Clarion MAX678RVD Owners and installation Manual [es]

Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Benutzerhandbuch & Installationshandbuch
Manuale dell’utente e manuale di installazione
Gebruikershandleiding en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Ägar- & installationshandbok
Manual do utilizador e manual de instalação
Betjeningsvejledning og installationsvejledning
MAX678RVD
2-DIN DVD MULTIMEDIA STATION WITH CeNET & 7-inch TOUCH PANEL CONTROL
STATION MULTIMEDIA DVD 2 DIN AVEC COMMANDE PAR ECRAN TACTILE 7 pouces & CeNET
2-DIN DVD-MULTIMEDIA-STATION MIT CeNET und 7-Zoll-TOUCHSCREEN-STEUERUNG
STAZIONE MULTIMEDIALE DVD A 2 DIN DOTATA DI CeNET E PANNELLO DI CONTROLLO A SFIORAMENTO DA 7 POLLICI
EQUIPO DVD MULTIMEDIA 2-DIN CON CeNET y PANEL DE CONTROL TÁCTIL DE 7 pulgadas
2-DIN DVD MULTIMEDIA-STATION MED CeNET & 7-tums PEKSKÄRM
ESTAÇÃO MULTIMÉDIA DE DVD 2 DIN COM CeNET E CONTROLO DE PAINEL DIGITAL DE 7 polegadas
2-DIN DVD MULTIMEDIESTATION MED CeNET og 7" BERØRINGSPANEL
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
MAX678RVD
Tabla de contenido
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................. 416
Periféricos .................................................................................................................. 416
2. CONTROLES................................................................................................................. 5
Nombres de botones .................................................................................................. 417
3. PRECAUCIONES....................................................................................................... 419
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles........................... 420
Mando a Distancia...................................................................................................... 426
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia................................... 427
4. PRECAUCIONES DE MANEJO ................................................................................ 430
Panel de operaciones/Generalidades ........................................................................ 430
Limpieza ..................................................................................................................... 430
Manejo de los discos.................................................................................................. 431
5. SISTEMA DE DVD VÍDEO......................................................................................... 432
Características de DVD Vídeo.................................................................................... 432
Discos......................................................................................................................... 433
Acerca de las marcas registradas, etc. ...................................................................... 434
6. OPERACIONES......................................................................................................... 435
Operaciones básicas.................................................................................................. 435
Operaciones de la radio ............................................................................................. 446
Operaciones RDS ...................................................................................................... 448
Operaciones del reproductor de DVD Vídeo.............................................................. 452
Otras funciones .......................................................................................................... 467
7. ACCESORIOS ........................................................................................................... 469
Operaciones del iPod ................................................................................................. 469
Operaciones de VISUAL ............................................................................................ 472
Operaciones del cambiador de CD ............................................................................ 472
Operaciones del televisor........................................................................................... 475
Operaciones de la radio digital/sintonizador DAB ...................................................... 477
Operaciones NAVI (NAX973HD/NAX963HD, etc.) .................................................... 480
Operaciones del decodificador de sonido envolvente de 5.1 canales........................ 482
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 486
9. INDICACIONES DE ERROR ..................................................................................... 489
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 490
MANUAL DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LOS CABLES .................................... 491
1. ANTES DE EMPEZAR........................................................................................... 491
2. CONTENIDO DEL PAQUETE................................................................................ 491
3. PRECAUCIONES GENERALES............................................................................ 491
4. PRECAUCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN....................................................... 492
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL ......................................................... 493
6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES ......................................... 495
7. CONEXIÓN DE LOS CABLES............................................................................... 496
8. SISTEMA DE MUESTRA....................................................................................... 499
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
415
1. CARACTERÍSTICAS
Pantalla LCD panorámica de 7 pulgadas motorizada de doble DIN
Control mediante panel táctil
Capacidad para reproducir discos DVD
vídeo, Video CD, CD de audio digital, MP3 y WMA
Salida de canal RCA 6 (+2) (2-zone)
Amplificador incorporado de 50 W u 4
CeNET con transmisión de línea de audio
equilibrada y cancelación dinámica de ruido
Periféricos
Periféricos de audio
Sintonizador DAB
Español
Cambiador de CD CeNET
Manual de instrucciones
iPod
Compatible con discos CD-R/CD-RW/ DVDrR/DVDrRW
Decodificador de 5.1 canales compatible con DTS y Dolby Digital
Salida digital óptica
Capacidad para controlar 2-ZONE
Capacidad para controlar iPod
iPod” es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
®
Periféricos de imagen
Sintonizador
de televisión
Cámara CCD (dispositivo
de carga acoplada)
(CC1030E/CC2011E/ CC2000E/2001E/ CC2003E)
Monitor
posterior
Nota:
Los artículos situados fuera de los cuadros corresponden a productos comerciales de venta en establecimientos habituales.
Cámara de vídeo, etc.
Periféricos de navegación
416
MAX678RVD
Decodificador de sonido
envolvente de 5.1 canales
(DVH943N)
Amplificador de 4 canales
Periféricos de sonido
English Français Deutsch Italiano
2. CONTROLS/COMMANDES/REGLER/CONTROLLI/REGLAARS/ CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS/KONTROLLER
Operation panel / Panneau de commande / Bedienfeld /
Pannello operativo / Bedieningspaneel / Panel de funcionamiento /
Pekskärm / Painel de operação / Betjeningspanel
[ ] (
POWER
[ ]
(
OPEN/CLOSE
Sensor
[TA]
[
]
Nederlands
[
]
VOICE
[
]
Español Svenska Português Dansk
With the operation panel open / Avec le panneau de commande ouvert /
Bei geöffnetem Bedienfeld / Con il pannello operativo aperto / Met het bedieningspaneel open /
Con el panel de funcionamiento abierto / Med pekskärmen öppen / Com o painel de operação aberto / Med betjeningspanelet åbent
SRC
[
RESET
[
MAP
]
]
[
MENU
[
BAND
]
]
ADJ
Blink LED
)
)
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque : Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis : Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota : Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking : Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de
volgende hoofdstukken.
