Compatible with iPod® / iPhone® with Pandora® internet radio App
SiriusXM-Ready™
4ch RCA Output and BEAT-EQ with 3 Band Parametric Equalizer
Expanding Systems
Expanding audio features
4 Channel Amplier
iPod/iPhone
(Connect via USB)
SiriusXM-Connect™
Vehicle Tuner
Note:
• The items listed only show connectivity options and are not included with the unit.
• CCA-750: Sold separately.
USB Memory
WARNING
For your safety, the driver should not operate the controls while driving.
Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard.
1. When the interior of the boat is extremely
cold and the player is used soon after
switching on the heater, moisture may
form on the disc or the optical parts of the
player and proper playback may not be
possible. If moisture forms on the disc,
wipe it off with a soft cloth. If moisture
forms on the optical parts of the player,
do not use the player for about one hour.
The condensation will disappear naturally
allowing normal operation.
2. Driving on extremely bumpy surface can
cause the disc to skip during playback.
3. This unit uses precision parts and
components for its operation. In the event
that trouble arises, never open the case,
disassemble the unit, or lubricate the
rotating parts. Contact your Clarion dealer
or service center.
4. Th is equ ipme nt has bee n t este d and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
Th ese lim its are de sign ed to pro vide
rea sonable p rotection against harm ful
interference in a residential installation.
Thi s e quipm ent gene rates, uses , a nd
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
int erferen ce to radio commun ication s.
Howev er, th ere is no gua rant ee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interfer ence to radio recept ion,
wh ich can be de term ined by turni ng
the equipm ent off and on, the user i s
encouraged to consult the dealer or an
experienced radio technician for help.
5. “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specically to
iPod, o r iPhone, respectively, and h as
been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc ., regi ster ed in the U.S. a nd othe r
countries.
6. Pan dora, the Pandora logo and othe r
Pa nd or a mark s are tr adem ark s or
registered trademarks of Pandora Media,
Inc. or its subsidiaries worldwide.
“If you have any issues with the Pandora
application on your mobile phone, please
direct them to pandora-support@pandora.
com.”
7. SiriusXM and all related marks and logos
are trademarks of SiriusXM Radio, Inc. All
rights reserved.
CMD 8
3
English
]
TX-1140B-A
CMD8
P/N:127071003507
Cleaning the body
• Use a soft, dry cloth and gently wipe off
any dirt or dust.
• For tough dirt, apply some neutral
detergent diluted in water to a soft cloth,
wipe off the dirt gently, then wipe again
with a dry cloth.
• Do not use benzene, thinner, boat cleaner,
etc., as these substances may damage
the body or cause the paint to peel. Also,
leaving rubber or plastic products in
contact with the body for long periods of
time may cause stains.
3. CONTROLS
Operational Panel
[POWER]
[AUDIO]
[DISPLAY]
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
[DISC]
[AUX/iPod]
[OPEN]
[AM/FM]
[SAT]
[MENU]
[
[ENTER]
[RETURN]
[ ], [ ]
IR-Receiver
[UP/DOWN]
INFORMATION FOR USERS:
Changes o r modi ficati ons to this prod uct
unapproved by the manufacturer will void the
warranty and will violate FCC approval.
Front Panel / Generalities
For a longer service life, be sure to read the
following cautions.
• Do not allow any liquids on the unit from
drinks, umbrellas, etc. Doing so may
damage the internal circuitry.
• Do not disassemble or modify the unit in
any way. Doing so may result in damage.
• Do not let cigarettes burn the display.
Doing so may damage or deform the
body.
• If a problem should occur, have the unit
inspected at your store of purchase.
• The remote control unit may not work if
the remote control sensor is exposed to
direct sunlight.
CMD 8
4
USB Port
• T he US B m em or y sti ck s m us t be
recognized as “USB mass storage class”
to work properly. Some models may not
operate correctly.
Whe n th e memo rize d data is lost o r
damaged by any chance, Clarion shall
not be liable for any damage.
When using the USB memory stick, we
reco mmend that you backup y our data
st ored on it befor e using a per sonal
computer etc.
• Data les may be broken when using USB
memory sticks in the following situation:
When disco nnecting the USB m emor y
st ick or tur ning t he p ower off dur ing
reading data.
Wh en aff ecte d b y s tati c e lect ric ity or
electric noise.
Connect/disconnect the USB memory stick
when it is not accessed.
• C onnect ing with th e com puter is not
covered.
With the front panel opened
[
]
RESET
Names of Buttons
[POWER] button
• Press the button to turn on or off the power.
