes a la conexión en MONO para la segunda CA-201, que será utilizada para el otro canal.
Recuerde que la conexión de salida negativa de un amplificador puenteado NO es una masa. No utilice una caja de conmutaciones con masa común”. No utilice filtros electrónicos (activos) que tengan una masa común. La conexión de dos amplificadores puenteados a un dispositivo que tenga una masa común provocará el fallo de los mismos.
Entrada y salida de rayos infrarrojos:
La CA-201 también puede activarse y desactivarse con el Procesador de Sonido Envolvente SSP-75 utilizando las tomas IR IN y OUT. Para activar su CA-201 con el SSP-75, desconecte por completo la CA-201 de la red eléctrica, abra la cubierta superior y localice los cuatro puentes internos ubicados detrás de los fusibles de protección de los transistores MOSFET (ver figura 2). Mirando el amplificador desde su panel frontal, quite el puente situado más a la derecha y guárdelo. Vuelva a poner en su sitio la cubierta superior. Inserte una minitoma en el terminal IR IN situado en el panel posterior de la CA-201 y conecte la toma del otro extremo en el terminal 5VDC del panel posterior de su SSP-75. Cuando el botón Standby del SSP-75 sea pulsado, activará la circuitería de conexión/desconexión de su CA-201. Pueden activarse varias etapas de potencia de manera secuencial o todas a la vez en función de cual sea la configuración de los puentes internos de su amplificador (ver figura 2). La tabla de la figura 3 le muestra qué puente debería ser insertado o eliminado para obtener la secuencia de arranque correcta de su amplificador.
Arranque secuencial
Su CA-201 ha sido ajustada en fábrica para que sea la primera en activarse de una determinada secuencia de amplificadores. Para reprogramarla a fin de que se active en 2º, 3º, 4º, 5º o 6º lugar dentro de dicha secuencia deberá seguir el procedimiento que se menciona a continuación.
8
Page 12
Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha; cuando el indicador luminoso se ponga de color verde, libere dicho botón y a continuación púlselo de nuevo. El número de pulsaciones que efectúe determinará el momento de arranque del amplificador en la secuencia.
EJEMPLO: Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que el indicador luminoso se ponga de color verde; a continuación, suelte el botón y seguidamente púlselo dos veces. Con ello habrá logrado que su amplificador sea el segundo que se ponga en marcha de una determinada secuencia.
CONEXIONES PARA ENTRADAS BALANCEADAS Y NO BALANCEADAS
La etapa de potencia Classé CA-201 está equipada con entradas tanto no balanceadas como balanceadas. Cada una de ellas debe ser utilizada POR SEPARADO, JAMAS SIMULTANEAMENTE con la otra. Las entradas balanceadas deben conectarse a un preamplificador que incorpore salidas principales balanceadas. Para ello se necesitan también cables equipados con conectores balanceados de tipo XLR. Independientemente de cuales sean las entradas que se utilicen, la CA-201 puede funcionar tanto en mono como en estéreo.
Entradas no balanceadas
(El ajuste por defecto es "LINE"). Si desea utilizar el amplificador con cables de interconexión no balanceados y el mismo ha sido ajustado para que trabaje en el modo BALANCED, desconéctelo y sitúe el conmutador LINE/BALANCED en la posición designada por "LINE". NOTA: El conmutador LINE/BALANCED no funcionará si el amplificador está activado, lo que significa que usted NO podrá cambiar desde una modalidad a otra al estar la previamente elegida "enganchada" (fijada). Para activar el circuito, desactive el aparato y coloque el conmutador LINE/BALANCED en su posición LINE. Conecte los cables terminados con conectores no balanceados a las tomas RCA de entrada que figuran en el panel posterior de la CA-201. Los conectores balanceados se desactivarán automáticamente.
Entradas balanceadas
(El ajuste por defecto es "LINE"). Si desea utilizar el amplificador con cables de interconexión balanceados y el mismo está ajustado para que funcione en el modo LINE, desconéctelo y sitúe el conmutador LINE/BALANCED en la posición "BALANCED". Evidentemente, necesitará un preamplificador equipado con salidas balanceadas y cables de interconexión balanceados. NOTA: El conmutador LINE/BALANCED no funcionará si el amplificador está activado, lo que significa que usted NO podrá cambiar desde una modalidad a otra al estar la modalidad previamente elegida "enganchada" (fijada). Para la conexión a preamplificadores que no sean de Classé Audio, el cableado de los conectores XLR de 3 patillas debe disponerse de tal modo que
concuerde con el de las tomas balanceadas de la CA-201, es decir:
PATILLA 1: MASA
PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO”
(NO INVERTIDA)
PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA)
Todos los preamplificadores y etapas de potencia de Classé están configurados tal y como se acaba de indicar. Algunos preamplificadores de otros fabricantes tienen asignada la polaridad positiva a la PATILLA 3. Si este es el caso de su preamplificador y usted desea mantener la fase absoluta a lo largo de todo su equipo, los cables de interconexión que se utilicen deben tener el conductor correspondiente a la PATILLA 3 de la salida del preamplificador conectado al de la PATILLA 2 de la entrada de la etapa de potencia y el conductor correspondiente a la PATILLA 2 de la salida del preamplificador conectado a la PATILLA 3 de la entrada de la etapa de potencia. Una manera igualmente válida de invertir la fase es cambiando la polaridad de los cables de conexión a las cajas acústicas (es decir rojo por negro o + por -) bien en la parte del amplificador o bien en la de las cajas. Incluso en el caso de que la patilla 3 de los conectores balanceados de su preamplificador sea positiva, debería asegurarse –consulte con el fabricante– de que el mismo no invierte la fase internamente.
Una vez confirmada o establecida la fase correcta y con el amplificador desactivado, conecte los conectores XLR de los cables de interconexión balanceados a los terminales XLR con mecanismo de fijación del panel posterior de la CA-201. Empuje los conectores hasta que el mecanismo de fijación haga clic. Para quitar los conectores, presione la lengüeta de fijación situada encima del terminal de conexión y a la vez estire suavemente el cuerpo del conector.
Funcionamiento en modo monofónico
Tal y como se acaba de decir, pueden utilizarse tanto las entradas no balanceadas como las balanceadas para el funcionamiento en los modos estereofónico y monofónico. Conecte un único cable, estándar (no balanceado) o balanceado, a la entrada correspondiente al canal izquierdo de cada amplificador. Para más detalles, diríjase a la sección dedicada a las conexiones para funcionamiento en mono. NOTA: Ninguno de los conmutadores STEREO/MONO y LINE/BALANCED funcionará mientras el amplificador esté activado. Usted NO podrá cambiar de un modo a otro por cuanto los modos que hayan sido establecidos previamente permanecerán "enganchados" (fijados) mientras el amplificador esté activado.
