Clarion VZ509E Owners and installation Manual [es]

Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch
Manuale dell’utente e manuale di installazione
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Ägar- & installationshandbok
Manual do utilizador e manual de instalação
Betjeningsvejledning og installationsvejledning
VZ509E
DVD MULTIMEDIA STATION WITH 7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD AVEC COMMANDE PAR ECRAN TACTILE 7 pouces
DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT 7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD DOTATA DI PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI
EQUIPO DVD MULTIMEDIA CON PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
DVD MULTIMEDIA-STATION MED 7-tums PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD COM CONTROLO DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas
DVD MULTIMEDIESTATION MED 7" BERØRINGSPANEL
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Muchas gracias por la adquisición del Clarion VZ509E.
• Antes de utilizar este equipo, lea completamente el manual de instrucciones.
• Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
• Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................. 332
Sistemas de expansión .............................................................................................. 332
Discos que se pueden reproducir............................................................................... 333
Características de DVD Vídeo.................................................................................... 333
2. PRECAUCIONES....................................................................................................... 334
Panel de cristal líquido/Generalidades....................................................................... 335
Limpieza ..................................................................................................................... 335
Acerca de las marcas registradas, etc. ...................................................................... 335
3. CONTROLES............................................................................................................. 336
Funciones de los botones .......................................................................................... 336
Descripción del funcionamiento de los botones y teclas táctiles................................ 337
Unidad de mando a distancia..................................................................................... 342
4. OPERACIONES BÁSICAS........................................................................................ 343
Conexión y desconexión de la alimentación .............................................................. 343
Ajuste del volumen ..................................................................................................... 344
Apertura del panel de cristal líquido y ajuste del ángulo ............................................ 344
Desactivación del audio ............................................................................................. 345
Desactivación del monitor .......................................................................................... 346
Visualización de la pantalla de reloj ........................................................................... 346
Colocación/expulsión del disco .................................................................................. 346
Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB...................................... 347
Selección de una fuente de soporte........................................................................... 348
Función 2-Zone .......................................................................................................... 350
5. OPERACIONES DE LA FUENTE.............................................................................. 351
Operaciones de la radio ............................................................................................. 351
Operaciones de DVD vídeo........................................................................................ 355
Operaciones del CD de audio .................................................................................... 362
Operaciones con MP3/WMA/AAC.............................................................................. 363
Operaciones con DivX................................................................................................ 366
6. OPERACIONES DE LA FUENTE (ACCESORIOS) .................................................. 369
Operaciones con iPod ................................................................................................ 369
Operaciones de la memoria USB............................................................................... 373
Operaciones del sistema de navegación.................................................................... 374
Operaciones con AUX................................................................................................ 375
7. AJUSTES DEL SISTEMA.......................................................................................... 376
Ajustes de audio......................................................................................................... 376
Ajustes generales....................................................................................................... 379
Ajuste del monitor....................................................................................................... 382
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................. 383
9. INDICACIONES DE ERROR ..................................................................................... 385
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 387
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE CONEXIÓN DE CABLES....................................... 388
Español
Manual de instrucciones
VZ509E
331
1. CARACTERÍSTICAS
Control NP509E (sistema de navegación) con panel táctil
Conexión directa USB para iPod
Panel táctil LCD de color con pantalla panorámica de 7 pulgadas. Reproductor de DVD Vídeo/
CD/MP3/WMA/AAC
®
Sistemas de expansión
Periféricos de audio
Amplificador de 4 canales
Español
iPod
Manual de instrucciones
BLT373
Periféricos de imagen
Cámara de visión trasera (CC2011E/ CAA185)
Monitor trasero
USB Memoria
VTR, etc.
Teléfono móvil con Bluetooth
Nota:
Los artículos situados fuera de los cuadros corresponden a productos comerciales de venta en establecimientos habituales.
332
VZ509E
®
NP509E
Periféricos de navegación
Discos que se pueden reproducir
Este reproductor de DVD puede reproducir los discos siguientes:
Discos que se pueden reproducir
Discos DVD vídeo
Además, el reproductor de DVD puede reproducir discos CD-R/RW, DVD-R/RW, y DVD+R/RW en los que se hayan grabado archivos en los siguientes soportes:
Archivos que se pueden reproducir
CD de audio CD TEXT
Acerca de la reproducción de discos DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este reproductor reproduce discos DVD-R/RW y DVD+R/RW grabados previamente en formato de DVD vídeo o bien en formato de archivo MP3/ WMA/AAC/DivX.
Discos que no se pueden reproducir
Este reproductor no puede reproducir DVD de audio, DVD-RAM, CD de vídeo, CD de fotos, etc.