[AUDIO] button
• Pr ess the butto n to enter the audio a djust
mode.
[DISPLAY] button
• P re ss the b utto n to sw itc h th e di spla y
indication.
[OPTION] button
• Press the button to enter the option mode.
[ADJUST] button
• Press the button to enter the adjust mode.
[VOLUME] knob
• Adjust the volume by turning the knob.
[DISC] button
• Use to switch to CD/MP3/WMA mode.
[
]
CD SLOT
[
]
[AUX/iPod] button
• Use to switch to USB/iPod/Pandora mode or
AUX mode.
[OPEN] button
• Ope n the panel by pressin g the “ Clarion ”
oval latch button. Audio will mute with the front
panel open.
[AM/FM] button
• Use to switch to Radio mode.
• Switch the band.
[SAT] button
• Use to switch to SiriusXM mode.
• Switch the band.
• Press and hold the button to enter the Category
Browsing mode.
Names of Buttons
[MENU] button
• RADIO mode - Preset mode
• CD/MP3 mode - Folder search
• USB mode - Folder search
• iPod mode - iPod Menu / Top Menu (long
press)
• Pandora mode - Station select
• SiriusXM mode - Preset mode / Direct Tune
(Long Press)
[
] button
• Play or pause.
• Turn the mute on/off.
[ENTER] button
• Conrm (press)
• P ando ra mode - Bo ok ma rk Tr ac k /
Bookmark Artist (long press)
[RETURN] button
• Press the button to return to the previous
mode in some adjust operations.
[
], [ ] (Search) buttons
• Select a station while in the Radio mode
/ SiriusXM mode or select a track while in
CD/MP3/WMA mode.
• Press and hold the button for (1 sec.) to
switch to fast-forward/fast-reverse.
• Pandora mode - [
Thumbs down / [
] Thumbs Up, [ ]
] Skip (long press)
[IR RECEIVER]
• Receiver for optional IR remote control
unit.
(Operating range: 30° in all directions)
[UP/DOWN] knob
• Select folders while in MP3/WMA/USB
mode.
• Sel ect previous/next preset station i n
Radio/SiriusXM mode.
[CD SLOT]
• CD insertion slot.
[
] (Eject) button
• Eje ct a CD when it i s loaded into the
unit.
[RESET] button
• Pr ess the button when the followin g
symptoms occur.
* No thin g happen s when b utto ns are
pressed.
* Display is not accurate.
* The settings will remain in the memory
even if you turn the power off or press
the reset button.
Notes for use of Optional Remote Control
1. Aim the remote control at the remote sensor
on the unit.
2. Remove the battery from the remote control
or insert a battery insulator if the battery has
not been used for a month or longer.
3. DO NOT store t he remote control under
di rect sun light or i n hig h temper atu re
environment, or it may not function properly.
4. Us e “b ut to n sh ape d” l ithi um ba tter y
“CR2025” (3V) only.
5. DO N OT subject bat ter y to re charge,
disassemble, heat o r d ispose in fire or
water.
6. In ser t the b att ery i n pro per d ire cti on
according to the (+) and (-) polarities.
7. Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accident.
Inserting the Battery
1. Slide remote control unit’s rear cover in
the direction shown.
2. Ins ert battery (CR2025) in to inse rtion
guides with printed side (+) up.
3. Press battery into compartment as shown.
4. Replace and slide cover until it clicks into
place.
Insertion guide
Remote Control (RCX001: Sold separately)
[SRC/
] Button
• Toggle the audio source
• Power on / Power off (long press)
, ] Buttons
[
• Radio mode - Preset statio n up or down /
Search (long press)
• Previous / next track
• SiriusXM mode - Preset up or down / Rapid
tune (long press)
• Pandora mode – Station up-down / skip track
] long press)
([
[SCN/PS/AS] Button
• Scan play / Preset scan
• Auto memory store (long press)
• Pandora mode – Thumbs down
• SiriusXM mode– Channel scan (in current
category) / Preset scan (long press)
[BAND/TOP] Button
• CD/MP3/WMA/USB mode – Top play
• RADIO mode – Select tuner band
• SiriusXM mode – Select tuner ban d /
Category Browsing mode (long press)
, ] Buttons
[
• Volume up / down
[
] Button
• Play / Pause
[ISR] Button
• Recall ISR station stored in memory and
store current station in ISR memory (long
press)
[DISP] Button
• Display switch
[RDM] Button
• Random play
• Pandora mode – Thumbs up
[RPT] Button
• Repeat play
• P an dor a mod e – Book ma rk tr ack /
Bookmark Artist (long press)
[MUTE] Button
• Mute the volume
[SRC / ]
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[BAND/TOP]
[ , ]
[ ]
[ISR]
[DISP]
[RDM
]
][RPT
CMD 8
English
5
English
Optional Wired Remote Control Unit Operations
Following operations are enabled by remote control with the separately sold Wired Remote Control Unit
MW1 (shown below) or MW4.
