Clarion EE1155BA INSTALLATION MANUAL

AUX Input Box
Push switch
Interrupteur
à bouton-poussoir
Boîtier d’entrée AUX
EE-1155B-A
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
280-7380-00
3.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLANGE
• AUX input box (EE-1155B-A)
• Owner’s Manual..................... 1
• CeNET cable ......................... 1
• Push switch............................ 1
• Bag for accessories ............... 1
Cord holder......................... 2
Magic tape.......................... 2
Double sided tape .............. 2
Cushion rubber................... 2
4.
NOMENCLATURE/NOMENCLATURE DES TOUCHES
AUX input box
Boîtier dentrée AUX
Boîtier dentrée AUX (EE-1155B-A)
Mode demploi ....................... 1
Câble CeNET......................... 1
Interrupteur à bouton-poussoir .. 1
Sac des accessoires.............. 1
Support de cordon.............. 2
Bande Magic ...................... 2
Bande double face ............. 2
Garniture en caoutchouc.... 2
6.
SAMPLE SYSTEM/EXEMPLES DE SYSTÉMES
CeNet CENTER UNIT
ELEMENT CENTRAL CeNET
CeNET cable
Câble CeNET
AUX INPUT BOX(EE-1155B-A)
BOITIER D'ENTREE AUX(EE-1155B-A)
8.
OPERATIONS/FUNCTIONNEMENT
1. When the Push switch is pressed, this unit can recognize a sound signal coming from external equipment.
2. Exter nal equipment connected with this unit is played.
3. To return to the function mode of the center unit, press the FUNC b utton on the center unit. The radio mode is resumed.
1. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur à bouton-poussoir, lappareil reconnaît les signaux sonores en provenance dun appareil externe.
2. La lecture s’effectue sur l’appareil externe raccordé à l’appareil.
3. Pour revenir au fonctionnement de l’élément central, appuyez sur la touche FUNC de l’élément central. Le mode radio reprend.
9.
TROUBLESHOOTING/RECHERCHE DE PANNES
The following symptoms may not be the result of a breakdown, so perform the remedy suggested below before contacting your Dealer for repairs.
English Français
• Please Push this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
• After Pushing this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). If you sell the motor vehicle, please leave the manual in it so that the new owner can use it.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion EE-1155B-A.
• Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
• Après avoir lu ce mode d’emploi, prenez soin de le conserver dans un endroit pratique (par e x: la boîte à gants). Si vous vendez votre véhicule à moteur , laissez-y le manuel de f açon que le nouveau propriétaire puisse l’utiliser.
1.
When driving, keep the volume down to a level where you can hear sounds from outside
the vehicle.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INFORMATION FOR USERS:
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.
Pendant la conduite, réglez le volume sonore à un niveau suffisamment bas que pour
pouvoir entendre les bruits provenant de l’extérieur du véhicule.
/
PRECAUTIONS/PRECAUTIONS
CeNET terminal
Prise CeNET
Commutateur de réinitialisation
5.
WIRING CONNECTIONS/CONNEXION DE CABLAGE
Precautions on connection
This unit cannot be used at the same time when the bus translator (RCB-138-600) is connected with this unit.
Adjust the input sensitivity volume so that the volume level of external equipment becomes the same as that of other function of the center unit.
Even if the input sensitivity is set to maximum when equipment with low output level is con­nected, the volume lev el may be decreased compared with the volume level of other function of the center unit. In this case, adjust the v olume to an appropriate lev el with the volume adjustment on the center unit. Note that sound may be distorted when equipment with high output level is connected.
Two or more of this unit cannot be connected at the same time.
Précautions de raccordement
Il nest pas possible dutiliser lappareil en même temps que le traducteur de bus (RCB-138-600) lorsque ce dernier est raccordé à l’appareil.
Régler le volume de sensibilité dentrée de façon que le niveau de volume de lappareil externe soit égal à celui de lautre fonction de l’élément central.
Même si la sensibilité d’entrée est réglée au maximum lorsquun appareil à faible niveau de sortie est raccordé, le niveau de volume risque d’être plus faible que celui de lautre fonction de l’élément central. Dans ce cas, réglez le volume au niveau voulu sur l’élément central. Notez que le son risque d’être déformé si vous raccordez un appareil à niveau de sortie élevé.
Il nest pas possible de raccorder plus dun appareil de ce modèle à la fois.
Reset switch
Input sensitivity adjustment volume
RCA terminal
Prise RCA
Switch terminal
Prise de commutateur
Push switch Press this switch to play a sound of external equipment.
Interrupteur à bouton-poussoir Appuyez sur cette touche pour lire le son dun appareil externe.
Volume de réglage de sensibilité d’entrée
Interrupteur à bouton-poussoir
NOTE:
As for the CeNet cable, refer to the Users Manual provided with the center unit.
REMARQUE :
Pour le câble CeNET, voyez le mode demploi fourni avec l’élément central.
7.
INSTALLATION/INSTALLATION
Push switch
Connect with a video deck, etc.
Raccordez une platine vidéo, etc.
CAUTION
If you are making holes in the vehicle body in order to install the unit, first confirm the position of pipes, tanks and electrical wiring to avoid contact and interference.
When installing the wiring for connection cords on a vehicle equipped with airbags, do not install the wiring where it may affect the airbag system.
1. When using the installation holes at the sides of the unit, use M4 8 screws. Using screws other than the specified screws may cause a malfunction.
2. If you are going to drill holes in the dashboard, make sure beforehand that there are no harnesses behind the dash­board at that position or nearby.
Chassis
MAX.5/16"(8mm)
MAX.5/16"(8mm)
PRECAUTIONS
Si vous percez des orifices de montage dans la carrosserie, assurez-v ous au préalable de lemplacement exact des canalisations, réservoirs et câbles afin d’éviter tout dom­mage ou problème éventuel.
Si vous installez les câbles de connexion sur un véhicule équipé dairbags, ne placez jamais les câbles à un endroit qui pourrait influencer le fonctionnement du système dairbags.
1. Pour une installation à partir des trous de montage situés sur les côtés de l’unité, utilisez des vis M4 8. L’utilisation de vis non conformes aux spécifications peut provoquer un dysfonctionnement.
2. Si vous exécutez des trous dans le tableau de bord, assurez­vous au préalable de labsence de conducteur électrique derrière la partie concernée du tableau de bord.
How to install the unit / Installation de lappareil
1. Apply magic tape or Cushion rubber to the bottom surface of the unit.
1. Fixez la bande Magic ou la garniture en caoutchouc sur le fond de l’appareil.
2. Attach the unit to the floor car pet beneath the seat.
2. Fixez l’unité sur le tapis du plancher, dans la partie située sous le siège.
Châssis
5/16"(8mm) MAX.
5/16"(8mm) MAX.
Symptom Cause Remedy
Power does not turn on.
System check cannot be performed when this unit is connected with CeNET connec­tion-compatible equipment
When other abnormal operation is occurred
Les symptômes ci-dessous ne témoignent pas nécessairement de lexistence dune panne. Par conséquent, appliquez le remède proposé ci dessous avant de consulter votre distributeur pour une éventuelle réparation.
Symptôme Cause Correction
L’appareil ne se met pas sous tension.
La vérification du système nest pas pos­sible lorsque lappareil est raccordé à un appareil compatible CeNET.
Autre anomalie de fonctionnement
10.
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS
Mass :0.5 kg Adjustable input level range :200 mV to 4 V External dimensions :178 (W) 25 (H) 130 (D) mm
* Specifications and design are subject to change without
notice for further improvement.
Poids :0,5 kg Plage de réglage du niveau d’entrée :200 mV à 4 V Dimensions externes :178 (L) 25 (H) 130 (P) mm
* La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis à des fins d’amélioration.
Incorrect wiring. Push the section WIRING CONNECTIONS
again, and try to make wiring properly. Press the reset switch on this unit with a tip of a
small stick or the like.
Mauvais câblage. Relisez la section “CONNEXIONS” et raccordez
les câbles correctement. Appuyez sur le commutateur de réinitialisation de
lappareil, avec la pointe dune petite tige par exemple
7" (W) 1" (H) 5-1/8" (D)
5-1/8" (130mm)
7" (178mm) 1" (25mm)
7" (L) 1" (H) 5-1/8" (P)
5-1/8" (130mm)
7" (178mm) 1" (25mm)
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la Réglementation FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas ins­tallé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter son magasin ou un technicien radio/télévision expérimenté.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET PEUVENT CONSTITUER UNE IN­FRACTION À LA RÉGLEMENTATION FCC.
2.
FEATURES/CARACTERRISTIQUES
This product is a adapter to input a sound into the CeNET center unit from a video deck or portable equipment.
RCA right and left 2-channel input
Input sensitivity adjustment volume equipped
Ce produit est un adaptateur permettant denvoyer le son dune platine vidéo ou dun appareil
portable à un élément central CeNET.
Entrée à 2 canaux droit et gauche RCA
Avec volume de réglage de sensibilité dentrée
CeNET cable
Câble CeNET
Fil de linterrupteur à bouton-poussoir
* Connect the straight connector of the CeNET cable (provided) to the right side of the CeNET
connector of this unit.
* Raccordez le connecteur droit du câble CeNET (fourni) sur le côté droit du connecteur CeNET
de l’appareil.
Push switch lead
RCA cable of a video deck, etc.
Câble RCA dune platine vidéo, etc.
Where to install the Push switch / Emplacement dinstallation de linterrupteur à bouton-poussoir
Stick the Push switch with the double sided tape at a location such as side of the shift lever , steer­ing post, etc. where it does not interfere with driving.
Coller l’interrupteur à bouton-poussoir avec la bande double face, par exemple sur le côté du levier de changement de vitesse, sur la colonne de direction, etc., c’est-à-dire à un endroit où il ne gênera pas la conduite.
NOTE:
Tie up the Push switch lead by the lead holder so that is does not interfere with driving and getting on and off the car.
Before sticking double sided tape, wipe off moisture and dirt fully at a location where double sided tape will be sticked.
REMARQUE :
Attachez le fil de linterrupteur à bouton­poussoir avec le support de conducteur de façon quil ne gêne pas les mouvements pen­dant la conduite et l’entrée ou la sortie dans le véhicule.
Avant de coller la bande double f ace, enle vez toute lhumidité et la saleté à l’endroit où vous allez coller la bande double face.
Clarion Co,. Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 1999: Clarion Co., Ltd.
Printed in Japan/Imprimé au Japon 1999/7 (D.K)
Loading...