∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations
for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2WXZ468RMP
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli
scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però
non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
vettura, accendendo il lettore subito dopo
aver acceso il riscaldamento, è possibile la
formazione di condensa sul disco o sulle altre parti ottiche del lettore, e la normale riproduzione potrebbe risultare impossibile. In
caso di umidità sul disco, rimuoverla con un
panno morbido. In caso di umidità sulle parti
ottiche del lettore, non usare quest’ultimo per
almeno un’ora. La condensa scomparirà naturalmente consentendo il normale funzionamento.
2. La guida su strade estremamente dissestate
suscettibili di causare intense vibrazioni può
causare salti nella lettura del CD.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE
APPORTATE A QUETO PRODOTTO SENZA
APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE
INVALIDERANNO LA GARANZIA.
114WXZ468RMP
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-
RW potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-
R e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in
auto.
•I dischi nuovi potreb-
bero presentare
qualche asperità intorno ai bordi. Se si
usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o
ci potrebbero essere
dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità
dai bordi del disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori
per l’apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non
riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe
danneggiare il lettore CD.
Penna a sfera
Asperità
• Non utilizzare compact disc che presentano
graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc.
L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe causare malfunzionamenti o danni.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in
commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc.
Essi potrebbero causare danni al disco o rotture del meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
ATTENZIONE
Informazioni su un CD singolo (CD 8 cm)
•L’unità non è compatibile con un CD singolo, pertanto si consiglia di non inserire nell’unità CD di questo tipo.
• Anche se si utilizza un adattatore per CD singolo si ricordi che non è possibile utilizzare
l’unità con un CD singolo.
• Se si tenta di inserire il CD con forza senza rimuoverlo successivamente, sarà impossibile
estrarre il CD. In tal modo si danneggia il meccanismo. Si consiglia di evitare sempre una
simile azione.
WXZ468RMP115
English
Main unit/ Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
3. NOMENCLATURA
Note:
• Leggere questo capitolo consultando le viste frontali del capitolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
[CD SLOT]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [Q]
• Consente di estrarre un disco.
•Tenere premuto per almeno 1 secondo o più
per estrarre tutti i dischi.
Tasto [DISP]
• Commuta l’indicazione del display (display
Italiano
principale, display titoli e display orologio).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per passare alla modalità di
regolazione del display.
Manopola [VOLUME]
• Ruotare per regolare il volume.
Tasto [RDM]
•Effettua la riproduzione casuale nella modalità
CD/MP3.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per eseguire la riproduzione casuale di
tutto.
Tasto [RPT]
• Ripete la riproduzione nella modalità CD/MP3.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per eseguire la riproduzione ripetuta di
tutto.
Manopola [SOURCE] (PREMERE
POWER)
• Ruotare per commutare le modalità di funzionamento tra modalità radio, ecc.
• Premere per accendere l’apparecchio.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per spegnere l’apparecchio.
Tasto [SCN]
•Effettua la riproduzione a scansione dei primi
10 secondi di ogni traccia in modalità CD/
MP3.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per eseguire la riproduzione a
scansione di tutto.
Tasto [TITLE]
• Cambia i titoli.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o
più per inserire o scorrere il titolo.
Tasti [DIRECT]
• In modalità radio, memorizza una stazione o
la richiama direttamente.
• Seleziona il disco.
116WXZ468RMP
Manopola [A-MODE] (PREMERE G.EQ)
• Ruotare per selezionare la cartella. (Solo disco MP3/WMA)
• Premere per commutare alla modalità audio
(LPO, D-Z LEVEL, G.EQ EDIT, BASS,
TREBLE, BALANCE, FADER).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per accendere o spegnere G.EQ.
Tasto [D-Z]
• Seleziona uno dei 3 tipi di caratteristiche audio predefinite in memoria.
Tasto [ADJ]
• Passa alla modalità di regolazione.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per passare alla modalità RDS. (radio,
solo in modalità DAB)
Manopola [SEARCH] (PREMERE PS/AS,
, ENT)
• Ruotare per selezionare una stazione mentre
si è in modalità radio oppure per selezionare
una traccia quando si è in modalità CD/MP3.
• Ruotare per almeno 1 secondo per attivare il
riavvolgimento veloce avanti – indietro.