Nota:
Es posible que no se puedan reproducir discos
grabados en algunas unidades de CD/DVD. (Causa: características del disco, roturas, presencia de polvo o suciedad, presencia de polvo o suciedad en la lente del reproductor, etc.)
Si se reproduce un CD-R/RW, DVD-R/RW o
DVD+R/RW que no ha sido finalizado, la reproducción tardará un tiempo en iniciarse. Asimismo, es posible que no se pueda reproducir en función de las condiciones de grabación.
No es posible reproducir Super Audio CD. La
reproducción del reproductor de CD no es compatible aunque se trate de un disco híbrido.
MP3 ID3 TAG
AAC
Para obtener más información, consulte las secciones “Operaciones con MP3/WMA/AAC” (página 363) y “Operaciones con DivX” (página 366).
WMA
DivX
Acerca de discos CD Extra
Un disco CD Extra contiene un total de dos sesiones grabadas. La primera sesión es la de audio y la segunda la de datos. No podrá reproducir CD de creación personal que contengan más de dos sesiones de datos en este reproductor de DVD.
Nota:
Cuando reproduzca un disco CD Extra, sólo se
reconocerá la primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos CD-R/RW
Este reproductor reproduce discos CD-R/RW grabados previamente en formato de CD de audio o bien en formato de archivo MP3/WMA/ AAC/DivX.
Nota sobre los números de región de los discos DVD vídeo
El sistema de DVD vídeo asigna un número de región a los reproductores de DVD y a los discos DVD en función de la zona de venta. El número de región para DVD vídeo que se puede reproducir en este sistema aparece marcado en la cubierta del disco de la siguiente forma.
ALL
2
Características de DVD Vídeo
Esta unidad proporciona las funciones siguientes además de la imagen y el sonido de gran calidad de DVD vídeo.
Nota:
Las funciones que se describen en esta sección
variarán en función del disco de DVD vídeo. Consulte las instrucciones proporcionadas con el DVD vídeo.
Es posible que algunas de las funciones de los
discos se utilicen de forma distinta de la descrita en este manual.
Español
Manual de instrucciones
VZ509E
333
Función de sonido múltiple
El formato DVD vídeo puede almacenar un máximo de 8 idiomas para cada película; seleccione el idioma que prefiera.
• Los idiomas almacenados en el disco se indican mediante el icono siguiente.
Función de ángulo múltiple
Si el DVD vídeo está filmado desde diversos ángulos, podrá seleccionar el ángulo que prefiera.
• El número de ángulos grabados se indica mediante el icono siguiente.
Función de imagen secundaria (subtítulos)
El DVD vídeo puede grabar subtítulos para un máximo de 32 idiomas. Seleccione el idioma de subtítulos que desee visualizar.
• El número de idiomas de subtítulos grabados se indica mediante el icono siguiente.
Español
2. PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Para su seguridad, no permita que el conductor mire la película o vídeo de DVD ni utilice los controles mientras esté conduciendo. Tenga en cuenta que, en algunos países, el uso o la visualización de un vídeo o película de DVD están prohibidos por la ley. Asimismo, mientras conduzca, mantenga el volumen a un nivel con el que también puedan oírse los sonidos externos.
1. Si el interior del vehículo está muy frío y el reproductor se utiliza poco después de encender la calefacción, es posible que se condense humedad en el disco (DVD/CD) o en los componentes ópticos del reproductor, lo cual podría impedir la reproducción correcta de los discos. Si se condensa humedad en el disco (DVD/CD), frótelo con un paño suave. Si se condensa humedad en los componentes ópticos del reproductor, no utilice el reproductor durante aproximadamente una hora. La condensación desaparecerá de forma natural, con lo que ya podrá utilizar el reproductor con normalidad.
Función de historia múltiple
Manual de instrucciones
Cuando un DVD vídeo contiene más de una historia para una película, podrá seleccionar la historia que desee. Los procedimientos de operación varían en función del disco; por ello, tenga en cuenta las instrucciones de selección de una historia que se faciliten durante la reproducción.
Menú del DVD
Los menús del DVD se pueden activar durante la reproducción del DVD vídeo para efectuar un ajuste de menú.
• Ejemplo del menú del DVD
334
VZ509E
2. Si conduce por carreteras con muchos baches, las vibraciones podrían provocar saltos en el sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque se produzca un problema, no abra nunca la unidad, la desmonte ni lubrique las piezas de rotación.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN DEL PRODUCTO NO AUTORIZADO POR EL FABRICANTE ANULARÁ LA GARANTÍA.
