CLARION VZ509E User Manual [fr]

Page 1
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch
Manuale dell’utente e manuale di installazione
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Ägar- & installationshandbok
Manual do utilizador e manual de instalação
Betjeningsvejledning og installationsvejledning
VZ509E
DVD MULTIMEDIA STATION WITH 7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR ECRAN TACTILE 7 pouces
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT 7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD DOTATA DI PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
DVD MULTIMEDIA-STATION MED 7-tums PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD COM CONTROLO DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas
DVD MULTIMEDIESTATION MED 7" BERØRINGSPANEL
Page 2
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Page 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VZ509E.
• Lisez l’ensemble du mode d’emploi et du manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service.
• Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par exemple, dans la boîte à gants).
• Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
Contenu
1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 68
OPTIONS D’EXTENSION ............................................................................................ 68
Disques compatibles .................................................................................................... 69
Caractéristiques du DVD Vidéo.................................................................................... 69
2. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 70
Panneau d’affichage à cristaux liquides/Généralités.................................................... 71
Nettoyage ..................................................................................................................... 71
A propos des marques déposées, etc.......................................................................... 71
3. COMMANDES.............................................................................................................. 72
Fonctions des touches ................................................................................................. 72
Présentation du fonctionnement des touches et des boutons tactiles.......................... 73
Télécommande............................................................................................................. 78
4. FONCTIONNEMENT DE BASE................................................................................... 79
Mise sous/hors tension de l’appareil ............................................................................ 79
Réglage du volume ...................................................................................................... 80
Ouverture de l’écran à cristaux liquides et réglage de l’angle...................................... 80
Désactivation du système audio................................................................................... 81
Désactivation du moniteur............................................................................................ 82
Affichage de l’écran de l’horloge .................................................................................. 82
Insertion/Ejection d’un disque ...................................................................................... 82
Raccordement/débranchement d’un périphérique multimédia USB............................. 83
Sélection d’une source multimédia............................................................................... 84
Fonction 2-Zone ........................................................................................................... 86
5. FONCTIONNEMENT SOURCE ................................................................................... 87
Fonctionnement de la radio.......................................................................................... 87
Fonctionnement du DVD vidéo .................................................................................... 91
Fonctionnement du CD audio....................................................................................... 98
Fonctionnement en mode MP3/WMA/AAC .................................................................. 99
Fonctionnement en mode DivX .................................................................................. 102
6. FONCTIONNEMENT SOURCE (ACCESSOIRES).................................................... 105
Fonctionnement en mode iPod .................................................................................. 105
Fonctionnement de la clé USB................................................................................... 109
Fonctionnement du système de navigation................................................................ 110
Fonctionnement en mode AUX .................................................................................. 111
7. REGLAGES DU SYSTEME....................................................................................... 112
Réglages audio .......................................................................................................... 112
Réglages généraux .................................................................................................... 115
Réglage du moniteur .................................................................................................. 118
8. GUIDE DE DEPANNAGE .......................................................................................... 119
9. AFFICHAGE DES ERREURS.................................................................................... 121
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...................................................................... 123
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION ........................................................ 124
Français
Mode d’emploi
VZ509E
67
Page 4
1. CARACTERISTIQUES
Français
Mode d’emploi
Système de navigation intégré NP509E avec écran tactile
Connexion directe USB pour iPod
Ecran tactile large LCD couleur 7 pouces, lecteur DVD vidéo/CD/MP3/WMA/AAC
OPTIONS D’EXTENSION
®
Fonctions audio étendues
Amplificateur 4 canaux
iPod
BLT373
Téléphone portable Bluetooth
Remarque :
Les éléments listés en dehors des cadres sont des produits génériques vendus dans le commerce.
®
Fonctions visuelles étendues
Caméra de recul (CC2011E/ CAA185)
Fonctions de navigation étendues
Moniteur arrière
USB Mémoire
NP509E
VTR, etc.
68
VZ509E
Page 5
Disques compatibles
Ce lecteur DVD peut lire les disques suivants :
Disques compatibles
Disques DVD vidéo
Le lecteur DVD prend également en charge les disques CD-R/RW, DVD-R/RW et DVD+R/RW contenant les types de fichiers multimédias suivants :
Fichiers multimédias compatibles
MP3 ID3 TAG
AAC
Pour plus d’informations, reportez-vous aux chapitres « Fonctionnement en mode MP3/ WMA/AAC » (page 99) et « Fonctionnement en mode DivX » (page 102).
CD audio CD TEXT
WMA
DivX
A propos de la lecture de disques DVD-R/RW ou DVD+R/RW
Ce lecteur peut lire les disques DVD-R/RW et DVD+R/RW préalablement enregistrés au format DVD vidéo ou contenant des fichiers MP3/WMA/ AAC/DivX.
Disques incompatibles
Ce lecteur ne peut pas lire les DVD audio, les DVD-RAM, les CD vidéo, les CD photo, etc.
Remarque :
La lecture de disques enregistrés sur certains
lecteurs CD/DVD peut être impossible. (Cela peut être dû aux caractéristiques du disque, à des rayures, à la présence de poussière ou de saleté sur le disque ou la lentille du lecteur, etc.)
Le démarrage de la lecture d’un CD-R/RW, d’un
DVD-R/RW ou d’un DVD+R/RW qui n’a pas été finalisé prend du temps. Par ailleurs, selon leurs conditions d’enregistrement, ces disques peuvent ne pas être lus par le lecteur.
Le lecteur ne peut pas lire les CD Super Audio. La
lecture à partir du lecteur de CD n’est pas prise en charge, même s’il s’agit d’un disque hybride.
Remarque sur les numéros de région des disques DVD vidéo
Le système de DVD vidéo affecte un numéro de région aux lecteurs de DVD et aux disques DVD par région de vente. Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit sur la jaquette du disque, comme indiqué ci­dessous.
Français
Mode d’emploi
A propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra comprend deux sessions d’enregistrement. La première session est une session audio, et la seconde une session de données informatiques. Les CD que vous avez créés vous-même et qui contiennent plus de deux sessions ne pourront pas être lus sur ce lecteur de DVD.
Remarque :
Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
A propos de la lecture de disques CD-R/RW
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/RW préalablement enregistrés au format Audio CD ou contenant des fichiers MP3/WMA/AAC/DivX.
ALL
2
Caractéristiques du DVD Vidéo
Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions suivantes.
Remarque :
Les fonctions décrites dans ce chapitre varient en
fonction des DVD vidéo. Consultez le mode d’emploi fourni avec le DVD vidéo.
Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner
différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.
VZ509E
69
Page 6
Fonction multi-son
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues pour un seul film. Il vous suffit de sélectionner la langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
Français
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Mode d’emploi
Fonction multi-angle
Un DVD vidéo filmé sous plusieurs angles de vue vous permet de sélectionner l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Fonction sous-image (sous-titres)
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres dans 32 langues. Il vous suffit de sélectionner les sous-titres dans la langue de votre choix.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
2. PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder des DVD vidéo, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays. Par ailleurs, le volume doit également être réglé à un niveau qui permette de percevoir les sons extérieurs.
1. Lorsque l’habitacle du véhicule est très froid et que vous allumez le lecteur peu après avoir allumé le chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque (DVD/CD) ou sur les pièces optiques du lecteur et empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque (DVD/CD), essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. La conduite sur des routes en mauvais état ou non carrossables peut entraîner des coupures du son.
Fonction multi-scénario
Lorsqu’un DVD vidéo propose plusieurs scénarios pour le même film, vous pouvez sélectionner le scénario de votre choix. La procédure varie selon le disque. Pour la sélection du scénario, suivez les instructions qui s’affichent pendant la lecture.
Menu DVD
Vous pouvez afficher les menus DVD à tout moment pendant la lecture d’un DVD vidéo pour effectuer les réglages appropriés.
• Exemple d’affichage de menu DVD
70
VZ509E
3. Cet appareil utilise un mécanisme de précision. En cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni lubrifier les pièces rotatives.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVEE PAR LE FABRICANT ANNULE LA GARANTIE.
Page 7
Panneau d’affichage à cristaux liquides/ Généralités
Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil, lisez attentivement les précautions suivantes.
• Veillez à bien refermer l’écran à cristaux liquides dans l’unité principale lorsque votre véhicule reste garé à l’extérieur pendant longtemps. L’écran à cristaux liquides fonctionne correctement à une température comprise entre 0 et 60 qC.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes de pluie d’un parapluie) ne tombe sur l’appareil. Cela pourrait endommager les circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en aucune façon. Cela pourrait l’endommager.
• Ne sortez pas l’écran à cristaux liquides pour vous en servir comme plateau. Par ailleurs, évitez de le soumettre à des chocs car vous pourriez le casser, le déformer ou l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des cigarettes. Cela pourrait endommager ou déformer le boîtier.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre l’écran à cristaux liquides et l’unité principale lorsque l’écran est incliné.
• Evitez de poser quoi que ce soit sur l’écran lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. L’affichage redevient normal dès que la température augmente.
• L’apparition de petits points noirs et brillants à l’intérieur de l’écran à cristaux liquides est un phénomène propre aux appareils à affichage à cristaux liquides.
• L’écran à cristaux liquides peut s’éteindre temporairement en s’ouvrant ou en se fermant, lorsque le moteur est à l’arrêt ou s’il fait froid.
• Les boutons tactiles de l’écran fonctionnent par une légère pression. Il est inutile d’appuyer trop fort sur l’écran tactile.
• N’essayez pas d’appuyer avec force sur le cadre autour des boutons tactiles. Vous risqueriez d’endommager le fonctionnement des boutons.
Nettoyage
Nettoyage du boîtier Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour les endroits très sales, imprégnez légèrement un chiffon doux de détergent neutre dilué dans l’eau, frottez doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de produit de nettoyage automobile, etc. Ces produits peuvent endommager le boîtier et écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas de produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec le boîtier pendant longtemps, pour éviter de le tacher.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides a tendance à attraper la poussière et doit donc être régulièrement essuyé avec un chiffon doux. Ne frottez pas l’écran avec des objets durs, il se raie facilement.
A propos des marques déposées, etc.
• Cet appareil contient une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision, et est exclusivement réservée à un visionnement personnel et autres visionnements contrôlés, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Windows Media™ et le logo Windows des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays.
• « DivX », « DivX Certified » et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisées sous licence.
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour ce connecter spécifiquement à l’iPod et que sa conformité aux normes de performances Apple a été certifiée par son fabriquant. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité ou réglementaires. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
®
sont
Français
Mode d’emploi
VZ509E
71
Page 8
• Le processus BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) permet d’améliorer le son compressé numériquement, notamment d’un fichier MP3, en restaurant et en améliorant les harmoniques supérieures perdues lors de la compression. Le processus
Français
BBE MP est fondé sur la génération d’harmoniques paires depuis le matériel source, redonnant de la chaleur, de la nuance et de la richesse sur tout le spectre audio.
• Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc.
• Licence accordée par BBE Sound, Inc. sous un
Mode d’emploi
ou plusieurs des brevets américains suivants : 5510752, 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc.
3. COMMANDES
DEL clignotante
[OPEN/CLOSE]
[VOL –]
Capteur
Fonctions des touches
Remarque :
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade.
Capteur
• Récepteur de la télécommande (rayon de fonctionnement : 30° dans toutes les directions).
Touches [VOL –], [VOL +]
• Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer le volume.
Touche [SRC]
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé, appuyez sur cette touche pour passer au mode suivant (Tuner, par exemple).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, appuyez sur cette touche pour afficher l’écran Source et changer de mode.
• En cas d’interruptions RDS, maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour désactiver ces interruptions.
Touche [OPEN/CLOSE]
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer l’écran à cristaux liquides.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes afin que l’écran à cristaux liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il s’ouvre (mode fonctionnement du climatiseur).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé, maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 5 secondes pour exécuter la fonction d’étalonnage de l’écran et mémoriser l’angle maximal de l’écran à cristaux liquides.
DEL clignotante
• Si la fonction Blink LED est réglée sur « On » à partir de l’onglet System de l’écran General, elle clignote lorsque vous coupez le contact du véhicule.
[VOL +]
[SRC]
72
VZ509E
Page 9
Présentation du fonctionnement des touches et des boutons tactiles
Mise sous tension
Position Marche (ON) Moteur
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert
1
Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé
Contrôle du système
Le format CeNET utilisé sur cet appareil est fourni avec une fonction de contrôle du système. Après avoir procédé à la vérification du système pour les conditions suivantes, l’appareil est mis automatiquement hors tension. Coupez le contact, puis redémarrez le moteur.
• Lors de la première mise sous tension après l’installation initiale.
• Lorsqu’un périphérique externe est connecté ou déconnecté.
• Lorsque vous avez appuyé sur la touche de réinitialisation.
* Outre les conditions ci-dessus, la fonction de
contrôle du système peut être lancée à partir de l’onglet System de l’écran de réglages General.
Français
Mode d’emploi
Remarque :
*1 Ces images indiquent sur quels touches ou
boutons appuyer.
Vous pouvez modifier les supports sources.
VZ509E
73
Page 10
Fonctionnement du mode Tuner
(Ecran Source)
Français
Mode d’emploi
• Sélectionne la station de votre choix après avoir sélectionné la bande de fréquences radio.
Règle la bande de fréquences radio.
Sélectionne les modes Domicile/Voyage. Syntonisation par recherche
Syntonisation manuelle
(Ecran Options)
Canal présélec.
(Ecran PTY Select)
74
(Ecran Items)
VZ509E
Page 11
Fonctionnement du mode DVD vidéo
(Ecran Source)
(Ecran du mode DVD Vidéo) *2
Français
Mode d’emploi
* Ecran s’affichant en mode DVD
vidéo lorsque le véhicule roule.
(Menu principal DVD) *2
(Ecran Options)
(Ecran Setup)
Remarque :
*2 Si vous ne touchez pas l’écran pendant environ 7 secondes, toutes les touches tactiles
disparaissent. Touchez la surface de l’écran pour afficher à nouveau les touches tactiles.
VZ509E
75
Page 12
Réglages généraux
(Ecran Source ou Mode)
Français
(Ecran Settings)
Mode d’emploi
(Ecran General)
(Ecran de l’onglet Display)
76
VZ509E
(Ecran de l’onglet System)
Page 13
Réglages audio
(Ecran Source ou Mode)
(Ecran Settings)
(Ecran Audio)
Français
Mode d’emploi
(Ecran de l’onglet Others)
(Ecran de l’onglet Beat EQ)
(Ecran de l’onglet BAL/FAD)
VZ509E
77
Page 14
Télécommande
]
Noms des touches
Français
Emetteur de signaux Rayon de fonctionnement : 30° dans toutes les directions
[SUBTITLE]
Mode d’emploi
[AUDIO]
[TOP MENU]
[ENT]
[SOURCE]
[BAND]
[6]
Insertion de la batterie
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2. Insérez la pile CR2025 fournie avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarque :
Une utilisation incorrecte de la pile peur entraîner des risques d’explosion. Notez les points suivants :
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
[ANGLE]
[MENU]
[E], [e], [T], [t
[RETURN]
[–], [+]
[R], [F]
Fonctions des touches de la
télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le VZ509E. Lorsque la fonction 2­Zone est activée, les commandes fonctionnent uniquement pour la zone sélectionnée.
Remarque :
Le fonctionnement de la télécommande à partir du
volant est pris en charge en zone principale même lorsque la fonction 2-Zone est activée.
Touche [AUDIO]
• Appuyez sur cette touche pour régler la langue audio (en modes DVD vidéo et DivX).
Touche [SUBTITLE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher les sous-titres (en modes DVD vidéo et DivX).
Touche [ANGLE]
• Appuyez sur cette touche pour changer d’angle lors de la lecture d’un disque DVD vidéo enregistré sous plusieurs angles de vue.
Touche [TOP MENU]
• Appuyez sur la touche pour afficher le menu supérieur DVD mémorisé sur le disque DVD vidéo. Certains disques n’apparaissent pas dans ce menu (en mode DVD vidéo).
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD mémorisé sur le disque DVD vidéo (en mode DVD vidéo).
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour valider les éléments sélectionnés dans le menu DVD (en mode DVD vidéo).
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’option du menu de votre choix affichée dans le menu DVD (en mode DVD vidéo).
Côté arrière
78
VZ509E
Pile CR2025
Couvercle arrière
Page 15
Touche [SOURCE]
• Appuyez sur cette touche pour changer de modes source, tels que le mode Tuner, le mode DVD, etc. (dans tous les modes).
* Seuls les modes DVD, USB et AUX peuvent
être sélectionnés lorsque la fonction 2-Zone est activée.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour activer/désactiver la fonction 2-Zone (dans tous les modes).
Touche [RETURN]
• Lorsque le menu DVD est affiché, appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent. Il se peut, toutefois, que cette touche ne fonctionne pas avec certains disques (en mode DVD vidéo).
Touche [BAND]
• Permet de sélectionner la bande de réception (en mode Tuner ; non disponible lorsque la fonction 2-Zone est activée).
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 1 seconde pour passer en modes Domicile/ Voyage (en mode Tuner ; non disponible lorsque la fonction 2-Zone est activée).
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier suivant (en modes MP3/WMA/AAC/ DivX et clé USB).
Touches [VOL –], [VOL +]
• Réduit ou augmente le volume (pour tous les modes ; non disponible lorsque la fonction 2­Zone est activée).
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support vidéo et audio ou interrompre la lecture (en modes DVD et USB ; non disponible en mode USB lorsque la fonction 2-Zone est activée).
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 1 seconde pour arrêter la lecture vidéo (en mode DVD vidéo).
Touches [R], [F]
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station présélectionnée précédente ou suivante (en mode Tuner ; non disponible lorsque la fonction 2-Zone est activée).
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de chapitre précédent ou suivant (en mode DVD vidéo).
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro de plage précédent ou suivant (en modes CDDA, MP3/WMA/AAC/DivX et USB).
• Maintenez ces touches enfoncées pour effectuer une avance ou un retour rapide (en modes DVD et USB).
4.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Remarque :
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
au chapitre « 3. COMMANDES » (page 72).
Mise sous/hors tension de l’appareil
ATTENTION
ATTENTION
Evitez de démarrez ou d’arrêtez le moteur alors que cet appareil est sous tension et que son volume est réglé au maximum, car vous risquez d’altérer votre audition. Réglez le volume avec précautions.
Remarque :
Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil.
Veillez à ne pas utiliser cet appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt. Si la batterie se décharge de trop, vous risquez d’avoir des difficultés à démarrer le moteur, ce qui aurait pour effet de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Démarrez le moteur. L’appareil est alimenté.
Position Marche (ON) Moteur
L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
2. Pour mettre l’appareil hors tension, coupez le contact.
A propos de l’affichage CT (Heure)
• Les données d’heure affichées sont basées sur
les données CT (heure) transmises avec le signal RDS ou sur les données GPS lorsque le système de navigation est raccordé.
• Lorsque les données CT ne peuvent pas être
reçues, « --:-- » s’affiche à l’écran.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
79
Page 16
Réglage du volume
1. Appuyez sur les touches [VOL –]/[VOL +] pour régler le volume. [VOL –] : pour diminuer le volume.
Français
[VOL +] : pour augmenter le volume.
• Le niveau du volume indiqué sur l’écran
peut être réglé entre 0 (min.) et 33 (max.).