• Premere per eseguire una scansione
predefinita nella modalità radio. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi per eseguire l’auto-memorizzazione.
• Premere per riprodurre o interrompere un CD
quando si è in modalità CD/MP3.
Tasto [TA]
• Attiva /disattiva il TA (notiziario sul traffico).
Tasto [BAND]
• Cambia la banda.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o
più cambiare la sintonizzazione automatica o
manuale.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per cambiare il tipo di traccia da riprodurre nella modalità CD/MP3.
Tasto [SPE/ANA]
• Commuta l’analizzatore di spettro modello
(scansione, modello da 1 a 7, Off)
Tasto [LOAD]
• Serve per inserire un disco.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per inserire due o più dischi.
Principali funzioni dei tasti quando un’apparecchiatura esterna è connessa a questa unità
● Quando il cambia-CD/DVD è
connesso
∗ Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Operazioni del cambia-CD”. Per il cam-
bia-DVD, fare riferimento al manuale delle
istruzioni provvisto con il cambia-DVD.
Tasto [DISP]
• Commuta l’indicazione del display (display
principale, display titoli e display orologio).
Tasto [RDM]
•Effettua la riproduzione causale.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se-
condo per eseguire la riproduzione casuale
del disco.
Tasto [RPT]
•Effettua la riproduzione ripetuta.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se-
condo per eseguire la riproduzione ripetuta
del disco.
Tasto [SCN]
•Effettua la riproduzione a scansione dei primi
10 secondi di ogni traccia.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se-
condo per eseguire la riproduzione a
scansione del disco.
Tasto [TITLE]
• Cambia i titoli.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più
per inserire o scorrere il titolo. (solo cambiaCD)
Tasti [DIRECT]
• Seleziona il disco.
Manopola [SEARCH] (PREMERE PS/AS,
, ENT)
• Ruotare per la ripetizione o l’avanzamento
delle tracce durante l’ascolto di un disco.
• Ruotare per almeno 1 secondo per attivare il
riavvolgimento veloce avanti – indietro.
• Premere per la riproduzione o la messa in
pausa di un CD o DVD.
● Quando il TV/DAB è connesso
∗ Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Operazioni TV” o “Operazioni Radio di-
gitale/DAB”.
Tasto [TA]
• In modalità DAB, imposta la modalità di
standby di TA (notiziario sul traffico). (Solo per
sintonizzatore DAB).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità
INFO. (Solo per sintonizzatore DAB).
Manopola [SEARCH] (PREMERE PS/AS,
, ENT)
• Esegue una scansione dei canali di
preselezione nella modalità TV.
• Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi per eseguire l’auto-memorizzazione in
modalità TV.
• Esegue la scansione del servizio in modalità
DAB.
Tasto [BAND]
• Cambia la banda.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o
più cambiare la sintonizzazione automatica o
manuale.
Tasti [DIRECT]
• Memorizza una stazione o la richiama direttamente.
Tasto [ADJ]
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per commutare tra la modalità immagine TV e la modalità immagine VTR (esterna).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo per passare alla modalità RDS. (radio,
solo in modalità DAB)
Italiano
WXZ468RMP117
Display delle opzioni
Indicazione del canale preselezionati
Indicazione della
sorgente
Display dell’analizzatore di spettro
(da 1 a 6)
Indicazione del numero del disco
(da 1 a 6)
Indicazione dello stato operativo
Sono visualizzati i titoli, CT
(orologio), ecc.
Indicazione della funzione
Schermata Display
Con il freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe diventare scuro, ma è un fatto normale. Lo schermo funzionerà di nuovo normalmente quando la temperatura
Italiano
ritornerà a un valore normale.
118WXZ468RMP
4. TELECOMANDO
Ricevitore per l’unità telecomando
Intervallo di funzionamento: 30° in tutte le direzioni
Unità telecomando
Inserimento della batteria
1 Capovolgere l’unità telecomando e far scorrere il coper-
chio nella direzione indicata dalla freccia sull’illustrazione.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di inserimento,
con il lato marcato (+) rivolto verso l’alto.
3 Premere la batteria nella direzione indicata dalla freccia
in modo che scorra nel vano.
4 Ricollocare il coperchio e farlo scorrere dentro fino a
bloccarlo in posizione.