Note:
If the remote control is connected with this unit while the power on, please restart this unit again to
conrm the normal display.
IR-Receiver
[ [ /SOURCE]]
[
ENTER]
[ ], [ ]
[
MENU/BAND]
CAUTION
Lower the volume level before powering
the sour ce unit off. The sou rce unit
stores the last volume setting.
WARNING
EX POSI NG T HE UNI T TO W ATER
WIT H TH E FR ON T PA NE L OP EN
WIL L CA US E DA MA GE OR UN IT
MALFUNCTION!
CMD 8
6
[ ], [ ]
[ ]
[ ]
[
/SOURCE] button
• Press the [ /SOURCE] button to turn the
power on and press and hold it (1 sec.) to
turn the power off.
• Pandora mode – Bookmark Track / Bookmark
Artist (long press) / Conrm (in Menu mode)
• Si riusXM mode – Confi rm ch (in Search
mode)
[
], [ ] buttons
• Press the [ ] button to increase the volume.
• Press the [
[ ], [ ] buttons
• RADIO mode – Station up-down /Seek up -
down (long press)
• USB mode – Previous - n ext track / Fast
forward-reverse (long press)
• iPod mode – Previo us - ne xt track / Fast
forward-reverse (long press)
• AUX mode – No function
• Pandora mode – Station up - down / sk ip
track ( : Long press)
• SiriusXM mode – Station up - down / Rapid
tune up-down – (Long press) / Move cursor
(direct mode) / Channel up - down in current
category (Category mode)
] button to decrease the volume.
Optional Wired Remote Control Unit Operations
[ ], [ ] buttons
• RADIO mode – Preset station up / down
• USB mode – Select (in Folder search mode)
• iPod mode – Select (in Menu mode)
• AUX mode – No function
• Pandora mode – Thumbs up ( ) / Thumbs
dow n( ) / S elect Serch m ode / Select
station(in Search mode)
• SiriusXM mode – Preset channel up-down
/ Category up-down (i n Category mode) /
Numeric up-down (Direct mode)
[MENU/BAND] button
• Each time the button is pressed, the band
switches in the following order:
Radio : FM 1 -> FM2 -> FM3 -> AM - >
FM1.....
SiriusXM : SX M1 -> SXM2 -> SXM 3 ->
SXM1.....
• Pr ess and hold t he butt on to ente r the
Categ ory Br owsi ng mod e. (in Sir iusX M
mode.)
• Press and hold the button, it will start from
the first track. (in CD/MP3/WMA and USB
modes)
• Pre ss the [MENU] button to enter the list
search mode. (in CD/MP3/WMA and USB
modes)
[ ] button
• RADIO mode – Mute ON-OFF
• USB mode – Play-Pause
• iPod mode – Play-Pause
• AUX mode – No function
• Pandora mode – Play-Pause
IR-Receiver
• Receiver for optional IR remote control unit.
(Operating range: 30° in all directions)
4. CAUTIONS ON HANDLING
5. OPERATIONS
English
Handling Discs
Handling
• New discs may have some roughness
around the edges. If such discs are used,
the player may not work or the sound may
skip. Use a ball-point pen or the like to
remove any roughness from the edge of
the disc.
Ball-point pen
Roughness
• Never stick labels on the surface of the disc
or mark the surface with a pencil or pen.
• Never play a disc with any cellophane tape
or other glue on it or with peeling off marks.
If you try to play such a disc, you may not
be able to get it back out of the player or it
may damage the player.
• Do not use discs that have large scratches,
are misshapen, cracked, etc.
Use of such discs may cause misoperation
or damage.
• To remove a disc from its storage case,
press down on the center of the case and
lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
• Do not use commercially available disc
protection sheets or discs equipped with
stabilizers, etc. These may damage the
disc or cause breakdown of the internal
mechanism.
Storage
• Do not expose discs to direct sunlight or
any heat source.
• Do not expose discs to excess humidity or
dust.
• Do not expose discs to direct heat from
heaters.