ATTENTION
Mode d’emploi
Pendant que vous conduisez, réglez le volume à un niveau qui vous permette d’entendre les sons extérieurs.
ATTENTION
Remarque :
Si l’écran à cristaux liquides s’arrête à mi-chemin,
appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE] pour le rentrer, puis appuyez à nouveau sur cette même touche pour le redresser. L’appareil revient au même mode d’affichage que lors de la dernière mise hors tension.
70˚
Ouverture de l’écran à cristaux liquides et réglage de l’angle
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la batterie ne se
décharge, utilisez de préférence l’appareil pendant que le moteur tourne.
Lorsque l’écran à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous coincer la main ou un doigt entre l’écran et l’unité principale ou le tableau de bord du véhicule.
Ne déplacez pas l’écran à cristaux
liquides avec la main.
Redressement de l’écran à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE]. L’écran à cristaux liquides sort et se redresse automatiquement.
Fonction d’étalonnage de l’écran
L’angle d’inclinaison maximal de l’écran à cristaux liquides peut être réglé de manière à s’adapter à la configuration intérieure du véhicule.
• Effectuez cette opération avec l’écran en position refermée.
1. Maintenez la touche [OPEN/CLOSE]
enfoncée pendant au moins 5 secondes. Un bip électronique retentit. Le bip retentit deux fois, et l’écran se redresse jusqu’à un angle maximum. Une fois l’étalonnage terminé, l’écran se referme automatiquement.
• Si l’écran n’est pas gêné par le tableau de bord ou d’autres pièces du véhicule pendant l’étalonnage, l’inclinaison maximale est de 110q.
• Si, lors de l’étalonnage, l’écran heurte une pièce du véhicule dans une plage d’inclinaison de 70q, l’inclinaison maximale vers le bas sera de 70q.
80
VZ509E
Page 17
Réglage de l’angle de l’écran à cristaux liquides
L’angle de l’écran à cristaux liquides peut être réglé en fonction de l’angle de montage de l’appareil et de la luminosité à l’intérieur du véhicule.
1. Mise sous tension. Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé, appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE].
2. Appuyez sur le bouton [o (Eject)] pour afficher le menu Eject suivant :
Rotation de l’écran à cristaux liquides à l’horizontale (Mode de fonctionnement du climatiseur)
Si la façon dont l’écran à cristaux liquides est monté gêne le fonctionnement du climatiseur, vous pouvez le mettre temporairement à l’horizontale.
1. Maintenez la touche [OPEN/CLOSE] enfoncée pendant plus de 2 secondes lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert. Un bip retentit et l’écran à cristaux liquides se place à l’horizontale.
• Appuyez de nouveau sur la touche [OPEN/
CLOSE] pour remettre l’écran à sa position d’origine.
• L’appareil peut être réglé de telle sorte que
l’écran revienne à sa position d’origine après une durée donnée à l’horizontale (voir page 115).
Français
Mode d’emploi
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Tilt] pour régler l’angle de l’écran à cristaux liquides. A chaque pression sur le bouton [Tilt], l’écran à cristaux liquides s’incline vers l’avant ou vers l’arrière. L’angle de réglage est ensuite mémorisé.
• La plage de réglage est comprise entre 70q
et 110q.
• 5 angles de réglage sont disponibles.
110° max.
70˚
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Fermeture de l’écran à cristaux liquides
1. Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE]. L’écran à cristaux liquides se referme automatiquement.
Remarque :
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée ou que vous quittez le véhicule, veillez à bien refermer l’écran à cristaux liquides.
Désactivation du système audio
Vous pouvez désactiver toutes les fonctions AV.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [Audio Off]. Les fonctions AV sont désactivées.
Pour activer les fonctions AV
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la source de votre choix. Les fonctions AV sont activées et le système active le mode spécifié.
VZ509E
81
Page 18
Désactivation du moniteur
Vous pouvez éteindre l’écran du moniteur. Un écran noir apparaît à la place.
1. Appuyez sur le bouton [SET] pour afficher
Français
l’écran Settings.
2. Appuyez sur le bouton [Monitor Off]. L’écran du moniteur s’éteint.
Pour activer le moniteur
1. Touchez l’écran du moniteur.
Mode d’emploi
L’écran du moniteur s’allume avec le dernier écran affiché.
• Vous pouvez également allumer le
moniteur en appuyant sur la touche [SRC].
Affichage de l’écran de l’horloge
Vous pouvez régler l’écran de façon à ce qu’il affiche uniquement l’horloge numérique sur fond noir.
1. Touchez l’affichage de l’heure sur n’importe quel écran. L’écran de l’horloge s’affiche.
2. Pour revenir à l’écran du mode actuel, touchez l’écran du moniteur.
• Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher
l’écran Source.
Insertion/Ejection d’un disque
Remarques sur la
manipulation des disques
Manipulation
• Les disques neufs peuvent présenter certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou d’un autre objet similaire, supprimez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un crayon.
• N’introduisez jamais de disque ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous essayez de lire ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés, gondolés ou fissurés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque de son boîtier de rangement, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de disque en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez les disques ni aux rayons du soleil, ni à une aucune source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une source d’humidité ou de poussière excessive.
• N’exposez pas les disques directement à la chaleur d’un chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits de nettoyage, aérosols antistatiques ou diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous chargez un disque avec l’écran ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne le retirez pas du véhicule lorsqu’un disque est à l’intérieur.
• N’utilisez pas de disques nettoyants pour lentilles. Vous risqueriez d’endommager la lentille de l’appareil.
• Si vous constatez la moindre anomalie lors de la lecture des disques, contactez votre revendeur ou un centre de réparation Clarion agréé.
82
VZ509E
Page 19
Insertion d’un disque
1. Insérez un disque dans la fente d’insertion, étiquette vers le haut. Le disque est automatiquement chargé par le lecteur DVD.
Après insertion d’un disque
Le système active automatiquement le mode source multimédia approprié correspondant au disque inséré, puis lance la lecture.
Lorsqu’un disque DVD vidéo est inséré :
Le système active le mode DVD vidéo. Voir « Fonctionnement du DVD vidéo » (page 91).
Lorsqu’un CD audio est inséré :
Le système active le mode CDDA. Voir « Fonctionnement du CD audio » (page 98).
Lorsqu’un CD/DVD contenant des fichiers MP3/WMA/AAC/DivX est inséré :
Le système active le mode MP3/WMA/AAC ou le mode DivX selon le réglage du format de lecture. Voir « Fonctionnement en mode MP3/WMA/ AAC » (page 99) ou « Fonctionnement en mode DivX » (page 102).
Remarque :
N’introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d’insertion.
Si vous avez du mal à introduire le disque, il y a
peut être déjà un disque dans le lecteur, ou bien l’appareil doit être réparé.
N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture seule).
ATTENTION
Par raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter de disque pendant qu’il conduit.
Ejection d’un disque
1. Appuyez sur le bouton [o (Eject)] pour afficher l’écran Eject.
2. Appuyez sur le bouton [Eject] pour éjecter le disque. Le disque est éjecté.
• Si le disque reste en position éjectée
pendant 15 secondes, il est automatiquement rechargé (rechargement automatique).
3. Retirez le disque délicatement.
4. Appuyez sur le bouton [Back].
Remarque :
Si vous forcez un disque à l’intérieur avant le
rechargement automatique, cela risque de l’abîmer.
Raccordement/ débranchement d’un périphérique multimédia USB
Ce périphérique dispose d’un connecteur USB (Universal Serial Bus) compatible avec les protocoles USB 1.1 et USB 2.0.
Périphériques multimédias
USB compatibles
Ce système peut commander les périphériques multimédias USB suivants une fois qu’ils sont raccordés au connecteur USB.
• Apple iPod
•Clé USB
A propos de Apple iPod
Vous pouvez raccorder votre iPod à l’aide du câble de connexion fourni au moment de son achat, mais, dans ce cas, seul le son sera audible. Pour profiter des films enregistrés sur l’iPod et les visualiser sur ce périphérique, il est nécessaire d’utiliser le câble de connexion spécifique vendu séparément.
Remarque :
Ce système ne fonctionnera pas, ou de façon
incorrecte, avec des versions non prises en charge.
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod
compatibles, consultez le site www.clarion.com
Pour plus d’informations sur les restrictions
complémentaires : voir « Fonctionnement en mode iPod » (page 105).
A propos de la clé USB
Ce système peut lire des fichiers audio (MP3/ WMA/AAC) enregistrés dans une clé USB reconnue comme « USB Mass Storage Class device ». Vous pouvez utiliser votre clé USB comme périphérique audio en y copiant simplement les fichiers audio de votre choix.
Remarque :
Ce système ne fonctionnera pas, ou de façon
incorrecte, avec certains types de clé USB.
Les fichiers protégés par tout type de DRM ne
peuvent pas être lus.
Pour plus d’informations sur les restrictions
complémentaires : voir « Fonctionnement de la clé USB » (page 109).
Français
Mode d’emploi
VZ509E
83
Page 20
Raccordement d’un
périphérique multimédia USB
ATTENTION
Français
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas raccorder ou débrancher un périphérique multimédia USB lorsque le véhicule est en mouvement.
Ne démarrez pas le véhicule si le
périphérique multimédia USB est raccordé,
Mode d’emploi
car les données stockées sur ce périphérique pourraient être perdues ou endommagées. Raccordez le périphérique multimédia USB à cet appareil une fois le moteur démarré.
1. Mettez votre périphérique multimédia USB sous tension si nécessaire.
2. Afin de confirmer l’orientation des connecteurs, raccordez le périphérique multimédia USB au connecteur USB de cet appareil.
• La reconnaissance du périphérique
raccordé peut prendre un certain temps.
Après le raccordement d’un périphérique USB
Le système active automatiquement le mode source multimédia approprié correspondant au type de périphérique USB raccordé, puis lance la lecture.
Lorsqu’un iPod est raccordé :
Le système active le mode iPod. Voir « Fonctionnement en mode iPod » (page 105).
Lorsqu’une clé USB est raccordée :
Le système active le mode clé USB. Voir « Fonctionnement de la clé USB » (page 109).
Remarque :
N’introduisez jamais de corps étrangers dans le
connecteur USB.
Insérez toujours complètement le périphérique
multimédia USB dans le connecteur. Des mauvais raccordements peuvent provoquer la non reconnaissance du périphérique.
Débranchement d’un
périphérique multimédia USB
1. Confirmez qu’aucun transfert de données n’est en cours d’exécution sur le périphérique multimédia USB. Pour savoir comment effectuer la confirmation, consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique multimédia USB.
2. Retirez le périphérique multimédia USB du connecteur USB.
ATTENTION
Veillez à déconnecter le périphérique multimédia USB lorsque le moteur du véhicule tourne. Dans le cas contraire, les données stockées sur ce périphérique multimédia USB risquent d’être perdues ou endommagées. N’arrêtez pas le moteur lorsque le périphérique multimédia USB est raccordé.
Remarque :
Si vous mettez le contact lorsqu’aucun
périphérique multimédia USB n’est pas raccordé, le message « No Media » s’affiche à l’écran si le mode USB est sélectionné.
Sélection d’une source multimédia
Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier le mode source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode source change dans l’ordre suivant : Mode Tuner Mode DVD Mode USB Mode AUX Mode Tuner...
Remarque :
Lorsque la fonction 2-Zone est activée, la touche
[SRC] fonctionne uniquement pour la zone principale. Pour activer la source de la zone sélectionnée, spécifiez-le dep uis l’écran Source ou utilisez la télécommande.
84
VZ509E
Page 21
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton Source que vous souhaitez activer. Le système active le mode source multimédia correspondant.
Sources multimédia disponibles
Mode Source
Mode Tuner Mode Tuner page 87
Mode DVD*
Mode USB*
Mode AUX Mode AUX page 111
Mode Navi*
*1 : le mode source multimédia à sélectionner
diffère selon le format des données stockées sur le disque inséré dans le lecteur DVD. Si aucun disque n’est inséré, « No Disc » s’affiche.
*2 : le mode source multimédia à sélectionner
diffère selon le type de périphérique multimédia USB raccordé. Si aucun périphérique multimédia USB n’est raccordé, « No Media » s’affiche.
*3 : ce bouton s’affiche uniquement lorsque le
système de navigation en option est connecté.
Remarque :
Lorsque le mode USB est sélectionné, les images
vidéo diffusées via la borne AUX1 s’affichent sur le moniteur arrière. Ceci est normal.
Mode source
multimédia
correspondant
1
Mode DVD vidéo page 91
Mode CDDA page 98
Mode MP3/WMA/ AAC
Mode DivX page 102
2
Mode iPod page 105
Mode clé USB page 109
3
Mode Navi page 110
consulter
Pages à
page 99
Français
Mode d’emploi
VZ509E
85
Page 22
Fonction 2-Zone
A propos de la fonction 2-Zone
La fonction 2-Zone affecte une sortie de source
Français
séparée à la zone principale (cet appareil) et la zone sélectionnée (le moniteur arrière en option) en lisant simultanément deux sources sur ce système. Les passagers arrière peuvent ainsi visionner une source vidéo différente de celle lue sur l’écran à cristaux liquides de cet appareil.
Mode d’emploi
• Les sources audio de la zone principale sont
émises depuis les haut-parleurs situés dans les parties latérales du véhicule, tandis que celles de la zone sélectionnée sont émises par les systèmes d’écouteurs en option.
• Vous pouvez commander une source affectée
à la zone sélectionnée à l’aide de la télécommande en option. Pour la commander depuis cet appareil, affectez la même source à la zone principale. Vous pouvez ensuite la commander.
• Lors de la lecture d’un support ne comprenant
pas d’images vidéo par la zone sélectionnée, l’écran du moniteur arrière est noir.
Remarque :
En cas d’interruption par le système de navigation
lorsque la fonction 2-Zone est activée, le son de la zone principale est coupé alors que celui de la zone sélectionnée est émis normalement.
Si cela se produit lorsque la fonction 2-Zone est
désactivée, les signaux audio vers les haut­parleurs 4 canaux sont atténués et la voix du système de navigation est émise depuis les deux haut-parleurs situés à l’avant du véhicule.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction 2-Zone lors
d’une interruption du système de navigation.
Lorsque la même source est affectée aux zones
principale et sélectionnée, les commandes d’une zone sont commandent également l’autre zone.
Mode source pouvant être affecté aux zones principale/sélectionnée
Pour la zone principale
Tous les modes source peuvent être affectés à la zone Avant.
Pour la zone sélectionnée
Les modes source suivants peuvent être affectés :
• Mode DVD
• Mode USB
• Mode AUX1
Remarque :
Il est impossible d’affecter le mode AUX2 à la zone
sélectionnée.
Réglage de la fonction 2-Zone
• Le réglage par défaut est sur OFF.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur l’onglet [2-Zone] pour afficher l’écran de l’onglet 2-Zone. Les boutons source pour la zone sélectionnée s’affichent.
3. Appuyez sur le bouton source que vous souhaitez affecter à la zone sélectionnée. La fonction 2-Zone est activée avec le mode source de votre choix affecté à la zone sélectionnée.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Remarque :
Utilisez la télécommande pour commander la
source affectée à la zone sélectionnée. Pour la commander depuis cet appareil, sélectionnez d’abord le même mode source à affecter à la zone sélectionnée et à la zone principale. Vous pouvez ensuite la commander.
86
Désactivation de la fonction 2-Zone
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur l’onglet [2-Zone] pour afficher l’écran de l’onglet 2-Zone.
3. Maintenez le bouton [2-Zone Off] enfoncé pendant plus d’une seconde.
VZ509E
Page 23
5.
FONCTIONNEMENT SOURCE
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [Tuner]. L’écran du mode Tuner s’affiche et le système reprend à partir du dernier statut du mode Tuner.
2. Appuyez sur le bouton [Home Travel] pour sélectionner le mode Home ou Travel. Ces modes servent à gérer les stations présélectionnées selon que vous êtes chez vous ou en déplacement.
3. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences radio. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la bande de réception change comme suit :
• En mode Home : FM Home 1 ➜ FM Home
2 AM Home (MW/LW) FM Home 1...
• En mode Travel : FM Travel AM Travel
(MW/LW) FM Travel...
4. Appuyez sur le bouton de présélection de votre choix pour syntoniser la station présélectionnée correspondante.
Syntonisation par recherche
Il existe 2 types de syntonisation par recherche : DX SEEK et LOCAL SEEK. Le mode DX SEEK permet de syntoniser les stations de diffusion captées et le mode LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations de diffusion avec une bonne réception.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix (FM ou AM (MW, LW)).
2. Syntonisez une station.
•Si «TA » s’affiche à l’écran, les stations TP
sont recherchées automatiquement.
DX SEEK
Appuyez sur le bouton [{ (Seek)] ou [} (Seek)] pour rechercher automatiquement une station. Lorsque vous appuyez sur le bouton [{ (Seek)], la station est recherchée dans le sens des fréquences croissantes. Si vous appuyez sur le bouton [} (Seek)], la station est recherchée dans le sens des fréquences décroissantes.
• Lorsque la syntonisation en mode DX Seek
démarre, « DX-S » s’affiche à l’écran.
LOCAL SEEK
Si vous maintenez le bouton [{ (Seek)] ou [} (Seek)] appuyé pendant plus d’1 seconde, la syntonisation en mode Local Seek démarre. Les stations de diffusion avec une bonne sensibilité de réception sont automatiquement sélectionnées.
• Lorsque la syntonisation en mode Local Seek
démarre, « LO-S » s’affiche à l’écran.
Syntonisation manuelle
Deux méthodes sont possibles : syntonisation rapide et syntonisation par pas. En mode de syntonisation par pas, la fréquence change d’un pas à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez rapidement syntoniser la fréquence de votre choix.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix (FM ou AM (MW/LW)).
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez le bouton [{ (M-Seek)] ou [} (M­Seek)] appuyé pour syntoniser une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur le bouton [{ (M-Seek)] ou [} (M-Seek)] pour syntoniser manuellement une station.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
87
Page 24
Rappel d’une station présélectionnée
Il est possible de mémoriser un total de 30 stations radio individuelles (6-FM Home 1, 6-FM Home 2, 6-AM Home, 6-FM Travel et 6-AM
Français
Travel).
1. Appuyez sur le bouton [Home Travel] pour sélectionner le mode Home ou Travel.
2. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix.
Mode d’emploi
3. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant pour rappeler la station mémorisée.
• Maintenez le bouton de présélection
appuyé pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
Mémorisation manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Home Travel] pour sélectionner le mode Home ou Travel.
2. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences que vous souhaitez mémoriser.
3. Syntonisez la station que vous souhaitez mémoriser à l’aide de la syntonisation par recherche, de la syntonisation manuelle ou de la syntonisation par présélections.
4. Maintenez le bouton de présélection de votre choix appuyé pendant plus de 2 secondes pour placer la station actuelle dans la mémoire de présélection.
Mémorisation automatique
La fonction de mémorisation automatique permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations successives. Si 6 stations ne peuvent être captées simultanément, une des stations précédemment mémorisée reste enregistrée dans la mémoire.
• La fonction de mémorisation automatique ne
fonctionne qu’en mode Voyage.
1. Appuyez sur le bouton [Home Travel] pour sélectionner le mode Travel.
2. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix.
3. Appuyez sur le bouton [Auto Store] pour démarrer le balayage des présélections. Un bip retentit et les stations qui bénéficient d’une bonne réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux de présélection.