Panel de cristal líquido/ Generalidades
Para prolongar la vida útil de la unidad, asegúrese de leer las precauciones siguientes.
• Asegúrese de guardar el panel de cristal líquido en el interior de la unidad principal cuando aparque el vehículo en el exterior durante un tiempo prolongado. El panel de cristal líquido funcionará correctamente dentro de una gama de temperaturas de 0 qC a 60 qC.
• No permita que la unidad se moje con líquidos de bebidas, paraguas, etc. Si se mojase, se podrían dañar sus circuitos internos.
• No desarme ni modifique de ninguna forma la unidad. Si lo hace, podría dañarla.
• No extraiga y utilice el panel de cristal líquido como una bandeja. Además, si somete el panel de cristal líquido a golpes, éste se podría romper, deformar o dañarse de cualquier otra forma.
• No acerque cigarrillos a la pantalla. Si lo hace, podrá dañar o deformar la unidad.
• Si tiene algún problema, haga que la unidad sea inspeccionada en el establecimiento de compra.
• No inserte objetos ni hurgue en el espacio situado entre el panel de cristal líquido y la unidad principal cuando el panel esté inclinado.
• No coloque nada sobre la pantalla cuando el panel esté inclinado.
• Es posible que la unidad de mando a distancia no funcione si el sensor está expuesto a la luz solar directa.
• En climas extremadamente fríos, el movimiento de las imágenes puede ser lento y la visualización puede oscurecerse; sin embargo, no se trata de un fallo de funcionamiento. La pantalla volverá a funcionar con normalidad cuando aumente la temperatura.
• En los productos con panel de cristal líquido es normal que aparezcan puntos pequeños negros y brillantes.
• El panel de cristal líquido puede pararse temporalmente cuando al abrirse o cerrarse con el motor apagado o en climas fríos.
• Las teclas táctiles de la pantalla funcionarán cuando se toquen ligeramente. No pulse las teclas táctiles de la pantalla con excesiva fuerza.
• No presione la caja que rodea el panel táctil con excesiva fuerza. Podría causar un fallo de funcionamiento de las teclas táctiles.
Limpieza
Limpieza de la unidad
Frote la unidad suavemente con un paño suave y seco para limpiar la suciedad. Si la suciedad es difícil de quitar, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro diluido en agua, y frote la unidad suavemente con él para limpiar la suciedad. Después, frote de nuevo la unidad con un paño seco.
No utilice bencina, diluidor de pintura, limpiadores para automóviles, etc., ya que estas sustancias podrían dañar la unidad o causar el desprendimiento de la pintura. Además, si deja productos de caucho o plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo, pueden aparecer manchas.
Limpieza del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido tiende a acumular polvo, por lo que se recomienda limpiarlo de vez en cuando con un paño suave. La superficie se raya fácilmente, por lo que no deberá rozarla con objetos duros.
Acerca de las marcas registradas, etc.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por patentes de los EE. UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision, y está destinada exclusivamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitada, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Quedan prohibidos el desmontaje o la ingeniería inversa de esta unidad.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Windows Media™ y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/ o en otros países.
• “DivX”, “DivX Certified” y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod y el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad y de regulación. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
®
Español
Manual de instrucciones
VZ509E
335
• El proceso BBE MP (Saturación no lineal polinómica minimizada) mejora el sonido comprimido digitalmente, por ejemplo, archivos MP3. Lo consigue restaurando y mejorando los armónicos perdidos durante la compresión. BBE MP regenera los armónicos desde el material original y consigue recuperar la calidez, los detalles y los matices del sonido.
• Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc.
• Con licencia de BBE Sound, Inc. bajo una o varias de las siguientes patentes norteamericanas: 5510752, 5736897. BBE y el símbolo BBE son marcas comerciales registradas de BBE Sound, Inc.
Español
Manual de instrucciones
3. CONTROLES
LED parpadeante
[OPEN/CLOSE]
[VOL –]
Sensor
Funciones de los botones
Nota:
Asegúrese de leer esta sección a la vez que
consulta el diagrama delantero.
Sensor
• Receptor para la unidad de mando a distancia (rango de operación: 30° en todas las direcciones).
Botones [VOL –], [VOL +]
• Utilícelos para aumentar o reducir el volumen.
Botón [SRC]
• Con el panel de cristal líquido cerrado, pulse este botón para pasar al siguiente modo de fuente, como por ejemplo, Tuner.
• Con el panel de cristal líquido abierto, pulse este botón para que se muestre/oculte la pantalla Source y poder cambiar de modo de fuente.
• Si se producen interrupciones de RDS, mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para cancelar las interrupciones.
Botón [OPEN/CLOSE]
• Utilícelo para abrir o cerrar el panel de cristal líquido.
• Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para que el panel de cristal líquido se coloque en posición horizontal al abrirlo (modo de funcionamiento de aire acondicionado).
• Con el panel de cristal líquido cerrado, manténgalo pulsado durante más de 5 segundos para llevar a cabo la función de calibración del panel y memorizar el ángulo máximo de éste.
LED parpadeante
• Cuando la función Blink LED se establece en “On” en el menú de la ficha System de la pantalla General, parpadea al desactivar la alimentación de ACC.
[VOL +]
[SRC]
336
VZ509E
Descripción del funcionamiento de los botones y teclas táctiles
Encendido de la unidad
Posición de contacto del motor
Cuando el panel de cristal líquido está abierto
1
Cuando el panel de cristal líquido está cerrado
Comprobación del sistema
El formato CeNET que se utiliza en esta unidad incluye una función de comprobación del sistema. Cuando se lleva a cabo la función de comprobación del sistema en las condiciones siguientes, se desconectará automáticamente la alimentación. Una vez apagado el contacto, vuelva a arrancar el motor.
• Cuando se conecta la alimentación por primera vez después de la instalación inicial.
• Cuando se ha conectado o desconectado un dispositivo externo.
• Cuando se pulsa el botón de reinicio.
* Además de las condiciones mencionadas
anteriormente, la función de comprobación del sistema se puede llevar a cabo desde el menú de la ficha System de la pantalla General.
Nota:
*1 Estas imágenes indican los botones que hay que
pulsar o las teclas que hay que tocar.
Es posible cambiar las fuentes de medios.
VZ509E
Español
Manual de instrucciones
337
Funcionamiento en modo Tuner
(Pantalla Source)
• Seleccione la emisora deseada después de seleccionar la banda de radio.
Español
Cambia la banda de radio. Selecciona los modos Casa/Viaje. Sintonización de búsqueda
Sintonización manual
Canal presintonizado
(Pantalla Options)
(Pantalla PTY Select)
Manual de instrucciones
338
(Pantalla Items)
VZ509E
Funcionamiento en modo DVD Vídeo
(Pantalla Source)
(Pantalla del modo DVD vídeo) *2
* Pantalla durante el modo DVD
vídeo cuando el automóvil está en movimiento.
(Menú principal de DVD) *2
(Pantalla Options)
(Pantalla Setup)
Español
Manual de instrucciones
Nota:
*2 Si no toca la pantalla en 7 segundos, todas las teclas desaparecen. Vuelva a tocar la superficie
de la pantalla para que aparezcan de nuevo,
VZ509E
339
Ajuste de la configuración general
(Pantalla Source o de modos)
(Pantalla Settings)
(Pantalla General)
Español
(Pantalla de la ficha System)(Pantalla de la ficha Display)
Manual de instrucciones
340
VZ509E
Ajuste de la configuración de audio
(Pantalla Source o de modos)
(Pantalla Settings)
(Pantalla Audio)
(Pantalla de la ficha Others)
Español
(Pantalla de la ficha Beat EQ)
(Pantalla de la ficha BAL/FAD)
VZ509E
Manual de instrucciones
341
Unidad de mando a distancia
]
Nombres de los botones
Transmisor de la señal Rango de operación: 30° en todas las direcciones
[SUBTITLE]
[AUDIO]
[TOP MENU]
[ENT]
[SOURCE]
[BAND]
[6]
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la
Español
flecha.
2. Inserte la pila CR2025 suministrada con la unidad de mando a distancia en el sentido mostrado en la ilustración y, a continuación, cierre la cubierta posterior.
Manual de instrucciones
Nota:
La utilización inadecuada de la pila puede provocar su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
No cortocircuite, desarme, ni caliente la pila.
No tire la pila al fuego.
Tire la pila agotada en el lugar apropiado.
[ANGLE]
[MENU]
[E], [e], [T], [t
[RETURN]
[–], [+]
[R], [F]
Funciones de los botones de
la unidad de mando a distancia
Esta unidad de mando a distancia permite controlar el modelo VZ509E. Cuando la función 2-Zone está activada, los controles funcionarán sólo en la zona SUB.
Nota:
Las operaciones del mando a distancia del volante
funcionan en la zona MAIN aunque esté seleccionada la función 2-Zone.
Botón [AUDIO]
• Púlselo para ajustar el idioma del audio (en modo DVD Vídeo y DivX).
Botón [SUBTITLE]
• Púlselo para visualizar los subtítulos (en modo DVD Vídeo y DivX).
Botón [ANGLE]
• Pulse para alternar entre los distintos ángulos si los discos de DVD Vídeo se han grabado con varios ángulos.