Cleaning
• To remove ngermarks and dust, use a soft
cloth and wipe in a straight line from the
center of the disc to the circumference.
• Do not use any solvents, such as
commercially available cleaners, anti-static
spray, or thinner to clean discs.
• After using special disc cleaner, let the disc
dry off well before playing it.
On Discs
• Never turn off the power and remove the
unit from the boat with a disc loaded.
For your safety, the driver should not insert
or eject a disc while driving.
CAUTION
Basic Operations
Note:
• Refer to the diagrams in “3. CONTROLS”
when reading this chapter.
When the unit is turned on, starting and
stopping the engine with its volume raised to
the maximum level may harm your hearing.
Be careful about adjusting the volume.
Power on / off
Notes:
• Start the engine before using this unit.
• Be careful about using this unit for a long
time without running the engine. If you
drain the battery too far, you may not be
able to start the engine and this can reduce
the service life of the battery.
1. Start the engine. The power button / knob
illumination on the unit will light up.
2. Press the [POWER /
panel or the [SRC / ] remote control to
turn on the power under standby mode.
The unit goes back to the last status after
power on.
3. Press and hold the [POWER / ] button
on the front panel or the [SRC / ] remote
control to turn off the power.
Mute
Press the [MUTE] button on the remote control
to mute the volume from the unit.
Note:
Doing the operation above again or adjusting
volume will release muting.
CAUTION
Engine ON
position
] button on the front
Volume adjustment
Rotate the [VOLUME] knob on the front panel
or press the [ ] or [ ] button on the remote
control.
The adjustable range of volume is 0 to 40.
CAUTION
While driving, keep the volume level at
which external sounds can still be heard.
Playing source selection
Press the [DISC], [AUX/iPod], [AM/FM] or
[SAT] button to change the operation mode.
* iPod or iPhone can connect to this unit via
CCA-750 cable.
Display system time
Press the [DISPLAY] button on the front
panel or the [DISP] remote control to switch
the display information from clock, station
information (radio mode), or track information
(CD mode).
RESET
If you have following problems, please press
[RESET] button.
• Unit can not power on
• Nothing happens when buttons are pressed
• Display is not accurate
Note:
* When the [RESET] button is pressed, preset
radio stations, audio setting, etc.stored in
memory are retained.
RESET
CMD 8
7
English
System Setup
To change adjustment setting
1. Press the [ADJUST] button to switch to
the adjustment selection display.
2. Press the [ ] or [ ] button to select the
“item name”.
CLOCK, DX/LO, SCRN SVR, SCROLL,
RE AR /S-W , SW PH ASE, P an do ra ,
DIMMER, CONTR AST, BEEP, 12/24H,
RESET
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select the
“desired setting value”.
* In the case of display blinking “ENT”, you
can press the [ENTER] button to adjust
the setting value.
4. Af ter com ple ting set tin gs, pre ss the
[ADJUST] or [RETURN] button to return to
the previous mode.
CLOCK
1. Press the [ENTER] button.
2. Press the [
hour or the minute.
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to se t the
correct time.
* The clock is displayed in 12-hour format
4. Press the [ENTER] button to store the time
into memory.
Note:
• You ca nn ot se t t he cl oc k w he n i t i s
displayed withonlythe ignitio non. Ifyou
drainor removethe boat’sbattery ortake
out thi s uni t, th e clo ck is rese t. Whi le
set tin g th e clo ck, if an oth er bu tto n or
operation isselec ted,the clock setmode
iscanceled.
DX/LO (RADIO mode)
Rotate the [UP/DOWN] knob to choose radio
local or distant at RADIO mode.
• LO: Only stations with strong signal can
• DX: Stations with strong and weak signals
] or [ ] button to select the
by default.
be received.
can be received.
SCRN SVR: ON/OFF
Rot ate the [ UP/ DOW N] knob to cho ose
SCRN SVR (screen saver) ON or OFF.
SCROLL: ON/OFF
For track information that is longer than the
display panel:
When SCOLL is ON, the LCD will scroll the
ID3 TAG information across the display, e.g.:
TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->...
When SCROLL is OFF, the LCD will display
one of the ID3 TAG information, the default
is TRACK, but user can adjust it to other
ID3 TAG information by pressing [DISPLAY]
button.
REAR/S-W
Rot ate the [ UP/ DOW N] knob to cho ose
REAR or S-WOOFER (SUB-WOOFER).
SW PHASE
Rot ate the [ UP/ DOW N] knob to cho ose
S UBW OO FER ph as e RE VE RS E or
NORMAL.