•«AS » s’affiche lors du balayage des
stations. Pour arrêter le balayage, appuyez à nouveau sur le bouton [Auto Store].
Défilement du texte radio
Lorsque la station actuelle émet des données textuelles, elles s’affichent sur l’écran du mode Tuner. Lorsque le texte est plus long que la zone de texte, vous pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Appuyez sur la zone de texte. Le texte défile une fois.
A propos du RDS (Radio Data
System)
Cet appareil dispose d’un système de décodeur RDS intégré qui prend en charge les stations de diffusion transmettant des données RDS. Ce système permet d’afficher le nom des stations de diffusion reçues (PS) et de passer automatiquement à la station qui présente la meilleure réception lorsque vous vous déplacez sur de longues distances (commutation AF). De plus, si une station RDS émet des annonces routières ou des informations sur un type de programme, celles-ci sont reçues quel que soit le mode sélectionné. En outre, si des informations EON sont reçues, elles permettent le renouvellement automatique des autres stations présélectionnées sur le même réseau et l’interruption de l’annonce routière et/ou du type de programme sélectionné émis par d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines régions. « AF » : fréquences alternatives « PS » : nom du service de programme « PTY » : type de programme « EON » : autre réseau amélioré « TP » : programme d’informations trafic
• Le système RDS ne peut pas être interrompu
lors de la réception radio AM (MW/LW).
Fonction AF (fréquences
alternatives)
La fonction AF passe sur une fréquence différente du même réseau afin de conserver une réception optimale.
Activation/désactivation de la fonction AF
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de l’option AF pour activer ou désactiver cette fonction.
• Lorsque la fonction AF est activée, « AF »
s’affiche dans la partie supérieure de l’écran.
• Si la réception de la station de diffusion
actuelle se détériore durablement, le témoin « AF » clignote et l’appareil recherche le même programme sur une autre fréquence.
88
VZ509E
Page 25
Fonction REG (programme
régional)
Lorsque la fonction REG est activée, la station régionale peut être reçue de façon optimale. Lorsque cette fonction est désactivée, si vous changez pendant que vous roulez, une station régionale de cette région est reçue.
Remarque :
Cette fonction est désactivée lorsque une station
nationale telle que BBC R2 est reçue.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction REG
uniquement lorsque la fonction AF est activée.
Activation/désactivation de la fonction REG
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de l’option REG pour activer ou désactiver cette fonction.
Syntonisation manuelle d’une station régionale du même réseau
Remarque :
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsqu’une
émission régionale du même réseau est reçue.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement
lorsque la fonction AF est activée et la fonction REG est désactivée.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix.
2. Appuyez sur le bouton de présélection de votre choix pour rappeler une station régionale.
3. Chaque fois que vous appuyez sur le même bouton de présélection, l’appareil passe d’une station locale à une autre du même réseau.
Fonction TA (annonces
routières)
Lorsque la diffusion d’annonces routières commence en mode de veille TA, cette annonce est reçue en priorité, quel que soit le mode de fonction sélectionné, pour que vous puissiez l’écouter. La syntonisation automatique du programme d’informations trafic (TP) est également disponible.
Réglage du mode de veille TA
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur la touche [On] de l’option TA pour définir le mode de veille TA. « TA » s’affiche dans la partie supérieure de l’écran et le système recherche automatiquement une station TP (TP SEEK). Lorsqu’une station de diffusion RDS avec une annonce routière est reçue, « TP » s’affiche dans la partie supérieure de l’écran.
• Vous pouvez également définir cette
fonction à partir de l’écran Settings (voir page 117).
Remarque :
Si aucune station TP n’est reçue, le système
continue l’opération de recherche. Pour désactiver la fonction « TA » et interrompre la recherche de station TP, effectuez de nouveau la procédure décrite ci-dessus.
Annulation de la diffusion d’annonces
routières
1. Appuyez sur le bouton [Back] pendant la diffusion d’une annonce routière. La réception de la diffusion d’annonces routières est annulée et le système passe en mode de veille TA.
• Vous pouvez également désactiver la
diffusion d’une annonce routière en maintenant appuyée la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Annulation du mode de veille TA
1. Lorsque « TA » s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Off] de l’élément TA. « TA » disparaît de l’écran et le mode de veille TA est annulé.
Fonction PTY (type de
programme)
Cette fonction permet d’écouter une émission d’un type de programme spécifique dès qu’elle débute, même si le système fonctionne dans un autre mode que le mode Tuner.
• Les émissions PTY ne sont pas encore
disponibles dans certains pays.
• En mode de veille TA, une station TP est
prioritaire sur une station de diffusion PTY.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
89
Page 26
Sélection d’un PTY
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur la touche [On] de l’option PTY pour définir le mode de veille PTY.
3. Appuyez sur le bouton [PTY Select] pour
Français
afficher l’écran PTY Select.
• Si aucune opération n’est effectuée dans
les 7 secondes, le système revient à l’écran Options.
4. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant à l’option PTY de votre choix
Mode d’emploi
pour sélectionner un type de programme.
• Le tableau suivant indique les paramètres
par défaut mémorisés pour les boutons de présélection :
Numéro de
présélection
1 Infos Actualités
2 Services Informations
3 M Pop Musique Pop
4 Sport Sport
5 Classiq Classics
6 Chansons Musique douce
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Off] de l’élément PTY. « PTY » disparaît de l’écran et le mode de veille PTY est annulé.
Annulation des émissions d’interruption
PTY
1. Appuyez sur le bouton [Back] lors de la réception d’une émission d’interruption PTY. L’interruption PTY est annulée et le système revient en mode veille PTY.
• Vous pouvez également annuler la
réception d’une émission d’interruption PTY en maintenant enfoncée la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Modification de la langue PTY
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [PTY Language] pour afficher l’écran PTY Language.
3. Appuyez sur le bouton de la langue de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
FRANÇAIS Contenu
Option PTY
Recherche PTY
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [PTY Select] pour afficher l’écran PTY Select.
3. Appuyez sur le bouton de présélection correspondant à l’option PTY de votre choix pour sélectionner un type de programme.
• Si aucune opération n’est effectuée dans
les 7 secondes, le système revient à l’écran Options.
Vous pouvez également sélectionner un type de programme à partir de l’écran Items.
4. Appuyez sur un bouton de recherche. Si vous appuyez sur le bouton [{ (P-seek)], le système recherche une émission PTY dans l’ordre croissant des fréquences. Si vous appuyez sur le bouton [} (P-seek)], il effectue une recherche dans l’ordre décroissant des fréquences.
• Si aucune station avec l’émission PTY
sélectionnée n’est reçue, l’appareil revient au mode précédent.
Mémoire de présélection PTY
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [PTY Select].
3. Appuyez sur le bouton [Item] pour afficher l’écran Items.
• Si aucune opération n’est effectuée dans
les 7 secondes, le système revient à l’écran Options.
4.
Appuyez sur le bouton correspondant à l’option PTY de votre choix pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez mémoriser.
• Pour faire défiler la liste, appuyez sur le
bouton tactile [{] ou [}].
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour afficher l’écran PTY Select.
6. Maintenez le bouton de présélection correspondant à l’option PTY de votre choix appuyé pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le type de programme en cours.
• Vous pouvez sélectionner les 29 types de
PTY répertoriés ci-dessous.
Option PTY
FRANÇAIS Contenu
Infos Actualités
Magazine Questions d’actualité
Services Informations
Sport Sport
Educatif Education
Fiction Théâtre
Culture Culture
Sciences Science
Divers Divers
90
VZ509E
Page 27
M Pop Musique Pop
M Rock Musique Rock
Chansons Musique douce
M CI Lég Musique classique légère
Classiq Musique classique sérieuse
Autre M Autres musiques
Météo Météo
Economie Finance
Enfants Emissions pour enfants
Société Affaires sociales
Religion Religion
Forum Emissions de lignes ouvertes
Voyages Voyages
Loisirs Loisirs
Jazz Musique jazz
Country Musique country
Ch pays Musique nationale
Rétro Musique ancienne
Folklore Musique folk
Document Documentaire
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations du mode de la fonction sont interrompues. « Alarm » s’affiche à l’écran et la diffusion d’urgence peut être écoutée.
Annulation de la diffusion d’urgence
1. Appuyez sur le bouton [Back] lors de la réception d’une diffusion d’urgence. La diffusion d’urgence est annulée et le système revient en mode de veille PTY.
• Vous pouvez également annuler la
réception d’une diffusion d’urgence en maintenant enfoncée la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Réglage du volume des
fonctions TA, diffusion d’urgence (Alarm) et PTY
Le volume de TA, Alarm et PTY peut être réglé pendant l’interruption TA, Alarm ou PTY.
• Le réglage par défaut est : « 15 ».
1. Utilisez les touches [VOL +] et [VOL –] pour régler le volume au niveau de votre choix (de 00 à 33) pendant une interruption TA, Alarm ou PTY.
• Lorsque l’interruption TA, Alarm ou PTY se
termine, le volume revient au niveau sélectionné avant l’interruption.
Fonctionnement du DVD vidéo
Sélection du mode DVD vidéo
1. Insérez un disque DVD vidéo dans le lecteur DVD. Le système lit automatiquement les données du disque, passe en mode DVD (mode DVD vidéo) et la lecture démarre après quelques instants. Reportez-vous également au chapitre « Insertion/Ejection d’un disque » (page 82).
AVERTISSEMENT
Certaines vidéos peuvent être
enregistrées à un niveau de volume supérieur à celui souhaité. Au début de la lecture, augmentez le volume progressivement en commençant au niveau le plus bas.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder une vidéo, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Remarque :
Pour votre sécurité, ce système comporte une
fonction qui éteint l’image lorsque le véhicule est en mouvement, de telle sorte que seul le son peut être émis. L’image peut être visualisée uniquement si le véhicule est à l’arrêt ou si le frein à main est enclenché.
Si « Audio Only » s’affiche à l’écran juste après
avoir mis le contact du véhicule, relâchez le frein à main en vérifiant que cela ne pose aucun risque de sécurité, puis serrez-le à nouveau.
Lorsqu’un disque DVD vidéo est inséré
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [DVD] pour sélectionner le mode DVD vidéo. Le système passe en mode DVD (mode DVD vidéo) et la lecture démarre à partir de la session précédente.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
91
Page 28
Changement des réglages du
système DVD
Remarque :
Si l’installation est effectuée au milieu de la lecture
d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis le début.
Français
Affichage de l’écran de configuration DVD
1. Touchez l’écran pour faire apparaître l’écran du mode DVD vidéo.
2. Appuyez sur le bouton [Options] pour afficher
Mode d’emploi
le menu Options.
3. Appuyez sur le bouton [Setup] pour afficher l’écran Setup.
• Appuyez sur le bouton [}] pour afficher la
page suivante.
• Appuyez sur le bouton [{] pour revenir à la
page précédente.
Si vous utilisez un moniteur de visualisation arrière large (16:9)
Wide :
Si vous utilisez un moniteur arrière classique (4:3)
Pan Scan :
Les parties situées à l’extrême gauche et à l’extrême droite de l’écran sont tronquées.
Cette fonction permet d’afficher entièrement la partie importante de l’image sur l’écran. Dans certains cas, l’image est affichée en panoramique (défilement).
Letter Box :
Une bande noire apparaît sur les parties inférieure et supérieure de l’écran.
4. Effectuez les réglages pour les éléments de votre choix. Pour plus d’informations, reportez-vous aux paragraphes suivants.
• Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des options ne sont pas traitées.
5. Appuyez sur le bouton [Back].
Réglage de la taille de l’écran
Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur arrière raccordé à cet appareil.
• Le réglage par défaut est : « Wide ».
4-1.
Appuyez sur le bouton [ l’option TV Display pour définir la taille de l’écran sur « «
92
Letter Box
VZ509E
Wide
».
», «
Wide
], [PS] ou [LB] de
Pan Scan
» ou
Cette méthode affiche les images en Cinémascope et en VistaVision sans les tronquer en ajoutant une bande noire en bas et en haut.
Réglage de l’affichage de la marque d’angle
Vous pouvez faire en sorte que la marque d’angle apparaisse sur les scènes pour lesquelles les angles peuvent être modifiés.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
4-1.
Appuyez sur le bouton [On] ou [ l’option Angle pour activer ou désactiver la fonction Angle.
Off
] de
Page 29
Réglage de la langue des menus du disque
• Le réglage par défaut est : « English ».
4-1.
Appuyez sur le bouton []] de l’élément Menu Language.
4-2.
Appuyez sur le bouton de la langue de votre choix.
4-3. Appuyez sur le bouton [Back].
Réglage de la langue audio
• Le réglage par défaut est : « English ».
4-1.
Appuyez sur le bouton []] de l’élément Audio Language.
4-2.
Appuyez sur le bouton de la langue de votre choix.
4-3. Appuyez sur le bouton [Back].
Réglage de la langue des sous-titres
• Le réglage par défaut est : « English ».
Appuyez sur le bouton []] de l’élément
4-1.
Subtitle Language.
4-2.
Appuyez sur le bouton de la langue de votre choix.
Pour désactiver les sous-titres, sélectionnez le bouton [
4-3. Appuyez sur le bouton [Back].
Off
].
Choix du mot de passe pour régler le niveau de contrôle parental
• Le réglage par défaut est : « 0000 ».
4-1.
Appuyez sur le bouton []] de l’élément Password.
4-2.
Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le clavier tactile (0 à 9).
Saisissez l’ancien mot de passe, puis appuyez sur le bouton [ Saisissez « de passe.
Saisissez le nouveau mot de passe, puis appuyez sur le bouton [
Saisissez à nouveau ce mot de passe, puis appuyez sur le bouton [
Remarque :
Lors de l’insertion d’un disque avec contrôle du
contenu, vous devez entrer votre mot de passe. La lecture du disque est impossible tant que le mot de passe correct n’a pas été saisi.
4356
ENT
ENT
ENT
].
].
].
» pour réinitialiser le mot
Réglage du code du pays
Réglage du code du pays pour régler le niveau de contrôle parental.
• Le réglage par défaut est : « 7166 » (Royaume-Uni).
4-1.
Appuyez sur le bouton []] de l’élément Country Code.
4-2.
Entrez le code du pays à 4 chiffres sur le clavier tactile (0 à 9) (voir tableau suivant).
4-3. Appuyez sur le bouton [ENT].
Liste de codes de pays :
Pays
ALBANIE 6576
ANDORRE 6568
AUTRICHE 6584
BAHREIN 6672
BELGIQUE 6669
BOSNIE-HERZEGOVINE 6665
BULGARIE 6671
CROATIE (nom local : Hrvatska)
CHYPRE 6789
REPUBLIQUE TCHEQUE 6790
DANEMARK 6875
EGYPTE 6971
FINLANDE 7073
FRANCE 7082
(FRANCE METROPOLITAINE)
ALLEMAGNE 6869
GRECE 7182
HONGRIE 7285
ISLANDE 7383
IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’)
IRAK 7381
IRLANDE 7369
ISRAEL 7376
ITALIE 7384
Code
d’entrée
7282
7088
7382
Français
Mode d’emploi
VZ509E
93
Page 30
JAPON 7480
JORDANIE 7479
KOWEIT 7587
LIBAN 7666
Français
LESOTHO 7683
LIECHTENSTEIN 7673
LUXEMBOURG 7685
MACEDOINE, ANCIENNE REPUBLIQUE
Mode d’emploi
YOUGOSLAVE DE
MALTE 7784
MONACO 7767
PAYS-BAS 7876
(ANTILLES NEERLANDAISES)
NORVEGE 7879
OMAN 7977
POLOGNE 8076
PORTUGAL 8084
QATAR 8165
ROUMANIE 8279
SAINT-MARIN 8377
ARABIE SAOUDITE 8365
SLOVAQUIE (République slovaque)
SLOVENIE 8373
AFRIQUE DU SUD 9065
ESPAGNE 6983
SWAZILAND 8390
SUEDE 8369
SUISSE 6772
REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE
TURQUIE 8482
EMIRATS ARABES UNIS 6569
ROYAUME-UNI 7166
Etat de la Cité du Vatican 8665
YEMEN 8969
YOUGOSLAVIE 8985
ILES FEROE 7079
GIBRALTAR 7173
GROENLAND 7176
ILES SVALBARD ET JAN MAYEN
7775
6578
8375
8389
8374
Réglage du niveau de contrôle parental
Vous pouvez modifier le niveau de contrôle parental (restriction audiovisuelle). Cette fonction permet de couper les scènes qui pourraient choquer les enfants ou de les remplacer automatiquement par d’autres scènes préparées à l’avance. Par exemple, elle permet de remplacer des scènes très violentes ou des scènes à caractère sexuel par des scènes plus convenables : vous avez alors un film cohérent et correct.
• Le réglage par défaut est : « 8 ».
4-1.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] de l’option Parental Level. L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
4-2.
clavier tactile (0 à 9), puis appuyez sur le bouton [
ENT
• Le mot de passe par défaut est « 0000 ».
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour
4-3.
sélectionner un niveau (de « «
Off
La relation entre les codes de catégorie des DVD vidéo et le niveau de contrôle parental est présentée dans le tableau ci-dessous. Utilisez­le tableau pour régler le niveau de contrôle parental.
LEVEL7 NC-17
LEVEL6 R
LEVEL4 PG-13
LEVEL3 PG
LEVEL1 G
• Le contenu limité par le contrôle parental varie selon le code du pays.
].
1
».
(Interdit aux jeunes âgés de 17 ans et moins)
(Restreint)
(Vive mise en garde aux parents)
(Encadrement parental suggéré)
(Public général)
» à «8») ou
94
VZ509E
Page 31
Fonctionnement d’un DVD
vidéo
Visualisation d’un DVD vidéo
Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
[p].
• Le fonctionnement peut varier selon le scénario du disque.
A propos du réglage du volume lors de la lecture de disques DVD vidéo
Ce système permet de sélectionner un volume séparé pour la lecture des disques DVD vidéo. Le réglage du volume sélectionné pour la lecture de DVD est indépendant, il n’affecte pas le réglage du volume des autres modes, et inversement.
Quand le menu DVD s’affiche
Pour des disques DVD vidéo classiques, il se peut que le menu DVD s’affiche. Une fois le menu DVD affiché, sélectionnez une des options de fonctionnement décrites ci­dessous.
Affichage de l’écran du mode DVD vidéo
L’écran du mode DVD vidéo est utilisé pour commander le mode de lecture depuis l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile.
L’écran du mode DVD vidéo s’affiche. Si vous ne touchez pas l’écran pendant au moins 7 secondes, l’affichage revient sur l’écran de lecture.
Sélection de la taille de l’écran
Vous pouvez modifier la taille de l’écran selon le type de film lu.
• Le réglage par défaut est : « Full Wide ».
1. Touchez l’écran pour faire apparaître l’écran
du mode DVD vidéo.
2. Maintenez le bouton [S-Size] appuyé jusqu’à
ce que la taille de l’écran de votre choix apparaisse.
• Ce bouton permet d’afficher le réglage actuel de la taille de l’écran.
[Full Wide] :
L’image est agrandie de façon à s’adapter au cadre de l’écran (16:9). Le rapport hauteur/ largeur de l’image peut être modifié.