Nota : Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera : Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota : Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leiture de cada capítulo.
Bemærk
5
: Husk at folde denne side ud og se på frontdiagrammerne, mens du læser hvert kapitel.
MAX678RVD
Nombres de botones
Nota:
Asegúrese de leer este capítulo a la vez que
consulta los diagramas del capítulo “2. CONTROLES” en la página 5 (desplegada).
Botón [&] (POWER)
• Púlselo para encender la unidad. Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para apagar la unidad.
• Pulse este botón para apagar la luz de fondo del panel de cristal líquido.
Botón [7] (OPEN/CLOSE)
• Utilícelo para abrir o cerrar el panel de operaciones.
• Mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para ajustar el ángulo del panel de operaciones. El ángulo del panel de operaciones puede ajustarse en un rango entre 0q y 30q.
Sensor
• Receptor de la unidad de mando a distancia (rango de funcionamiento: 30q en todas las direcciones).
Botón [TA]
• Pulse este botón para activar/desactivar el modo de espera de TA (sistema para emitir información de tráfico).
• Mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo en el modo DAB para activar/ desactivar el modo de espera de la información.
Botón [ADJ]
• Púlselo para acceder o salir del modo ADJUST y modificar los ajustes.
• Mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para entrar o salir del modo de ajuste del monitor.
Blink LED (LED parpadeante)
• Si la función BLINK LED está ajustada en “ON” en el menú GENERAL del modo ADJUST, parpadea si la alimentación está desactivada.
Botón [p]
• Púlselo para acceder al modo de pausa de reproducción en los modos DVD PLAYER, iPod o cambiador. Púlselo nuevamente para reanudar la reproducción.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para silenciar el sonido en los modos DVD PLAYER, iPod o cambiador.
• Púlselo para silenciar el sonido en los modos TUNER, TV, VISUAL y DAB.
Botones [R], [F]
• Utilícelos para cambiar a la emisora anterior o siguiente en los modos TUNER, TV y DAB.
• Utilícelos para seleccionar una pista en los modos CD, Video CD, MP3/WMA, iPod y cambiador de CD.
• Utilícelos para seleccionar un capítulo en el modo DVD vídeo.
Botón [BAND]
• Púlselo para cambiar la banda de recepción en los modos TUNER, TV y DAB. Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para alternar entre los modos de sintonización Búsqueda y Manual.
• Utilícelo para pasar a la primera pista en los modos CD, Video CD e iPod, o para pasar al primer capítulo en el modo DVD vídeo.
• Utilícelo para pasar a la siguiente carpeta en el modo MP3/WMA.
• Utilícelo para pasar al siguiente disco en los modos de cambiador.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para reproducir todas las pistas en el modo iPod.
Botón [MENU]
• Al pulsar este botón en el modo Navigation se muestra la pantalla Menu del sistema de navegación.
• Si pulsa este botón cuando se muestre la pantalla de menú de un DVD vídeo o un Video CD, se mostrará el teclado numérico en la pantalla. Si se muestra otra pantalla distinta de la del menú, mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para que se muestre el teclado numérico.
• Al visualizar la pantalla del menú GENERAL en el modo ADJUST, mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para mostrar una pantalla donde puede introducir su código personal de la función antirrobo.
Botón [MAP]
• Pulse este botón para mostrar la pantalla Map de la ubicación actual en el modo Navigation.
• Si pulsa este botón en los modos audio/visual se pasará al modo Navigation.
• Al pulsar este botón, la pantalla se convierte en una pantalla de entrada visual para bloquear el monitor (Para activar esta función, vaya al menú GENERAL (dentro del menú ADJUST) y utilice la tecla [CONNECT] para seleccionar el elemento que desee distinto de “NONE”).
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
417
Nombres de botones
Botón [SRC]
• Pulse este botón para visualizar la pantalla del menú de fuente y cambiar de modo.
Botones [+], [–]
• Utilícelos para aumentar o reducir el volumen.
Botón [VOICE]
• Pulse este botón para mostrar la pantalla Voice del sistema de navegación en el modo Navigation.
• Si pulsa este botón en los modos audio/visual se cambia al modo Navigation y cambia el sistema de navegación al modo de introducción de voz.
Botón [o] (EJECT)
• Utilícelo para expulsar el disco insertado en la unidad.
Español
Manual de instrucciones
418
MAX678RVD
3. PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
Para su seguridad, no permita que el conductor mire el DVD, la televisión ni el vídeo ni utilice los controles mientras esté conduciendo. Tenga en cuenta que, en algunos países, estas acciones están prohibidas por la ley. Asimismo, mientras conduzca, mantenga el volumen a un nivel con el que también puedan oírse los sonidos externos.