Pandora: ON/OFF
Select OFF if the Pandora application has
not been in stalled on your iPod to uch or
iPhone.
DIMMER: ON/OFF
Rot ate the [ UP/ DOW N] knob to cho ose
DIMMER ON or OFF.
• ON: LCD dimmer is active when small
light of vehicle is turned ON.
• OFF: LCD always maximum brightness
regardless of the vehicle small light.
CONTRAST
You can adjust the display contrast to match
the angle of installation of the unit.
* The factory default setting is “9”.
(Adjustment level: 1 to 10)
Rotate the [UP/DOWN] knob to adjust the
contrast.
System Setup
BEEP: ON/OFF
Rotate the [UP/DOWN] knob to choose button
beep sound ON or OFF.
12/24H
Rotate the [UP/DOWN] knob to choose time
format: 12 HOURS or 24 HOURS.
Audio Setup
Press the [AUDIO] button to enter sound effect
setting mode. First press shows current BEAT
EQ setting. Rotate the [UP/DOWN] knob to
changes BEAT EQ in this order:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Rotat e the [UP/D OWN ] k nob to cha nges
CUSTOM, and press the [ENTER] button, the
press [ ] or [ ] button to select it including:
BASS-G -> BASS-F -> BASS-Q -> MID-G ->
MID-F -> MID-Q -> TREBLE-G -> TREBLE-F
Long press [ ENTER ] button. Settings will
be set to the default value.
Press the [AUDIO] button, then press [ ] or [ ] button to select USER preset including:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> HPF
(high pass lter) -> LPF (low pass lter) ->
SUBW VOL (Subwoofer Volume), rotate the
[UP/DOWN] knob to select a value.
BALANCE: LEFT 1-7 -> CENTER -> RIGHT
1-7
FADER: FRONT 1-7 -> CENTER -> REAR
1-7
M-BEX: ON / OFF
HPF: THROUGH / 60 / 90 / 120
LPF: THROUGH / 60 / 90 / 120
SUBW VOL: (-6) - (+6)
CMD 8
8
Radio OperationsRadio Operations
Select tuner as playing source
Press [AM/FM] button once or more to enter
RADIO mode.
Changing the reception area
This unit is initiall y s et to USA frequency
intervals of 10 kHz for AM and 200 kHz for
FM. Wh en using it outsid e the USA, the
frequency reception range can be switched
to the intervals below.
AM
FM
Setting the reception area
* All station preset memories are lost when
the reception area is changed.
1. Press the [AM/FM] button and select the
desired radio band (FM or AM).
2. Press the [OPTION] button.
3. Press the [ ] or [ ] button to select “TUN AREA”.
4. Rotate the [UP/DOWN] knob to select:
• U: U.S. standard (initial setting)
• K: Other countries
• E: Europe standard
5. Press and hold the [ENTER] button to
store the selecting.
• The unit will turn off after setting.
Selecting the radio band
Press the [AM/FM] button on the front panel
or the [BAND / TOP] on the remote control
to select one radio band among FM1, FM2,
FM3, AM.
Manual tuning
During manual tuning, the frequency will be
changed in steps.
Press the [ ] or [ ] button on the panel to
tune in a lower / higher station.
standard
Frequency
10 kHz9 kHz9 kHz
spacing
Frequency
530 to 1,710
range
Frequency
200kHz50kHz50kHz
spacing
Frequency
87.9 to
range
107.9MHz
U.S.
kHz
Other
countries
531 to
1,629kHz
87.5 to 108
MHz
Europe
standard
531 to 1,602
kHz
87.5 to 108
MHz
Press the [ ] or [ ] button on the remote
control to select preset stations.
Auto tuning
Press and hold the [ / ] button on the
panel or [ / ] button on the remote
control to seek a lower / higher station.
To stop searching, repeat the operation above
or press other buttons having radio functions.
Note:
When a station is received, searching stops
and the station is played.
Preset scan
Preset scan recei ves the stations stored
in preset memory in order. This function is
useful when searching for a desired station
in memory.
1. Press the [OPTION] button.
2. Press the [ “PRESET SCN”.
3. Press the [ENTER] button.
* When a desi red s tatio n i s t uned in,
press the [ENTER] button to continue
receiving that station.
] or [ ] button to select
Auto store
Only stations with sufcient signal strength
will be detected and stored in the memory.
1. Press the [AM/FM] button and select the
desired band (FM or AM).
2. Press the [OPTION] button.
3. Press the [ ] or [ ] button to select
“AUTO STORE”.