Botón [TOP MENU]
• Púlselo para visualizar la pantalla del menú principal del DVD almacenado en el disco DVD vídeo. Algunos discos no muestran la pantalla del menú principal (en modo DVD vídeo).
Botón [MENU]
• Púlselo para visualizar el menú del DVD almacenado en el disco DVD vídeo (en modo DVD vídeo).
Botón [ENT]
• Púlselo para confirmar el elemento del menú seleccionado en el menú del DVD (en modo DVD vídeo).
Botones [E], [e], [T], [t]
• Púlselo para seleccionar el elemento del menú deseado en el menú del DVD (en modo DVD vídeo).
Parte posterior
342
VZ509E
Pila CR2025
Cubierta posterior
Botón [SOURCE]
• Púlselo para cambiar entre los distintos modos, como por ejemplo, el modo Tuner, el modo DVD, etc. (en cualquier modo).
* Sólo se pueden seleccionar los modos DVD,
USB y AUX cuando la función 2-Zone está activada.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para activar o desactivar la función 2­Zone (en cualquier modo).
Botón [RETURN]
• Púlselo para volver a la pantalla anterior mientras se visualiza el menú del DVD. Sin embargo, es posible que este botón no funcione con algunos discos (en modo DVD vídeo).
Botón [BAND]
• Cambia las bandas de recepción (en el modo Tuner; desactivado cuando la función 2-Zone está activada).
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para pasar a los modos Casa/Viaje (en el modo Tuner; desactivado cuando la función 2-Zone está activada).
• Púlselo para seleccionar la carpeta inmediatamente superior. (en modo MP3/ WMA/AAC/DivX y USB)
Botones [VOL –], [VOL +]
• Suben o bajan el volumen (en cualquier modo; desactivado cuando la función 2-Zone está activada).
Botón [6]
• Púlselo para reproducir o insertar una pausa en los soportes de vídeo y audio (en modos DVD y USB; desactivado en USB cuando la función 2-Zone está activada).
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para detener la reproducción de vídeo (en modo DVD vídeo).
Botones [R], [F]
• Púlselos para seleccionar la emisora preajustada inferior o superior siguiente (en modo Tuner; desactivado cuando la función 2­Zone está activada).
• Púlselos para seleccionar el número de capítulo inferior o superior siguiente (en modo DVD vídeo).
• Púlselos para seleccionar la pista inferior o superior siguiente (en modos CDDA, MP3/ WMA/AAC/DivX y USB).
• Manténgalos pulsados para retroceder o avanzar rápidamente (en modos DVD y USB).
4. OPERACIONES BÁSICAS
Nota:
Asegúrese de leer este capítulo consultado el
capítulo “3. CONTROLES” (página 336).
Conexión y desconexión de la alimentación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si arranca o detiene el motor cuando la alimentación de esta unidad está activada y con el volumen al nivel máximo, su audición podría resultar dañada. Tenga cuidado con el ajuste del volumen.
Nota:
Utilice esta unidad después de haber arrancado el
motor.
Tenga cuidado si utiliza esta unidad durante un
período de tiempo prolongado sin encender el motor. Si se agotase la batería del automóvil demasiado rápido, es posible que no pudiera arrancar el motor y posiblemente la vida útil de dicha batería se reduciría.
1. Encienda el motor. Esta unidad recibe la alimentación.
Posición de contacto del motor
La unidad memoriza automáticamente el último modo de operación y lo cambiará de forma automática para visualizarlo.
2. Para desconectar la alimentación, apague el contacto.
Acerca de la pantalla CT (hora del reloj)
• Los datos del reloj que se muestran se basan
en los datos CT (hora del reloj) de la señal RDS o en los datos GPS cuando están conectados a un sistema de navegación.
• Cuando los datos CT no pueden recibirse,
“--:--” aparece en la pantalla.
Español
Manual de instrucciones
VZ509E
343
Ajuste del volumen
1. Pulse los botones [VOL –]/[VOL +] para
ajustar el volumen.
[VOL –]: Reduce el volumen. [VOL +]: Aumenta el volumen.
• El nivel de volumen indicado en la pantalla está dentro de un margen de 0 (mínimo) a 33 (máximo.).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Durante la conducción, mantenga un nivel de volumen que le permita oír los sonidos procedentes del exterior.
Apertura del panel de cristal líquido y ajuste del ángulo
ADVERTENCIA
Para evitar que se descargue la batería, utilice esta unidad con el motor en marcha siempre que sea posible.
Cuando el panel de cristal líquido esté funcionando, tenga cuidado de no pillarse la mano o un dedo entre el panel y la unidad principal o el panel de instrumentos del automóvil.