Note:
L’uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria,
la fuoriuscita di liquido con conseguenti lesioni personali o
danni ai materiali circostanti. Osservare sempre le seguenti
precauzioni di sicurezza:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire la batteria, inserirla correttamente, rispettando la corretta polarità.
• Non esporre la batteria a calore, né gettarla nel fuoco o
nell’acqua. Non tentare di smontare la batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi vigenti.
Trasmettitore di segnale
Italiano
Guida d’inserimento
WXZ468RMP119
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
Italiano
[ ]
[MUTE]
[DISP]
[PS/AS]
[PTY]
Modalità
[TA]
[AF]
Radio (RDS)/DAB
Commuta tra radio, DAB, CD/MP3, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX.
Premere per annullare la trasmissione di un bollettino sul traffico, una trasmisisone di
emrgenza, o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY.
Commuta la banda di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA.
Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico durante un’interruzione TA.
Commuta tra display principale, display titoli e display orologio.
Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Scorre i titoli (eccetto in modalità cambiaDVD e TV).
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Attiva /disattiva
funzione AF.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo: Attiva
/disattiva funzione
REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.
Attiva / disattiva
modalità PTY.
CD/MP3
Passa al disco successivo in ordine
crescente.
Scorre su e giù le tracce.
Quando viene premuto per almeno 1 secondo:
Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione di tutti i
dischi.
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione ripetuta
di tutti i dischi.
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione in
ordine casuale di tutti
i dischi.
Cambia-CD
Cambia-DVD
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione dei dischi.
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione
ripetuta dei dischi.
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione in
ordine casuale dei
dischi.
TV
Commuta la banda di
ricezione.
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo: Attiva
/disattiva funzione
REG.
Commuta tra TV e
VTR.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
∗ Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.
120WXZ468RMP
5. OPERAZIONI
Operazioni basilari
Nota:Leggere questo capitolo consultando le viste frontali del capi-
tolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (aprire).
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere l’apparecchio o di girare la chiave di accensione. L’unità memorizza l’ultima impostazione
di volume. Spegnendo con il volume alzato,
alla successiva accensione, l’improvviso impatto sonoro potrebbe risultare nocivo per
l’udito e danneggiare l’unità.
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Nota:
• Prestare attenzione quando si usa questo apparecchio per lungo tempo a motore spento. Usando a lungo la batteria della vettura, può poi non
essere possibile avviare il motore e questo può ridurre la vita della batteria.
1. Premere la manopola [SOURCE].
2. La retroilluminazione e il display dell’appa-
recchio s’illumineranno. L’unità memorizza
l’ultima modalità di funzionamento, che sarà
automaticamente visualizzata.
3. Premere e tenere premuta per almeno 1 se-
condo la manopola [SOURCE] per spengere
l’unità.
Nota:
• Controllo disco
L’unità controlla i dischi presenti al suo interno
quando si accende l’alimentazione per la prima
volta dopo il collegamento dei cavi o quando si
preme il tasto reset.
• Controllo del sistema
All’accensione iniziale dell’apparecchio, esso av-
vierà una procedura di controllo del sistema. Questa procedura verifica qualsiasi dispositivo connesso tramite CeNET. Collegando qualsiasi dispositivo
addizionale CeNET all’apparecchio dopo l’accensione iniziale, si avvierà la procedura di controllo
del sistema. Quando l’apparecchio è acceso, se la
connessione dei cavi è stata modificata sul display
appare la dicitura “SYS CHECK”. Il controllo del sistema si avvierà automaticamente.
Selezione di una modalità
1. Ruotare la manopola [SOURCE] per selezio-
nare la modalità di operazione.
2. Ogni volta che si ruota la manopola
[SOURCE], la modalità d’operazione cambia
nel seguente ordine:
Modalità radio modalità DAB modalità CD/MP3 modalità cambia CD
modalità cambia DVD modalità TV
modalità AUX modalità Radio...
∗ Le apparecchiature esterne non connesse tra-
mite CeNET non saranno visualizzate.
Regolazione del volume
1. Ruotare la manopola [VOLUME] per regola-
re il volume.
∗ Il livello del volume va da 0 (il minimo) a 33 (il
massimo).
Commutazione del display
● Quando l’apparecchio è acceso
1. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il
display cambia nel seguente ordine:
● Modalità radio
Display prinicpale (frequenza) ➜ Display
orologio…
● Modalità CD/MP3
Cartella/Display n. traccia (solo dischi
MP3/WMA) ➜ Display principale (tempo di
riproduzione) ➜ Display titoli ➜ Display
orologio ...