Circuitería de protección
La Classé CA-201está equipada con fusibles para proteger sus transistores de salida (GDB6, modelos de acción rápida de 6 A; ver figura 2) y sus transistores MOSFET (2AG 1/2 PT,
1
/2A de acción rápida), estos últimos utilizados como dispositivos de preataque para la etapa de salida del amplificador. En el caso de que se produjera
un cortocircuito u otro problema en la salida del simplificador, es posible que se funda uno o más de los citados fusibles para protegerlo. Además de los fusibles, el aparato incluye un circuito para la detección de niveles de distorsión inusuales y/o la presencia de corriente continua en la señal de audio entrante. Hay también un fusible de protección de red ubicado en el panel posterior del amplificador inmediatamente encima del receptáculo del cable de alimentación IEC (ver figura 1).
Si el circuito de protección del aparato se dispara o alguno de los fusibles se ha fundido, el INDICADOR LUMINOSO DE PUESTA EN MARCHA DEL PANEL FRONTAL se pondrá a PARPADEAR EN COLOR VERDE, indicando de este modo la presencia de una condición de funcionamiento erróneo.
SI EL CIRCUITO DE PROTECCION SE HA DISPARADO, DESCONECTE LA CA-201. Una vez que la situación causante del disparo del circuito de protección haya sido claramente identificada y corregida, intente poner de nuevo en marcha el aparato. SI EL APARATO SIGUE TENIENDO LA CIRCUITERIA DE PROTECCION ACTIVADA O SI SE DA EL CASO DE QUE LOS FUSIBLES DE PROTECCION SE HAN FUNDIDO, CONTACTE CON SU DETALLISTA CLASSE LOCAL. NO INTENTE CAMBIAR UN FUSIBLE FUNDIDO. LA SUSTITUCION DE UN FUSIBLE SIN VERIFICAR PREVIAMENTE SI SE HA PRODUCIDO UN FALLO EN ALGUN COMPONENTE PUEDE PROVOCAR FALLOS POSTERIORES EN ELEMENTOS VITALES DE SU ETAPA DE POTENCIA. CONTACTE CON SU DETALLISTA LOCAL DE CLASSE AUDIO o al Servicio de Atención al Cliente de Classé Audio, Inc. (+1-514 636 63 84).
CARACTERISTICAS RELEVANTES DE LA CA-201:
Sección de alimentación de reciente desarrolloUHC TRANSFER” (“Entrega de Corriente Ultra
Elevada) exclusiva de Classé. Nuevas placas de circuito impreso desarrolladas por Classé con especificaciones UHC TRANSFER. Reducción de hasta un 70% en el cableado y las conexiones internos. Circuitos de amplificación completamente diferenciales desde la entrada hasta la salida. Funcionamiento en modo balanceado y no balanceado seleccionable externamente. Panel frontal metálico plateado de 125 mm de grosor con pilares curvados en sus dos extremos.
Nota para todos los propietarios de Productos Classé:
Gracias por adquirir un componente de Classé Audio. Todos en Classé hemos cuidado especialmente que su compra se convierta en una preciada inversión. Nos enorgullece informarle de que todos los productos de Classé Audio han sido oficialmente autorizados para que incorporen la marca de calidad CE de la Comunidad Europea. Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a los procesos de fabricación y
9
Page 13
evaluación más rigurosos del mundo y ha demostrado que satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en lo que respecta a la homogeneidad entre las especificaciones técnicas de un mismo producto y la seguridad del consumidor.
Le deseamos sinceramente que disfrute muchos años escuchando su música favorita a través de este producto Classé.
Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio ha recibido la Certificación Número C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de la normativa de la CE para todos los modelos de la gama de productos de Classé Audio.
CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canadá H8T 1B3
Te léfono: +1-514-636-6384 Fax: +1-514-636-1428
NEDERLANDS
NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ, BEDANKT!
Dank u voor het kiezen van de Classé CA-201 eindversterker.
Wij zijn er trots op componenten te fabriceren waarin uitzonderlijke klank en betrouwbaarheid op lange termijn wordt gecombineerd. Daarvoor hebben we geïnvesteerd in een buitengewoon ontwerp en dito fabricage faciliteiten. Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren plezier zult hebben van uw aankoop.
CLASSÉ ONTWERP FILOSOFIE
Al onze componenten hebben één belangrijk pluspunt: alle Classé producten zijn gemaakt om muziek te reproduceren met de harmonie en ruimtelijke werking die kenmerkend zijn voor de instrumenten in werkelijkheid, bij een niet versterkte uitvoering.
Enkelvoudige opzet
Om dat te bereiken maken we uitgebreid gebruik van een zorgvuldig voor elk doel geoptimaliseerde en identieke schakeling, aangepast aan het gevraagde vermogen. Dat wil zeggen dat alle Classé lijnniveau componenten en eindversterkers profiteren van die vele jaren, steeds verder gaande verfijning.
Luisteren: Kritische Factor in het Ontwerp
Zijn de algemene eisen die aan een schakeling gesteld moeten worden voor een bepaalde toepassing eenmaal vastgesteld, dan wordt zorgvuldig geluisterd naar steeds wisselende en combinatie van onderdelen – transistoren, condensatoren, bedrading, printplaten, enzovoort – en het aanpassen van de bedrijfsspanning binnen de vastgelegde bereiken.
Zeer Lange Levensduur
Elke Classé component, ook de meest betaalbare, profiteert van onze uiterst zorgvuldige benadering van de ontwerpcriteria. Het resultaat is een optimale balans tussen de vaak tegenstrijdige eisen voor uitzonderlijke prestaties en lange termijn betrouwbaarheid. In onze duurste componenten worden onderdelen met nog nauwere toleranties gebruikt, naast ruim gesegmenteerde en bijzonder robuuste voedingen met grote stroomreserves.
Onze trots, uw kostelijk bezit.
Al onze componenten worden gebouwd op het hoogst denkbare niveau. Dat geldt zowel voor de meerlaags printplaten van epoxieglas, de zwaar uitgevoerde voedingen, als de solide frontplaten: elk Classé product is een ode zowel aan de wetenschap, als aan muziekweergave. Wij hopen dat u evenveel plezier beleeft aan het luisteren naar uw Classé als wij aan het fabriceren ervan!
UITPAKKEN & OPSTELLEN
Uw Classé CA-201 eindversterker is zorgvuldig verpakt in zwaar plastic, beschermd door piepschuim schalen, het geheel in een speciale doos. Om het apparaat uit de doos te halen klapt u beide flaps van de doos open. Til het apparaat er aan de zijkanten uit en laat de piepschuim schalen intact. Verwijder elke schaal door deze er recht af te trekken. Verwijder de plastic bescherming en controleer het apparaat op eventuele beschadigingen. Buiten deze handleiding dient het volgende aanwezig te zijn:
AFNEEMBAAR NETSNOER
Meld elke schade of het ontbreken van een of ander direct aan uw leverancier.
Plaats de CA-201 op een tijdelijke of zijn definitieve plaats en laat aan de achterzijde ca. 20 cm vrij voor het aansluiten van de luidsprekeraansluitingen.
De voedingstransformator van de CA-201 is midden voorin de versterker gemonteerd. Het is raadzaam de opstelling zo te kiezen dat deze zeker 50 cm van een voor brom gevoelige component vandaan blijft; dat geldt voor voorversterkers, platenspelers en signaalkabels. Voor wat betreft de ruimte die nodig is voor adequate ventilatie, geldt als uitgangspunt dat er boven de versterker zon 15 cm en rondom zo’n 10 cm vrij dient te blijven.