4. Press and hold the [ENTER] button (1
sec.) to start automatic station search.
To stop auto store, press other buttons
having radio functions.
Notes:
1. After auto store, the previous stored stations
will be overwritten.
2. The unit has 4 bands, such as FM1, FM2,
FM3 and AM. FM3 and AM can store by AS
function. Each band can store 6 stations,
M303 can store 24 stations in total.
Manual store
1. Selec t t he desire d stat ion with see k
tuning or manual tuning.
2. Press the [MENU] button
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select a
desired station.
4. Press and hold the [ENTER ] but ton
to store the current station into preset
memory.
Recall the stored stations
A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2,
6-FM3, 6-AM) exists to store individual radio
stations in memory.
1. Press the [AM/FM] button and select the
radio band.
2. Press the [MENU] button.
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select the
desired preset station.
4. Press the [ENTER] button to recall the
stored frequency.
SiriusXM Satallite Radio Operations
Everything worth listening to is on SiriusXM,
getting over 13 0 c hannels, inc lud ing the
most commercial-free m usic, plus the best
spo rts, new s, talk an d entertai nment . T o
sta rt list ening t o the Siri usXM™ Satellit e
Radio, a SiriusXM Vehicle Tuner (purchased
separately) and Subscription are required.
Displaying the Radio ID
Before you listen to satellite radio, you must
subscribe to the service using the SiriusXM
Radio ID number.
1. Press [ SAT ] button to activate SiriusXMmode.
2. Press the [
or the marine wired remote control to select
channel “0”.
The unit displays Radio ID.
Notes:
1. The Radio ID is located on the bottom of
the SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
When LOCAL seeking is ON, only those radio
stations with strong radio signal could be received.
To select LOCAL function, press the
[ADJUST] button on the front panel or press
and hold the [ DISP ] button on the remote
control, then press [ ] button on the front
panel or [ ] button on the remote control
repeatedly until DX / LO displays on the
screen, and rotate the [UP/DOWN] knob to
select Local or Distant mode.
Note:
The number of radio stations that can be
received will decrease after the local seeking
mode is ON.
2. Please note that the SiriusXM Radio ID
does not include the letters I, O, S or F.
3. Activate the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner using one of the two methods
below:
• Online: Go to “www.siriusxm.com/
activatenow”.
• Phone: Call 1-866-635-2349.
• To activate SiriusXM Canada service
go to www.xmradio.ca and click on
“ACTIVATE RADIO” in the top right
corner, or call 1-877-438-9677
Storing Channel Presets
1. Press [SAT] button on the front panel or
the [BAND / TOP] on the remote control or
the [MENU / BAND] on the marine wired
remote control to select the desired band
you want to store the preset in.
There are 3 Satellite Radio Preset bands.
Each press of [SAT] or [BAND / TOP] or
CMD 8
English
9
English
SiriusXM Satallite Radio Operations
[MENU / BAND] changes the band:
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Tun e to the desired channe l and then
press [MENU] button on the front panel to
enter PRESET mode, and select desired
preset numbe r by rotating [UP/DOWN]
knob on the front panel or pressing the
[ / ] on the ma rin e wired remote
control. Press and hold [ENTER] key on
the front panel to store current channel.
3. Repeat the procedur e to store u p to 5
other channels on to the same band.
Note:
• A total of 18 channels can be stored in the
preset memory, 6 channels for each band
(SXM1,SXM2 and SXM3).
Tuning Channels using Presets
1. Press [SAT] button on the front panel or
the [BAND / TOP] on the remote control or
the [MENU / BAND] on the marine wired
remote control to select the desired band
of Presets you wish to access.
2. Press the [MENU] button.
3. Rotate the [UP/DOWN] knob on the front
panel or press the [ / ] button on the
marine wired remote control to select the
desired preset station.
4. Pres s the [ENTER] button on t he front
panel.
Note:
• Af ter th e ban d sele ctin g, you c an als o
rotate the [UP/DOWN]kno bon the front
panelor pressthe[ / ]on themarine
wired rem ote controlto sele cta de sired
presetchannel.
Category Browsing
1. Press and hold [SAT] button on the front
pan el or [BAN D / T OP] b utton on the
remote control to activ ate the Categor y
Browsing mode, or press and hold [MENU
/ BAND] button and press [ENTER] on
marine wired remote control to activate the
Category Browsing mode.
2. Rotate the [UP/DOWN] knob on the front
panel or press the [
/ ] button on the
marine wired remote control to select desired
category.
3. