■ Fixed Mount
(TOYOTA, NISSAN and other ISO/DIN equipped vehicles)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked (*). (Figure 7)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an
installation kit to install the source unit in the following procedure.
1. Remove the springs at both sides of the source unit. (Figure 6)
2. Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
6. Holes are pre-tapped for TOYOTA and NISSAN vehicles; modification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may
be required for other models.
3. Wire as shown in Section 6.
4. Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dashboard and the center panel.
■ Montage fixe
(TOYOTA, NISSAN et autres véhicules équipés ISO/DIN)
Cet appareil est conçu pour une installation fixe dans le tableau de
bord. Si le véhicule est équipé d’un auto-radio installé à l’usine,
installer l’appareil pilote avec les piéces et les écrous marquées de
(*). (Figure 7)
Si le véhicule n’est pas équipé d’un auto-radio installé à l’usine se
procurer un kit d’installation pur installer l’appareil pilote avec la
procédure suivante.
1. Retirer les ressorts de chaque côté de l’appareil pilote. (Figure 6)
2. Fixer le support de montage sur le châssis comme montré sur la Figure 6.
Les trous sont pré-découpés pour les véhicules TOYOTA et NISSAN; des
modification du support de montage, comme le perçage de nouveaux
trous, peuvent être nécessaire pour les autres modèles.
3. Câbler comme montré dans la Section 6.
4. Fixer l’appareil dans le tableau de bord puis remonter le tableau de bord et
le panneau central.
■ Montaje fijo
(Automóviles TOYOTA, NISSAN, y otros provistos de normas ISO/DIN
)
Esta unidad ha sido diseñada para instalarse de forma fija en el tablero de
instrumentos. Si el automóvil dispone de una radio instalada en fábrica, instale
la unidad fuente con las piezas y los tornillos marcados con (
*
). (Figura 7)
Si el automóvil no dispone de una radio instalada en fábrica, adquiera un juego
de instalación para instalar la unidad fuente de acuerdo con el procedimiento
siguiente.
1.
Extraiga los resortes de ambos lados de la unidad fuente. (Figura 6)
2. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en la Figura
6. Los orificios ya han sido taladrados en los automóviles TOYOTA y NISSAN, pero para otros modelos puede resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de nuevos orificios en los soportes de montaje.
3. Conecte los cables como se muestra en la Sección 6.
4. Asegure la unidad al tablero de instrumentos, y después vuelva a
montar
el tablero de instrumentos y el panel central.
Note 1: In some cases, the center panel may require some modifi-
cation (trimming, filling, etc.).
Note 2: If a hook on the installation bracket interferes with the unit,
bend and flatten it with a nipper or a similar tool.
Remarque 1: Dans cer tains cas, le panneau central peut nécessité
certaines modifications (ébarbage, remplissage, etc.).
Remarque 2:
Si un crochet du support d’installation interfère avec l’appareil,
le tordre et l’aplatir avec une pince ou un outil similaire.
Nota 1: En algunos casos, el panel central puede requerir ciertas
modificaciones (recorte, limado, etc.).
Nota 2:
Si algún gancho del soporte de montaje interfiere con la unidad,
dóblelo y aplánelo con unos alicates u otra herramienta similar.
English
Français
Español
4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / DEPOSE DE L’APPAREIL PILOTE / DESMONTAJE DE LA UNIDAD FUENTE
1. When removing the source unit, disassemble it in the reverse of
the order in Section “3. INSTALLING THE SOURCE UNIT”.
2. Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 8)
3. Insert and lock the hook plates. (Figure 9)
4. Pull the hook plates to remove the source unit.
1.
Lors de la dépose de l’appareil pilote, démonter dans l’ordre inverse
de la Section “3. INSTALLATION DE L’APPAREIL PILOTE”.
2. Presser l’écusson extérieur vers le haut et le retirer. (Figure 8)
3. Insérer et verrouiller les plaques à crochet. (Figure 9)
4. Tirer sur les plaques à crochet pour retirer l’appareil pilote.
1. Para desmontar la unidad fuente, realice el procedimiento inverso al de la Sección “3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD FUENTE”.
2. Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extráigala.
(Figura 8)
3. Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 9)
4. Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
English
Français
Español
5.
CAUTIONS ON WIRING / PRÉCAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS / PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires.
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat
may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage
rating as the original one.
4. To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove
the old fuse and insert the new one. (Figure 10)
*
Do not let the battery side terminal touch other metal par ts.