Controleer het typeplaatje op de achterzijde op de juiste netspanning. De CA-201 heeft één externe netzekering; de juiste waarde daarvan is:
NETSPANNING ZEKERING
100 – 120 V AC 10 A, traag, 125 of 250 V 220 – 240 V AC 8 A, traag, 250 V
AANSLUITINGEN
Lichtnet
Verbind het netsnoer met de lichtnetaansluiting op de achterzijde. Sluit het lichtnet pas aan nadat alle andere verbindingen, luidsprekers en andere componenten, zijn gemaakt.
Veiligheid WAARSCHUWING: Neem de stekker uit het
stopcontact wanneer u iets aan de verbindingen verandert. Maak alle verbindingen voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Zo wordt de kans op ongelukken en schade verminderd. Zie ook de garantie bepalingen. Het is verstandig het apparaat te aarden.
Stereo verbindingen
De in- en uitgangen zijn duidelijk aangegeven op de achterzijde van de versterker. De linker en rechter kanalen zijn gezien vanuit de voorzijde van de versterker. De stereo uitgangen zijn aangegeven boven de aansluitingen. Zet de STEREO/MONO schakelaar op STEREO, wat tevens de fabrieksinstelling is.
10
Page 14
Gebruik uitsluitend hoogwaardige signaal- en luidsprekerkabels en zorg dat alle verbindingen stevig bevestigd zijn. Bij loszittende cinch pluggen kunnen de vinnen van de massa voorzichtig iets naar binnen worden gedrukt. Vergeet bij de luidsprekers niet op de juiste fase te letten. Draai de uitgangen niet te vast aan.
Mono
Voor mono gelden natuurlijk dezelfde punten over solide verbindingen en veiligheid als bij stereo. Is de versterker voorheen als stereoversterker gebruikt, controleer dan of deze uitgeschakeld is, en verwijder alle verbindingen, óók het netsnoer. Controleer of de STEREO/MONO schakelaar op MONO staat. OPMERKING: de STEREO/MONO schakelaar werkt niet wanneer de versterker aan staat. De linker ingang wordt gebruikt voor MONO, als aangegeven. Het niet gebruikte rechter kanaal wordt automatisch losgekoppeld. De juiste fase van de MONO ingang is onder de aansluitingen aangegeven.
Herhaal bovenstaande MONO instellingen en aansluitingen voor de tweede CA-201 van het andere kanaal.
Onthoud dat de negatieve uitgangsaansluiting van een gebrugde versterker GEEN massa is! Gebruik daarom ook geen schakelkastjes of elektronische wisselfilters met een gemeenschappelijk massapunt. Het verbinden van twee gebrugde versterkers op een apparaat met gemeenschappelijke massa leidt onherroepelijk tot defecten.
IR In en Out:
De CA-201 kan ook worden in- en uitgeschakeld via onze SSP-75 Surround Sound Processor, via de IR in- en uitgangen. Om de CA-201 met de SSP-75 in te schakelen, neemt u de stekker van de CA-201 uit het stopcontact, u opent de bovenzijde en zoekt de 4 interne jumpers in de CA-201, afb. 2, naast de Mosfet zekeringen. Gezien vanaf de voorzijde verwijdert u de meest rechtse jumper – maar bewaar de jumper wel! Breng de bovenzijde weer aan. Verbind een mini-jack kabel met de IR IN aansluiting op de achterzijde van de CA-201 en het andere einde met de 5V DC minijack op de achterzijde van de SSP-75. Zodra de standby toets van de SSP-75 wordt ingedrukt zal nu ook de inschakelelektronica van de CA-201 worden geactiveerd. Meerdere versterkers kunnen op deze wijze automatisch worden geschakeld, afhankelijk van de jumper instelling in de versterker. De tabel in afb. 3 geeft aan hoe de jumpers voor de verschillende situaties geplaatst dienen te zijn.
Achtereenvolgens inschakelen
De CA-201 is op de fabriek ingesteld om als eerste (Versterker 1) van de reeks te worden ingeschakeld. Om het apparaat zo in te stellen dat het als tweede, derde, vierde, vijfde of zesde in de reeks wordt ingeschakeld, volgt u deze procedure. Druk op POWER en houd deze vast en zodra de LED constant groen brandt laat u de
toets los en drukt u deze opnieuw in. Het aantal malen dat u nu drukt bepaalt als hoeveelste in de reeks de versterker wordt ingeschakeld.
Voorbeeld: druk op POWER tot de LED constant groen brandt, laat los en druk dan tweemaal. De versterker wordt nu als tweede in de reeks ingeschakeld.
AANSLUITEN NORMALE EN SYMMETRISCHE INGANGEN:
De Classé CA-201 eindversterker is uitgerust met zowel normale (cinch, asymmetrisch) als symmetrische (balanced) ingangen. Deze kunnen AFZONDERLIJK, MAAR NIET TEGELIJK worden gebruikt. De symmetrische ingangen worden verbonden met een versterker die een symmetrische uitgang heeft, waarvoor symmetrische kabels met XLR pluggen nodig zijn. Ongeacht de ingangen die worden gebruikt, kan de CA-201 in mono of stereo worden toegepast.
Normale ingangen (line)
Zet de LINE/BALANCED schakelaar op LINE, wat ook de fabrieksinstelling is. Om de versterker met normale stereokabels te gebruiken, het apparaat uitschakelen en de LINE/BALANCED schakelaar op LINE zetten. OPMERKING: de schakelaar LINE/BALANCED werkt niet wanneer het apparaat nog aan staat. Verbind de cinch kabel met de cinch ingangen op de achterzijde van de CA-201. De symmetrische ingangen worden dan automatisch geblokkeerd.
Symmetrische ingangen (balanced)
Zet de LINE/BALANCED schakelaar op BALANCED; de standaard instelling is LINE. Wilt u de versterker met symmetrische verbindingen gebruiken en deze staat op LINE, schakel de versterker dan uit en zet de schakelaar LINE/BALANCED op LINE. Verbind deze ingangen met de symmetrische uitgang van een voorversterker en gebruik hiervoor een symmetrische kabel. OPMERKING: de LINE/BALANCED (normaal/symmetrisch) schakelaar werkt niet wanneer de versterker aan staat; de functie is dan geblokkeerd. Voor gebruik met andere dan Classé voorversterkers, dient de bedrading van de 3-pens XLR plug overeen te komen met die van de CA-201, die als volgt bedraad is:
PEN 1: MASSA
PEN 2: POSITIEF (NIET-GEÏNVERTEERD) SIGNAAL
PEN 3: NEGATIEF (GEÏNVERTEERD) SIGNAAL
Alle Classé voor- en eindversterkers zijn op die manier bedraad. Bij sommige voorversterkers van andere fabrikaten (Japanse) zijn pen 2 en 3 verwisseld, wat tot een fase omkering leidt. Om een juiste absolute fase in uw systeem te bereiken dienen de beide draden van pen 2 en 3 in de plug aan één zijde verwisseld te worden. Merk die kabel dan met bijvoorbeeld een stukje rode tape ten teken dat die kabel de fase omkeert! Nadat de verbindingen zijn gecontroleerd sluit u de XLR pluggen aan op de vergrendelende
ingangen op de achterzijde van de CA-201. Druk de plug aan tot de grendel klikt. Om de plug te verwijderen eerst de grendel indrukken.