[Cinema] :
L’image est agrandie de façon à ce que les bords supérieur et inférieur de l’image s’adaptent au cadre de l’écran. Compatible pour les images au format « letterbox ». Les sous-titres des images qui ne sont pas au format « letterbox » peuvent être tronqués si ce mode est sélectionné.
[Normal] :
L’image est agrandie de façon à ce que les bords supérieur et inférieur de l’image s’adaptent au cadre de l’écran et que le rapport hauteur/largeur de l’image corresponde à 4:3. Le rapport hauteur/largeur de l’image peut être modifié.
[Wide] :
L’image est agrandie de façon à ce que les bords gauche et droit de l’image s’adaptent au cadre de l’écran. Il est possible que les parties inférieure et supérieure de l’image soient tronquées.
3. Appuyez sur le bouton [Hide] pour revenir à l’écran de lecture.
Fonctionnement du menu DVD
Affichage du menu du DVD
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Top Menu] ou [Title Menu] lors de la lecture. Le menu DVD s’affiche.
• Le contenu affiché par chaque bouton varie
selon le logiciel du DVD.
• L’exemple ci-dessous illustre l’affichage du
menu DVD :
Fonctionnement du menu DVD
Vous pouvez exécuter les options du menu à l’aide du clavier tactile.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Cursor] ou [10key]. Les curseurs ou le pavé numérique du clavier tactile s’affichent à l’écran.
• Appuyez sur le bouton [Num] ou [Cur] pour
passer de l’un à l’autre.
2. Sélectionnez l’option du menu de votre choix à l’aide des curseurs ou des boutons numérotés selon le contenu du menu.
3. Appuyez sur le bouton [ENT] pour valider l’option du menu sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour masquer le clavier tactile.
VZ509E
95
Français
Mode d’emploi
Page 32
Commutation de la position du clavier tactile
Lorsque le clavier tactile est mal positionné et recouvre partiellement le menu, vous pouvez le déplacer de l’autre côté de l’écran.
Français
Mode d’emploi
Clavier tactile
Lecture au ralenti
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
le bouton [p] lors de la lecture pour passer en mode pause.
2. Maintenez le bouton [{ (Chapter)] appuyé.
Si vous continuez à appuyer sur le bouton, la lecture se poursuit à un 1/3 de la vitesse de lecture normale. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale.
• La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis pendant la lecture au ralenti.
Avance et retour rapide
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, maintenez le
bouton [{ (Chapter)] ou [} (Chapter)] appuyé lors de la lecture. Bouton [{ (Chapter)] : avance rapide Bouton [} (Chapter)] : retour rapide La vitesse de lecture est multipliée par 4, puis par 16 au bout de 3 secondes. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale.
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le retour rapide.
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut varier selon le disque.
Clavier tactile
Arrêt de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, maintenez le
bouton [p] appuyé pendant plus de 1 seconde lors de la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [p]. La lecture reprend à partir de la scène où la lecture a été interrompue.
Mise en pause de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
le bouton [p] lors de la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur le bouton [p]. La lecture reprend.
96
VZ509E
Saut de chapitre (recherche)
Un « Chapter » est un petit segment qui divise le « Title » (film) enregistré sur le disque.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
le bouton [{ (Chapter)] ou [} (Chapter)] lors de la lecture. La lecture avance ou recule d’un chapitre chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons, puis reprend normalement.
Emplacem ent actuel
Chapitre ChapitreChapitre
En arrière
• Si vous appuyez sur le bouton [{ (Chapter)], la lecture commence au début du chapitre suivant.
En avant
Page 33
Si vous appuyez sur le bouton [} (Chapter)], la lecture commence au début du chapitre actuel. Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton dans les 4 secondes qui suivent, la lecture commence au début du chapitre précédent.
Recherche par numéro de chapitre/ titre
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à l’aide du numéro de chapitre ou de titre enregistré sur le disque DVD vidéo.
• Un « Chapter » est un petit segment qui divise le « Title » (film) enregistré sur le disque.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur
le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Direct].
Le clavier tactile apparaît.
• Vous pouvez spécifier le numéro du titre en appuyant sur le bouton [Title].
3. Entrez le numéro du chapitre que vous souhaitez lire à l’aide du bouton numéroté de [0] à [9].
4. Appuyez sur le bouton [ENT]. La lecture commence à partir de la scène dont vous avez saisi le numéro du chapitre ou le titre sélectionné.
• Si le numéro du chapitre saisi n’existe pas
ou si la recherche par numéro de chapitre n’est pas autorisée, l’image de l’écran ne change pas.
Lecture répétée
Cette fonction de lecture lit en boucle le titre ou le chapitre en cours.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Title] ou [Chapter] de l’option Repeat, puis appuyez sur le bouton [Back]. « T.RPT » ou « C.RPT » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
4. Répétez l’opération pour désactiver la lecture répétée.
Commutation des langues
Sur les disques où deux langues audio ou plus sont enregistrées, vous pouvez commuter la langue en cours de lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant la lecture. Chaque pression sur le bouton permet de changer la langue audio.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 8 pistes audio. Pour plus d’informations, reportez-vous au logo sur le disque ( : indique que 8 pistes audio ont été enregistrées).
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines scènes.
• La commutation entre les pistes audio peut
prendre un certain temps.
• Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue par défaut est sélectionnée. Si cette langue n’est pas enregistrée, il s’agit de la langue spécifiée sur le disque.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
8
Commutation des sous-titres
Sur les disques DVD où deux langues de sous­titres ou plus sont enregistrées, vous pouvez changer la langue des sous-titres en cours de lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Subtitle] pendant la lecture. L’écran Subtitle Language s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton de la langue de votre choix.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 32 types de sous-titres. Pour plus d’informations, reportez-vous au logo sur le disque ( : indique que 8 types de sous­titres ont été enregistrés).
• Pour désactiver les sous-titres,
sélectionnez « OFF ».
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines scènes.
• La commutation entre les sous-titres peut
prendre un certain temps.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
8
Français
Mode d’emploi
VZ509E
97
Page 34
Commutation des angles
Sur les disques où les images vidéo sont enregistrées sous deux angles ou plus, vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
• Lorsque la fonction Angle est réglée sur
Français
« On », la marque d’angle apparaît sur les scènes où il est possible de changer d’angle (voir page 92).
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Angle] lors de la lecture. Chaque pression sur le bouton permet de
Mode d’emploi
changer d’angle.
• Selon le disque, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 9 angles. Pour plus d’informations, reportez-vous au logo sur le disque ( : indique la présence d’angles multiples).
• Selon les disques, les angles peuvent
commuter sans interruption ou il peut y avoir une image fixe momentanée.
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines scènes.
• La commutation entre les angles peut
prendre un certain temps.
• Selon les disques, des scènes enregistrées
sous deux angles ou plus peuvent être lues.
• Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue par défaut est sélectionnée. Si cette langue n’est pas enregistrée, il s’agit de la langue spécifiée sur le disque.
Fonctionnement du CD audio
Cet appareil est compatible CD TEXT, ce qui signifie qu’il prend en charge l’affichage du titre du disque (DISC TITLE), du titre de la plage (TRACK TITLE) et du nom de l’artiste de la plage ou du disque (TRACK ARTIST ou DISC ARTIST) du CD TEXT.
Remarque :
Cet appareil prend uniquement en charge les
informations CD TEXT en anglais. De plus, certains caractères spéciaux peuvent ne pas s’afficher correctement sur l’écran.
Sélection du mode CDDA
1. Insérez un CD audio dans le lecteur DVD. Le système lit automatiquement les données du disque et passe en mode DVD (mode CDDA), puis la lecture démarre après quelques instants. Reportez-vous également au chapitre « Insertion/Ejection d’un disque » (page 82).
Afficher/Masquer l’état de lecture
1. Sur l’écran du mode DVD vidéo, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de l’option P.Time pendant la lecture.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent. L’état de lecture s’affiche sur l’écran.
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps de lecture
91:00:00 100C 10T
98
VZ509E
AVERTISSEMENT
Certains CD peuvent être enregistrés à un
niveau de volume supérieur à celui souhaité. Au début de la lecture, augmentez le volume progressivement en commençant au niveau le plus bas.
Pour des raisons de sécurité, il est
interdit au chauffeur de manipuler les commandes lorsque le véhicule est en mouvement.
Lorsqu’un CD audio est déjà inséré
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [DVD] pour sélectionner le mode CDDA. Le système active le mode DVD (mode CDDA) et lance la lecture à partir de la position précédente.
Page 35
Fonctionnement d’un CD audio
Ecoute d’un CD audio
Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
[p].
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [p] pendant
la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [p]. La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur le bouton [{ (Track)] ou [}
(Track)] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons, puis reprend normalement lorsque vous relâchez le bouton.
• Si vous appuyez sur le bouton [{ (Track)],
la lecture commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton [} (Track)],
la lecture commence au début de la plage actuelle. Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton dans les 2 secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
Avance et retour rapide
1. Maintenez appuyé le bouton [{ (Track)] ou [} (Track)] pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 4, puis par 16 au bout de 3 secondes. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale.
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Track] de la fonction que vous souhaitez lire.
Lecture répétée de la plage :
Appuyez sur le bouton [Track] de l’élément Repeat.
• Cette fonction de lecture lit en boucle la
plage en cours.
•«T.RPT » s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également spécifier cette
fonction en appuyant sur le bouton [Repeat] sur l'écran du mode CDDA.
Lecture aléatoire de plages :
Appuyez sur le bouton [Track] de l’élément Random.
• Cette fonction de lecture lit chaque plage du disque dans un ordre aléatoire.
•«T.RDM » s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également spécifier cette fonction en appuyant sur le bouton [Random] sur l'écran du mode CDDA.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [Track] de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Défilement des titres de plage
Lorsque le titre ou le nom affiché à l’écran est plus long que la zone de texte, vous pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Pour afficher le texte que vous souhaitez faire défiler, appuyez sur la zone de texte. Le texte défile une fois.
Fonctionnement en mode MP3/WMA/AAC
Ce système peut lire les fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un disque.
A propos des fichiers MP3/
WMA/AAC
Qu’est-ce que le format MP3/WMA/ AAC ?
Les formats MP3, WMA et AAC sont des méthodes de compression audio qui ont petit à petit conquis les utilisateurs d’ordinateurs pour devenir un format standard. Le format MP3 est une méthode de compression audio classée dans la couche audio 3 des normes MPEG. Le format WMA (Windows Media Audio) est une méthode de compression audio développée par Microsoft Corporation. AAC (Advanced Audio Coding) est une nouvelle méthode de compression audio développée pour une utilisation avec les normes de compression vidéo MPEG-2 et MPEG-4, et qui a été adoptée comme format audio standard pour le dispositif iPod et le programme iTunes d’Apple Inc. Ces formats compressent les données audio originales à environ 10 % de leur taille initiale en conservant une qualité sonore optimale. Ainsi, jusqu’à 10 CD audio environ peuvent être enregistrés sur un CD-R/RW, ce qui vous permet d’écouter de la musique plus longtemps sans avoir à changer de CD.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
99
Page 36
Affichage des titres d’étiquettes MP3/WMA/AAC
Les informations des étiquettes (titre de la plage, nom de l’artiste et titre de l’album) peuvent s’afficher pour un fichier MP3/WMA/AAC
Français
contenant des étiquettes. Ce système est compatible avec ID3 TAG version 1.x/2.x et WMA-TAG.
Remarque :
Les informations d’étiquette saisies avec des
caractères de 2 octets peuvent ne pas s’afficher
Mode d’emploi
correctement.
Le format ID3 de la version 2.x n’est pas
totalement pris en charge. Ce système peut afficher des informations jusqu’à 60 octets et ignorer le reste.
Les titres d’album au format WMA-TAG peuvent
ne pas s’afficher correctement.
Recommandations au sujet des fichiers MP3/WMA/AAC
Recommandations générales
• La lecture des fichiers qui ne sont pas au format MP3/WMA/AAC est impossible. En outre, selon leur format de codage, il est possible que certains fichiers ne puissent pas être lus. Lorsqu’un fichier ne peut pas être lu, le système passe au fichier suivant.
• Certains parasites peuvent survenir, selon le type de logiciel de codage utilisé pour coder les données.
• Pour le codage, le format VBR (débit binaire variable) est admis. Dans ce cas, la durée de lecture affichée peut être légèrement différente du temps de lecture réel.
• Les fichiers pour lesquels la fonction DRM (gestion des droits numériques) est activée ne peuvent pas être lus.
Pour les fichiers MP3
• Réglez la fréquence d’échantillonnage sur :
• Pour le format MPEG1 Layer3 : 32, 44,1 ou 48 kHz
• Pour le format MPEG2 Layer3 : 16, 22,05 ou 24 kHz
• Pour le format MPEG2.5 Layer3 : 8, 11,025 ou 12 kHz
• Réglez le débit binaire sur :
• Pour le format MPEG1 Layer3 : 32 à 320 kbps (VBR)
• Pour le format MPEG2 Layer3 : 8 à 160 kbps (VBR)
• Pour le format MPEG2.5 Layer3 : 8 à 160 kbps (VBR)
• Ajoutez une extension de fichier « .MP3 » ou « .mp3 » en utilisant des caractères à un octet.
Pour les fichiers WMA
• Réglez la fréquence d’échantillonnage entre 22,05 et 44,1 kHz.
• Réglez le débit binaire sur 48, 64, 80, 96, 128, 160 ou 192 kbps.
• Ajoutez une extension de fichier « .WMA » ou « .wma » en utilisant des caractères à un octet.
Pour les fichiers AAC
• Ce système prend en charge uniquement des fichiers audio au format MPEG4 codés par le logiciel iTunes.
• Réglez la fréquence d’échantillonnage entre 44,1 ou 48 kHz.
• Réglez le débit binaire entre 16 et 320 kbps (VBR).
• Ajoutez une extension de fichier « .M4A » ou « .m4a » en utilisant des caractères à un octet.
Recommandations à suivre lors de la préparation d’un disque
Remarque :
Pour plus d’informations sur les fichiers au format
DivX mentionnés ci-dessous, reportez-vous à la section voir « Fonctionnement en mode DivX » (page 102).
Format logique (système de fichiers)
Les formats d’écriture suivants sont disponibles lorsque vous écrivez des fichiers au format MP3/ WMA/AAC/DivX sur un disque :
Pour un CD-R/RW : ISO9660 niveau 1/niveau 2, Romeo, Joliet ou Apple ISO (sans inclure le format d’extension)
• Pour un DVD±R/RW : UDF (format de disque universel)
Structure de dossiers
• La structure des dossiers doit contenir 8 niveaux d’arborescence maximum. Sinon, la lecture est impossible.
• Vous pouvez stocker des fichiers MP3, WMA et AAC sur un même disque ou dans un même dossier.
• Vous pouvez stocker des fichiers MP3/WMA/ AAC et DivX sur un même disque ou dans un même dossier. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner le format du disque : MP3/WMA/ AAC ou DivX. Voir « Réglage de la lecture de disques enregistrés avec des fichiers DivX » (page 102).
Nombre de fichiers ou de dossiers
• Le nombre maximal de dossiers est 255 (répertoire racine inclus).
• Le nombre maximal de fichiers dans un dossier est 255.
100
VZ509E
Page 37
Représentation des dossiers dans la liste des dossiers
• Seuls les dossiers contenant des fichiers MP3/ WMA/AAC ou des fichiers DivX (1 à 4, comme illustré) figurent dans la liste. Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3/ WMA/AAC/DivX ne sont pas affichés.
• La structure de dossiers (1 à 4, comme illustré) est ignorée et ils sont regroupés sur un niveau.
Les dossiers sont classés par ordre de création.
1
2
3
1
4
2
4
3
Lorsqu’un disque est déjà inséré
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [DVD] pour sélectionner le mode MP3/WMA/AAC. Le système active le mode DVD (mode MP3/ WMA/AAC) et lance la lecture à partir de la position précédente.
Lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC
Remarque :
Les fonctions indiquées ci-dessous sont
généralement utilisées pour le mode clé USB.
Ecoute de fichiers MP3/WMA/AAC
Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
[p].
Français
Mode d’emploi
Sélection du mode MP3/WMA/
AAC
1. Insérez un disque contenant des fichiers MP3/WMA/AAC dans le lecteur DVD. Le système lit automatiquement les données du disque et passe en mode DVD (mode MP3/WMA/AAC), puis la lecture démarre après quelques instants. Reportez-vous également au chapitre « Insertion/Ejection d’un disque » (page 82).
AVERTISSEMENT
Certains fichiers audio peuvent être
enregistrés à un niveau de volume supérieur à celui souhaité. Au début de la lecture, augmentez le volume progressivement en commençant au niveau le plus bas.
Pour des raisons de sécurité, il est
interdit au chauffeur de manipuler les commandes lorsque le véhicule est en mouvement.
Remarque :
Notez que le système passe en mode DivX
lorsqu’un disque contenant des fichiers DivX est inséré et si la fonction de lecture a été réglée sur « Video » (voir page 102).
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [p] pendant
la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [p]. La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur le bouton [{ (Track)] ou [}
(Track)] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons, puis reprend normalement lorsque vous relâchez le bouton.
• Si vous appuyez sur le bouton [{ (Track)],
la lecture commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton [} (Track)],
la lecture commence au début de la plage actuelle. Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton dans les 2 secondes qui suivent, la lecture commence au début de la plage précédente.
• Ces fonctions peuvent être activées dans le dossier en cours uniquement.
Avance et retour rapide
1. Maintenez appuyé le bouton [{ (Track)] ou [} (Track)] pendant la lecture. La vitesse de lecture est multipliée par 4, puis par 16 au bout de 3 secondes. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale.
VZ509E
101
Page 38
Saut du dossier en cours
1. Appuyez sur le bouton [{ (Folder)] ou [}
(Folder)] pendant la lecture. Les plages du dossier en cours sont ignorées et la lecture commence à partir de la première
Français
plage du dossier précédent ou suivant.
Sélection d’un dossier/d’une plage sur l’écran de liste
1. Appuyez sur le bouton [List]. L’écran de la liste des dossiers apparaît.
Mode d’emploi
2. Si le dossier de votre choix ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour faire défiler la liste.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au dossier de votre choix. L’écran de la liste des plages apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour faire défiler la liste, puis sur le bouton correspondant à la plage de votre choix. La lecture de la plage commence.
5. Appuyez sur le bouton [Back].
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton tactile de la fonction de votre choix.
Lecture répétée de dossiers :
Appuyez sur le bouton [Folder] de l’élément Repeat.
• Cette fonction de lecture lit en boucle toutes
les plages du dossier en cours.
•«F.RPT » s’affiche à l’écran.
Lecture répétée de la plage :
Appuyez sur le bouton [Track] de l’élément Repeat.
• Cette fonction de lecture lit en boucle la
plage en cours.
•«T.RPT » s’affiche à l’écran.
Lecture aléatoire de dossiers :
Appuyez sur le bouton [Folder] de l’élément Random.
• Cette fonction de lecture lit chaque plage du
dossier dans un ordre aléatoire.
•«F.RDM » s’affiche à l’écran.
Lecture aléatoire de plages :
Appuyez sur le bouton [Track] de l’élément Random.
• Cette fonction de lecture lit chaque plage du
disque dans un ordre aléatoire.
