• PRECAUTION
Remove the stopperfollowing the procedures belowwhen this source unit is installed
without the universal mounting bracket.
1.
Remove the screwfrom the source unit (Figure 5).
2.
Remove the stopperfrom the source unit (Figure 6).
3. Install the remove screw to the source unit (Figure 7).
* Securelyattach the screw.
Note:
Store the removed stopperina safe place together with the Instruction Manual.
• PRECAUCION
Retireeltap6n despues de los siguientes procedimientos indicados abajo cuando esta
unidad de la fuente esta instalada sin
el
soporte de montaje universal.
1.
Quiteeltornillo de la unidad de la fuente (Figura 5).
2.
Quiteeltap6n dela unidad de la fuente (Figura 6).
3. lnstale
el
tornillo retiradode la unidad de la fuente (Figura 7).
Apriete firmemente el tornillo.
Nota:
Guardeeltap6n retirado en un lugar seguro junto canelManual de Instrucciones.
• PRECAUTION
Retirer la languette en procedantcomme suit pour installerIemodule source sansla
patte de montage universel.
1. Retier lavis du module source (Figure 5).
2. Retirer la languette du module source (Figure 6).
3. Fixer la vis ainsi retiree sur
Ie
module source (Figure
.7).
* Fixer la vis a fond.
Remarque:
Ranger la languette retiree en lieu
sOr
avecIemode d'emploi.
Example 1/Exemple
1/Ejemplo
1
CD
Stopper/LanguetteITap6n
®
Source
Unit/Module
source/Unidaddela
fuente
®
ScrewdriverlToumevis/Destorniliador
@
ScrewNislTornilio
Figure
5 I
Figure
5 I
Figura
5
Figure
6 I
Figure
6 I
Figura
6
Figure
7 I
Figure
7 I
Figura
7
•
Fixed
Mount
(Using
the
bracket
originally
equippedinvehicle)
This unit is designed forfixed installationinthe dashboard.
If the vehicleis equipped with a factory-installed radio, install the source unit with the
parts and screws marked
(*).
(Figure 8)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an installation kitto
install the source unit in the following procedure.
1.
Secure the mounting brackets tothe chassis as shown in Figure8. When the
source unit is installed withoutthe universal mounting bracket, holes exist;
modification, such as drilling new holes, ofthe mounting brackets may be required
for other models.
2.
Wire as showninInstallation (Section 6).
3.
Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dashboard and the
center panel.
•
Montage
fixe
(Aveclapatte
fixeeaI'origine
dansIevehicule)
L'appareil est com;u pourune installation fixe dansIetableau de
bordo
SiIevehicule est equipe d'une radio installeeenusine, installerIemodule source avec
les pieces et les vis marquees d'un asterisque
'(*). (Figure 8).
SiIevehicule n'estpas equipe d'une radio installee en usiine, se procurerIekit
d'installation pour installer
Ie
module sourceenprocedant comme
suit
1.
Fixer les pattes de montage sur la carrosserie comme indique a la Figure 8. Pour
installer
Ie
module source sans patte de montage universe!' les orifices existent
deja; pour les autres modeles,
il
faudra peut-etre modifier les pattes de montage
(par exemple percer de nouveaux orifices).
2. Effecluer les cablages comme indiquedans Installation (Section 6).
3.
Fixer l'appareil dansIetableau debord, puis remonterIetableau debord et
Ie
panneau central.
•
Montura
fija
(Usandoelsoporte
originalmente
equipadoenel
vehiculo)
Esta unidad ha sido diseriadopara la Instalaci6n fija en el tablero de instrumentos.
Si el vehfculo estaequipado con una radio instalada en fabrica, instale la unidad de la
fuente con las piezas los tomillos marcados con
(*).
(Figura 8)
Sielvehfculo no esta equipado con una radio instalada en fabrica, obtenga un juego de
instalaci6n para Instalar la unidad de la fuente mediante el procedimiento que se
da
a
continuaci6n:
1.
Asegure los soportes de montajealchasis como se muestra en la Figura 8.