Mono
Voor mono gelden natuurlijk dezelfde punten over solide verbindingen en veiligheid als bij stereo. Sluit een enkele kabel – normaal of symmetrisch – aan op de linker ingang van de versterker. Zie de paragraaf MONO voor nadere details. OPMERKING: de schakelaars MONO/STEREO en LINE/BALANCED werken niet wanneer het apparaat nog aan staat.
Beveiliging
De CA-201 is voorzien van groepszekeringen, (6 A snel) die de drivers van de eindtrappen beschermt en zekering voor bescherming van de mosfets (0,5 A snel), die gebruikt worden als pre­drivers van de versterker. In geval van problemen of kortsluiting rond de uitgang van de versterker, kunnen één of beide zekeringen opgeblazen worden om de versterker te beschermen. Verder is er een beveiligingsschakeling die abnormale vervorming en/of gelijkstroom in het binnenkomende audiosignaal signaleert. Tenslotte is er nog een netzekering die het gehele apparaat beschermt, die op de achterzijde boven de lichtnetentree is aangebracht. Zie afb. 1.
Wanneer de beveiliging van het apparaat geactiveerd is, of een van de zekeringen is doorgeslagen, zal de lichtnetindicatie LED (POWER) op de voorzijde GROEN KNIPPEREN.
SCHAKEL DE CA-201 UIT WANNEER DE BEVEILIGING GEACTIVEERD WORDT. Schakel de versterker alleen weer in wanneer de oorzaak van het ingrijpen van de beveiliging is gevonden en verholpen. GAAT HET APPARAAT WEDEROM IN DE BEVEILIGING, OF LIJKT HET ER OP DAT ER ÉÉN OF MEERDERE ZEKERINGEN ZIJN OPGEBLAZEN, NEEM DAN CONTACT OP MET UW LEVERANCIER. VERVANG EEN ZEKERING NIET ZELF. VERVANGEN VAN EEN DOORGESLAGEN ZEKERING ZONDER TE CONTROLEREN WAAROM DEZE IS DOORGESLAGEN, KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE SCHADE AAN VITALE ONDERDELEN VAN DE VERSTERKER.
EIGENSCHAPPEN CA-201:
Nieuw ontwikkelde speciale Classé “UHC TRANSFER eindversterker. Stroomafgifte opgevoerd tot boven die van standaard apparaten. Geheel nieuwe Classé printplaten met UHC TRANSFER eigenschappen. Bedrading en verbindingen met 70% gereduceerd. Geheel differentiaal versterker van ingang tot uitgang. Normale of symmetrische aansluiting kiesbaar. Frontplaat van 13 mm massief Soft Shadow Silver en Satin Black gebogen steunen aan beide zijden.
11
Page 15
Belangrijk voor alle eigenaren van een Classé product:
Dank u voor de aanschaf van een Classé Audio product.
Iedereen bij Classé heeft zich volledig ingezet om er voor te zorgen dat uw nieuwe aanwinst u optimaal plezier zal bezorgen. En we zijn er trots op dat alle Classé Audio producten officieel zijn goedgekeurd om het CE merk van de Europese Unie te dragen. Dit betekent dat uw Classé product onderworpen werd aan de meest rigoureuze tests op kwaliteit en veiligheid ter wereld, en dat werd vastgesteld dat aan alle CE eisen van de Europese Unie omtrent constantheid van productei en veiligheid werd voldaan of dat deze zelfs werden overtroffen. Wij van Classé Audio wensen u vele jaren ongestoord luisterplezier.
M.i.v. 18 juli 1996 werd Classé Audio het certificaat nr. C401CLA1.MGS verleend, dat de CE goedkeuring aangeeft voor alle modellen van het Classé Audio programma.
CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3
Telefoon: 00-1-514-636-6384 Fax: 00-1-514-636-1428
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΈΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τον τελικ ενισχυτή CA-201 τησ Classé Audio.
Είµαστε περήφανοι γιατί κατασκευάζουµε συσκευέσ που συνδυάζουν εκπληκτική ηχητική απδοση και εξαιρετική αξιοπιστία για πολλά χρνια. Για να το πετύχουµε αυτ έχουµε επενδύσει σε τεχνολογικά προηγµένεσ εγκαταστάσεισ για το σχεδιασµ και την κατασκευή των προϊντων µασ. Είµαστε βέβαιοι τι η συσκευή που αγοράσατε θα παραµείνει για σασ πηγή ακουστικήσ απλαυσησ για πολύ καιρ.
Η ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ
λεσ οι συσκευέσ µασ σχεδιάζονται µε ένα βασικ στχο: να αναπαράγουν τη µουσική µε τον αρµονικ ρεαλισµ και την ακουστική πληρτητα που συναντάµε στισ συναυλίεσ, που τα ργανα ακούγονται φυσικά, χωρίσ ενίσχυση ή οποιαδήποτε ηλεκτρονική επεξεργασία.
Ένα βασικ" κύκλωµα
Για το σκοπ αυτ, χρησιµοποιούµε ένα βασικ κύκλωµα σε λεσ µασ τισ υλοποιήσεισ, το οποίο το αναβαθµίζουµε συνεχώσ και το προσαρµζουµε µε ακρίβεια στισ απαιτήσεισ ισχύοσ τησ κάθε συσκευήσ. Αυτ σηµαίνει τι λεσ οι συσκευέσ επιπέδου line και λοι οι τελικοί ενισχυτέσ τησ Classé βελτιώνονται διαρκώσ, εδώ και χρνια. µωσ οι προσπάθειέσ µασ δεν σταµατούν εδώ.
Ακρ"αση: Το βασικ"τερο κριτήριο
Αφού καθορίσουµε τισ βασικέσ τιµέσ του κυκλώµατοσ για κάθε συσκευή, περνάµε σε εκτεταµένεσ προσεκτικέσ ακροάσεισ, κατά τη διάρκεια των οποίων αλλάζουµε και συνδυάζουµε διαφορετικά εξαρτήµατα (ηµιαγωγούσ, πυκνωτέσ, καλώδια, πλακέτεσ κ.λπ.) και ρυθµίζουµε τισ τάσεισ λειτουργίασ έτσι ώστε να είναι καλύπτουν πλήρωσ τισ σχετικέσ προδιαγραφέσ. Οι διαδικασία αυτή ολοκληρώνεται µνο ταν το τελικ ηχητικ αποτέλεσµα µασ ικανοποιεί απλυτα.