1. Si el interior del vehículo está muy frío y el
reproductor se utiliza poco después de encender la calefacción, es posible que se condense humedad en el disco (DVD/CD) o en los componentes ópticos del reproductor, lo cual podría impedir la reproducción correcta de los discos. Si se condensa humedad en el disco (DVD/CD), retírela con un paño suave. Si se condensa humedad en los componentes ópticos del reproductor, no utilice el reproductor durante aproximadamente una hora. La condensación desaparecerá de forma natural, con lo que ya podrá utilizar el reproductor con normalidad.
2. Si conduce por carreteras con muchos
baches, las vibraciones podrían provocar saltos en el sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Aunque se produzca un problema, no abra nunca la unidad, la desmonte ni lubrique las piezas de rotación.
4. Recepción de las emisiones de televisión (si se conecta el sintonizador de televisión opcional) Cuando reciba una emisión de televisión, la intensidad de las señales variará debido al desplazamiento del vehículo por lo que, en ocasiones, podría no ser posible recibir la imagen con claridad.
• Las señales de televisión son muy lineales,
por lo que la recepción se podría ver afectada por edificios, montañas u otros obstáculos.
• La imagen podría verse afectada o podría
producirse ruido a causa de factores externos, como las líneas eléctricas de ferrocarril, líneas de alta tensión o dispositivos emisores de señales.
* Si la recepción es defectuosa, cambie a otra
emisora que proporcione una buena recepción.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO APROBADAS POR EL FABRICANTE REALIZADAS AL PRODUCTO ANULARÁN LA GARANTÍA.
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
419
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles
Encendido de la unidad
Posición de motor encendido
1
&
(POWER)
Español
Comprobación del sistema
El formato de CeNET que utiliza esta unidad incluye una función de comprobación del
Manual de instrucciones
sistema. Si ejecuta esta función en las siguientes situaciones, la alimentación se desconectará automáticamente. Pulse de nuevo el botón [&] (POWER).
•Al conectar por primera vez la alimentación tras la instalación inicial.
•Al conectar o desconectar un dispositivo externo.
•Al pulsar el botón de reinicio.
Además de las situaciones anteriores,
podrá ejecutar la función de comprobación del sistema desde el menú GENERAL del modo ADJUST.
420
MAX678RVD
o
2
•Puede cambiar el origen del soporte.
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles
Funcionamiento en modo TUNER
(Menú de fuente)
(Menú de opciones)
(Pantalla de lista de presintonías)
• Permite seleccionar la emisora deseada.
(Pantalla Lista de presintonías por PTY (tipo de programa))
(Pantalla Lista de elementos por PTY (tipo de programa))
Nota:
1:En estas imágenes se indican los botones
que es necesario pulsar o las teclas que se deben tocar.
2:Los equipos externos que no estén
conectados con CeNET no se visualizarán.
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
421
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles
Funcionamiento en modo DVD Video
(
Menú de fuente
Pantalla que aparece durante el modo
DVD con el vehículo en movimiento.
)
Español
Manual de instrucciones
(Pantalla del modo DVD PLAYER)
(
Menú de opciones
(Menú DVD SETUP)
)
3
Nota:
3:Si toca la superficie de la pantalla mientras ve una película en modo DVD vídeo, se
mostrará la pantalla del modo DVD PLAYER.
422
MAX678RVD
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles
Ajuste de los parámetros de la función de audio
Si no hay un decodificador de sonido envolvente conectado
(Menú del modo ADJUST)
(Menú AUDIO)
(Pantalla BAL/FAD)
(Menú AUDIO EXT.)
Español
(BAL/FAD)
Manual de instrucciones
MAX678RVD
423
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles
Si hay un decodificador de sonido envolvente de 5.1 canales conectado
(Menú del modo ADJUST)
Español
Manual de instrucciones
(Menú AUDIO)
(STATUS)
(Pantalla STATUS) (Menú SPEAKER SEL)
(Menú AUDIO EXT.)
(SPEAKER SEL)
424
MAX678RVD
Descripción del Funcionamiento de Los Botones y Teclas Táctiles
Ajuste de otros parámetros del sistema
(Menú del modo ADJUST)
(Menú GENERAL)
(Menú MONITOR)
Español
(MONITOR ADJ)
(Pantalla de ajuste del monitor)
Bright Color Hue Dimmer
Se cambia al tocar varias veces esta tecla.
(“Hue” no se visualiza cuando se muestran imágenes PAL.)
(WALL COLOR)
(Pantalla WALL COLOR)
MAX678RVD
Manual de instrucciones
425
Mando a Distancia
Unidad de mando a distancia
[
]
BAND
[
]
SRC
[
]
0-9
Transmisor de señales
Rango de funcionamiento: 30˚ en todas las direcciones
[
]
MUTE
[
VOLUME
[
]
P.TIME
]
Español
Manual de instrucciones
[
DISC SEL
[ ],[ ]
[
[
]
RPT
[
SUB TITLE
[
RTN
SET UP
[
ENT
[
SCN
[
AUDIO
]
]
] ]
]
]
]
Inserción de las pilas
1. Deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha para extraerla.
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) incluidas con la unidad de mando a distancia en las direcciones que se indican en la ilustración y, a continuación, cierre la cubierta posterior.
Nota:
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, podrían explotar. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
Cuando sustituya las pilas, sustituya ambas por
otras nuevas.
No provoque un cortocircuito, desmonte ni caliente
las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni a llamas.
Deshágase adecuadamente de las pilas gastadas.
