Clarion WXZ468RMP Owners Manual [it]

2-DIN 6-disc CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control
Récepteur 2-DIN 6 disques CD/MP3/WMA / Contrôle CeNet
Doppel-DIN CD/MP3/WMA-Receiver mit 6-fach CD-Wechsler und CeNET-Steuerung
Ricevitore 2-DIN 6-dischi CD/MP3/WMA / Comando CeNET
2-DIN 6-disk CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control
Receptor con CD/MP3/WMA / Control CeNET de 6 discos 2 DIN
Receptor 2-DIN 6-disc CD/MP3/WMA / Controlo CeNET
WXZ468RMP
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 WXZ468RMP
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del
sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
Italiano
WXZ468RMP 113
Indice
1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................114
Modo di impiego dei compact disc ...............................................................................................115
2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ....................................................................................................................... 116
Nomi dei tasti e loro funzioni ........................................................................................................116
Principali funzioni dei tasti quando un’apparecchiatura esterna è connessa a questa unità ........ 117
Display delle opzioni .....................................................................................................................118
Schermata Display .......................................................................................................................118
4. TELECOMANDO .........................................................................................................................119
Inserimento della batteria ............................................................................................................. 119
Funzioni de tasti dell’unità telecomando ...................................................................................... 120
5. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 121
Operazioni basilari ....................................................................................................................... 121
Operazioni relative alla radio ....................................................................................................... 124
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 125
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 129
Operazioni comuni ....................................................................................................................... 133
6. FUNZIONI DEGLI ACCESSORI ................................................................................................. 138
Italiano
Operazioni del cambia-CD .......................................................................................................... 138
Operazioni TV .............................................................................................................................. 140
Operazioni Radio digitale / DAB .................................................................................................. 142
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................................................. 145
8. DISPLAY DI ERRORE ................................................................................................................ 147
9. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 148
1. PRECAUZIONI
1. In caso di basse temperature all’interno della
vettura, accendendo il lettore subito dopo aver acceso il riscaldamento, è possibile la formazione di condensa sul disco o sulle al­tre parti ottiche del lettore, e la normale ripro­duzione potrebbe risultare impossibile. In caso di umidità sul disco, rimuoverla con un panno morbido. In caso di umidità sulle parti ottiche del lettore, non usare quest’ultimo per almeno un’ora. La condensa scomparirà na­turalmente consentendo il normale funziona­mento.
2. La guida su strade estremamente dissestate
suscettibili di causare intense vibrazioni può causare salti nella lettura del CD.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
EVENTUALI ALTERAZIONI O MODIFICHE APPORTATE A QUETO PRODOTTO SENZA APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE INVALIDERANNO LA GARANZIA.
114 WXZ468RMP
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il mar­chio o . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari. Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-
RW potrebbero non essere utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-
R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodot­ti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potreb-
bero presentare qualche asperità in­torno ai bordi. Se si usa questo tipo di di­sco, il lettore potreb­be non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella ripro­duzione. Utilizzare una penna a sfera o un og­getto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla su­perficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di pla­stica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si tenta di ri­produrre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
Penna a sfera
Asperità
• Non utilizzare compact disc che presentano graffi estesi, deformazioni, incrinature, ecc. L’uso di dischi in condizioni simili potrebbe cau­sare malfunzionamenti o danni.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
• Non usare fogli protettivi per CD disponibili in commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. Essi potrebbero causare danni al disco o rot­ture del meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la pol­vere, utilizzare un panno morbido e pulire in li­nea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
ATTENZIONE
Informazioni su un CD singolo (CD 8 cm)
•L’unità non è compatibile con un CD singolo, pertanto si consiglia di non inserire nell’uni­tà CD di questo tipo.
• Anche se si utilizza un adattatore per CD singolo si ricordi che non è possibile utilizzare l’unità con un CD singolo.
• Se si tenta di inserire il CD con forza senza rimuoverlo successivamente, sarà impossibile estrarre il CD. In tal modo si danneggia il meccanismo. Si consiglia di evitare sempre una simile azione.