Εξαιρετική απ"δοση µε µεγάλη διάρκεια σε πραγµατικές συνθήκες λειτουργίας
λεσ οι συσκευέσ τησ Classé, ακµη και οι πιο προσιτέσ οικονοµικά, έχουν τα µοναδικά πλεονεκτήµατα ενσ τσο σχολαστικού καθορισµού των σχεδιαστικών τουσ παραµέτρων. Το αποτέλεσµα είναι µία τέλεια ισορροπία µεταξύ των – συχνά αλληλοσυγκρουµενων – απαιτήσεων για εξαιρετική απδοση και µακρχρονη αξιοπιστία. Οι διαφορέσ µε τα πιο ακριβά µοντέλα µασ βρίσκονται στην ποιτητα
ορισµένων εξαρτηµάτων και στην ικαντητα των ισχυρών τροφοδοτικών τουσ να διαχειρίζονται µε άνεση µεγάλη ποστητα ηλεκτρικού ρεύµατοσ.
Νιώθουµε περήφανοι που κατασκευάσαµε τον CA-201. Θα νιώσετε το ίδιο που τον αγοράσατε.
Kατασκευάζουµε λεσ τισ συσκευέσ µασ βάσει των υψηλτερων προδιαγραφών. Απ τισ πλακέτεσ πολλαπλών στρωµάτων εποξικού γυαλιού µέχρι τα ισχυρά τροφοδοτικά και τισ συµπαγείσ “µάσκεσ” (εµπρσθιεσ ψεισ), κάθε προϊν τησ Classé συνδυάζει µοναδικά την επιστήµη και την τέχνη τησ ηχητικήσ αναπαραγωγήσ. Ελπίζουµε τι η ικανοποίηση που θα αισθανθείτε ακούγοντασ µουσική απ µία συσκευή τησ Classé θα είναι ίδια µε αυτή που αισθανθήκαµε εµείσ κατασκευάζοντάσ την.
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Η εσωτερική συσκευασία του τελικού ενισχυτή CA-201 τησ CLASSÉ είναι απ ένα ηµι-συµπαγέσ αφρώδεσ υλικ υψηλήσ πυκντητασ, ενώ η εξωτερική του συσκευασία είναι ένα ειδικά σχεδιασµένο κιβώτιο απ χαρτνι. Για να βγάλετε τον ενισχυτή απ τη συσκευασία, ανοίξτε εντελώσ τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου, και πιάνοντασ τον ενισχυτή απ τισ πλευρέσ, σηκώστε τον και τοποθετήστε τον σε µία µεγάλη επίπεδη επιφάνεια. Αφαιρέστε την πλαστική συσκευασία και ελέγξτε αν υπάρχει κάποια ζηµιά στο εξωτερικ τησ συσκευήσ. Βεβαιωθείτε τι εκτσ απ αυτ το φυλλάδιο, στη συσκευασία περιλαµβάνεται και ένα αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίασ.
Αν διαπιστώσετε τι η συσκευή έχει υποστεί οποιαδήποτε εξωτερική ζηµιά ή τι λείπει οποιοδήποτε εξάρτηµα ή παρελκµενο, παρακαλούµε αναφέρετέ το αµέσωσ στο κατάστηµα απ που την αγοράσατε.
Τοποθετήστε τον CA-201 στην τελική του θέση (ή κοντά σε αυτή), αφήνοντασ κεν 20 περίπου εκατοστών στην πίσω πλευρά του για να µπορέσετε να συνδέσετε τα καλώδια των ηχείων. Για να έχετε τη βέλτιστη απδοση απ τον ενισχυτή σασ, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε το καλώδιο τροφοδοσίασ CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD, το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε ξεχωριστά (απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ που αγοράσατε τη συσκευή).
Ο µετασχηµατιστήσ του CA-201 είναι τοποθετηµένοσ µπροστά και στο κέντρο τησ συσκευήσ. Ο προενισχυτήσ, το πικάπ, τα καλώδια διασύνδεσησ µεταξύ των συσκευών του συστήµατσ σασ κ.λπ., µπορεί να επηρεαστούν απ το µετασχηµατιστή και να “βγάλουν” θρυβο.
12
Page 16
Για το λγο αυτ, καλ είναι αυτέσ οι συσκευέσ να απέχουν αρκετά απ τον CA-
201. Επίσησ, θα πρέπει να υπάρχει κεν τουλάχιστον 15 εκατοστών επάνω και 8 εκατοστών πίσω απ τον ενισχυτή, προκειµένου να γίνεται καλή κυκλοφορία του αέρα και να ψύχεται επαρκώσ η συσκευή.
∆είτε τη σωστή τάση λειτουργίασ του ενισχυτή στο αυτοκλλητο που υπάρχει στην πίσω πλευρά του. Ο CA-201 έχει µία εξωτερική ασφάλεια εναλλασσοµένου ρεύµατοσ (AC), τα χαρακτηριστικά τησ οποίασ θα πρέπει να είναι τα εξήσ:
ΤΑΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
100 ή 120 Volts AC: 10 AMP SLOW BLOW
125 ή 250 volts
220 ή 240 Volts AC: 8 AMP SLOW BLOW
250 volts
ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Τοποθετήστε τη µία άκρη του καλωδίου ρεύµατοσ στην υποδοχή τροφοδοσίασ (“AC RECEPTACLE”) που υπάρχει στην πίσω πλευρά τησ συσκευήσ. Μην συνδέσετε το καλώδιο ρεύµατοσ στον CA-201 και στην πρίζα πριν ολοκληρώσετε τισ υπλοιπεσ συνδέσεισ (προενισχυτήσ, ηχεία).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οδηγίεσ για την ασφαλή χρήση τησ συσκευήσ Μην συνδέσετε το καλώδιο ρεύµατοσ πριν ολοκληρώσετε τισ υπλοιπεσ συνδέσεισ. Η µεταβολή (FLOATING) ή παράκαµψη (DEFEATING) τησ γείωσησ σε ένα καλώδιο τροφοδοσίασ 3 ακροδεκτών µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Συνδέστε πρώτα λα τα καλώδια µεταξύ των συσκευών του συστήµατσ σασ και µεταξύ του ενισχυτή και των ηχείων, και αφήστε τελευταίο το καλώδιο τροφοδοσίασ.
Στερεοφωνική λειτουργία
Οι υποδοχέσ σύνδεσησ εισδου (µε τον προενισχυτή – “INPUT”) και εξδου (µε τα ηχεία – “OUTPUT”) του CA-201 βρίσκονται στην πίσω πλευρά του. Η θέση των ηχείων πωσ σηµειώνεται επάνω απ τουσ ακροδέκτεσ [“RIGHT” (δεξί) – “LEFT” (αριστερ)], εννοείται σε σχέση µε τη θέση του ακροατή. Οι ακροδέκτεσ σύνδεσησ των ηχείων για τη στερεοφωνική λειτουργία έχουν την ένδειξη “STEREO”. Βεβαιωθείτε τι ο διακπτησ “STEREO/MONO” είναι στη θέση “STEREO”, που έχει τοποθετηθεί απ το εργοστάσιο.
Χρησιµοποιήστε µνο καλώδια υψηλήσ ποιτητασ για τη σύνδεση του CA-201 µε τον προενισχυτή και τα ηχεία. Αν τα βύσµατα RCA των καλωδίων σύνδεσησ µε τον προενισχυτή είναι χαλαρά, βγάλτε τα και σφίξτε λίγο τα εξωτερικά µεταλλικά ελάσµατα (γείωση) µε µία πένσα. Τοποθετήστε τα καλώδια των ηχείων στουσ
ακροδέκτεσ (“OUTPUT”) και σφίξτε τουσ. Φροντίστε ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικτητα (+, –). ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ τουσ ακροδέκτεσ γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Μονοφωνική λειτουργία
Ο CA-201 µπορεί να “γεφυρωθεί” και να χρησιµοποιηθεί και ωσ ισχυρσ µονοφωνικσ ενισχυτήσ (οπτε σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα θα χρειαστείτε δύο CA-201, έναν για κάθε ηχείο –για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τη συγκεκριµένη διάταξη συστήµατοσ απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία τησ Classé). Για να χρησιµοποιήσετε τον ενισχυτή µονοφωνικά, θα πρέπει να βάλετε το διακπτη “STEREO/MONO” τησ εµπρσθιασ ψησ στη θέση “MONO”. Ισχύουν και εδώ οι οδηγίεσ που αναφέρθηκαν στισ προηγούµενεσ εντητεσ, σχετικά µετην ασφαλή χρήση τησ συσκευήσ και το σωστ τρπο σύνδεσησ των καλωδίων. Πριν βάλετε το διακπτη στη θέση “MONO”, θα πρέπει να θέσετε τον ενισχυτή εκτσ λειτουργίασ και να αποσυνδέσετε τον προενισχυτή, τα ηχεία και το καλώδιο τροφοδοσίασ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακπτησ “STEREO/MONO” δεν λειτουργεί ταν ο ενισχυτήσ είναι σε λειτουργία. Κατά συνέπεια, δεν µπορείτε να αλλάξετε τη θέση του διακπτη απ “STEREO” σε “MONO” ή αντίστροφα, παρά µνο αν κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο τρποσ λειτουργίασ (stereo ή mono) “κλειδώνει” ταν ο ενισχυτήσ είναι ενεργοποιηµένοσ.
Στη µονοφωνική λειτουργία µνο µία έξοδοσ του προενισχυτή συνδέεται στον CA-201 (σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα, η δεύτερη έξοδοσ του προενισχυτή συνδέεται στον δεύτερο τελικ). Η είσοδοσ σύνδεσησ του CA-201 που χρησιµοποιείται είναι η αριστερή [“INPUT – LEFT (MONO)], ενώ η δεξιά είσοδοσ (”INPUT – RIGHT) απενεργοποιείται αυτµατα. Το ηχείο συνδέεται στουσ κάτω ακροδέκτεσ, µε την ένδειξη“MONO”. Η πολικτητα σηµειώνεται δίπλα στουσ ακροδέκτεσ (+, –).
Οι πιο πάνω ρυθµίσεισ και συνδέσεισ ισχύουν και για τον δεύτερο CA-201 που θα συνδέσετε στο σύστηµα.
Σηµειώστε τι αν “γεφυρώσετε” έναν ενισχυτή, η αρνητική έξοδοσ (“OUTPUT –”) δεν είναι γείωση. Μην χρησιµοποιήσετε συσκευή “κοινήσ γείωσησ” (common ground) ή ηλεκτρονικά crossovers µε κοινή γείωση. Αν συνδέσετε δύο “γεφυρωµένουσ” ενισχυτέσ σε µία συσκευή κοινήσ γείωσησ, δεν θα λειτουργήσουν.
IR OUT και IN:
Ο CA-201 µπορεί επίσησ να τεθεί σε ή εκτσ λειτουργίασ µέσω του επεξεργαστή surround SSP-75 τησ Classé, χρησιµοποιώντασ τισ υποδοχέσ “IR OUT” και
“IN” που υπάρχουν στην πίσω πλευρά του CA-201. Για να γίνει αυτ θα πρέπει πρώτα να αλλάξετε τισ ρυθµίσεισ των διακοπτών jumper που βρίσκονται στο εσωτερικ του ενισχυτή. Η διαδικασία αυτή απαιτεί κάποια βασική εξοικείωση µε τα ηλεκτρονικά. Αν δεν είστε βέβαιοσ/η τι µπορείτε να την εκτελέσετε, απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία τησ Classé. Πριν ξεκινήσετε θα πρέπει να θέσετε τον ενισχυτή εκτσ λειτουργίασ και να τον βγάλετε απ την πρίζα, διαφορετικά υπάρχει σοβαρσ κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ. Ανοίξτε το επάνω κάλυµµα του CA-201 και εντοπίστε τα τέσσερα jumpers που υπάρχουν στο εσωτερικ του (βρίσκονται δίπλα στισ ασφάλειεσ Mosfet – βλ. και Εικνα 2) Έχοντασ την εµπρσθια ψη του CA-201 στραµµένη προσ το µέροσ σασ, αφαιρέστε το jumper που βρίσκεται στην εξωτερική δεξιά θέση (κρατήστε το jumper γιατί µπορεί να σασ χρειαστεί στο µέλλον). Τοποθετήστε πάλι το επάνω κάλυµµα του ενισχυτή. Συνδέστε την υποδοχή “IR IN” του CA-201 στην υποδοχή “5VDC” που υπάρχει στην πίσω πλευρά του επεξεργαστή SSP-75 [οι υποδοχέσ αυτέσ δέχονται βύσµα 1/8’’ (µικρ “καρφί”)]. Πλέον, θα µπορείτε να ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τον CA-201 µε το διακπτη λειτουργίασ του SSP-75. Αν έχετε ένα πιο πολύπλοκο σύστηµα που περιλαµβάνει περισστερουσ απ έναν ενισχυτέσ, µπορείτε χρησιµοποιώντασ αυτν τον τρπο σύνδεσησ, να τουσ ενεργοποιείτε λουσ αυτµατα (ταυτχρονα ή µε συγκεκριµένη σειρά) µε την πίεση ενσ µνο πλήκτρου. Η σειρά µε την οποία θα θέτονται σε λειτουργία οι ενισχυτέσ του συστήµατσ σασ καθορίζεται απ τα 4 jumpers που βρίσκονται στο εσωτερικ τησ συσκευήσ, δίπλα στισ ασφάλειεσ Mosfet. Ο πίνακασ τησ Εικνασ 3 δείχνει ποι jumper θα πρέπει να αφαιρεθεί ή να τοποθετηθεί, ώστε ο κάθε ενισχυτήσ να ενεργοποιείται µε τη σειρά που θέλετε.