∗ Una volta selezionato, il display desiderato di-
venta il predefinito. Quando viene effettuata
una regolazione di funzione come quella del
volume, la schermata passerà momentaneamente a quella della relativa funzione, quindi
tornerà al display preferito diversi secondi
dopo la regolazione.
∗ Quando si inserisce un titolo in CD/MP3/
WMA, esso apparirà nel display. Se non si inserisce alcun titolo, apparirà la dicitura “NOTITLE”. Per ulteriori informazioni sull’inserimento dei titoli, consultare il paragrafo “Inseri-
mento titoli” nella sezione “Operazioni comuni”.
● Quando l’alimentazione è spenta
1. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il
display cambia nel seguente ordine:
Display orologio ➜ Display off ➜ Display
orologio…
● Quando l’alimentazione è accesa
1. Premere il tasto [SPE/ANA] per almeno 1
secondo per spegnere il display.
Per accender il display, premere nuovamente
il tasto [SPE/ANA] o premere il tasto [DISP].
Italiano
WXZ468RMP121
Operazioni basilari
∗ Quando il display è spento sono disponibili i
seguenti tasti.
[SOURCE] / [VOLUME] / [LOAD] / [Q]
Funzione CT (Orologio)
La funzione CT permette di ricevere i dati CT inviati da una stazione RDS e di visualizzare l’ora.
∗ Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “––:––CT”.
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da
alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i
dati CT possono non essere visualizzati perfettamente.
Impostazione dell’analizzatore di
Italiano
spettro modello
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “SCAN”.
1. Ogni volta che si preme il tasto [SPE/ANA],
l’analizzatore di spettro modello cambia nel
seguente ordine:
Scan ➜ Modello da 1 a 7 ➜ Off ➜ Scan ...
* Le barre nel display si muovono verso il basso
prima dell’inizio della scansione.
Impostazione di G.EQ (Equalizzatore
grafico)
La regolazione può essere effettuata soltanto
quando DZE è impostato su “DZE OFF”.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
1. Premere e tenere premuta la manopola [A-
MODE] per almeno 1 secondo per attivare
l’effetto G.EQ. La dicitura “G.EQ” apparirà
sul display.
2. Premere e tenere premuta la manopola [A-
MODE] per almeno 1 secondo per disattivare
l’effetto G.EQ. La dicitura “G.EQ OFF”
apparirà sul display.
Impostazione di DZE (Z-Enhancer
digitale)
Questo apparecchio ha memorizzato 3 tipi di tonalità. Selezionare la preferita.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “DZE
OFF”.
Ogni volta che si preme il tasto [D-Z], l’effetto
della tonalità cambia nel seguente ordine:
• Il volume cambia ogni volta che si commuta
sull’impostazione DZE (Z-Enhancer digitale).
• Con alcuni sistemi di altoparlanti non è possibile
ottenere effetti sufficienti. In tali casi, regolare il
volume.
Regolazione della tonalità
Premere la manopola [A-MODE] e selezionare
l’opzione da regolare. Ogni volta che si preme la
manopola [A-MODE], l’opzione cambia nell’ordine seguente:
• Il display torna automaticamente alla modalità
precedente.
Regolazione di LPO (Ottimizzatore
posizione di ascolto).
Questa è la funzione che virtualmente ottimizza
le distanze degli altoparlanti di qualsiasi tipo di
vettura alla posizione di ascolto, ottenendo una
riproduzione sonora di qualità migliore.
Il valore di impostazione deve essere regolato
alla posizione di ascolto e al tipo di vettura.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
1. Premere la manopola [A-MODE] e selezio-
nare “LPO”.
2. Ruotare la manopola [A-MODE] per selezio-
nare la posizione di ascolto. Le opzioni di
regolazione selezionabili sono le seguenti:
L3, L2, L1, OFF, R1, R2, R3.
● Il valore di impostazione della posizione di
ascolto
L: sedile di sinistra, R: sedile di destra,
1.: COMPACT (monovolume), 2.: SEDAN (berli-
na), 3.: 1 BOX (furgone)
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte la manopola [A-MODE] fino a raggiungere la modalità di funzionamento.
122WXZ468RMP
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.