WXZ468RMP 115
English
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
3. NOMENCLATURA
Note:
• Leggere questo capitolo consultando le viste frontali del capitolo “2. CONTROLLIa pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
[CD SLOT]
• Fessura per l’inserimento dei CD.
Ricevitore-IR
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [Q]
• Consente di estrarre un disco.
•Tenere premuto per almeno 1 secondo o più per estrarre tutti i dischi.
Tasto [DISP]
• Commuta l’indicazione del display (display
Italiano
principale, display titoli e display orologio).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per passare alla modalità di regolazione del display.
Manopola [VOLUME]
• Ruotare per regolare il volume.
Tasto [RDM]
•Effettua la riproduzione casuale nella modalità CD/MP3.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per eseguire la riproduzione casuale di tutto.
Tasto [RPT]
• Ripete la riproduzione nella modalità CD/MP3.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per eseguire la riproduzione ripetuta di
tutto.
Manopola [SOURCE] (PREMERE POWER)
• Ruotare per commutare le modalità di funzio­namento tra modalità radio, ecc.
• Premere per accendere l’apparecchio.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per spegnere l’apparecchio.
Tasto [SCN]
•Effettua la riproduzione a scansione dei primi 10 secondi di ogni traccia in modalità CD/ MP3.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per eseguire la riproduzione a scansione di tutto.
Tasto [TITLE]
• Cambia i titoli.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più per inserire o scorrere il titolo.
Tasti [DIRECT]
• In modalità radio, memorizza una stazione o la richiama direttamente.
• Seleziona il disco.
116 WXZ468RMP
Manopola [A-MODE] (PREMERE G.EQ)
• Ruotare per selezionare la cartella. (Solo di­sco MP3/WMA)
• Premere per commutare alla modalità audio (LPO, D-Z LEVEL, G.EQ EDIT, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per accendere o spegnere G.EQ.
Tasto [D-Z]
• Seleziona uno dei 3 tipi di caratteristiche au­dio predefinite in memoria.
Tasto [ADJ]
• Passa alla modalità di regolazione.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per passare alla modalità RDS. (radio, solo in modalità DAB)
Manopola [SEARCH] (PREMERE PS/AS,
, ENT)
• Ruotare per selezionare una stazione mentre si è in modalità radio oppure per selezionare una traccia quando si è in modalità CD/MP3.
• Ruotare per almeno 1 secondo per attivare il riavvolgimento veloce avanti – indietro.
• Premere per eseguire una scansione predefinita nella modalità radio. Premere e te­nere premuto per almeno 2 secondi per ese­guire l’auto-memorizzazione.
• Premere per riprodurre o interrompere un CD quando si è in modalità CD/MP3.
Tasto [TA]
• Attiva /disattiva il TA (notiziario sul traffico).
Tasto [BAND]
• Cambia la banda.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più cambiare la sintonizzazione automatica o manuale.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per cambiare il tipo di traccia da ripro­durre nella modalità CD/MP3.
Tasto [SPE/ANA]
• Commuta l’analizzatore di spettro modello (scansione, modello da 1 a 7, Off)
Tasto [LOAD]
• Serve per inserire un disco.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per inserire due o più dischi.
Principali funzioni dei tasti quando un’apparecchiatu­ra esterna è connessa a questa unità
Quando il cambia-CD/DVD è connesso
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Operazioni del cambia-CD”. Per il cam- bia-DVD, fare riferimento al manuale delle istruzioni provvisto con il cambia-DVD.
Tasto [DISP]
• Commuta l’indicazione del display (display
principale, display titoli e display orologio).
Tasto [RDM]
•Effettua la riproduzione causale.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se-
condo per eseguire la riproduzione casuale del disco.
Tasto [RPT]
•Effettua la riproduzione ripetuta.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se-
condo per eseguire la riproduzione ripetuta del disco.
Tasto [SCN]
•Effettua la riproduzione a scansione dei primi
10 secondi di ogni traccia.
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se-
condo per eseguire la riproduzione a scansione del disco.
Tasto [TITLE]
• Cambia i titoli.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più
per inserire o scorrere il titolo. (solo cambia­CD)
Tasti [DIRECT]
• Seleziona il disco.