Σειρά ενεργοποίησης ενισχυτών
Σηµείωση: Η παράγραφοσ αυτή αφορά συστήµατα που περιλαµβάνουν περισστερουσ απ έναν ενισχυτέσ. Η συνδέσεισ και οι ρυθµίσεισ ενσ τέτοιου συστήµατοσ είναι προφανώσ πιο πολύπλοκεσ απ αυτέσ ενσ απλού στερεοφωνικού συγκροτήµατοσ και ενδεχοµένωσ απαιτούν κάποια προηγούµενη εµπειρία µε παρµοια συστήµατα. Συνιστούµε να µην επιχειρήσετε να “στήσετε” µνοσ/η σασ το σύστηµα αν δεν είστε απλυτα βέβαιοσ/η τι έχετε κατανοήσει πλήρωσ τη διαδικασία που περιγράφεται πιο κάτω. Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε αµφιβολία ή απορία, µην διστάσετε να επικοινωνήσετε µε την αντιπροσωπεία τησ Classé που θα βρείτε ανθρώπουσ πρθυµουσ να σασ βοηθήσουν. Ο CA-201 έχει ρυθµιστεί απ το εργοστάσιο ώστε να είναι ο πρώτοσ ενισχυτήσ (AMP 1)
13
Page 17
που θα τίθεται σε λειτουργία, σε ένα σύστηµα πολλών ενισχυτών. Με την πιο κάτω διαδικασία µπορείτε να επανα­προγραµµατίσετε τη συσκευή έτσι ώστε η σειρά µε την οποία ενεργοποιείται να αλλάξει (να είναι ο 2οσ, 3οσ, 4οσ, 5οσ ή 6οσ ενισχυτήσ που θα τίθεται σε λειτουργία): Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το διακπτη λειτουργίασ (“POWER”). ταν η φωτεινή ένδειξη λειτουργίασ (LED) γίνει πράσινη αφήστε το διακπτη και πιέστε τον πάλι. Οι φορέσ που θα πιέσετε το διακπτη θα καθορίσουν τη σειρά µε την οποία θα τεθεί σε λειτουργία ο ενισχυτήσ. Παράδειγµα: Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το διακπτη λειτουργίασ µέχρι η φωτεινή ένδειξη να γίνει πράσινη. Στη συνέχεια πιέστε πάλι το διακπτη δύο φορέσ. Ο ενισχυτήσ θα τίθεται σε λειτουργία δεύτεροσ.
ΕΙΣΟ∆ΟΙ RCA (LINE) ΚΑΙ XLR (BALANCED):
Ο CA-201 διαθέτει απλέσ εισδουσ µε υποδοχέσ RCA (το επάνω ζεύγοσ εισδων) και “ισορροπηµένεσ” εισδουσ(balanced) µε υποδοχέσ τύπου XLR (το κάτω ζεύγοσ εισδων). Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε οποιονδήποτε απ τουσ δύο τύπουσ εισδων για να συνδέσετε τον CA-201 µε τον προενισχυτή, αλλά χι ταυτχρονα (δηλαδή θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε είτε τισ εισδουσ RCA είτε τισ εισδουσ XLR). Οι είσοδοι XLR µπορούν να χρησιµοποιηθούν µνο αν και ο προενισχυτήσ σασ έχει αντίστοιχεσ εξδουσ. Ο CA-201 µπορεί να λειτουργήσει στερεοφωνικά ή µονοφωνικά (βλ. σχετική εντητα) ανεξάρτητα απ τον τύπο εισδων που θα επιλέξετε.
Είσοδοι RCA (LINE)
[Οι προεπιλεγµένεσ είσοδοι είναι οι είσοδοι RCA (“LINE”)]. Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε τισ εισδουσ RCA και ο ενισχυτήσ είναι ρυθµισµένοσ για τισ εισδουσ XLR, θα πρέπει να κλείσετε τον ενισχυτή και να βάλετε το διακπτη “LINE/BALANCED” στη θέση “LINE”. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακπτησ “LINE/ BALANCED” δεν λειτουργεί ταν ο ενισχυτήσ είναι σε λειτουργία. Κατά συνέπεια, δεν µπορείτε να αλλάξετε τη θέση του διακπτη απ “BALANCED” σε “LINE” ή αντίστροφα, παρά µνο αν κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο τρποσ λειτουργίασ (LINE ή BALANCED) “κλειδώνει” ταν ο ενισχυτήσ είναι ενεργοποιηµένοσ. Χρησιµοποιήστε καλώδια RCA για να συνδέσετε τον CA-201 µε τον προενισχυτή µέσω των υποδοχών RCA (LINE). Οι υποδοχέσ XLR θα απενεργοποιηθούν αυτµατα.
Είσοδοι XLR (BALANCED)
[Οι προεπιλεγµένεσ είσοδοι είναι οι είσοδοι RCA (“LINE”)]. Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε τισ εισδουσ XLR και ο ενισχυτήσ είναι ρυθµισµένοσ για τισ
εισδουσ RCA, θα πρέπει να κλείσετε τον ενισχυτή και να βάλετε το διακπτη “LINE/BALANCED” στη θέση “BALANCED”. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει ο προενισχυτήσ σασ να έχει αντίστοιχεσ εξδουσ και να χρησιµοποιήσετε καλώδια µε βύσµατα XLR. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακπτησ “LINE/BALANCED ” δεν λειτουργεί ταν ο ενισχυτήσ είναι σε λειτουργία. Κατά συνέπεια, δεν µπορείτε να αλλάξετε τη θέση του διακπτη απ “BALANCED” σε “LINE” ή αντίστροφα, παρά µνο αν κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο τρποσ λειτουργίασ (LINE ή BALANCED) “κλειδώνει” ταν ο ενισχυτήσ είναι ενεργοποιηµένοσ. Αν ο προενισχυτήσ µε τον οποίο θα χρησιµοποιήσετε τον CA-201 είναι άλλου κατασκευαστή και χι τησ Classé, θα πρέπει να ελέγξετε αν η καλωδίωση των τριών ακίδων των υποδοχών XLR αντιστοιχεί σε αυτή του CA-201, που είναι η εξήσ:
• ΑΚΙ∆Α 1: ΓΕΙΩΣΗ
• ΑΚΙ∆Α 2: ΘΕΤΙΚΟ ΣΗΜΑ (ΜΗ ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ)
• ΑΚΙ∆Α 3: ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ (ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ)
λοι οι προενισχυτέσ και οι τελικοί τησ Classé ακολουθούν την πιο πάνω διάταξη. Κάποιοι προενισχυτέσ άλλων κατασκευαστών έχουν το θετικ (“HOT”) στην ακίδα (pin) 3. Αν αυτ συµβαίνει και µε το δικ σασ προενισχυτή και θέλετε να διατηρήσετε απλυτη φάση σε ολκληρο το σύστηµα, θα πρέπει στο ένα άκρο των καλωδίων XLR να αλλάξετε τα καλώδια απ την ακίδα 2 στην ακίδα 3 και αντίστροφα. Ένασ εξίσου σωστσ τρποσ να αντιστρέψετε τη φάση είναι να αλλάξετε την πολικτητα των καλωδίων των ηχείων [δηλαδή να αντιστρέψετε το κκκινο και το µαύρο (το + µε το –)] , είτε στουσ ακροδέκτεσ του ενισχυτή, είτε στουσ ακροδέκτεσ των ηχείων.