•«T.RDM » s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
102
VZ509E
Défilement des titres de plage
Lorsque le titre ou le nom affiché à l’écran est plus long que la zone de texte, vous pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Pour afficher le texte que vous souhaitez faire défiler, appuyez sur la zone de texte. Le texte défile une fois.
Réglage de la lecture de disques enregistrés avec des fichiers DivX
Vous pouvez stocker des fichiers MP3/WMA/ AAC avec des fichiers DivX sur un même disque ou dans un même dossier. Vous pouvez dans ce cas sélectionner le format du disque : MP3/ WMA/AAC ou DivX.
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Audio] ou [Video] de l’option Playform pour valider le réglage.
[Audio] :
Le format des disques est le format MP3/ WMA/AAC.
[Video] :
Le format des disques est le format DivX.
3. Appuyez sur le bouton [Back] si nécessaire.
Remarque :
• Ce réglage est désactivé lorsqu’un CD en
mode mixe, à savoir un disque contenant à la fois des plages de données et des plages audio, est inséré dans le lecteur DVD.
Fonctionnement en mode DivX
Ce système peut lire les fichiers vidéo DivX enregistrés sur un disque.
• Produit officiellement homologué DivX
• Prend en charge toutes les versions de vidéos
®
DivX
(y compris DivX® 6), ainsi que la lecture
standard de fichiers multimédias DivX
A propos des fichiers DivX
Qu’est-ce que le format DivX ?
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. qui a connu un franc succès. Les fichiers multimédias DivX contiennent des vidéos fortement compressées tout en maintenant une grande qualité visuelle et une taille de fichier relativement réduite. Les fichiers DivX peuvent également inclure des fonctions multimédias avancées, telles que les menus, les sous-titres et des plages audio intercalées. De nombreux fichiers multimédias DivX sont disponibles en téléchargement. Vous pouvez créer votre propre fichier à l’aide de votre contenu personnel et d’outils faciles à utiliser et disponibles sur notre site DivX.com.
®
®
.
Page 39
Recommandations au sujet des fichiers DivX
• Ce système peut lire des fichiers au format DivX version 4.x, 5.x et 6.x. Le format DivX Ultra n’est pas pris en charge.
• La lecture des fichiers qui ne sont pas au format DivX (notamment des fichiers Xvid) est impossible. En outre, la lecture de certains fichiers peut s’avérer impossible en raison du format de codage. Lorsqu’un fichier ne peut pas être lu, le système passe au fichier suivant.
• Les fichiers vidéo DivX à la demande (VOD) incluant des données d’autorisation peuvent également être lus. Ces fichiers doivent être autorisés sur votre ordinateur avant d’utiliser le code d’enregistrement DivX affiché à l’écran de l’onglet System dans l’écran de réglages General (voir page 116).
• Réglez le format de l’image sur 640 u 480 ou 320 u 240 pixels.
• Réglez la vitesse d’image sur 30 ou 15 fps.
• Ajoutez une extension de fichier « .AVI », « .avi », « .DIVX » ou « .divx » en utilisant des caractères à un octet.
Recommandations à suivre lors de la préparation d’un disque
Remarque :
Les restrictions à suivre lors de la préparation du
disque sont les mêmes que celles pour les modes MP3/WMA/AAC. Voir « Recommandations à suivre lors de la préparation d’un disque » (page 100).
Sélection du mode DivX
1. Insérez un disque contenant des fichiers DivX
dans le lecteur DVD. Le système lit automatiquement les données du disque et passe en mode DVD (mode DivX), puis la lecture démarre après quelques instants. Reportez-vous également au chapitre « Insertion/Ejection d’un disque » (page 82).
AVERTISSEMENT
Certains films peuvent être enregistrées à un niveau de volume supérieur à celui souhaité. Au début de la lecture, augmentez le volume progressivement en commençant au niveau le plus bas.
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder de film, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Remarque :
Pour votre sécurité, ce système comporte une
fonction qui éteint l’image lorsque le véhicule est en mouvement, de telle sorte que seul le son peut être émis. L’image peut être visualisée uniquement si le véhicule est à l’arrêt ou si le frein à main est enclenché.
Si « Audio Only » s’affiche à l’écran juste après
avoir mis le contact du véhicule, relâchez le frein à main en vérifiant que cela ne pose aucun risque de sécurité, puis serrez-le à nouveau.
Vous pouvez stocker des fichiers DivX et MP3/
WMA/AAC sur un même disque ou dans un même dossier. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner le format du disque : DivX ou MP3/WMA/AAC. Voir « Réglage de la lecture de disques enregistrés avec des fichiers audio » (page 105).
Lorsqu’un disque est déjà inséré
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [DVD] pour sélectionner le mode DivX. Le système active le mode DVD (mode DivX) et lance la lecture à partir de la position précédente.
Lecture des fichiers DivX
Remarque :
La plupart des actions réalisées en mode DivX
sont identiques à celles en mode MP3/WMA/AAC. Reportez-vous également au chapitre « Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC » (page 101).
Il est impossible de spécifier la lecture aléatoire en
mode DivX.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
103
Page 40
Visualisation de films au format DivX
Après chargement d’un disque, le mode de lecture est automatiquement activé.
• Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
[p].
Français
Lecture d’un fichier contenant des données d’autorisation
Lors de la lecture d’un fichier contenant des données d’autorisation, un message s’affiche à l’écran. Validez le message affiché, puis appuyez sur le bouton [Done] ou [Yes] pour lire un film.
Mode d’emploi
Affichage de l’écran du mode DivX
L’écran du mode DivX est utilisé pour commander le mode de lecture depuis l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile.
L’écran du mode DivX s’affiche. Si vous ne touchez pas l’écran pendant au moins 7 secondes, l’affichage revient sur l’écran de lecture.
• Vous pouvez masquer l’écran du mode DivX en appuyant sur le bouton [Hide].
Sélection de la taille de l’écran
Vous pouvez modifier la taille de l’écran selon le type de film lu.
• Le réglage par défaut est : « Full Wide ».
1. Touchez l’écran pour faire apparaître l’écran du mode DivX.
2. Maintenez le bouton [Full Wide/Cinema/ Normal/Wide] appuyé jusqu’à ce que la taille de l’écran de votre choix apparaisse.
• Ce bouton permet d’afficher le réglage
actuel de la taille de l’écran.
[Full Wide]:
L’image est agrandie de façon à s’adapter au cadre de l’écran (16:9). Le rapport hauteur/ largeur de l’image peut être modifié.
[Cinema]:
L’image est agrandie de façon à ce que les bords supérieur et inférieur de l’image s’adaptent au cadre de l’écran. Compatible pour les images au format « letterbox ». Les sous-titres des images qui ne sont pas au format « letterbox » peuvent être tronqués si ce mode est sélectionné.
[Normal]:
L’image est agrandie de façon à ce que les bords supérieur et inférieur de l’image s’adaptent au cadre de l’écran et que le rapport hauteur/largeur de l’image corresponde à 4:3. Le rapport hauteur/largeur de l’image peut être modifié.
[Wide]:
L’image est agrandie de façon à ce que les bords gauche et droit de l’image s’adaptent au cadre de l’écran. Il est possible que les parties inférieure et supérieure de l’image soient tronquées.
3. Appuyez sur le bouton [Hide] pour revenir à l’écran de lecture.
Recherche par numéro de dossier/ plage
Vous pouvez spécifier quel fichier lire à l’aide du numéro de dossier ou du numéro de plage.
1. Sur l’écran du mode DivX, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Direct]. Le clavier tactile apparaît en mode de saisie du numéro de dossier.
3. Entrez le numéro du dossier ou de la plage que vous souhaitez lire à l’aide du bouton numéroté de [0] à [9].
• Si vous appuyez sur le bouton [Track], le
clavier tactile passe en mode de saisie du numéro de plage.
4. Appuyez sur le bouton [ENT]. Le système démarre la lecture du fichier spécifié à l’aide des numéros de dossier/ plage saisis.
• Si le numéro de dossier/plage saisi n’existe
pas ou si la recherche du numéro de dossier/plage n’est pas autorisée, l’affichage à l’écran ne change pas.
Commutation des données audio
Vous pouvez commuter les données audio si le fichier DivX en cours possède au moins deux données audio.
1. Sur l’écran du mode DivX, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Audio] pendant la lecture ou la pause. Chaque pression sur le bouton permet de changer les données audio.
• Le nombre de données audio enregistrées
et leurs formats audio varient selon le fichier DivX.
• Selon le fichier DivX, la commutation peut
s’avérer impossible.
• La commutation entre les données audio
peut prendre un certain temps.
3. Appuyez sur le bouton [Back].
104
VZ509E
Page 41
Commutation des sous-titres
Vous pouvez commuter la langue des sous-titres si le fichier DivX en cours dispose d’au moins une langue de sous-titrage.
1. Sur l’écran du mode DivX, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Subtitle] pendant la lecture ou la pause. Chaque pression sur le bouton permet de changer la langue des sous-titres.
• Le nombre de langues de sous-titrage
enregistrées sur le disque dépend du fichier DivX.
• Selon le fichier DivX, la commutation peut
s’avérer impossible.
• La commutation entre les langues de sous-
titrage peut prendre un certain temps.
3. Appuyez sur le bouton [Back].
Réglage de la lecture de disques enregistrés avec des fichiers audio
Vous pouvez stocker des fichiers DivX avec des fichiers MP3/WMA/AAC sur un même disque ou dans un même dossier. Vous pouvez dans ce cas sélectionner le format du disque : DivX ou MP3/WMA/AAC.
1. Sur l’écran du mode DivX, appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Audio] ou [Video] de l’option Playform pour valider le réglage.
[Audio]:
Le format des disques est le format MP3/ WMA/AAC.
[Video]:
Le format des disques est le format DivX.
3. Appuyez sur le bouton [Back] si nécessaire.
Remarque :
Ce réglage est désactivé lorsqu’un CD en mode
mixe, à savoir un disque contenant à la fois des plages de données et des plages audio, est inséré dans le lecteur DVD.
6.
FONCTIONNEMENT SOURCE (ACCESSOIRES)
Fonctionnement en mode iPod
Vous pouvez raccorder votre iPod à l’aide du câble de connexion fourni au moment de son achat, mais, dans ce cas, seul le son sera audible. Pour profiter des films enregistrés sur l’iPod et les visualiser sur ce périphérique, il est nécessaire d’utiliser le câble de connexion spécifique (CCA-723) vendu séparément.
Remarque :
Ce système ne fonctionnera pas, ou de façon incorrecte, avec des versions non prises en charge.
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod
compatibles, consultez le site www.clarion.com.
Remarques concernant
l’utilisation de l’Apple iPod
• Ne raccordez pas un iPod à cet appareil si des écouteurs sont déjà raccordés à l’iPod.
• En mode iPod, l’image à l’écran reçue de la borne AUX1 est émise sur le moniteur arrière.
• Lorsque aucune information n’est disponible, l’affichage des titres reste vierge.
• Pour utiliser l’iPod, la fonction d’égaliseur doit être désactivée.
• Réglez la langue de l’iPod sur l’anglais avant de raccorder votre iPod. Certains caractères spécifiques à d’autres langues peuvent ne pas s’afficher correctement sur le système.
Précautions au sujet de la décharge de la batterie :
Si l’iPod est raccordé à cet appareil alors que sa batterie interne est épuisée, cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement. En cas d’épuisement de la batterie, vous devez la recharger avant de raccorder l’iPod.
Sélection du mode iPod
1. Raccordez votre iPod au connecteur USB.
Le système détecte automatiquement le périphérique raccordé et active le mode USB (mode iPod), puis lance la lecture après quelques instants. Reportez-vous également au chapitre « Raccordement/débranchement d’un périphérique multimédia USB » (page 83).
Lorsqu’un iPod est déjà raccordé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher
l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [USB] pour
sélectionner le mode iPod. Le système active le mode USB (mode iPod) et lance la lecture à partir de la position précédente.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
105
Page 42
Commande de l’iPod
Boutons de commande
Ecran du mode iPod
Français
Mode d’emploi
Bouton [Options]
Bouton [Music/Videos] :
Bascule le mode de fonctionnement sur vidéo ou sur musique.
• Disponible en mode de commande simple.
Boutons de listes :
Affiche l’écran de liste correspondant en vue de sélectionner la plage à lire. Les boutons [Videos], [Playlists] et [Music] sont disponibles.
Bouton [Hide] :
Masque l’écran du mode iPod pour afficher l’image de lecture.
• S’affiche uniquement en mode vidéo.
Bouton [Options] :
Affiche l’écran Options. Vous pouvez spécifier les modes de lecture et autres réglages à partir de cet écran.
Icônes du mode de lecture :
Affiche l’état de la lecture répétée et de la lecture aléatoire.
: lecture répétée d’une plage : lecture répétée de toutes les plages : lecture aléatoire de chansons : lecture aléatoire d’un album
Icônes du mode de lecture
Boutons de liste
Bouton [Music/Videos]
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [p] pendant
la lecture. La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau
sur le bouton [p]. La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur le bouton [{ (Track)] ou [}
(Track)] pendant la lecture. La lecture avance ou recule d’une plage chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons, puis reprend normalement lorsque vous relâchez le bouton.
• Si vous appuyez sur le bouton [{ (Track)],
la lecture commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton [} (Track)],
la lecture commence au début de la plage actuelle. Lorsque vous maintenez ce bouton appuyé, la lecture démarre au début de la plage précédente.
Avance et retour rapide
1. Maintenez appuyé le bouton [{ (Track)] ou
[} (Track)] pendant la lecture. La vitesse de lecture s’accélère. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale.
Défilement des titres de plage
Lorsque le titre ou le nom affiché à l’écran est plus long que la zone de texte, vous pouvez le visualiser en entier en le faisant défiler.
1. Pour afficher le texte que vous souhaitez faire
défiler, appuyez sur la zone de texte. Le texte défile une fois.
Commande à partir de l’iPod
Lorsque vous réglez cette fonction sur « On », vous pouvez utiliser les touches de l’iPod pour commander ce dernier.
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de
l’option Simple Control pour valider le réglage.
[On]:
Active les touches de l’iPod. Seules les opérations décrites ci-dessus peuvent être commandées depuis le système.
[Off]:
Désactive les touches de l’iPod. Toutes les opérations sont commandées depuis le système.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à
l’écran précédent.
106
VZ509E
Page 43
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton tactile de la fonction de votre choix.
Lecture répétée d’une plage :
Appuyez sur le bouton [One] de l’élément Repeat.
• Cette fonction de lecture lit en boucle la
plage en cours.
Lecture répétée de toutes les plages :
Appuyez sur le bouton [All] de l’élément Repeat.
• Cette fonction de lecture lit en boucle toutes
les plages sélectionnées.
Lecture aléatoire d’une chanson :
Appuyez sur le bouton [Song] de l’élément Shuffle.
• Cette fonction de lecture lit toutes les plages
sélectionnées dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire d’un album :
Appuyez sur le bouton [Album] de l’élément Shuffle.
• Lorsque plusieurs albums sont
sélectionnés, cette fonction de lecture lit les albums dans un ordre aléatoire. Les plages de chaque album sont lues dans l’ordre d’enregistrement.
3. Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [Off] de la fonction pour l’annuler.
• La lecture répétée ne peut pas être
annulée. Normalement, elle doit être réglée sur Lecture répétée de toutes les plages.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Remarque :
« All repeat » est automatiquement sélectionné
lorsque vous raccordez l’iPod et lorsque la fonction de répétition est désactivée.
Sélection des plages à lire
Vous pouvez spécifier les plages à lire en appuyant sur les boutons de listes suivants :
Bouton [Videos]
Les boutons de catégories suivants s’affichent. Vous pouvez limiter les options de la liste en sélectionnant ces catégories.
• Les boutons de catégories affichés peuvent
varier selon l’iPod raccordé.
[Playlists] :
La liste de toutes les listes de lecture vidéo stockées sur l’iPod s’affiche.
[Movies] :
La liste de tous les films stockés sur l’iPod s’affiche.
[Music Videos] :
Vous pouvez limiter les albums dans la liste en spécifiant le nom d’artiste.
[Rental] :
La liste des films en location stockés sur l’iPod (téléchargés via iTunes) s’affiche.
[TV Shows] :
Vous pouvez limiter les saisons dans la liste en spécifiant le titre d’émission.
[Video Podcasts] :
Vous pouvez limiter les plages dans la liste en spécifiant le nom du Podcast vidéo.
Bouton [Playlists]
La liste de toutes les listes de lecture et listes de lecture vidéo stockées sur l’iPod s’affiche.
Bouton [Music]
Les boutons de catégories suivants s’affichent. Vous pouvez limiter les options de la liste en sélectionnant ces catégories.
• Les boutons de catégories affichés peuvent varier selon l’iPod raccordé.
[Playlists] :
La liste de toutes les listes de lecture stockées sur l’iPod s’affiche.
[Artists] :
Vous pouvez limiter les albums dans la liste en spécifiant le nom d’artiste.
[Albums] :
La liste de tous les albums stockés sur l’iPod s’affiche.
[Songs] :
La liste de tous les morceaux stockés sur l’iPod s’affiche.
[Genres] :
Vous pouvez limiter les artistes dans la liste en spécifiant le nom du genre.
[Composers] :
Vous pouvez limiter les albums dans la liste en spécifiant le nom du compositeur.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
107
Page 44
Sélection des plages à lire sur un écran de liste
1. Appuyez sur le bouton de la catégorie de votre choix sur l’écran du mode iPod pour afficher l’écran de liste correspondant.
Français
2. Appuyez sur le bouton de l’option de votre choix à l’écran pour la sélectionner.
• Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour faire
défiler la liste. Vous pouvez également utiliser la fonction de recherche ABC pour
Mode d’emploi
faire défiler la liste (voir ci-après).
• Si vous sélectionnez une plage dans les
listes Album, Liste de lecture audio ou Liste de lecture vidéo à l’écran, la lecture de l’album/la liste de lecture spécifié commence à partir de cette plage.
• Si vous sélectionnez une plage dans la liste
Morceaux, la lecture de toutes les plages stockées sur l’iPod commence à partir de cette plage.
• Lorsque un autre écran de liste s’affiche,
recommencez l’opération jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les plages à lire.
• Si vous sélectionnez des plages vidéo en
mode Musique, seules les données audio sont lues.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Utilisation de la fonction de recherche ABC
1. Appuyez sur le bouton [ABC Search] lorsque l’écran de la liste que vous souhaitez faire défiler s’affiche.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [A ]], [[ Z] ou [0-9] pour spécifier le caractère initial de l’option de la liste que vous souhaitez afficher.
3. Appuyez sur le bouton [Search]. La liste défile, puis affiche la première option qui commence par le caractère spécifié (ou un caractère suivant).
Affichage de données vidéo
sur l’iPod (uniquement pour le modèle d’iPod doté de fonctions vidéo)
Si vous raccordez un iPod avec vidéo intégrée à l’aide d’un câble de connexion en option, vous pouvez visionner les données vidéo stockées sur l’iPod sur l’écran à cristaux liquides de cet appareil (et sur le moniteur arrière s’il est raccordé).
AVERTISSEMENT
Certaines vidéos peuvent être
enregistrées à un niveau de volume supérieur à celui souhaité. Au début de la lecture, augmentez le volume progressivement en commençant au niveau le plus bas.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder une vidéo, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
1. Lisez les plages vidéo de votre choix. Le système passe automatiquement en mode vidéo et la lecture démarre. L’image vidéo spécifiée s’affiche également sur le moniteur arrière, s’il est raccordé.