Cuando la unidad de la fuente esta instalada sin el soporte de montaje universal,
existendo agujeros, puede requerirse una modificaci6n para otros modelos, tal
como perforaci6n denuevos agujeros.
2. Realice
el
cableado tal como se muestraen instalaci6n (Secci6n 6).
3. Asegure la unidad en el tablero de instrumentos, y luego vuelva armarel tablero
de instrumentos
y
el
panel central.
Mounting bracket
*
-----------,
(1
pair
for
the
left
and
right
sides)
Supportdemontage
(1
paire,
pour
les faces gaucheet droite)
Soporte de montaje *
(1
par
para
los
lados
izquierdoyderecho)
Center
Panel
(Note
1)
Panneau
central
(Remarqure
1)
Panel
central
(Nota 1)
Dashboard
Tableau
de bard
Tablero
de
instrumentos
Figure
8 I Figure 8 I
Figura
8
* : The parts and
SCREW
with this mark are used to install radio or includedinthe
installation kit.
*:The screws with this mark are originally attached to the vehicle.
Note
1: In some cases, the centerpanel
may
require some modification (trimming, filling,
etc.).
Note
2:
If
a hookon the installation bracketinterferes with theunit,
bend
and
flatten it
with
a nipperora similar tool.
: Les pieces etla
VIS portant cette marque servent pour I'installation de la radio ou
sont fournies avec
Ie
kit d'installation.
*:Les vis portant cette marques sont montees d'originedans
Ie
vehicule.
Remarque
1: Dans certains cas,
if
sera parfois necessairede modifierIepanneau central
(decoupe, remplissage, etc.).
Remarque2:SfIecrochet de la patte d'instaflation interfere avec f'appareif,IepIfer
et
I'apatir aI'aide d'une pince
par
exemple.
* :Las piezas y [os tomil/os con esta marcase utilizan para insta[ar una radio 0 estan
incluidos en
el
juego de instalaci6n.
*:Los tomillos con esta marca estan originalmente sujetos
al
vehfculo.
Nota
1: En algunoscasas,
el
panel
central puede requerr cierta modificacion (Recorte,
relleno, etc.).
Nota2:Si
un gancho enetsoporte de instalacion interfiere can la unidad, dobeloy
aplastelo can una pinzas de corte
u otra herramienta especial.
..
mill
-4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / DEPOSE DE L'APPAREIL PILOTE / DESMONTAJE DELAUNlOAD FUENTE
1.
When removing the sourceunit, disassemble it in the reverse of the order in
Section "3. INSTALLING THE SOURCEUNIT".
2.
Remove the Detachable Control Panel (OCP).
* Forinstructions on removing the
OCP,
refer to the owner's manual.
3.
Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 9)
4. Insert and lock the hook plates. (Figure 10)
5.
Pull the hook plates to remove the source unit.
1.
Lars de la deposede I'appareilpilote, demonterdans I'ordre inverse de la Section
"3. INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE".
2.
DeposerIeclavier de commande amovible (OCP).
Pour les instructions sur
Ie
retrait du clavier de commande amovible (OCP), se
referer au mode d'emploi.
3.
Presser l'ecusson exterieur versIehaut etIeretirer. (Figure 9)
4.
Inserer et verrouillerles plaques acrochet. (Figure 10)
5.
Tirer sur les plaques a crochet pourretirer l'appareil pilote.
1.
Para desmontar la unidad fuente, realiceelprocedimiento inversoalde la Secci6n
"3. INSTALACION DE LAUNlOAD FUENTE".
2.
Oesmonte el panel de control desmontable (OCP).
* Parainstrucciones sobre c6mo desmontar el
OCP,
consulteelmanual de
instrucciones.
3. Presione la piezaomamental exterior hacia afueray extraigala. (Figura
9)
4.
Inserte y bloquee las placasdeenganche. (Figura 10)
5. Tire de las placas de enganche para extraer launidad fuente.
Figure
9 I
Figure
9 I
Figura
9
2-Hook
plate
2-Plaque acrochet
2-Placa de enganche
Figure
10
I
Figure
10
I
Figura
10
..
mill
-5.