Ωστσο, ακµα και αν ο προενισχυτήσ σασ έχει το θετικ (HOT) στην ακίδα 3, θα πρέπει να διαβάσετε τισ οδηγίεσ που τον συνοδεύουν (ή να επικοινωνήσετε µε τον κατασκευαστή) για να βεβαιωθείτε τι δεν αντιστρέφει τη φάση εσωτερικά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε καµία περίπτωση µην επέµβετε στη συσκευή ή στα καλώδια πριν βεβαιωθείτε τι το σύστηµα είναι εκτσ λειτουργίασ και αποσυνδεδεµένο απ την παροχή ρεύµατοσ. Αν έχετε οποιαδήποτε αµφιβολία για το πώσ θα αντιστρέψετε τη φάση, µην το επιχειρήσετε µνοσ/η σασ, αλλά αναθέστε το στο τµήµα service τησ αντιπροσωπείασ τησ Classé.
Αφού βεβαιωθείτε τι η φάση είναι σωστή και τι ενισχυτήσ είναι εκτσ λειτουργίασ, συνδέστε τα καλώδια στισ εξδουσ XLR του προενισχυτή και στισ αντίστοιχεσ εισδουσ του CA-201, προσέχοντασ ώστε να αντιστοιχήσετε σωστά τα κανάλια [η έξοδοσ
XLR του δεξιού καναλιού (RIGHT ή R) του προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την ένδειξη “RIGHT” του CA-201, και η έξοδοσ XLR του αριστερού καναλιού (LEFT ή L) του προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την ένδειξη “LEFT” του CA-201]. Τοποθετήστε το βύσµα XLR στην υποδοχή µέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικ “κλικ” που δηλώνει τι το βύσµα έχει “κλειδώσει” (για να βγάλετε το βύσµα, θα πρέπει να πιέσετε το διακπτη που βρίσκεται επάνω σε αυτ και να το τραβήξετε προσεκτικά).
MONO
πωσ αναφέραµε και πιο πάνω, µπορείτε και στη µονοφωνική λειτουργία να χρησιµοποιήστε οποιονδήποτε απ τουσ δύο τύπουσ εισδων (RCA ή XLR) για να συνδέσετε τον CA-201 µε τον προενισχυτή. Συνδέστε το κατάλληλο καλώδιο σε οποιαδήποτε απ τισ αριστερέσ (“LEFT”) υποδοχέσ RCA ή XLR (για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ διαβάστε την εντητα “Μονοφωνική λειτουργία”). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι διακπτεσ “Stereo-Mono” και “LINE/BALANCED” δεν λειτουργούν ταν ο ενισχυτήσ είναι σε λειτουργία. ∆εν µπορείτε να αλλάξετε τη θέση των διακοπτών αυτών παρά µνο αν κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο τρποσ λειτουργίασ (STEREO/MONO και LINE/BALANCED) “κλειδώνει” ταν ο ενισχυτήσ είναι ενεργοποιηµένοσ.
Κύκλωµα προστασίας
Ο CA-201 διαθέτει ασφάλειεσ “rail” για την προστασία των οδηγών εξδου (GDB6, 6 amps fast blow – βλ. εικνα 2) και ασφάλειεσ Mosfet (2AG 1/2 PT, 1/2 amp fast blow) για την προστασία των κυκλωµάτων Mosfet που χρησιµοποιούνται ωσ προ­οδηγοί για το στάδιο εξδου του ενισχυτή. Σε περίπτωση που γίνει βραχυκύκλωµα ή παρουσιαστεί οποιοδήποτε άλλο πρβληµα στην έξοδο του ενισχυτή, µία ή περισστερεσ απ αυτέσ τισ ασφάλειεσ θα καούν για να προστατέψουν τον ενισχυτή. Εκτσ απ τισ ασφάλειεσ αυτέσ, ο CA-201 έχει και ένα κύκλωµα εντοπισµού ασυνήθιστων παραµορφώσεων ή/και παρουσίασ συνεχούσ ρεύµατοσ στο εισερχµενο ακουστικ σήµα. Τέλοσ, στην πίσω πλευρά τησ συσκευήσ, επάνω απ την υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίασ (Εικ. 1) υπάρχει και µία ασφάλεια προστασίασ στην παροχή εναλλασσοµένου ρεύµατοσ.
Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίασ του ενισχυτή ή καεί κάποια απ τισ ασφάλειεσ, Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (LED) ΤΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ ΟΨΗΣ θα αρχίσει να ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΜΕ ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ, δείχνοντασ τι υπάρχει κάποιο πρβληµα στη λειτουργία του ενισχυτή.
14
Page 18
ΑΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Η ΚΑΕΙ ΟΠΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ, ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ,και αν εντοπίσετε και διορθώσετε το πρβληµα, προσπαθήστε να τον ενεργοποιήσετε πάλι. ΑΝ Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΤΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ ΟΨΗΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ, ∆ΕΙΧΝΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ, Η ΑΝ ∆ΙΑΠΙΣΤΩΣΕΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΚΑΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΟΝΟΣ/Η ΣΑΣ. ΑΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΙΣ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ ή µε το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών τησ Classé Audio, Inc στο (514) 636 63 84.
Σηµείωση για "λους τους κατ"χους προϊ"ντων της Classé:
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή τησ Classé.
λοι στην Classé επιδιώξαµε µε τον καλύτερο δυνατ τρπο, να σασ προσφέρουµε ένα προϊν που θα αποτελέσει για σάσ µία πολύ επιτυχηµένη επένδυση.
Αυτ σηµαίνει τι η συσκευή που αγοράσατε έχει περάσει απ τουσ πιο αυστηρούσ ελέγχουσ κατασκευήσ και ασφαλείασ που υπάρχουν στον κσµο, και έχει αποδειχτεί τι καλύπτει και ξεπερνάει λεσ τισ προδιαγραφέσ λειτουργίασ και ασφαλείασ CE που έχει θέσει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
λοι στην Classé σασ ευχµαστε πολλά χρνια µουσικήσ απλαυσησ.
Απ τισ 18 Ιουλίου του 1996, η Classé Audio έχει λάβει το πιστοποιητικ C401CLA1.MGS, που δίνει έγκριση CE σε λα τα µοντέλα συσκευών ήχου τησ Classé.
CLASSÉ AUDIO 5070 François Cusson Lachine, Quebec Canada H8T 1B3
Telephone: (514) 636-6384 Fax: (514) 636-1428
15
Page 19
16
Page 20
CA-201 SPECIFICATIONS
Frequency response: Sensitivity: Input Impedance: Output Impedance: THD+Noise: Rated Output: 8 Ohms: 4 Ohms: Dimensions: Gross: Net: Weight: Gross: Net:
20 Hz to 20 KHz ± 0.1 dB
1.3 Volts in for rated output 75 kohms
0.017 ohm
0.004% Stereo Mono 200 700 Watts 400 1200 Watts 26
1
/2" x 26 1/2" x 13" (67 x 67 x 33 cm)
19" x 18
1
/2" x 7 3/4" (48.2 x 47 x 19.7 cm) 79 lbs. (35.8kg) 67 lbs. (30.4kg)
17
Loading...