Parte posterior
[
SEARCH MODE
[
]
MENU
[
TOP MENU
[ ],[ ]
[
[
[
[
]
2-ZONE
]
RDM
]
SLOW
]
ANGLE
Pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
]
[TA]
[
]
PBC
Cubierta posterior
]
426
MAX678RVD
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
La unidad de mando a distancia permite controlar el modelo MAX678RVD. Cuando la función 2-ZONE está activada, los controles funcionarán en la zona seleccionada.
Nota:
Las operaciones del mando a distancia del volante funcionarán en la zona MAIN aunque esté seleccionada
la zona SUB.
Modos comunes
Botón [SRC]
• Púlselo para alternar los modos como, por
ejemplo, los modos TUNER o DVD PLAYER.
Botones [VOLUME]
• Permiten aumentar y reducir el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva el silenciamiento.
Botón [RTN]
• Regresa a la pantalla anterior desde las
pantallas de lista o de menú.
• Muestra la pantalla de menú al reproducir un
Video CD.
Botón [2-ZONE]
• Manténgalo pulsado durante más de 1
segundo para activar la función 2-ZONE, y manténgalo pulsado nuevamente para desactivar esta función.
• Púlselo para alternar entre las zonas MAIN y
SUB con la función 2-ZONE activada.
Modo TUNER/TV/DAB
Botón [BAND]
• Cambia la banda de recepción.
• Manténgalo pulsado durante más de 1
segundo para alternar entre los modos de sintonización Búsqueda y Manual.
Botones [0 - 9]
• Utilícelos para seleccionar el número de
presintonía en la pantalla de lista de presintonías.
Botón [DISC SEL]
• Púlselo para mostrar u ocultar la pantalla de
lista de presintonías.
Botones [r], [f]
• Púlselos para seleccionar la siguiente emisora
memorizada superior o inferior en los modos TUNER, TV y DAB.
Botón [SCN]
• Púlselo para explorar emisoras memorizadas en los modos TUNER, TV y DAB.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para realizar la operación de almacenamiento automático en los modos TUNER y TV.
Botón [TA]
• Pulse este botón para activar/desactivar el modo de espera de TA (sistema para emitir información de tráfico).
• Mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo en el modo DAB para activar/ desactivar el modo de espera de la información.
Botón [RPT]
• Pulse este botón para activar/desactivar la función AF de los modos RDS y DAB.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para activar/desactivar la función REG del modo RDS.
Botón [RDM]
• Púlselo para alternar entre los modos TV y VTR.
• Púlselo para activar/desactivar el modo de espera de PTY en los modos RDS y DAB.
Modo DVD PLAYER
Botón [BAND]
• Púlselo para regresar al primer capítulo en el modo de DVD vídeo.
• Púlselo para regresar a la primera pista en los modos de CD y Video CD durante la reproducción.
• Púlselo para pasar a la siguiente carpeta cuando se reproduzca más de 1 carpeta en el modo MP3/WMA.
Botón [P.TIME]
• Púlselo para encender o apagar la visualización del tiempo de reproducción en los modos DVD vídeo o Video CD.
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
427
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Botón [6]
• Púlselo para reproducir o insertar una pausa en los soportes de vídeo y audio.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para detener la reproducción de vídeo en DVD vídeo.
Botones [0 - 9]
• Púlselos para acceder a los capítulos o títulos de DVD vídeo en la pantalla del teclado.
• Púlselos para ajustar el número de pista o carpeta del CD, del Video CD o del MP3/WMA en la pantalla del teclado.
Botón [DISC SEL]
• Púlselo para mostrar u ocultar la pantalla de lista de pistas en el modo CD.
• Púlselo para mostrar u ocultar la pantalla de lista de carpetas en el modo MP3/WMA.
Botón [SEARCH MODE]
• Púlselo para visualizar la pantalla de operación del teclado.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para pasar al modo de búsqueda.
Botón [RTN]
• Púlselo para pasar a la pantalla de menú durante la reproducción de un Video CD. Púlselo para pasar a la visualización de la pantalla anterior mientras se visualiza la pantalla de menú. Sin embargo, es posible que
Español
este botón no funcione con algunos discos.
Botón [MENU]
• Púlselo para visualizar el menú almacenado en el disco de vídeo.
Botón [SET UP]
Manual de instrucciones
• Púlselo para mostrar la pantalla de menú DVD SETUP durante la reproducción de DVD vídeo.
Botón [TOP MENU]
• Púlselo para visualizar la pantalla del menú principal almacenado en el disco DVD vídeo. Es posible que no se muestre la pantalla del menú principal en algunos discos.
Botones [E], [e], [T], [t]
• Púlselos para seleccionar los elementos de botones en la pantalla de menú de un DVD vídeo.
•Pulse [E], [e] para desplazarse por la lista de pistas o carpetas en los modos CD y MP3/ WMA.
Botón [ENT]
• Púlselo para confirmar los datos introducidos en la pantalla del teclado.
• Púlselo para confirmar el elemento seleccionado en las pantallas de menú.
Botones [r], [f]
• Púlselos para seleccionar el número de capítulo siguiente superior o inferior en el modo DVD vídeo.
• Púlselos para seleccionar la pista siguiente superior o inferior en los modos CD, Video CD y MP3/WMA.
• Manténgalos pulsados para avanzar y rebobinar rápidamente.
• Manténgalos pulsados para realizar la reproducción a cámara lenta con la pausa activada durante la reproducción de un DVD vídeo o un Video CD.
Botón [SCN]
• Púlselo para explorar los capítulos en el modo DVD vídeo y las pistas en los modos CD y MP3/WMA.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para explorar las carpetas en el modo MP3/WMA.