5. When connecting the CeNET extension cable, first put the included zip tie through the hole in the case, connect the cable, then fasten the case and cable using the zip tie.
Connect the CeNET extension cable fully and securely until it
locks. When the CeNET extension cable is pulled, hold the slide
cap part and pull it towards you.
*
When the CeNET extension cable is extended or branches,
use extension cable CCA-520 (8 feet [2.5m]) or CCA-521 (2
feet [0.6m]), or Y-adapter CCA-519 (each of them is sold
seperately).
*
Use the CeNET extension cable made by Clarion.
6. Bending the optical fiber digital cable in an arch with a radius of
under 1” (3 cm) will greatly reduce performance. When connecting, be sure to use the included clamp and be careful to bend the
cable in a gentle curve. (Figure 11)
*
For details, refer to the explanation for the separately sold
DCA-001 (16 feet <5 m>) or DCA-002 (5 feet <1.5 m>).
1. S’assurer de mettre l’appareil hors circuit avant de f aire le câb lage .
2. Faire particulièrement attention lors de l’acheminement des fils.
Les éloigner du moteur, des tuyaux d’échappement, etc. La
chaleur risque d’endommager ces fils.
3. Si le fusible saute, vérifier si le câblage est correct.
Si le fusible est grillé, le remplacer par un fusible neuf de même
ampérage que le fusible d’origine.
4. Pour remplacer le fusible, ouvrir le loquet sur le côté de l’appareil
pilote, retirer l’ancien fusible et insérer le fusible neuf. (Figure 10)
*
Ne pas laisser la borne de batterie entrer en contact avec les
autres pièces métalliques.
5. Pour raccorder le câble de rallonge CeNET, commencez par faire
passer le collier fourni dans l'orifice du boîtier, raccordez le câble,
puis fixer le câble au boîtier à l'aide du collier.
Connecter le câble d'extension CeNET complètement et solidement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pour tirer le câble d'extension
CeNET, tenir la par tie coulissante du capuchon et tirer vers vous.
*
Pour étendre ou dériver le câble d'extension CeNET, utiliser le
câble d'extension CCA-520 (2,5 m [8 pieds]) ou CCA-521
(0,6m [2 pieds]), ou le l'adaptateur Y CCA-519 (ces câbles
sont vendus séparément)
*
Utiliser les câbles d'extension CeNET fabriqués par Clarion.
6. Le fait de plier le câble à fibre optique numérique avec un rayon
de courbure de moins de 1
” (3 cm) réduira fortement la performance. Lors du branchement, s’assurer d’utiliser le serre-fil fourni
et faire attention à ne pas trop plier le câble. (Figure 11)
*
Pour les détails, se référer au mode d’emploi du DCA-001 (16’
<5 m>) ou DCA-002 (5’ <1,5 m>) vendu séparément.
1. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desconectar la alimentación de la unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables.
manténgalos alejados del motor, tubo de escape, etc. El calor
puede dañar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si está quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el
mismo valor de amperaje que el original.
4. Para reemplazar el fusible , abr a la tapa de la unidad fuente, retire
el fusible antiguo e instale otro nuevo. (Figura 10)
*
No permita que el terminal del lado de la batería quede en
contacto con otras partes metálicas.
5. Cuando conecte el cable prolongador CeNET, pase en primer
lugar el sujetacables de cremallera suministrada a través del orificio de la caja, conecte el cable, y después fije la caja y el cable
utilizando elsujetacables de cremallera.
Conecte el cable prolongador CeNET completa y seguramente
hasta que chasquee. Para desconectar el cable, sujete la par te
de la tapa deslizable y tire hacia usted.
*
Para prolongar o ramificar el cable prolongador CeNET, utilice
un cable prolongador CCA-520 (2,5 m) o CCA-521 (0,6 m), o
un adaptador en Y CCA-519 (vendidos aparte).
*
Utilice un cable prolongador CeNET fabricado por Clarion.
6. Si enrolla el cable digital con fibra óptica con un radio menor de
1” (3 cm), su rendimiento se verá seriamente afectado . Al conectar el cable, asegúrese de usar la abrazadera incluida y de no
doblar excesivamente el cable. (Figura 11)
*
Para may ores detalles , lea la explicación par a el modelo DCA-001
(16’ <5 m>) o DCA-002 (5’ <1,5 m>) (se venden por separado).