• En mode de commande simple, appuyez
sur le bouton [Music/Videos] pour passer au mode vidéo. Pour revenir au mode musique, appuyez à nouveau sur le bouton [Music/Videos].
2. Appuyez sur le bouton [Hide] pour masquer l’écran du mode iPod. L’image vidéo s’affiche sur l’appareil.
3. Pour afficher l’écran du mode iPod, touchez l’écran.
Remarque :
« Audio Only » s’affiche lorsque le véhicule est en
mouvement.
Selon l’état de l’iPod, la lecture des données vidéo
peut s’avérer impossible.
Le réglage du volume des données vidéo est
relativement plus faible que celui des données audio. Veillez à baisser le réglage du volume avant de passer dans l’autre mode.
Ne sélectionnez pas de catégorie sans plage
enregistrée à partir d’un écran de liste. L’iPod risquerait de se figer. Si l’iPod ne réagit pas, réinitialisez-le en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi de votre iPod.
108
VZ509E
Page 45
Sélection du signal de sortie
Ce réglage vous permet de sélectionner le signal audio des plages vidéo.
1. Appuyez sur le bouton [Options].
2. Appuyez sur le bouton [Digital] ou [Analog] de l’option Output Signal pour valider le réglage.
[Digital] :
Les données audio numériques sont diffusées via le port USB. Sélectionnez ce réglage.
[Analog] :
Les données audio analogiques sont diffusées via le port AUX1. Sélectionnez ce réglage si votre iPod ne prend pas en charge les signaux numériques.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Remarque :
Veillez à reconnecter l’iPod après avoir modifié ce
réglage. L’indicateur du bouton [Digital] ou [Analog] et le réglage de la sortie changent une fois l’iPod à nouveau connecté.
Fonctionnement de la clé USB
Ce système peut lire des fichiers audio (MP3/ WMA/AAC) enregistrés dans une clé USB reconnue comme « USB Mass Storage Class device ». Vous pouvez utiliser votre clé USB comme périphérique audio en y copiant simplement les fichiers audio de votre choix.
Remarque :
Ce système ne fonctionnera pas, ou de façon
incorrecte, avec certains types de clé USB.
Les fichiers protégés par tout type de DRM ne
peuvent pas être lus.
Remarques concernant
l’utilisation de clés USB
Remarques générales
• En cas d’absence de données, le message
« No File » s’affiche.
• Pour utiliser la clé USB, la fonction d’égaliseur
doit être désactivée.
Remarques concernant les fichiers MP3/
WMA/AAC
• Ce système peut lire les fichiers MP3/WMA/
AAC stockés sur une clé USB.
• Ce système ne peut pas lire les fichiers DivX
stockés sur une clé USB.
• Pour les fichiers AAC, ce système prend en
charge uniquement les fichiers audio au format MPEG4 codés par le logiciel iTunes.
• Réglez la fréquence d’échantillonnage sur : Pour les fichiers MP3 :
• Pour le format MPEG1 Layer3 : 32, 44,1 ou 48 kHz
• Pour le format MPEG2 Layer3 : 16, 22,05 ou 24 kHz
• Pour le format MPEG2.5 Layer3 : 8, 11,025 ou 12 kHz
Pour les fichiers WMA : 32, 44,1 ou 48 kHz Pour les fichiers AAC : 44,1 ou 48 kHz
• Réglez le débit binaire sur : Pour les fichiers MP3 :
• Pour le format MPEG1 Layer3 : 32 à 320 kbps (VBR)
• Pour le format MPEG2 Layer3 : 16 à 160 kbps (VBR)
• Pour le format MPEG2.5 Layer3 : 16 à 160 kbps (VBR)
Pour les fichiers WMA : 32, 48, 64, 80, 96, 128, 160 ou 192 kbps Pour les fichiers AAC : 16 à 320 kbps (VBR)
• Ajoutez l’extension de fichier suivante en utilisant des caractères à un seul octet : Pour les fichiers MP3: «.MP3» ou «.mp3» Pour les fichiers WMA: «.WMA» ou «.wma» Pour les fichiers AAC : « .M4A » ou « .m4a »
Remarques à propos de la structure des dossiers
• La structure des dossiers doit contenir 8 niveaux d’arborescence maximum. Sinon, la lecture est impossible.
• Le nombre maximal de dossiers est de 512 (y compris le répertoire racine et les dossiers sans fichier MP3/WMA/AAC).
• Le nombre maximal de fichiers dans un dossier est 255.
• Vous pouvez stocker des fichiers MP3, WMA et AAC dans un même dossier.
Remarques à propos des titres d’étiquettes
Les limitations des titres d’étiquettes sont les mêmes que celles des modes MP3/WMA/AAC. Voir « Affichage des titres d’étiquettes MP3/ WMA/AAC » (page 100).
Représentation des dossiers dans la liste des dossiers
Les limitations de la représentation des dossiers sont les mêmes que celles des modes MP3/ WMA/AAC. Voir « Représentation des dossiers dans la liste des dossiers » (page 101).
Français
Mode d’emploi
VZ509E
109
Page 46
Sélection du mode clé USB
1. Raccordez votre clé USB au connecteur USB. Le système détecte automatiquement le périphérique raccordé et active le mode USB (mode clé USB), puis lance la lecture après
Français
quelques instants. Reportez-vous également au chapitre « Raccordement/débranchement d’un périphérique multimédia USB » (page 83).
Mode d’emploi
Lorsqu’une clé USB est déjà raccordée
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [USB] pour sélectionner le mode clé USB. Le système active le mode USB (mode clé USB) et lance la lecture à partir de la position précédente.
Lecture de fichiers stockés
sur la clé USB
La plupart des actions réalisées en mode clé USB sont identiques à celles en mode MP3/ WMA/AAC. Reportez-vous à la section Voir « Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC » (page 101) pour de plus amples informations.
Remarque :
En mode d’avance ou de retour rapide, la vitesse
de lecture est multipliée par 10. Pour les fichiers VBR, elle peut varier en fonction du fichier.
Fonctionnement du système de navigation
Remarques concernant les fonctions de navigation
• Dans ce chapitre, le système de navigation est désigné par le terme « Navi ».
• Lorsque le Clarion Navi NP509E est raccordé, les fonctions suivantes sont disponibles :
• Affichage de l’écran de navigation (le bouton [Navi] est disponible sur l’écran Source)
• Affichage de l’écran de l’emplacement actuel (le bouton [Map] est disponible sur l’écran Source)
• Interruption du guidage vocal du système de navigation
• En cas d’interruption vocale du système de navigation en mode 2-Zone, le son de la zone principale est coupé et celui de la zone auxiliaire est émis normalement. Lorsque cette interruption se produit alors que le mode 2­Zone est désactivé, les signaux audio envoyés aux 4 enceintes sont atténués et la voix du système de navigation est émise sur les deux enceintes avant.
Remarque :
Il est possible que le bouton [Map] ne soit pas
disponible selon les conditions du système de navigation.
Fonctionnement du système de navigation
Permet de basculer entre l’affichage du système de navigation et l’affichage Audio/Visuel (ci­après dénommé « AV »).
Remarque :
Les opérations ci-dessous sont disponibles
uniquement lorsque le système de navigation Clarion (Clarion NAVI NP509E) est raccordé.
En mode AV
• Appuyez sur le bouton [Navi] ou [Map] sur l’écran Source pour activer le mode de navigation.
• En cas d’interruption d’image par le système de navigation, l’écran passe en mode d’affichage de navigation. Une fois l’interruption terminée, l’écran revient à l’affichage AV précédent.
Remarque :
• Selon la distance qui vous sépare du prochain point de guidage et la vitesse du véhicule, il est possible que l’interruption d’image continue jusqu’à la fin du prochain guidage routier.
En mode de navigation
• Appuyez sur le bouton [AV] sur l’écran Source pour activer le mode AV.
110
VZ509E
Page 47
Fonctionnement en mode AUX
Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc., est raccordé à la borne AUX1 ou AUX2.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder une vidéo, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Remarque :
Pour votre sécurité, ce système comporte une
fonction qui éteint l’image lorsque le véhicule est en mouvement, de telle sorte que seul le son peut être émis. L’image peut être visualisée uniquement si le véhicule est à l’arrêt ou si le frein à main est enclenché.
Lorsqu’un iPod avec fonctions vidéo intégrées est
raccordé à la borne AUX1 à l’aide d’un câble de connexion spécial (CCA-723) vendu séparément, l’entré audio/vidéo de l’iPod est émise sur l’écran du moniteur et le moniteur arrière, même en mode AUX1. Toutefois, vous devez sélectionner le mode iPod pour commander l’iPod.
Sélection du mode AUX
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton tactile [AUX]. Le système passe en mode AUX.
Affichage de l’écran du mode AUX
L’écran du mode AUX permet d’effectuer les réglages du mode AUX.
1. Appuyez sur l’écran tactile. L’écran du mode AUX s’affiche. Si vous ne touchez pas l’écran pendant 7 secondes, l’affichage revient à l’écran vidéo.
Activation d’un autre mode AUX
1. Sur l’écran du mode AUX, appuyez sur le bouton [AUX]. Le système active un autre mode AUX.
Changement du niveau d’entrée audio
Vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des bornes AUX.
• Le réglage par défaut est : « High ».
1. Touchez l’écran pour afficher l’écran du mode AUX, puis appuyez de nouveau sur le bouton [Sense] pour sélectionner le niveau.
High : 10 dB Mid : 4dB Low : 0dB
Sélection de la taille de l’écran
Vous pouvez modifier la taille de l’écran selon le type d’image vidéo.
• Le réglage par défaut est : « Full Wide ».
1. Touchez l’écran pour faire apparaître l’écran du mode AUX.
2. Maintenez le bouton [S-Size] appuyé jusqu’à ce que la taille de l’écran de votre choix apparaisse.
• Ce bouton permet d’afficher le réglage
actuel de la taille de l’écran.
[Full Wide]:
L’image est agrandie de façon à s’adapter au cadre de l’écran (16:9). Le rapport hauteur/ largeur de l’image peut être modifié.
[Cinema]:
L’image est agrandie de façon à ce que les bords supérieur et inférieur de l’image s’adaptent au cadre de l’écran.
[Normal]:
L’image est agrandie de façon à ce que les bords supérieur et inférieur de l’image s’adaptent au cadre de l’écran et que le rapport hauteur/largeur de l’image corresponde à 4:3. Le rapport hauteur/largeur de l’image peut être modifié.
[Wide]:
L’image est agrandie de façon à ce que les bords gauche et droit de l’image s’adaptent au cadre de l’écran. Il est possible que les parties inférieure et supérieure de l’image soient tronquées.
3. Appuyez sur le bouton [Hide] pour revenir à l’écran vidéo.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
111
Page 48
7. REGLAGES DU SYSTEME
Français
Réglages audio
Affichage de l’écran Audio
Vous pouvez personnaliser les différents
Mode d’emploi
réglages audio de cet appareil sur l’écran Audio.
1. Appuyez sur le bouton [SET]. L’écran Settings apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [Audio]. L’écran Audio apparaît.
3. Appuyez sur le bouton d’onglet de votre choix et effectuez le réglage. Pour plus d’informations, reportez-vous aux paragraphes suivants.
• Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage de la fonction Beat EQ
Ce système dispose de 4 types de fonctions de réglage de la tonalité sonore. Vous pouvez sélectionner celle de votre choix et en régler le niveau d’effet.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Beat EQ] pour
afficher l’écran de l’onglet Beat EQ.
3-2. Appuyez sur le bouton [BEQ1], [BEQ2],
[BEQ3], [Custom] ou [Off] pour sélectionner la fonction que vous souhaitez appliquer.
[BEQ1] :
La plage des graves est accentuée.
[BEQ2] :
La plages des médiums est réduite, et la plage des graves et des aigus est accentuée.
[BEQ3] :
La plages des médiums est légèrement diminuée, et la plage des graves et des aigus est extrêmement accentuée.
[Custom] :
Vous pouvez régler la tonalité des graves, des médiums et des aigus séparément. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section suivante.
[Off] :
Aucun effet sonore n’est appliqué.
3-3. Si vous sélectionnez une option autre que
« Custom » et « Off » à l’étape 3-2, réglez le niveau d’effet en appuyant sur le bouton [–] ou [+]. Plage de réglage : de –3 à +3
• Le réglage par défaut est : « 0 ».
Remarques :
Le volume change chaque fois que la fonction Beat
EQ est activée.
Il est possible que certains systèmes d’enceintes
ne produisent pas des effets suffisants. Dans ce cas, réglez le volume.
112
Réglage personnalisé de la tonalité
3-1. Appuyez sur le bouton [Beat EQ] pour
afficher l’écran de l’onglet Beat EQ.
3-2. Appuyez sur le bouton [Custom].
3-3. Effectuez les réglages suivants pour régler
la tonalité sonore.
VZ509E
Page 49
Réglage des graves
3-4. Appuyez sur le bouton [Bass].
3-5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] de l’option
de votre choix pour régler le niveau d’effet souhaité. Gain : de –7 à +7
• Le réglage par défaut est : « 0 ». Frequency: 50Hz, 100Hz, 200Hz
• Le réglage par défaut est : « 100Hz ». Q: 0.7, 1, 1.4, 2
• Le réglage par défaut est : « 1 ».
Réglage des médiums
3-4. Appuyez sur le bouton [Mid].
3-5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] de l’option
de votre choix pour régler le niveau d’effet souhaité. Gain : de –7 à +7
• Le réglage par défaut est : « 0 ». Frequency: 500Hz, 1kHz, 2kHz
• Le réglage par défaut est : « 1kHz ». Q: 0.7, 1, 1.4, 2
• Le réglage par défaut est : « 1 ».
Réglage des aigus
3-4. Appuyez sur le bouton [Treble].
3-5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] de l’option
de votre choix pour régler le niveau d’effet souhaité. Gain : de –7 à +7
• Le réglage par défaut est : « 0 ». Frequency: 5kHz, 10kHz, 15kHz
• Le réglage par défaut est : « 10kHz ». Q: 0.7, 1, 1.4, 2
• Le réglage par défaut est : « 1 ».
Réglage de la Réglage de
balance/l’équilibreur avant­arrière
3-1. Appuyez sur le bouton [BAL/FAD] pour
afficher l’écran de l’onglet BAL/FAD.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’option
Balance pour régler le niveau de balance.
[[]:
Pour accentuer le son des haut-parleurs gauches.
[]]:
Pour accentuer le son des haut-parleurs droits. Plage de réglage : 12 à gauche à 12 à droite.
• Le réglage par défaut est : « 0 ».
3-3. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] de l’option
Fader pour régler le niveau d’équilibre.
[{]:
Pour accentuer le son des haut-parleurs avant.
[}]:
Pour accentuer le son des haut-parleurs arrière. Plage de réglage : 12 à l’avant à 12 à l’arrière.
• Le réglage par défaut est : « 0 ».
Réglage de la sortie du
caisson de graves
Vous pouvez régler le volume du caisson de graves.
• Le réglage par défaut est : « 0 ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] de l’option
Sub Woofer Ctrl pour régler le niveau de sortie. Plage de réglage : de –6 à +6
Réglage de la phase du
caisson de graves
Vous pouvez inverser la phase du signal de sortie du caisson de graves.
• Le réglage par défaut est : « Normal ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [Reverse] ou
[Normal] de l’option Sub Woofer Phase pour sélectionner le réglage de phase.
Réglage du filtre passe-haut
Vous pouvez régler la fréquence de coupure du filtre passe-haut pour la sortie des enceintes avant/arrière.
• Le réglage par défaut est : « Through ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’option
High Pass Filter pour sélectionner le réglage. Réglages : Through, 60Hz, 90Hz, 120Hz
Français
Mode d’emploi
VZ509E
113
Page 50
Réglage du filtre passe-bas
Vous pouvez régler la fréquence de coupure du filtre passe-bas pour la sortie du caisson de graves.
• Le réglage par défaut est : « Through ».
Français
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’option
Low Pass Filter pour sélectionner le réglage.
Mode d’emploi
Réglages : Through, 120Hz, 90Hz, 60Hz
Réglage de l’annulation
d’amplification
Si vous utilisez un amplificateur externe, cette fonction permet de réduire les parasites des lignes audio.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de
l’option Amp Cancel pour activer ou désactiver cette fonction.
Réglage de la fonction BBE
MP
Cette fonction, disponible uniquement pour le son en mode USB, corrige l’onde déformée de la plage filtrée passe-haut lors du décodage du son numérique.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’option
BBE MP pour définir le niveau de correction. Réglages : Off, Low, Mid, High
Activation/désactivation de la
fonction Magna-Bass EXtend
L’effet Magna Bass Extend ne règle pas la plage des sons graves comme une fonction de réglage sonore ordinaire, mais elle accentue la plage des graves profonds afin de procurer un son dynamique.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de
l’option Magna Bass EX pour activer ou désactiver cette fonction.
Réglage de l’atténuation audio
ATT
La sortie audio peut être atténuée en cas d’interruption vocale du système de navigation.
• Le réglage par défaut est : « High ».
Remarque :
Ce réglage est inopérant lorsque le système de
navigation est connecté à l’appareil.
3-1. Appuyez sur le bouton [Others] pour
afficher l’écran de l’onglet Others.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’option
Audio ATT pour régler le niveau de volume en cas d’interruption vocale. Réglages : Mute, Low, Mid, High
114
VZ509E
Page 51
Réglages généraux
Affichage de l’écran General
Vous pouvez personnaliser les différents réglages de cet appareil sur l’écran General.
1. Appuyez sur le bouton [SET]. L’écran Settings apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [General]. L’écran General apparaît.
3. Appuyez sur le bouton d’onglet de votre choix et effectuez le réglage. Pour plus d’informations, reportez-vous aux paragraphes suivants.
• Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les procédures se référant à la sélection des éléments ne sont pas traitées.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage de la fonction
d’interruption pour visionnage de la caméra
Si la caméra de recul en option est raccordée à cet appareil, une image de vision arrière s’affiche à l’écran lorsque la marche arrière est enclenchée.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Display] pour
afficher l’écran de l’onglet Display.
Appuyez sur le bouton [
3-2.
de l’option Camera Interrupt pour sélectionner «
[NTSC] :
Pour activer cette fonction avec le système vidéo NTSC.
[PAL] :
Pour activer cette fonction avec le système vidéo PAL.
[Off] :
Pour désactiver cette fonction.
NTSC
NTSC
», «
PAL
], [
PAL
» ou «
] ou [
Off
Off
».
Réglage de la fonction
d’avertissement de la caméra
Le message d’avertissement suivant s’affiche lors de l’utilisation de la caméra de recul : « Make sure of safety around your vehicle ».
• Le réglage par défaut est : « On ».
Remarque :
Ce réglage est inopérant lorsque la fonction
d’interruption pour visionnage de la caméra est désactivée.
3-1. Appuyez sur le bouton [Display] pour
afficher l’écran de l’onglet Display.
3-2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de
l’option Camera Warning pour activer ou désactiver cette fonction.
Réglage de l’entrée AUX
(NTSC/PAL)
• Le réglage par défaut est : « PAL ».
Remarque :
Ce réglage s’applique uniquement à l’entrée vidéo
AUX.
Si des signaux vidéo non standard sont émis,
l’image vidéo sera brouillée.