Botón [RPT]
• Púlselo para repetir los capítulos en el modo DVD vídeo y las pistas en los modos CD y MP3/WMA.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para repetir las carpetas en el modo MP3/WMA.
Botón [RDM]
• Púlselo para reproducir las pistas en orden aleatorio en los modos CD y MP3/WMA.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para reproducir las carpetas en orden aleatorio en el modo MP3/WMA.
Botón [PBC]
• Púlselo para activar y desactivar la función PBC en el modo Video CD.
Botón [AUDIO]
• Púlselo para cambiar a la función de AUDIO en los modos DVD vídeo o Video CD.
Botón [SUB TITLE]
• Púlselo para visualizar los subtítulos en el modo DVD vídeo.
Botón [ANGLE]
• Púlselo para cambiar a la función ANGLE en el modo DVD vídeo cuando aparece la marca de ángulo. (Este botón sólo estará disponible en discos DVD que presenten diversos ángulos y cuando la función ANGLE del menú SET UP esté ajustada en ON.)
Botón [SLOW]
• Mientras mantenga pulsado el botón, la reproducción será lenta.
428
MAX678RVD
Funciones de los botones de la unidad de mando a distancia
Modo iPod
Botón [BAND]
• Púlselo para regresar a la primera pista de la lista de reproducción actual.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para cambiar al modo de reproducción de todas las pistas. Se reproducirán todas las pistas de la lista Song.
Botón [6]
• Púlselo para reproducir o insertar una pausa en el soporte seleccionado.
Botones [E], [e]
• Púlselos para desplazarse por las pantallas de lista.
Botones [r], [f]
• Púlselos para seleccionar el número de pista siguiente superior o inferior.
• Manténgalos pulsados para avanzar o rebobinar rápidamente.
Modo de cambiador de CD
Botón [BAND]
• Púlselo para cambiar de disco.
Botón [DISC SEL]
• Púlselo para mostrar u ocultar la pantalla de lista de discos.
Botón [6]
• Púlselo para reproducir o insertar una pausa en el soporte seleccionado.
Botones [0 - 9]
• Púlselos para introducir los números de pista en la pantalla del teclado.
• Presiónelos para seleccionar el número de disco en la pantalla de lista de discos.
Botones [E], [e]
• Púlselos para desplazarse por la pantalla de lista de discos o pistas.
Botones [r], [f]
• Púlselos para seleccionar el número de pista siguiente superior o inferior.
• Manténgalos pulsados para avanzar o rebobinar rápidamente.
Botón [SCN]
• Púlselo para explorar las pistas.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para explorar los discos.
Botón [RPT]
• Púlselo para repetir las pistas.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para repetir los discos.
Botón [RDM]
• Púlselo para reproducir las pistas de todos los discos en orden aleatorio.
• Manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para reproducir las carpetas de todos los discos en orden aleatorio.
Cuando se selecciona la zona SUB
Aunque se admiten las operaciones de la zona SUB, las funciones de los botones presentan las siguientes restricciones:
Modos comunes
Botones [VOLUME]
• Controlan el volumen del sonido de la fuente de la zona MAIN.
Botón [MUTE]
• Controla la función de silenciamiento del sonido para la fuente de la zona MAIN.
Botón [TA]
No se admite.
Modo de cambiador de CD
• Este modo se desactiva cuando se ajusta la zona MAIN en un equipo externo que no sea el cambiador de CD.
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
429
4. PRECAUCIONES DE MANEJO
Panel de operaciones/Generalidades
Para prolongar la vida útil de la unidad, asegúrese de leer las precauciones siguientes.
• El panel de operaciones funcionará correctamente dentro de una gama de temperaturas de 0 a 60 qC.
• No permita que la unidad se moje con líquidos de bebidas, paraguas, etc. Si se mojase, se podrían dañar sus circuitos internos.
• No desarme ni modifique de ninguna forma la unidad. Si lo hace, podría dañarla.
• Si somete el panel de operaciones a golpes, éste se podría romper, deformar o dañarse de cualquier otra forma.
• No acerque cigarrillos a la pantalla. Si lo hace, es posible que la unidad sufra daños o se deforme.
• Si tiene algún problema, haga que la unidad sea inspeccionada en el establecimiento de compra.
• No inserte objetos ni hurgue en el espacio situado entre el panel de operaciones y la unidad principal cuando el panel esté inclinado.
Español
Limpieza
Limpieza de la unidad Frote la unidad suavemente con un paño suave y seco para limpiar la suciedad. Si la
Manual de instrucciones
suciedad es difícil de quitar, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro diluido en agua, y frote la unidad suavemente con él para limpiar la suciedad. Después, frote de nuevo la unidad con un paño seco.
• Es posible que el mando a distancia no funcione si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa.
• En situaciones de frío extremo, el movimiento de las imágenes puede ser lento y la visualización puede oscurecerse; sin embargo, no se trata de un fallo de funcionamiento. La pantalla volverá a funcionar con normalidad cuando aumente la temperatura.
• En los productos con panel de cristal líquido es normal que aparezcan puntos pequeños negros y brillantes.
• Las teclas táctiles de la pantalla funcionarán cuando se toquen ligeramente. No pulse las teclas táctiles de la pantalla con excesiva fuerza.
• No presione la caja que rodea el panel táctil con excesiva fuerza. Podría causar un fallo de funcionamiento de las teclas táctiles.
Limpieza del panel de cristal líquido El panel de cristal líquido tiende a acumular polvo, por lo que se recomienda limpiarlo de vez en cuando con un paño suave. La superficie se raya fácilmente, por lo que no deberá rozarla con objetos duros.
No utilice bencina, disolvente de pintura, limpiadores para automóviles, etc., ya que estas sustancias podrían dañar la unidad o causar el desprendimiento de la pintura. Además, si deja productos de caucho o plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo, pueden aparecer manchas.
430
MAX678RVD
Manejo de los discos
Manejo
• Los discos nuevos pueden presentar rugosidades en el borde. Si utiliza este tipo de discos, es posible que el reproductor no funcione o que se produzcan saltos de sonido. Utilice un bolígrafo o un objeto similar para eliminar las rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de los discos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco que tenga cinta de celofán ni otros pegamentos en la superficie, como tampoco restos de estos. Si trata de reproducir un disco de este tipo, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de DVD o que éste último quede dañado.
• No utilice discos que posean ralladuras notables, deformados, partidos, etc. Si utiliza este tipo de discos, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice láminas protectoras de discos de venta en establecimientos especializados, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos artículos podrían dañar los discos o averiar el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de venta en establecimientos especializados, aerosoles antiestáticos ni diluyente de pintura para limpiar los discos.
• Después de utilizar un limpiador especial para discos, deje que el disco se seque bien antes de reproducirlo.
Acerca de los discos
• Preste especial atención cuando cargue el disco. El panel de operaciones se cerrará automáticamente si lo deja abierto durante unos instantes.
• No desconecte nunca la alimentación ni retire la unidad del vehículo mientras haya un disco cargado.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, no abra el panel de operaciones mientras está conduciendo para insertar o expulsar un disco.
No/Non
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
431
5. SISTEMA DE DVD VÍDEO
DVD vídeo es una fuente de vídeo digital de alta calidad capaz de ofrecer imágenes nítidas y con un alto grado de definición. Un disco de 12 cm contiene una película o cuatro horas de música.
Características de DVD Vídeo
Esta unidad proporciona las funciones siguientes además de la imagen y el sonido de gran calidad de DVD vídeo.
Nota:
Las funciones descritas en esta sección como, por
ejemplo, el idioma grabado, los subtítulos, los ángulos, etc. variarán en función del disco de DVD vídeo. Consulte las instrucciones proporcionadas con el DVD vídeo.
Es posible que algunas de las funciones de los
discos se utilicen de forma distinta de la descrita en este manual.
Función de sonido múltiple
El formato DVD vídeo puede almacenar un máximo de 8 idiomas para cada película; seleccione el idioma que prefiera.
• Los idiomas almacenados en el disco se indican mediante el icono siguiente.
Español
Función de ángulo múltiple
Si el DVD vídeo está filmado desde diversos
Manual de instrucciones
ángulos, podrá seleccionar el ángulo que prefiera.
• El número de ángulos grabados se indica mediante el icono siguiente.
Función de historia múltiple
Cuando un DVD vídeo contiene más de una historia para una película, podrá seleccionar la historia que desee. Los procedimientos de operación varían en función del disco; por ello, tenga en cuenta las instrucciones de selección de una historia que se faciliten durante la reproducción.
Dolby Digital
Dolby Digital permite la reproducción de sonido multicanal de hasta 5.1 canales independientes, el mismo sistema de sonido envolvente que se utiliza en las salas de cine.
DTS
DTS (Digital Theater System) es una técnica de compresión de sonido digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Este formato de compresión de sonido de registro bajo proporciona una gran cantidad de datos y permite reproducir sonido de gran calidad.
Pantallas de menú
Los menús se pueden activar durante la reproducción de DVD vídeo para efectuar un ajuste de menú.
• Ejemplo de la pantalla del menú
Función de imagen secundaria (subtítulos)
El DVD vídeo puede grabar subtítulos para un máximo de 32 idiomas. Seleccione el idioma de subtítulos que desee visualizar.
• El número de idiomas de subtítulos grabados se indica mediante el icono siguiente.
432
MAX678RVD
Discos
Discos que se pueden reproducir
Este reproductor de DVD vídeo puede reproducir los discos siguientes.
Discos que se pueden reproducir
Discos DVD vídeo
Discos CD de audio
Discos Video CD
MP3 ID3 TAG
Discos CD TEXT
WMA
Acerca de los discos CD Extra
Un disco CD Extra contiene un total de dos sesiones grabadas. La primera sesión es la de audio y la segunda la de datos. No podrá reproducir CD de creación personal que contengan más de dos sesiones de datos en este reproductor de DVD vídeo.
Nota:
Cuando reproduzca un disco CD Extra, sólo se
reconocerá la primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Este reproductor reproduce discos CD-R/CD­RW grabados previamente en formato de CD de música (MP3, WMA) o bien en formato Video CD.
Acerca de la reproducción de discos DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este reproductor no puede reproducir discos DVD-R/RW ni DVD+R/RW grabados previamente en formato Video CD. Sin embargo, es posible reproducir archivos MP3/WMA grabados en discos DVD-R/RW y DVD+R/RW.
Discos que no se pueden reproducir
Este reproductor de DVD vídeo no puede reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, Photo CD, etc.
Nota:
Asimismo, es posible que no se puedan reproducir
CD grabados en una unidad de CD-R y CD-RW. (Causa: características del disco, roturas, presencia de polvo o suciedad en el disco o en la lente del reproductor, etc.)
Si se reproduce un CD-R o CD-RW que no ha sido
finalizado, la reproducción tardará un tiempo en iniciarse. Asimismo, es posible que no se pueda reproducir en función de las condiciones de grabación.
No es posible reproducir Super Audio CD. La
reproducción del reproductor de CD no es compatible aunque se trate de un disco híbrido.
Acerca de la reproducción de MP3/ WMA
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD­RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW que tengan grabados datos de música en formato MP3/ WMA. Para obtener más información, consulte la sección “Escucha de archivos MP3/WMA” (página 463).
Nota sobre los números de región
El sistema de DVD vídeo asigna un número de región a los reproductores de DVD vídeo y a los discos DVD en función de la zona de venta. El número de región para DVD vídeo aparece marcado en la cubierta del disco de la siguiente forma.
2
ALL
2
4
6
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
433
Acerca de las marcas registradas, etc.
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por patentes de los EE. UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision, y está destinada exclusivamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitada, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Quedan prohibidos el desmontaje o la ingeniería inversa de esta unidad.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
•“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
•“iPod” sólo se permite para la copia legal de materiales o con la autorización del titular de los derechos de autor. No piratee la música.
• Windows Media™ y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Español
®
Manual de instrucciones
434
MAX678RVD
6. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota:
Asegúrese de leer este capítulo consultado el
capítulo “2. CONTROLES” de la página 5.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si arranca o detiene el motor cuando la alimentación de esta unidad está activada y con el volumen al nivel máximo, su audición podría resultar dañada. Tenga cuidado con el ajuste del volumen.
Conexión y desconexión de la alimentación
Nota:
Utilice esta unidad después de haber arrancado el
motor.
Tenga cuidado si utiliza esta unidad durante un
período de tiempo prolongado sin encender el motor. Si se agotase la batería del automóvil demasiado rápido, es posible que no pudiera arrancar el motor y posiblemente la vida útil de dicha batería se reduciría.
1. Encienda el motor. Se encenderán los
indicadores de la unidad.
Posición de motor encendido
2. Pulse el botón [&] (POWER) para encender
la unidad.
* Si pulsa este botón con la alimentación
activada, se apagará la luz de fondo del panel de cristal líquido.
3. Para desconectar la alimentación, mantenga
pulsado el botón [&] (POWER) durante más de 1 segundo.
Selección del modo
1. Pulse el botón [SRC] para visualizar el menú
de fuente.
* No se mostrarán los equipos externos que no
estén conectados a esta unidad.
2. Toque la tecla correspondiente al modo deseado.
Acerca de la pantalla CT (Hora del reloj)
• Los datos del reloj mostrados se basan en los
datos CT (hora del reloj) de la señal RDS o en los datos del GPS si está conectado el sistema de navegación.
Ajuste del volumen
1. Pulse los botones [+]/[–] para ajustar el volumen. [+]: Aumenta el volumen. [–]: Reduce el volumen.
• El nivel de volumen indicado en la pantalla
está dentro de un margen de 0 (mínimo) a 33 (máximo).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Durante la conducción, mantenga un nivel de volumen que le permita oír los sonidos procedentes del exterior.
Silenciamiento
1. Durante el modo TUNER, VISUAL, TV o DAB, pulse el botón [p] para activar o desactivar el silenciamiento. Durante el modo DVD PLAYER, iPod o de cambiador, mantenga pulsado el botón [p] durante más de 1 segundo para activar o desactivar el silenciamiento.
• Cuando el silenciamiento está activado,
aparece “ ” en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
435
Operaciones básicas
Apertura del panel de operaciones y ajuste del ángulo
Abra el panel de operaciones para insertar o expulsar un disco. Es posible ajustar el ángulo del panel de operaciones en función del ángulo de montaje de la unidad o de la luz que entra en el automóvil.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No mueva el panel de operaciones con fuerza ni ejerza excesiva fuerza sobre el mismo.
Si el panel de operaciones está en funcionamiento, tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos entre el panel de operaciones y la unidad principal o sus componentes mecánicos.
Es recomendable que no utilice el panel de operaciones mientras esté conduciendo.
Apertura o cierre del panel de operaciones
1. Pulse el botón [7] (OPEN/CLOSE).
El panel de operaciones se abrirá o se cerrará.
Español
Manual de instrucciones
Ajuste del ángulo del panel de operaciones
Es posible ajustar el ángulo del panel de operaciones en un rango entre 0q y 30q.
1. Mantenga pulsado el botón [7] (OPEN/ CLOSE) durante más de 2 segundos. Se escucharán dos pitidos y el panel de operaciones comenzará a moverse.
2. Cuando el panel de operaciones se haya movido hasta el ángulo deseado, suelte el botón. El panel de operaciones se detendrá.
* Una vez ajustado el ángulo del panel de
operaciones, éste regresará al ángulo ajustado incluso después de abrirse o cerrarse.
Recuperación del ángulo original del panel de operaciones
1. Mantenga pulsado el botón [7] (OPEN/ CLOSE). El panel se desplazará y se detendrá a los 30q.
2. Mantenga pulsado de nuevo el botón [7] (OPEN/CLOSE). El panel se desplazará y se detendrá a los 0q.
Nota:
El panel de operaciones se cerrará
automáticamente si lo deja abierto durante unos instantes.
El panel táctil no puede utilizarse con el panel de
operaciones abierto.
436
MAX678RVD
Operaciones básicas
Ajuste del AUDIO
Nota:
Cuando se utiliza el decodificador de sonido
envolvente de 5.1 canales (DVH943N), no es posible realizar los ajustes de tono que se muestran a continuación. Para ajustar el tono, consulte la sección “Operaciones del
decodificador de sonido envolvente de 5.1 canales” (página 482).