CAUTIONSONWIRING/PRECAUTIONSAUSUJET
DES
CONNEXIONS/PRECAUCIONES
PARALACONEXIONDECABLES
• 1. Be sure to turn the power off when wiring.
2.
Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the
engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the
original one. (Figure
11)
Note:
There are various typesoffuse holder. Do
not
let
the battery side touch
other
metal parts.
4. Connect theCeNET extension cable fully and securely until it locks. When the
CeNET extension cable is pulled, hold the slide cappart and pull ittowards you.
* When the CeNET extension cable is extended
or
branches, use extension
cable CCA-520
(205m)
or CCA-521 (0.6m), or V-adapter CCA-519 (each of
them is sold separately).
* Use the CeNETextension cable made
by
Clarion.
5.
When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an
automotive cable thatcan withstand 15 A and supply this unitwith power
directly from the battery to ensure that theunit will operate normally.
Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 cm from the
cable battery terminal to preventaccidents.
•
1.
S'assurer de mettre rappareil hors circuit avantde faireIecablage.
2.
Faire particulierement attention lorsde I'acheminement des fils.
Les eloigner du moteur, des tuyaux d'echappement, etc. La chaleur risque
d'endommager ces fils.
3.
SiIefusible saute, verifiersiIe
cablage est correct.
Si
Ie fusible est grille,Ieremplacer par un fusible neuf de meme amperage que
Ie
fusible d'origine. (Figure
11)
Remarque:
II
y a different type de porte-fusible. La borne du cote batterie ne doit pas
toucher d'autres pieces metalliques.
4. Connecter
Ie
cable d'extension CeNET completement et solidement jusqu'a ce
qu'jJ
soil verrouille. Pour tirerIecable d'exteflsion CeNET, tenir la partie
coulissante du capuchon et tirer vers vous.AB
Pour etendre au deriver
Ie
cable d'extension CeNET. utiliserIecable
d'extension CCA-520 (2,5 m
[8
piedsJ)
ou CCA-521 '(0,6rn [2 pieds]). au
I'adaptateur
Y CCA-519 (cescables sontvendus separement)
':'
Utiliser les cables d'extension CeNET fabriques par Clarion.
5.
SiIefusible d'alimentationprincipaledela voiture est de 15 A au mains,
achetez un cable automobile qui peut supporter
15 A etalimenter cet appareil
directement a partir de la batterie et assurer que I'appareil fonctionnera
normalement.
Notez qu'un fusible doit etre installe a une distancede mains
30 cm de borne
de la batterie pour evitertout accident.
• 1. Antes de hacerlas conexiones, asegurese de desconectarla alimentaci6n de la
unidad.
2.
Sea especialmente cuidadosoaldirigir y fijar los cables. mantemgalos alejados
del motor, tubo de escape, etc.
EI
calor puede dariar loscables.
3. Si el fusible se quema, revise lasconexiones.
Si esta quemado, reemplace
el
fusible por otronuevo conelmismo valor
de
amperaje queeloriginal. (Figura
11)
.
Nota:
Existen varios tipos de portafusibles. No permita queelterminal
dellado
de la
baterfa toque otraspartes metalicas.
4. Conecte el cable prolongador CeNET completa yseguramente hasta que
chasquee. Paradesconectar
el
cable, sujete la partedela tapa deslizabley tire
hacia usted.
* Para prolongar 0 ramificar el cable prolongador CeNET, utilice un cable
prolongador CCA-520 (2,5 m)
0 CCA-521 (0,6 m), 0 un adaptadoren V CCA-
519 (vendidos aparte).
* Utiliceun cableprolongador CeNET fabricado por Clarion.
5. Cuando
el
fusible de alimentaci6n principal del autom6vilsea de 15A 0 menos,
adquiera un cable para autom6vilque pueda resistir 15 A
Yalimente esta
unidad directamente desdela baterfa paracerciorarse de que pueda funcionar
normalmente.
Tenga en cuenta que paraevitar accidentes, debera instalar un fusible en al
cable que
va
a terminales de la baterfa a una distancia no superior a 30 cm.
Fuse
case
Boltier afusible
Caja de fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Figure
11
I
Figure
11IFigura
11