Español
No mueva el panel de cristal líquido con la mano.
Colocación vertical del panel de cristal líquido
Manual de instrucciones
1. Pulse el botón [OPEN/CLOSE].
Se abrirá el panel de cristal líquido y se colocará en posición vertical automáticamente.
Nota:
Si el panel de cristal líquido se detiene en mitad de
la operación, pulse el botón [OPEN/CLOSE] para cerrarlo. A continuación, pulse el botón de nuevo para que vuelva a levantarse. La unidad se establecerá en el mismo modo de visualización que el que mostraba la última vez que se desconectó la alimentación.
70˚
Función de calibración del panel
Es posible ajustar el ángulo máximo de inclinación del panel de cristal líquido para que corresponda a la configuración de la instalación dentro del automóvil.
• Efectúe esta operación con el panel cerrado.
1. Mantenga pulsado el botón [OPEN/CLOSE]
durante más de 5 segundos. Se oirá el pitido electrónico. Después de que el pitido se oiga dos veces, el panel aparecerá y se inclinará en el ángulo máximo. Después de que se haya completado la calibración, el panel se guardará dentro de la unidad de manera automática.
• Si el panel no golpea el panel de instrumentos ni ninguna otra parte del automóvil durante la calibración, la inclinación máxima será de 110q.
• Si el panel golpea una parte del automóvil durante la calibración dentro de un margen de 70q de inclinación, la inclinación máxima hacia abajo será de 70q.
344
VZ509E
Ajuste del ángulo del panel de cristal líquido
Es posible ajustar el ángulo del panel de cristal líquido en función del ángulo de montaje de la unidad o de la luz que entra en el automóvil.
1. Conecte la alimentación. Cuando el panel de cristal líquido esté cerrado, pulse el botón [OPEN/CLOSE].
2. Toque la tecla [o (Eject)] para visualizar la siguiente pantalla Eject:
3. Toque repetidamente la tecla [Tilt] para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido. Cada vez que toque la tecla [Tilt], el panel de cristal líquido se inclinará hacia adelante o hacia atrás. El ángulo ajustado se almacena en la memoria.
• Es posible efectuar el ajuste dentro de un
margen de 70q a 110q.
• Existen 5 ángulos ajustables disponibles.
Máx. 110°
70˚
4. Cuando haya terminado el ajuste, toque la tecla [Back] para regresar a la pantalla anterior.
Giro del panel de cristal líquido en dirección horizontal (modo de funcionamiento del aire acondicionado)
Cuando la forma en que se ha montado el panel de cristal líquido causa obstrucción en el funcionamiento del aire acondicionado, es posible girar temporalmente la posición del panel en sentido horizontal.
1. Mantenga pulsado el botón [OPEN/CLOSE]
durante más de 2 segundos cuando el panel de cristal líquido esté abierto. Se oirá un pitido y el panel de cristal líquido girará en sentido horizontal.
• Vuelva a pulsar el botón [OPEN/CLOSE]
para que el panel vuelva a su posición original.
• Es posible configurar la unidad para que el panel vuelva a la posición original después de un tiempo establecido en la posición horizontal (consulte la página 379).
Desactivación del audio
Es posible desactivar todas las funciones de audio y vídeo.
1. Pulse el botón [SRC] para ver la pantalla
Source.
2. Toque la tecla [Audio Off].
Se desactivarán las funciones de audio y vídeo.
Activación de las funciones de audio y vídeo
1. Pulse el botón [SRC] para ver la pantalla
Source.
2. Toque la tecla de fuente deseada. Se activarán las funciones de audio y vídeo, y el sistema accederá al modo especificado.
Español
Manual de instrucciones
Para cerrar el panel de cristal líquido
1. Pulse el botón [OPEN/CLOSE].
El panel de cristal líquido se cerrará automáticamente.
Nota:
Asegúrese de cerrar el panel de cristal líquido si no
va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado o si va a salir del automóvil.
VZ509E
345
Desactivación del monitor
Es posible desactivar la pantalla del monitor y que cambie a una pantalla negra.
1. Toque la tecla [SET] para visualizar la
pantalla Settings.
2. Toque la tecla [Monitor Off].
Se desactivará la pantalla del monitor.
Activación del monitor
1. Toque la pantalla del monitor. Se activará la pantalla del monitor y se reanudará mostrando la última pantalla.
• Asimismo, es posible encender el monitor
pulsando el botón [SRC].
Visualización de la pantalla de reloj
Es posible cambiar la pantalla para que muestre únicamente un reloj digital en un fondo negro.
1. Toque la pantalla del reloj en cualquier pantalla. Aparecerá la pantalla Clock.
2. Para volver a la pantalla del modo actual, toque el monitor.
• Si pulsa el botón [SRC], aparecerá la
pantalla Source.
Español
Colocación/expulsión del disco
Notas relativas al manejo de
Manual de instrucciones
los discos
Manejo
• Los discos nuevos pueden presentar
rugosidades en el borde. Si utiliza este tipo de discos, es posible que el reproductor no funcione o que se produzcan saltos de sonido. Utilice un bolígrafo o un objeto similar para eliminar las rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidades
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de los discos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco que tenga cinta de celofán ni otros pegamentos en la superficie, como tampoco restos de estos. Si trata de reproducir un disco de este tipo, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de DVD o que éste último quedase dañado.
• No utilice discos que posean ralladuras notables, deformados, partidos, etc. Si utiliza este tipo de discos, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice láminas protectoras de discos de venta en establecimientos especializados, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos artículos podrían dañar los discos o averiar el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de venta en establecimientos especializados, aerosoles antiestáticos ni diluidor de pintura para limpiar los discos.
• Después de utilizar un limpiador especial para discos, deje que el disco se seque bien antes de reproducirlo.
Acerca de los discos
• Preste especial atención cuando cargue un disco con el panel abierto.
• No desconecte nunca la alimentación ni retire la unidad del vehículo mientras haya un disco cargado.
• No utilice discos limpiadores de lentes. Podrían dañar la lente de esta unidad.
• Si detecta que los discos no se leen bien, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio técnico autorizado de Clarion.
346
VZ509E
Colocación del disco
1. Inserte el disco en el centro de la ranura de inserción con la etiqueta hacia arriba. El disco se introducirá automáticamente en el reproductor de DVD.
Después de colocar el disco
El sistema cambiará automáticamente al modo de soporte de fuente correspondiente en función del disco y empezará a reproducirlo.
Cuando se ha colocado un disco de DVD vídeo:
El sistema se cambia al modo DVD vídeo. Consulte “Operaciones de DVD vídeo” (página 355).
Cuando se coloca un CD de audio:
El sistema se cambia al modo CDDA. Consulte “Operaciones del CD de audio” (página 362).
Cuando se ha colocado un disco CD/DVD con archivos MP3/WMA/AAC/DivX:
El sistema se cambia al modo MP3/WMA/AAC o al modo DivX en función del ajuste Playform. Consulte “Operaciones con MP3/WMA/AAC” (página 363) o “Operaciones con DivX” (página 366).
Nota:
Nunca inserte objetos extraños en la ranura de
inserción del disco.
Si no puede insertar el disco fácilmente, es posible
que haya otro disco en el mecanismo o bien, que sea necesario reparar la unidad.
No es posible utilizar discos de 8 cm (reproducción
sencilla).
Conexión y desconexión de un dispositivo multimedia USB
Esta unidad tiene un conector USB (Bus de serie universal) que es compatible con USB 1.1 y USB 2.0.
Dispositivos USB que se
pueden reproducir
El sistema puede controlar los siguientes dispositivos de soporte USB conectados al conector USB.
• Apple iPod
•Memoria USB
Acerca de Apple iPod
Los iPod se pueden conectar mediante el cable conector que se suministra con el iPod, pero en este caso, sólo se podrá disfrutar del sonido de audio. Para poder ver en esta unidad películas de vídeo almacenadas en el iPod, es necesario utilizar el cable conector especial que se vende por separado.
Nota:
Si se utiliza una versión no admitida, este sistema
no funcionará o puede que no funcione correctamente.
Para obtener más información sobre los modelos
iPod que se pueden reproducir, visite nuestra página web: www.clarion.com
Para obtener información sobre otras limitaciones,
consulte “Operaciones con iPod” (página 369).
Español
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, no permita que el conductor introduzca o expulse un disco mientras esté conduciendo.
Expulsión del disco
1. Toque la tecla [o (Eject)] para visualizar la pantalla Eject.
2. Toque la tecla [Eject] para expulsar el disco. El disco se expulsará.
• Si se deja un disco en la posición de
expulsión durante 15 segundos, se volverá a cargar automáticamente (carga automática).
3. Extraiga el disco cuidadosamente.
4. Toque la tecla [Back].
Nota:
El disco podría resultar dañado si lo fuerza en la
ranura de inserción antes de que se cargue automáticamente.
Acerca de la memoria USB
Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA/AAC) almacenados en una memoria USB que se reconoce como un “USB Mass Storage Class device”. Puede utilizar la memoria USB como un dispositivo de audio simplemente copiando los archivos de audio que desee en ella.
Nota:
Con algunas memorias USB, este sistema no
funcionará o puede que no funcione correctamente.
Los archivos protegidos por DRM no se pueden
reproducir.
Para obtener información sobre otras limitaciones,
consulte “Operaciones de la memoria USB” (página 373).
VZ509E
347
Manual de instrucciones
Conexión de un dispositivo
multimedia USB
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, el conductor no debe
conectar o desconectar un dispositivo multimedia USB.
No ponga en marcha el motor del vehículo
mientras el dispositivo multimedia USB está conectado, ya que se podrían perder o dañar los datos del dispositivo multimedia USB. Conecte el dispositivo multimedia USB a esta unidad después de poner en marcha el motor.
1. Encienda la alimentación del dispositivo multimedia USB, si fuera necesario.
2. Después de confirmar la orientación de los conectores, conecte el dispositivo multimedia USB al conector USB de esta unidad.
• Es posible que pase un tiempo prolongado
hasta que se pueda reconocer el dispositivo conectado.
Después de conectar un dispositivo multimedia USB
El sistema cambiará automáticamente al modo de soporte de fuente correspondiente en función del dispositivo multimedia USB conectado y empezará la reproducción.
Español
Cuando se conecta un iPod:
El sistema se cambia al modo iPod. Consulte “Operaciones con iPod” (página 369).
Cuando se conecta una memoria USB:
El sistema se cambia al modo de memoria USB.
Manual de instrucciones
Consulte “Operaciones de la memoria USB” (página 373).
Nota:
Nunca inserte objetos extraños en el conector
USB.
Inserte siempre el dispositivo multimedia USB
completamente dentro del conector. Las conexiones que no se hayan completado pueden hacer que no se reconozca el dispositivo.
Desconexión de un
dispositivo multimedia USB
1. Confirme que no se ha realizado la transferencia de datos en el dispositivo multimedia USB. Para que el método lo confirme, consulte el manual de instrucciones del dispositivo multimedia USB.
2. Extraiga el dispositivo multimedia USB del conector USB.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el dispositivo multimedia USB mientras el motor del vehículo esté en marcha. De lo contrario, se podrían perder o dañar los datos del dispositivo multimedia USB. No apague el motor con el dispositivo multimedia USB conectado.
Nota:
Al conectar la alimentación de ACC sin que haya conectado un dispositivo multimedia USB, es posible que aparezca “ ha seleccionado el modo USB.
No Media
” en la pantalla si se
Selección de una fuente de soporte
Cuando el panel de cristal líquido está cerrado
1. Pulse el botón [SRC] para cambiar el modo de fuente. Cada vez que pulse el botón [SRC], el modo de fuente cambiará en el orden que se muestra a continuación: Modo Tuner Modo DVD Modo USB Modo AUX Modo Tuner ...
Nota:
Cuando la función 2-Zone está en ON, el botón
[SRC] funciona sólo para la zona MAIN. Para cambiar a una fuente de la zona SUB, especifíquela en la pantalla Source o utilice la unidad de mando a distancia.
348
VZ509E
Cuando el panel de cristal líquido está abierto
1.
Pulse el botón [ Source.
2.
Toque la tecla de la fuente a la que desee cambiar. El sistema se cambia al modo de soporte de fuente correspondiente.
SRC
] para ver la pantalla
Fuentes de soporte disponibles
Modo de
fuente
Modo Tuner Modo Tuner Modo DVD*1Modo DVD vídeo
Modo USB*2Modo iPod
Modo AUX Modo AUX Modo Navi*3Modo Navi
*1:El modo de soporte de fuente que se va a
seleccionar varía en función del formato de datos del disco que se haya colocado en el reproductor de DVD. Si no hay ningún disco colocado, aparecerá el mensaje “No Disc”.
*2:El modo de soporte de fuente que se va a
seleccionar varía en función del tipo de dispositivo multimedia USB conectado. Si no hay conectado ningún dispositivo multimedia USB, aparecerá el mensaje “No Media”.
*3:Esta tecla sólo aparece si está conectado el
sistema de navegación opcional.
Nota:
Cuando se selecciona el modo USB, la entrada de
imágenes de vídeo del terminal AUX1 se enviará al monitor trasero. Esto es normal.
Modo de soporte
de fuente
correspondiente
Modo CDDA Modo MP3/WMA/
AAC Modo DivX
Modo Memoria USB
Consulte
la
página 351 página 355 página 362 página 363
página 366 página 369 página 373
página 375 página 374
Español
Manual de instrucciones
VZ509E
349
Loading...
+ 49 hidden pages