1. Pulse el botón [ADJ] y, a continuación, toque la tecla [AUDIO].
2. Toque la tecla del elemento que desea ajustar.
3. Realice el ajuste. Consulte las secciones siguientes para obtener más información.
4. Toque la tecla [Back] para regresar a la pantalla anterior.
* En las secciones siguientes sólo se describe la
información concerniente a los ajustes, los procedimientos para seleccionar los elementos se omiten.
Ajuste del balance/nivel de los altavoces
2-1. Toque la tecla []] del elemento BAL/FAD. 3-1. Toque la tecla [{] o [}] para ajustar el nivel
de los altavoces frontales-posteriores.
• El ajuste predeterminado de fábrica es
0”. (Margen de ajuste: frontales 12 a posteriores 12)
[{]: Acentúa el sonido de los altavoces frontales.
[}]: Acentúa el sonido de los altavoces posteriores.
3-2. Toque la tecla [[] o []] para ajustar el nivel
de los altavoces derechos-izquierdos.
• El ajuste predeterminado de fábrica es
0”. (Margen de ajuste: izquierdos 13 a derechos 13)
[[]: Acentúa el sonido de los altavoces izquierdos.
[]]: Acentúa el sonido de los altavoces derechos.
Ajuste de BASS
Es posible ajustar la ganancia, la frecuencia (frecuencia central) y la ecualización (Q) de los graves de la manera que se muestra a continuación.
2-1. Toque la tecla []] del elemento BASS. 3-1. Cuando se muestre la pantalla AUDIO
BASS, toque la tecla [[] o []] para que el tipo deseado se ajuste al nivel deseado.
GAIN: De –6 a 8 (El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.)
FREQ.: 50Hz, 80Hz y 120Hz (El ajuste predeterminado de fábrica es “50Hz”.)
Q: 1, 1,25, 1,5 y 2 (El ajuste predeterminado de fábrica es “1”.)
Ajuste de MID
Es posible ajustar la ganancia, la frecuencia (frecuencia central) y la ecualización de los tonos medios (MID Q) de la manera que se muestra a continuación.
2-1. Toque la tecla []] del elemento MID. 3-1. Cuando se muestre la pantalla AUDIO MID,
toque la tecla [[] o []] para que el tipo deseado se ajuste al nivel deseado.
GAIN: De –6 a 6 (El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.)
FREQ.: 700Hz, 1kHz y 2kHz (El ajuste predeterminado de fábrica es “1kHz”.)
Q: De 1,5 a 2 (El ajuste predeterminado de fábrica es “2”.)
Español
Manual de instrucciones
MAX678RVD
437
Operaciones básicas
Ajuste de TREBLE
Es posible ajustar la ganancia y la frecuencia de los agudos como se muestra a continuación.
2-1. Toque la tecla []] del elemento TREBLE. 3-1. Cuando se muestre la pantalla AUDIO
TREBLE, toque la tecla [[] o []] para que el tipo deseado se ajuste al nivel deseado.
GAIN: De –6 a 6 (El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.)
FREQ.: 8kHz y 12kHz (El ajuste predeterminado de fábrica es “12kHz”.)
Ajuste del volumen de salida sin balance
Es posible ajustar la salida del volumen del terminal de salida sin balance de la unidad.
2-1. Toque la tecla [[] o []] del elemento NON
FADER VOL para ajustar el nivel deseado. Margen de ajuste:
De –6 a 6 (El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.)
Activación/desactivación de los
Español
graves potentes (MAGNA BASS EXTEND)
La función de graves potentes no ajusta el área del sonido bajo como la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa el área del
Manual de instrucciones
sonido de los graves profundos para proporcionar un sonido dinámico.
2-1. Toque la tecla [C] para que aparezca la
siguiente pantalla de menú.
3-1. Toque [ON] u [OFF] del elemento [M-B EX]
para activar o desactivar el efecto de graves potentes (el ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”).
Ajuste de MONITOR
1. Pulse el botón [ADJ] y, a continuación, toque la tecla [MONITOR].
2. Realice el ajuste del elemento deseado. Consulte las secciones siguientes para obtener más información.
3. Toque la tecla [Back] para regresar a la pantalla anterior.
* En las secciones siguientes sólo se describe la
información concerniente a los ajustes, los procedimientos para seleccionar los elementos se omiten.
Cambio del color del título y de las barras de comandos de la pantalla
2-1. Toque la tecla []] del elemento MONITOR
ADJ para visualizar la pantalla de ajuste del monitor.
* Asimismo, es posible visualizar dicha
pantalla directamente si se mantiene pulsado el botón [ADJ] durante más de 1 segundo.
2-2. Toque la tecla [Auto], [Day] o [Night] para
ajustar el modo de color (el ajuste predeterminado de fábrica es “Auto”).
Auto”: El color cambia en función del estado de las luces del automóvil: Cuando las luces del automóvil están apagadas: gris claro Cuando las luces del automóvil están encendidas: gris oscuro
Day”: Se ajusta en el color gris claro.
Night”: Se ajusta en el color gris oscuro.
Nota:
El ajuste del elemento MONITOR ADJ efectuado
en el modo NAVI regresa a “Auto” (ajuste predeterminado de fábrica) si se desactiva la alimentación o se utiliza el interruptor de iluminación del vehículo.
438
MAX678RVD
Loading...
+ 62 hidden pages