Lorsque vous sélectionnez « Auto », il est
possible que l’image vidéo soit temporairement brouillée selon le signal vidéo d’entrée.
3-1. Appuyez sur le bouton [Display] pour
afficher l’écran de l’onglet Display.
3-2. Appuyez sur le bouton [Auto], [NTSC] ou
[PAL] de l’option AUX input afin de régler le système VTR.
Réglage de la durée en mode
de fonctionnement du climatiseur (système HVAC)
Ce réglage permet de régler la durée pendant laquelle l’écran reste en position horizontale lorsque le climatiseur fonctionne.
• Le réglage par défaut est : « 10 seconds ».
3-1. Appuyez sur le bouton [Display] pour
afficher l’écran de l’onglet Display.
3-2. Appuyez sur le bouton [5S], [10S] ou [30S]
]
de l’option HVAC pour sélectionner une durée : « 5 seconds », « 10 seconds » ou « 30 seconds ».
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le son émis lorsque vous effectuez des opérations est désigné par le terme anglais « beep » (bip sonore). Le système peut être réglé de telle sorte qu’il ne produise aucun bip.
• Le réglage par défaut est : « On ».
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de
l’option Beep pour activer ou désactiver cette fonction.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
115
Page 52
Réglage de la DEL clignotante
Vous pouvez régler l’appareil de telle sorte que le témoin DEL clignote lorsque vous coupez le contact.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
Français
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de
l’option Blink LED pour activer ou désactiver cette fonction.
Mode d’emploi
Vérification du code
d’enregistrement DivX et de l’URL DivX
Pour télécharger un fichier vidéo à la demande (VOD) DivX d’un site Web, vous devrez peut-être entrer le code d’enregistrement de votre système de lecture pour autoriser le fichier. Vérifiez le code d’enregistrement de votre système et les informations d’URL en effectuant les opérations suivantes.
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Validez les informations affichées des
options DivX Registration Code et DivX URL.
Remarque :
Le code d’enregistrement DivX ne s’affiche pas si
un disque a été inséré dans le lecteur DVD.
Réglage de la fonction de
commutation du téléphone
Lorsqu’un téléphone est raccordé à cet appareil à l’aide d’un adaptateur en option, le son des appels téléphoniques est émis sur les haut­parleurs de votre véhicule.
• Le réglage par défaut est : « Off ».
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton [On], [Off] ou [Mute]
de l’option TEL Switch afin de régler cette fonction.
On:
Le son des appels téléphoniques est émis sur les haut-parleurs du véhicule.
Off:
Les interruptions téléphoniques sont ignorées.
Mute:
Le son de l’appareil est coupé pendant les appels téléphoniques.
Réglage de la fonction haut-
parleur du téléphone
Vous pouvez sélectionner le haut-parleur sur lequel le son des appels téléphoniques est émis.
• Le réglage par défaut est : « Right ».
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right] de
l’option TEL Speaker pour sélectionner le haut-parleur.
Left:
Le son des appels téléphoniques est émis sur le haut-parleur avant gauche.
Right:
Le son des appels téléphoniques est émis sur le haut-parleur avant droit.
Contrôle du système
Vous pouvez effectuer un contrôle du système en effectuant les opérations suivantes.
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
System Check. L’écran de l’option System Check s’affiche.
3-4. Appuyez sur le bouton [Start system
check] pour effectuer un contrôle manuel du système. Le système redémarre après avoir procédé au contrôle du système.
Réinitialisation du système de
navigation
Vous pouvez réinitialiser le système de navigation connecté à partir de cet appareil.
Remarque :
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le
système de navigation Clarion NP509E est connecté.
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
System Check.
3-4. Appuyez sur le bouton [Reset NAVI
module.] pour réinitialiser le système de navigation.
116
VZ509E
Page 53
Réglage de la fonction antivol
(CATS)
« CATS » est l’acronyme de « Clarion Anti-Theft System ». Une fois le code PIN (appelé « code personnel ») défini, les fonctions de l’appareil sont immédiatement désactivées en cas de tentative de vol. Par ailleurs, la DEL clignotante vous permet d’optimiser la fonction CATS (voir page 116).
Réglage de votre code personnel
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Maintenez appuyée la zone vide qui se
trouve juste en dessous du bouton []] de l’option System Check pendant au moins 2 secondes. L’écran Personal Code apparaît.
• Si un code personnel est déjà défini, l’écran de suppression du code s’affiche. Répétez l’opération après avoir effacé l’ancien code personnel.
3-4. Saisissez votre code personnel à 4 chiffres
en appuyant sur les boutons [0] à [9], puis appuyez sur le bouton [ENT].
• Appuyez sur le bouton [BS] en cas d’erreur de saisie.
3-5. Entrez à nouveau le code personnel pour le
confirmer, puis maintenez appuyé le bouton [ENT] pendant au moins 2 secondes. Le code personnel saisi est à présent défini et le système revient à l’écran précédent.
Remarque :
Notez votre code personnel afin de ne pas l’oublier.
Suppression du code personnel
3-1. Appuyez sur le bouton [System] pour
afficher l’écran de l’onglet System.
3-2. Appuyez sur le bouton [}] pour afficher
l’écran suivant.
3-3. Maintenez appuyée la zone vide qui se
trouve juste en dessous du bouton []] de l’option System Check pendant au moins 2 secondes. L’écran de suppression du code s’affiche.
3-4. Entrez le code personnel actuellement
défini à l’aide des boutons [0] à [9], puis maintenez appuyé le bouton [ENT] pendant au moins 2 secondes. Le message « Personal Code has been erased » s’affiche, puis vous revenez à l’écran précédent.
Lorsque l’écran de saisie du code personnel s’affiche
L’écran du code personnel s’affiche lorsque vous mettez le contact du véhicule après avoir effectué les opérations suivantes :
• Vous avez changé la batterie du véhicule.
• L’énergie de secours a été coupée.
• Vous avez appuyé sur la touche de réinitialisation.
Remarque :
Si vous avez oublié votre code personnel,
contactez votre revendeur ou un centre de réparation Clarion agréé.
1. Entrez le code personnel actuellement défini.
2. Si vous saisissez correctement le code
personnel, l’appareil affiche l’écran de démarrage initial.
Remarque :
Si vous entrez un code personnel incorrect, le
message « Code Incorrect » s’affiche et vous devrez patienter quelques minutes avant de pouvoir saisir le code à nouveau. Cette durée varie en fonction du nombres de de saisies erronées, comme suit :
De 1 à 6 tentatives : 15 secondes
7 tentatives ou plus : 15 minutes
Réglage de l’antenne de
voiture
Lorsqu’une antenne de voiture qui se déplie automatiquement est utilisée, vous pouvez la régler afin qu’elle se déplie/replie automatiquement en fonction des paramètres d’alimentation de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton [SET] pour afficher
l’écran Settings.
2. Maintenez appuyé le bouton [Auto] ou
[Down] de l’option Antenna pendant au moins 1 seconde pour régler cette fonction.
Auto :
La fonction d’antenne auto est activée.
Down :
L’antenne n’est pas déployée.
Réglage de la fonction TA
Remarque :
Vous pouvez également définir cette fonction à
partir du mode Tuner (voir page 89).
1. Appuyez sur le bouton [SET].
2. Appuyez sur le bouton [On] ou [Off] de la
fonction TA.
Français
Mode d’emploi
VZ509E
117
Page 54
Réglage du moniteur
Vous pouvez personnaliser les différents réglages du moniteur en effectuant les opérations suivantes.
Français
Réglage du mode d’écran
Le système propose deux modes d’écran : le mode de jour et le mode de nuit. Chaque mode de l’écran comporte son propre réglage du niveau d’intensité. Vous pouvez sélectionner
Mode d’emploi
temporairement ces modes en effectuant les opérations suivantes.
• Le réglage par défaut est : « Auto ».
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher l’écran Source.
2. Appuyez sur le bouton [Day], [Night] ou [Auto] afin de régler le mode de l’écran.
[Day]:
Règle temporairement le niveau d’intensité en mode de jour (plus lumineux).
[Night]:
Règle temporairement le niveau d’intensité en mode de nuit (moins lumineux).
[Auto]:
Le niveau d’intensité change en fonction de l’état des phares du véhicule : Lorsque les phares du véhicule sont éteints : mode Day. Lorsque les phares du véhicule sont allumés : mode Night.
Remarque :
Lorsque le système de navigation (NP509E) est
connecté et le mode Night réglé sur « Automatic », ce réglage s’applique également au mode couleur du système de navigation.
Réglage des niveaux d’intensité, de luminosité, de couleur, de contraste et de teinte
Remarque :
Les réglages Bright, Color, Contrast et Hue sont
uniquement disponibles lorsqu’une image vidéo est affichée à l’écran et lorsque le véhicule est à l’arrêt avec le frein à main serré.
Le réglage Hue est disponible si le mode NTSC est
sélectionné.
Le système de navigation dispose de son propre
réglage d’intensité indépendant de l’écran AV. Le réglage de l’intensité dans un mode n’affecte pas les autres écrans.
L’image de la caméra de recul ne peut pas réglée
directement. Effectuez les réglages lors de l’affichage d’une image vidéo d’une autre source.
1. Appuyez sur le bouton [SET] pour afficher l’écran Settings.
2. Appuyez sur le bouton [Monitor ADJ] pour afficher l’écran du moniteur.
3. Appuyez sur la touche [Dimmer], [Bright], [Color], [Contrast] ou [Hue] que vous souhaitez régler, puis appuyez sur la touche [–] ou [+] pour régler le niveau.
[Dimmer] :
Pour régler la luminosité de l’écran lorsque les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
[+]:
pour augmenter la luminosité de l’image.
[–] : pour réduire la luminosité de l’image.
[Bright] :
Pour régler la luminosité de l’affichage.
[+]:
pour augmenter la luminosité de l’image.
[–] : pour réduire la luminosité de l’image.
[Color] :
Pour régler la saturation des couleurs.
[+]:
pour augmenter la profondeur des couleurs. [–] : pour diminuer la profondeur des couleurs.
[Contrast] :
Pour régler le contraste de l’affichage.
[+] : pour accentuer le contraste. [–] : pour diminuer le contraste.
[Hue] :
Pour régler la tonalité des couleurs (accentuation du rouge ou du vert).
[+] : pour accentuer les verts. [–] : pour accentuer les rouges.
4.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [
Back
] pour revenir à l’écran précédent.
118
VZ509E
Page 55
8. GUIDE DE DEPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes avec ce système, vérifiez les éléments suivants pour essayer de le résoudre. Pour plus d’informations, consultez également notre page d’accueil (www.clarion.com).
Spécifications générales
Erreur Cause Solution
Pas d’alimentation (aucun son émis).
Aucune action ne se produit en appuyant sur les touches.
L’affichage est incorrect.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’affichage est sombre.
Des points rouges, verts ou bleus apparaissent sur l’affichage.
Le fusible a sauté.
Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur.
Une défaillance du microprocesseur est survenue à cause de parasites, etc.
Le capteur photosensible de la télécommande est exposé aux rayons directs du soleil.
La pile de la télécommande est épuisée ou alors aucune pile n’est insérée dans la télécommande.
Le réglage de l’intensité est trop faible.
Les conditions d’utilisation ne sont pas optimales.
Les phares du véhicule sont allumés.
Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si le fusible saute de nouveau, consultez votre revendeur.
Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un objet à bout pointu.
Remarque :
Avant d’appuyer sur la touche de réinitialisation, coupez le contact de votre véhicule.
Notez que certaines informations mises en mémoire (fréquences des stations radio, données de réglage, entre autres) ne sont pas effacées, même si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Lorsque le capteur photosensible de la télécommande est exposé aux rayons directs du soleil, il peut ne plus fonctionner.
Vérifiez la pile de la télécommande.
Réglez correctement l’intensité.
La température à l’intérieur du véhicule avoisine les 0 °C ou moins. Réchauffez l’habitacle à une température d’environ 25 °C et revérifiez l’affichage.
L’affichage s’assombrit la nuit pour éviter les réflexions (lorsque les phares du véhicule sont allumés de jour, l’affichage s’assombrit).
Il ne s’agit pas d’une défaillance mais d’un phénomène propre aux écrans à cristaux liquides (les écrans à cristaux liquides sont fabriqués en faisant appel à une technologie de très haute précision. Toutefois, même si 99,99 % des pixels ou plus sont fonctionnels, une infime partie, de l’ordre de 0,01 %, peut manquer ou s’allumer anormalement).
Touche de réinitialisation
Français
Mode d’emploi
VZ509E
119
Page 56
Lecteur de DVD
Erreur Cause Solution
Impossible de charger le disque.
Français
Le son est discontinu ou brouillé.
Mode d’emploi
Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension.
L’image ne s’affiche pas.
La lecture du disque est impossible lorsque le message « Parental Violation » est affiché à l’écran.
Impossible de lire le disque.
Les couleurs de l’affichage sont pâles ou les teintes sont pauvres.
Un disque est déjà chargé dans l’appareil.
Un corps étranger est coincé dans l’appareil.
Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement gondolé ou rayé.
Les fichiers MP3/WMA/ AAC ne sont pas correctement codés.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si le véhicule est garé dans un lieu humide.
Le frein à main n’est pas enclenché.
Le visionnage du contenu de ce disque est contrôlé.
Le système de fichiers n’est pas correct.
Les couleurs ne sont pas correctement réglées.
Ejectez le disque avant d’en introduire un nouveau.
Sortez de force le corps étranger.
Remplacez-le par un disque non rayé.
Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Désactivez le contrôle du contenu ou modifiez le niveau de contrôle parental. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de contrôle parental » (page 94).
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1/2, Romeo, Joliet ou Apple ISO pour les CD-R/RW, ou UDF pour les DVD±R/RW.
Vérifiez que les réglages de luminosité, de couleur, de contraste et de teinte sont corrects.
120
VZ509E
Page 57
Périphériques USB
Erreur Cause Solution
Le périphérique USB ne peut pas être inséré.
Le périphérique USB n’est pas reconnu.
Aucun son n’est émis lorsque le message « No File » est affiché.
Le son est discontinu ou brouillé.
L’image vidéo de l’iPod est brouillée.
Le périphérique USB a été inséré dans le mauvais sens.
Le connecteur USB est endommagé.
Le périphérique USB est endommagé.
Les connecteurs se décrochent.
Le périphérique USB ne contient aucun fichier MP3/ WMA/AAC.
Les fichiers MP3/WMA/ AAC ne sont pas correctement codés.
Les signaux TV de l’iPod ne sont pas réglés correctement.
Raccordez le périphérique USB dans le sens inverse et essayez de nouveau.
Utilisez un périphérique USB neuf.
Débranchez le périphérique USB, puis raccordez­le de nouveau. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un autre périphérique USB.
Enregistrez correctement ces fichiers sur le périphérique USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés.
Réglez les signaux TV (NTSC/PAL) de l’iPod correctement.
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Lorsqu’une erreur se produit, l’un des affichages suivants apparaît. Appliquez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Mode d’emploi
Lecteur de DVD
Affichage Cause Solution
Error 2 Le disque est coincé à
l’intérieur du lecteur DVD et ne s’éjecte pas.
Error 3 La lecture du disque est
impossible parce qu’il est rayé, etc.
Error 6 Le disque est chargé à
l’envers dans le lecteur DVD et ne peut pas être lu.
Aucun fichier MP3/WMA/ AAC/DivX n’est enregistré sur le disque.
Parental Violation Erreur du niveau de
contrôle parental
Wrong Region Erreur de code de zone Ejectez le disque et remplacez-le par un disque
DRM Des fichiers WMA protégés
par DRM sont lus.
Not Support Des fichiers non
compatibles avec cet appareil sont lus.
Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du lecteur de DVD. Consultez votre revendeur.
Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Enregistrez correctement ces fichiers sur un disque.
Réglez le niveau de contrôle approprié.
ayant un code de zone approprié.
Ignorez les fichiers incompatibles pendant la lecture (le mode de lecture répétée ou aléatoire risque d’être annulé).
VZ509E
121
Page 58
Périphériques USB
Affichage Cause Solution
Error 2 Le périphérique USB
Français
Error 3 (clé USB)
Error 3 (iPod) La catégorie choisie ne
Mode d’emploi
Error 5 (iPod) L’iPod raccordé n’est pas
Bus Error Une erreur de surintensité
Device Error Le périphérique est
DRM Des fichiers WMA protégés
Not Support Des fichiers non
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
• Notez que certaines informations mises en mémoire (fréquences des stations radio, données de réglage, entre autres) ne sont pas effacées, même si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation.
raccordé n’est pas pris en charge.
Une erreur s’est produite lors du contrôle du périphérique USB.
contient pas de plages de données.
L’iPod ne réagit pas. Débranchez l’iPod, réinitialisez-le, puis raccordez-
reconnu.
et de données est détectée.
connecté via le concentrateur USB.
par DRM sont lus.
compatibles avec cet appareil sont lus.
Si le périphérique USB ne réagit pas, débranchez­le, réinitialisez-le, puis raccordez-le de nouveau.
Raccordez un périphérique USB approprié.
Débranchez le périphérique USB, puis raccordez­le de nouveau.
Appuyez sur le bouton [{ (Track)]. Si l’erreur persiste, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
le de nouveau.
Débranchez l’iPod, puis raccordez-le de nouveau. Si l’iPod n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un autre iPod.
Si l’iPod ne réagit pas, débranchez-le, réinitialisez-le, puis raccordez-le de nouveau.
Coupez le contact et débranchez le périphérique, puis redémarrez le moteur et raccordez le périphérique de nouveau. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique différent.
Débranchez le périphérique et rebranchez-le directement au connecteur USB de cet appareil sans utiliser le concentrateur USB.
Ignorez les fichiers incompatibles pendant la lecture (le mode de lecture répétée ou aléatoire risque d’être annulé).
122
VZ509E
Page 59
10.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Syntoniseur FM
Plage de fréquences : 87,50 MHz à 108,00 MHz Sensibilité utile : 9 dBf Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf Sélectivité du canal alternatif : 70 dB Séparation des deux canaux (1 kHz) : 38 dB Réponse en fréquence (r 3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Syntoniseur AM
Plage de fréquences :
MW : 531 kHz à 1602 kHz LW : 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile :
MW : 29 dBPV LW : 35 dBPV
Lecteur de DVD
Système :
Système de disque numérique polyva lent (DVD) à capacité CD audio (CDDA)
Disques compatibles :
Disque DVD vidéo, disque compact (CD)
Réponse en fréquence :
20 Hz à 20 kHz (CD) (r1dB) Rapport signal/bruit : 100 dB (1 kHz) Plage dynamique : 100 dB (1 kHz) Distorsion : 0,006 %
USB
Spécification : USB 2.0 grande vitesse Système de fichiers : FAT12/16/32, non conforme à
la norme VFAT Format audio compatible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2 couche audio 3
WMA (.wma) : Ver. 7/8/9.1/9.2
AAC (.m4a) : format AAC codé à l’aide du
logiciel iTunes et iTunes+ uniquement Nombre maximal de dossiers : 512 Nombre maximal de fichiers : 255 (pour un dossier) Structure de dossiers maximale : 8 niveaux
(répertoire racine inclus) Alimentation maximale : 500 mA
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
200W (50W u 4) Puissance de sortie :
4 u 26 W (DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance des haut-parleurs : 4 : (tolérance de 4 à
8 :)
Sortie vidéo
Sortie vidéo :
1,0 r0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 :)
Moniteur LCD
Taille de l’écran : type large 7 pouces
152 mm de largeur u 85 mm de hauteur
Méthode d’affichage :
Affichage à cristaux liquides TN de type passant
Méthode d’entraînement : A matrice active TFT
(transistors en couche mince)
Pixels : 336 960 (1440 u 234)
Spécifications générales
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (tolérance de 10,8 à 15,6 V) Masse : négative Consommation électrique : 3,5 A (1 W) Courant nominal d’antenne de voiture : 500 mA ou
moins Dimensions de l’unité principale :
178 mm de largeur u 50 mm de hauteur u
165 mm de profondeur Poids de l’unité principale : 2,4 kg Dimensions de la télécommande :
43,4 mm de largeur u 12,5 mm de hauteur u
112,7 mm de profondeur Poids de la télécommande :
60 g (piles comprises)
165 mm
172 mm 178 mm
Remarque :
Les spécifications sont conformes aux normes
JEITA.
Pour des raisons d’amélioration continue, les
spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
43 mm
50 mm
Français
Mode d’emploi
Entrées
Sensibilité de l’entrée audio :
Haute : 0,65 V (à la sortie de 2 V) Moyenne : 1,3 V (à la sortie de 2 V) Faible : 2,0 V (à la sortie de 2 V) (impédance d’entrée 10 k: ou plus)
Entrée vidéo :
1,0 r0,2 Vc-c (impédance d’entrée 75 :)
VZ509E
123
Page 60
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION
1. CONSIGNES DE
Français
MANUEL D’INSTALLATION
SECURITE
Identification des symboles
Ce manuel utilise des symboles et des icônes pour indiquer les consignes de sécurité et les précautions à prendre lors de la procédure d’installation. Veuillez les lire attentivement et comprendre chaque précaution à prendre avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
Ce symbole a pour objectif d’avertir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions d’utilisation. La non observation de ces instructions risque d’entraîner des lésions corporelles susceptibles d’être mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole a pour objectif d’avertir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions d’utilisation. La non observation de ces instructions risque d’entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
Avant toute utilisation
AVERTISSEMENT
Vérifiez la tension de la batterie du véhicule sur lequel effectuer l’installation. Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules alimentés en CC 12 V.
Débranchez la borne négative de la batterie avant de raccorder les fils pour éviter toute électrocution ou blessure provoquée par un court-circuit.
Précautions d’installation
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil dans un véhicule équipé d’un système d’airbag, ne le placez jamais à un endroit où il pourrait entraver le fonctionnement de l’airbag.
N’installez jamais l’appareil dans les endroits suivants : un endroit où il gênerait le champ de vision ou de manœuvre du conducteur ; un endroit où il entraverait le fonctionnement du levier de vitesses ou de la pédale de frein ; un endroit où les passagers seraient en danger ; un endroit instable et où le système risquerait de tomber.
ATTENTION
ATTENTION
N’installez pas le système dans les endroits
énumérés ci-dessous. Cela risquerait de provoquer un accident, un incendie ou une électrocution : un endroit exposé à la pluie ou à la poussière ; un endroit instable et où le système risquerait de tomber.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à la chaleur ou dans un endroit où les orifices de ventilation ou les orifices d’évacuation de la chaleur sont obstrués.
Lorsque vous installez l’antenne, fixez-la à
un endroit où les éléments de l’antenne ne dépassent pas des bords avant, arrière, gauche et droit du véhicule. Si elle entre en contact avec des piétons, cela risquerait de provoquer un accident.
124
Batterie du véhicule
VZ509E
Page 61
Remarques à propos de l’installation
AVERTISSEMENT
Notez l’emplacement des conduites,
réservoirs et câbles électriques avant d’installer l’appareil sur le véhicule. Sinon, vous risquer de provoquer un incendie ou un fonctionnement incorrect.
ATTENTION
ATTENTION
Utilisez uniquement les pièces fournies.
Si vous utilisez des pièces non spécifiées, cela risque d’endommager l’appareil.
Tout orifice effectué dans le corps du
véhicule doit être scellé à l’aide d’un adhésif à base de silicone. Si des gaz d’échappement ou de l’eau pénètre dans le véhicule, cela risque de provoquer un accident.
Lors de l’installation de l’appareil, serrez
fermement les boulons. Si les boulons sont lâches, cela risque de provoquer un accident ou d’entraîner un dysfonctionnement.
Remarques à propos du raccordement
AVERTISSEMENT
Isolez tous les câbles conformément au
mode d’emploi afin de ne pas entraver le fonctionnement.
Branchez les câbles de raccordement à
l’écart des zones où la température est élevé. Si la gaine des câbles fond, un court-circuit risquerait de survenir et de provoquer un accident ou un incendie. Soyez vigilant lorsque vous effectuez les raccordements dans le compartiment moteur.
Lors de l’installation de l’appareil dans un
véhicule équipé d’un système d’airbag, ne passez jamais ces câbles par des endroits où ils pourraient entraver le fonctionnement de l’airbag. Si l’airbag ne fonctionne pas correctement en cas d’urgence, cela risque d’aggraver les lésions corporelles.
ATTENTION
ATTENTION
Vérifiez les fils à l’aide d’un multimètre
numérique avant d’effectuer tout raccordement. De nombreux nouveaux véhicules utilisent des circuits à faible tension et/ou multiplexés qui risquent d’être endommagés en cas d’utilisation d’une lampe témoin ou d’une sonde logique.
Raccordez correctement les câbles. Un
raccordement incorrect risquerait de provoquer un incendie ou un accident.
Lorsque vous faites passer les câbles à
travers la carrosserie du véhicule, utilisez des rondelles non conductrices. Des gaines de câbles usées à force de frottements risquent de provoquer un accident, un incendie ou un court-circuit.
Une fois le câblage terminé, fixez les câbles
à l’aide d’un ruban isolant.
Veillez à couper le contact du véhicule lors
du raccordement ou du débranchement des câbles depuis/vers l’appareil, sinon vous risqueriez de vous électrocuter, de vous blesser ou de provoquer un accident.
2. CONTENU DE
L’EMBALLAGE
1 Unité principale 2 Manuels 3 Cordon d’alimentation 4 Cordon RCA à broche 5 Sac d’accessoires (N° 1)
Vis à tête plate (M5 u 8 mm) ....................... 4
Vis hexagonales (M5 u 8 mm)..................... 5
Vis à métaux (M4 u 3 mm) .......................... 4
Dérivation électrique
6 Sac d’accessoires (N° 2)
Plaque à crochet.......................................... 2
Cache caoutchouc....................................... 1
Vis spéciale ................................................. 1
7 Sac d’accessoires (N° 3)
Cache RCA................................................ 12
8 Support de montage universel 9 Télécommande 0 Pile ! Embout extérieur
Français
MANUEL D’INSTALLATION
VZ509E
125
Page 62
3. PRECAUTIONS GENERALES
• N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Il ne
contient aucune pièce réparable par
Français
l’utilisateur. Si vous laissez tomber quoi que ce soit à l’intérieur de l’appareil pendant l’installation, veuillez consulter votre revendeur ou un centre de réparation Clarion agréé.
MANUEL D’INSTALLATION
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION
• Pour l’installation, utilisez exclusivement les vis fournies. L’utilisation d’autres vis pourrait endommager l’appareil. (Figure 4)
Carrosserie
Max. 3 mm (vis M4)/ Max. 8 mm (vis M5)
Carrosserie
Incorrect
Figure 4
• Préparez toutes les pièces nécessaires avant de procéder à l’installation de l’unité principale.
• Ce modèle est doté d’un écran à cristaux liquides qui coulisse vers l’avant (système de chargement par tiroir). Sur certains modèles de véhicules, l’écran à cristaux liquides peut venir heurter le tableau de bord ou le levier de vitesses, auquel cas l’appareil ne pourra pas être installé. Vérifiez que l’appareil ne gêne pas le mouvement du levier de vitesses ou votre champ de vision lors du choix de l’emplacement d’installation. (Figure 2)
Tableau de bord
Levier de vitesses (il ne doit pas heurter le moniteur LCD.)
• Installez l’appareil avec une inclinaison d’environ 30q. (Figure 3)
Maxi. 30°
Levier de vitesses
Figure 2
M4 u 3 mm max.
M5 u 8 mm max.
Remarque :
Utilisez la vis fournie (M4 × 3 mm max.) pour les
deux orifices latéraux supérieurs.
• L’unité principale comporte des orifices pour vis de montage pour les véhicules NISSAN (repères N) et TOYOTA (repères T). (Figure 5)
T
NT
NNT
Figure 5
Figure 3
• Si l’installation nécessite certaines interventions sur la carrosserie, comme percer des trous, consultez votre concessionnaire au préalable.
126
VZ509E
Page 63
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE
Montage universel
1. Insérez le support de montage universel dans
le tableau de bord, repliez vers l’intérieur les butoirs du support de montage universel à l’aide d’un tournevis, puis fixez les butoirs comme indiqué à la Figure 6.
2. Effectuez le branchement comme indiqué au
Chapitre 8 (voir page 130).
3. Insérez l’unité principale dans le support de
montage universel jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
4. Montez l’embout extérieur de façon à ce que
tous les crochets soient correctement engagés.
Dimensions de la console ouverte
182 mm
Orifice
Tournevis
53 mm
Vis spéciale
Unité principale
Orifice
Butoirs
Remarque :
Certains modèles de voiture nécessitent un kit de
montage spécial. Consultez votre revendeur Clarion pour plus d’informations à ce sujet.
Serrez bien le butoir avant pour éviter que l’unité
principale ne se décroche.
Orifice de fixation arrière (du véhicule)
Tableau de bord
Cache caoutchouc
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Cadre extérieur
Support de montage universel
Butoirs
2ressorts
Remarque :
Fixez le cadre extérieur de sorte que la partie métallique arrière coïncide avec le bord supérieur de l’unité principale.
Figure 6
VZ509E
127
Page 64
Montage fixe (TOYOTA, NISSAN et autres véhicules équipés ISO/DIN)
Cet appareil est conçu pour une installation fixe dans le tableau de bord. Si le véhicule est équipé d’un autoradio monté en usine, installez l’unité principale au moyen des pièces et des vis repérées (*2). (Figure 8)
Français
Si le véhicule n’est pas équipé d’un autoradio monté en usine, procurez-vous un kit d’installation et procédez comme suit pour installer l’unité principale.
1. Retirez les vis de chaque côté de l’unité
principale. Ensuite, sur l’un des côtés,
MANUEL D’INSTALLATION
soulevez le ressort à lames jusqu’à ce que les griffes d’accrochage soient dégagées des orifices, puis faites glisser le ressort dans le sens de la flèche pour le retirer. Recommencez l’opération de l’autre côté pour retirer les deux ressorts. (Figure 7)
2. Fixez les supports de montage à la carrosserie comme illustré à la Figure 8. Les orifices sont prépercés pour les véhicules TOYOTA et NISSAN. Pour les autres modèles, il est possible que des modifications, comme la perforation de nouveaux orifices, soient nécessaires.
3. Effectuez le branchement comme indiqué au Chapitre 8 (voir page 130).
4. Vissez l’appareil dans le tableau de bord, puis remontez le tableau de bord et le panneau central.
2ressorts
2 vis hexagonales *2 (M5 u 8 mm)
2 vis à métaux *2 (M4 u 3 mm)
Panneau central *3
Unité principale
Tournevis
*1
*1 *1
2vis
Figure 7
Support de montage *1 (1 paire pour chaque côté gauche et droit)
*1
Caisson
Unité principale
*4
*1
*1
Griffe d’accrochage
*2
*2
*1
*1
Remarque :
*1 Les pièces et vis portant ce repère servent à installer l’autoradio ou sont inclues dans le kit d’installation. *2 Les vis portant ce repère sont inclues dans ce jeu. *3 Dans certains cas, le panneau central peut nécessiter des retouches (ébavurage, remplissage, etc.). *4 Si le crochet du support d’installation bute contre l’unité, pliez-le et aplatissez-le à l’aide d’une pince ou d’un
outil similaire.
128
VZ509E
Figure 8
Page 65
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE
1. Si l’arrière de l’unité principale a été fixé suivant la méthode indiquée à la Figure 6, dévissez la vis spéciale.
2. Retirez l’embout extérieur.
3. Placez la plaque à crochets entre le ressort et le support de montage universel, insérez la languette B du ressort dans l’orifice A de la plaque, puis dégagez l’unité principale en tirant la plaque à crochets. (Insérez les bords droit et gauche de la plaque.) (Figure 9)
Support de montage universel
Plaques à crochets 2
Cadre extérieur
Remarque :
Conservez la plaque à crochets. Vous ne pourrez pas retirer l’unité principale sans l’aide de la plaque à crochets.
Tableau de bord
Unité principale
A
B
Figure 9
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT
• Veillez à mettre l’appareil hors tension avant
d’effectuer tout branchement. Soyez particulièrement vigilant au cheminement des fils.
• Ne les faites pas passer près du moteur, du
tuyau d’échappement, etc. La chaleur pourrait les endommager.
• Si le fusible saute, vérifiez vos branchements.
En cas de fusible sauté, remplacez-le par un fusible de même intensité (fusible de 15 A).
• Pour remplacer le fusible, retirez le fusible
sauté du cordon d’alimentation et installez-en un nouveau. (Figure 10)
ATTENTION
Une fois le branchement effectué, fixez le cordon à l’aide d’un serre-fil ou d’un ruban isolant pour le protéger.
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Ressort
ATTENTION
Fusible (15 A)
Porte-fusible
Figure 10
Remarque :
Il existe divers types de porte-fusible. Ne laissez
pas le côté batterie toucher d’autres pièces métalliques.
VZ509E
129
Page 66
8. BRANCHEMENT DES FILS
Prise d’antenne radio
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Gris
Noir
Violet
Gris
Vert
Noir
Borne USB
Borne d’entrée audio Aux2
• Utilisez la borne d’entrée audio AUX1 pour raccorder votre iPod.
• Raccordez l’adaptateur en option (BLT373) lorsque vous utilisez votre téléphone portable Bluetooth.
Câble système (fourni avec le
Système de navigation
(NP509E)
NP509E)
Rouge
Blanc Rouge
Blanc Rouge
Droit Gauche
Droit Gauche
Borne de sortie audio avant
Borne de sortie audio arrière
Borne de sortie du caisson de graves (MONO 2 canaux)
Blanc Jaune
Rouge
Blanc
Jaune
Borne de sortie vidéo
Droit
Gauche
(Borne de sortie audio 2-Zone)
Borne de la caméra de recul
Borne de télécommande du volant
Consultez la page suivante.
Câble de connexion (fourni avec votre
ou
iPod)
iPod doté de fonctions vidéo
Câble de connexion
(CCA-723)
Raccordez à la borne d’entrée audio/vidéo AUX1.
Amplificateur 4 canaux
Moniteur arrière
Casque d’écoute sans fil
iPod
130
Noir
Noir
Rouge
VZ509E
Jaune
Jaune
Rouge
Blanc
Borne d’entrée vidéo AUX1
Borne d’entrée vidéo AUX2
Droit
Gauche
Borne d’entrée audio AUX1
VTR, etc.
Raccordez à la borne d’entrée audio AUX2.
Page 67
2
6
3
4
1
1
5
B-2
B-1
1
Description
ARRIERE DROIT+ ARRIERE DROIT­AVANT DROIT+
2
AVANT DROIT­AVANT GAUCHE+ AVANT GAUCHE­ARRIERE GAUCHE+ ARRIERE GAUCHE-
ALIMENTATION PRINCIPALE +12 V (*1)
Antenne auto
ECLAIRAGE
ACCESSOIRE +12 V (*1)
MASSE
1 CONNECTEUR ISO 2 Borne de rechange (Jaune)
MISE EN SOURDINE TELEPHONE (Marron)
3 4 Frein à main (vert pré) 5 Borne de télécommande (bleu/blanc) (*2) 6 Borne marche arrière (violet/blanc)
B-3
A-4
B-4
A-6
B-5
B-6
A-5
B-7
B-8
A-7
A-8
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Remarque :
*1 Dans certains véhicules (Volkswagen/Opel/Vauxhall), il est nécessaire d’inverser le raccordement du
cordon <<rouge>> des accessoires et du cordon <<jaune>> de l’alimentation principale pour éviter toute surcharge ou perte de mémoire.
*2 Lorsque l’appareil est installé dans un modèle Volkswagen de 1998 ou plus récent, veillez à bien
interrompre la sortie <<Télécommande>>. Débranchez le câble <<bleu/blanc>>, puis isolez les extrémités de ce cordon. Si le cordon n’est pas débranché ou que ses extrémités ne sont pas isolées, cela risque de provoquer une panne.
Pour le branchement du câble de frein à main, consultez la page suivante.
VZ509E
131
Page 68
Branchement du câble de frein à main
Branchez le fil à la masse de la lampe du frein à main, dans le panneau de contrôle.
Remarque :
Le branchement du câble du frein à main à la masse de la lampe vous permet de visionner des images vidéo
lorsque le frein à main est enclenché.
Si le câble du frein à main n’est pas raccordé, le moniteur n’affiche pas d’image vidéo.
Français
Si « Audio Only » s’affiche à l’écran juste après avoir mis le contact du véhicule, relâchez le frein à main en
vérifiant que cela ne pose aucun risque de sécurité, puis serrez-le à nouveau.
Voyant du frein à main
MANUEL D’INSTALLATION
Dérive électrique
Câble + de batterie
Frein à main
Câble du signal du frein à main
Câble de frein à main (vert pré)
Comment fixer la dérive électrique
1. Faites passer le câble de frein à main dans le butoir et repliez celui-ci dans le sens de la flèche.
2. Faites ensuite passer le fil du signal du frein à main et repliez le butoir dans le sens de la flèche.
Câble du signal du frein à main
Butoir
Câble du signal du frein à main
Câble de frein à main (vert pré)
Branchement des accessoires
Branchement à la caméra de recul pour véhicule
La caméra de recul du véhicule peut être branchée sur la borne d’entrée vidéo prévue à cet effet du cordon RCA à broche. Pour plus d’informations, consultez la fiche d’instructions ou le mode d’emploi de la caméra de recul.
Remarque :
Veillez à brancher le câble de marche arrière sur la borne correspondante du véhicule.
Raccordez la caméra de recul au cordon RCA à broche. Dans le cas contraire, l’écran devient noir lorsque le
levier de vitesses est en marche arrière.
Le boîtier d’alimentation CAA185 (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’unité
principale à la caméra.
Système de navigation (NP509E)
Lors de la connexion du système de navigation, utilisez le câble à 13 broches fourni avec le NP509E. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du système de navigation.
Téléphone portable Bluetooth
Raccordez l’adaptateur téléphonique BLT373 à la borne d’entrée audio AUX2 et au fil de mise en sourdine du téléphone. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du BLT373.
132
VZ509E
Page 69
Dichiarazione di conformità: Io mandatario nell' UE: Clarion Europa GmbH Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden­Walldorf, Germania Dichiaro che il prodotto VZ509E è conforme al DM 28-08-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06-1985 e DM 27-08-1987.
ministerial authorization FI DM 27-08-1987 n˚ of protocol: 0033000 date 24/04/09
Page 70
2009/6
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Impresso na China / Trykt i Kina
QC-6831E
280-8738-01
Loading...