Manopola [SEARCH] (PREMERE PS/AS,
, ENT)
• Ruotare per la ripetizione o l’avanzamento
delle tracce durante l’ascolto di un disco.
• Ruotare per almeno 1 secondo per attivare il
riavvolgimento veloce avanti – indietro.
• Premere per la riproduzione o la messa in
pausa di un CD o DVD.
Quando il TV/DAB è connesso
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Operazioni TV” o “Operazioni Radio di-
gitale/DAB”.
Tasto [TA]
• In modalità DAB, imposta la modalità di standby di TA (notiziario sul traffico). (Solo per sintonizzatore DAB).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per attivare o disattivare la modalità INFO. (Solo per sintonizzatore DAB).
Manopola [SEARCH] (PREMERE PS/AS,
, ENT)
• Esegue una scansione dei canali di preselezione nella modalità TV.
• Premere e tenere premuto per almeno 2 se­condi per eseguire l’auto-memorizzazione in modalità TV.
• Esegue la scansione del servizio in modalità DAB.
Tasto [BAND]
• Cambia la banda.
• Premere e tenere premuto per 1 secondo o più cambiare la sintonizzazione automatica o manuale.
Tasti [DIRECT]
• Memorizza una stazione o la richiama diretta­mente.
Tasto [ADJ]
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per commutare tra la modalità immagi­ne TV e la modalità immagine VTR (esterna).
• Premere e tenere premuto per almeno 1 se­condo per passare alla modalità RDS. (radio, solo in modalità DAB)
Italiano
WXZ468RMP 117
Display delle opzioni
Indicazione del canale preselezionati
Indicazione della sorgente
Display dell’analizzatore di spettro
(da 1 a 6) Indicazione del numero del disco (da 1 a 6)
Indicazione dello stato operativo Sono visualizzati i titoli, CT (orologio), ecc.
Indicazione della funzione
Schermata Display
Con il freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe diventa­re scuro, ma è un fatto normale. Lo schermo funzionerà di nuovo normalmente quando la temperatura
Italiano
ritornerà a un valore normale.
118 WXZ468RMP
4. TELECOMANDO
Ricevitore per l’unità telecomando
Intervallo di funzionamento: 30° in tutte le direzioni
Unità telecomando
Inserimento della batteria
1 Capovolgere l’unità telecomando e far scorrere il coper-
chio nella direzione indicata dalla freccia sull’illustrazio­ne.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di inserimento,
con il lato marcato (+) rivolto verso l’alto.
3 Premere la batteria nella direzione indicata dalla freccia
in modo che scorra nel vano.
4 Ricollocare il coperchio e farlo scorrere dentro fino a
bloccarlo in posizione.
Note:
L’uso improprio potrebbe provocare la rottura della batteria, la fuoriuscita di liquido con conseguenti lesioni personali o danni ai materiali circostanti. Osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire la batteria, inserirla correttamente, rispettan­do la corretta polarità.
• Non esporre la batteria a calore, né gettarla nel fuoco o nell’acqua. Non tentare di smontare la batteria.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi vigenti.
Trasmettitore di segnale
Italiano
Guida d’inserimento
WXZ468RMP 119
Funzioni de tasti dell’unità telecomando
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
Italiano
[ ]
[MUTE]
[DISP]
[PS/AS]
[PTY]
Modalità
[TA]
[AF]
Radio (RDS)/DAB
Commuta tra radio, DAB, CD/MP3, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX. Premere per annullare la trasmissione di un bollettino sul traffico, una trasmisisone di emrgenza, o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY.
Commuta la banda di ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Scorre su e giù i canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA. Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico durante un’interruzione TA.
Commuta tra display principale, display titoli e display orologio. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Scorre i titoli (eccetto in modalità cambia­DVD e TV).
Scansione dei canali di preselezione. Quando viene premuto per almeno 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Attiva /disattiva funzione AF. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Attiva /disattiva funzione REG.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.
Attiva / disattiva modalità PTY.
CD/MP3
Passa al disco successivo in ordine crescente.
Scorre su e giù le tracce. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Riproduzione a scansione. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione a scansione di tutti i dischi.
Riproduzione ripetuta. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione ripetuta di tutti i dischi.
Riproduzione in ordine casuale. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione in ordine casuale di tutti i dischi.
Cambia-CD
Cambia-DVD
Riproduzione a scansione. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione a scansione dei dischi.
Riproduzione ripetuta. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione ripetuta dei dischi.
Riproduzione in ordine casuale. Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Riproduzione in ordine casuale dei dischi.
TV
Commuta la banda di ricezione.
Scorre su e giù i canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Scansione dei canali di preselezione. Quando viene premuto per almeno 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Quando viene premuto per almeno 1 secondo: Attiva /disattiva funzione REG.
Commuta tra TV e VTR.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.
120 WXZ468RMP
5. OPERAZIONI
Operazioni basilari
Nota:Leggere questo capitolo consultando le viste frontali del capi-
tolo “2. CONTROLLI” a pagina 5 (aprire).
ATTENZIONE
Abbassare il volume prima di spegnere l’ap­parecchio o di girare la chiave di accensio­ne. L’unità memorizza l’ultima impostazione di volume. Spegnendo con il volume alzato, alla successiva accensione, l’improvviso im­patto sonoro potrebbe risultare nocivo per l’udito e danneggiare l’unità.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Nota:
• Prestare attenzione quando si usa questo appa­recchio per lungo tempo a motore spento. Usan­do a lungo la batteria della vettura, può poi non essere possibile avviare il motore e questo può ri­durre la vita della batteria.
1. Premere la manopola [SOURCE].
2. La retroilluminazione e il display dell’appa-
recchio s’illumineranno. L’unità memorizza l’ultima modalità di funzionamento, che sarà automaticamente visualizzata.
3. Premere e tenere premuta per almeno 1 se-
condo la manopola [SOURCE] per spengere l’unità.
Nota:
• Controllo disco L’unità controlla i dischi presenti al suo interno
quando si accende l’alimentazione per la prima volta dopo il collegamento dei cavi o quando si preme il tasto reset.
• Controllo del sistema All’accensione iniziale dell’apparecchio, esso av-
vierà una procedura di controllo del sistema. Que­sta procedura verifica qualsiasi dispositivo connes­so tramite CeNET. Collegando qualsiasi dispositivo addizionale CeNET all’apparecchio dopo l’accen­sione iniziale, si avvierà la procedura di controllo del sistema. Quando l’apparecchio è acceso, se la connessione dei cavi è stata modificata sul display appare la dicitura “SYS CHECK”. Il controllo del si­stema si avvierà automaticamente.
Selezione di una modalità
1. Ruotare la manopola [SOURCE] per selezio-
nare la modalità di operazione.
2. Ogni volta che si ruota la manopola
[SOURCE], la modalità d’operazione cambia nel seguente ordine:
Modalità radio modalità DAB moda­lità CD/MP3 modalità cambia CD modalità cambia DVD modalità TV modalità AUX modalità Radio...
Le apparecchiature esterne non connesse tra-
mite CeNET non saranno visualizzate.
Regolazione del volume
1. Ruotare la manopola [VOLUME] per regola-
re il volume.
Il livello del volume va da 0 (il minimo) a 33 (il
massimo).
Commutazione del display
Quando l’apparecchio è acceso
1. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il
display cambia nel seguente ordine:
Modalità radio Display prinicpale (frequenza) Display
orologio…
Modalità CD/MP3 Cartella/Display n. traccia (solo dischi
MP3/WMA) Display principale (tempo di riproduzione) Display titoli Display orologio ...
Una volta selezionato, il display desiderato di-
venta il predefinito. Quando viene effettuata una regolazione di funzione come quella del volume, la schermata passerà momentanea­mente a quella della relativa funzione, quindi tornerà al display preferito diversi secondi dopo la regolazione.
Quando si inserisce un titolo in CD/MP3/
WMA, esso apparirà nel display. Se non si in­serisce alcun titolo, apparirà la dicitura “NO TITLE”. Per ulteriori informazioni sull’inseri­mento dei titoli, consultare il paragrafo “Inseri-
mento titoli” nella sezione “Operazioni co­muni”.
Quando l’alimentazione è spenta
1. Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display cambia nel seguente ordine:
Display orologio Display off Display orologio…
Quando l’alimentazione è accesa
1. Premere il tasto [SPE/ANA] per almeno 1 secondo per spegnere il display.
Per accender il display, premere nuovamente il tasto [SPE/ANA] o premere il tasto [DISP].
Italiano
WXZ468RMP 121
Operazioni basilari
Quando il display è spento sono disponibili i
seguenti tasti.
[SOURCE] / [VOLUME] / [LOAD] / [Q]
Funzione CT (Orologio)
La funzione CT permette di ricevere i dati CT in­viati da una stazione RDS e di visualizzare l’ora.
Se non si ricevono dati CT, nel display viene
visualizzato “––:––CT”.
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i dati CT possono non essere visualizzati perfetta­mente.
Impostazione dell’analizzatore di
Italiano
spettro modello
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “SCAN”.
1. Ogni volta che si preme il tasto [SPE/ANA],
l’analizzatore di spettro modello cambia nel seguente ordine:
Scan Modello da 1 a 7 Off Scan ...
* Le barre nel display si muovono verso il basso
prima dell’inizio della scansione.
Impostazione di G.EQ (Equalizzatore grafico)
La regolazione può essere effettuata soltanto quando DZE è impostato su “DZE OFF”.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
1. Premere e tenere premuta la manopola [A-
MODE] per almeno 1 secondo per attivare l’effetto G.EQ. La dicitura “G.EQ” apparirà sul display.
2. Premere e tenere premuta la manopola [A-
MODE] per almeno 1 secondo per disattivare l’effetto G.EQ. La dicitura “G.EQ OFF” apparirà sul display.
Impostazione di DZE (Z-Enhancer digitale)
Questo apparecchio ha memorizzato 3 tipi di to­nalità. Selezionare la preferita.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “DZE
OFF”.
Ogni volta che si preme il tasto [D-Z], l’effetto della tonalità cambia nel seguente ordine:
“DZE 1”“DZE 2”“DZE 3”“DZE OFF” ➜ “DZE 1” ...
• DZE 1 : adatto per altoparlanti semplici
• DZE 2 : adatto per altoparlanti separati
• DZE 3 : adatto per altoparlanti coassiali
• DZE OFF : nessun effetto sonoro
Note:
• Il volume cambia ogni volta che si commuta sull’impostazione DZE (Z-Enhancer digitale).
• Con alcuni sistemi di altoparlanti non è possibile ottenere effetti sufficienti. In tali casi, regolare il volume.
Regolazione della tonalità
Premere la manopola [A-MODE] e selezionare l’opzione da regolare. Ogni volta che si preme la manopola [A-MODE], l’opzione cambia nell’ordi­ne seguente:
Quando è impostato “DZE 1, 2, 3”
“LPO” “DZE LEVEL” “BALANCE” “FADER” Mode dernière fonction…
Quando è impostato “DZE OFF”
“LPO” “G.EQ EDIT” “BASS” “TREBLE” “BALANCE” “FADER” Mode dernière fonction...
Nota:
• Il display torna automaticamente alla modalità precedente.
Regolazione di LPO (Ottimizzatore posizione di ascolto).
Questa è la funzione che virtualmente ottimizza le distanze degli altoparlanti di qualsiasi tipo di vettura alla posizione di ascolto, ottenendo una riproduzione sonora di qualità migliore.
Il valore di impostazione deve essere regolato alla posizione di ascolto e al tipo di vettura.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
1. Premere la manopola [A-MODE] e selezio-
nare “LPO”.
2. Ruotare la manopola [A-MODE] per selezio-
nare la posizione di ascolto. Le opzioni di regolazione selezionabili sono le seguenti: L3, L2, L1, OFF, R1, R2, R3.
Il valore di impostazione della posizione di
ascolto
L: sedile di sinistra, R: sedile di destra,
1.: COMPACT (monovolume), 2.: SEDAN (berli-
na), 3.: 1 BOX (furgone)
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte la manopola [A-MODE] fino a rag­giungere la modalità di funzionamento.
122 WXZ468RMP
Loading...
+ 29 hidden pages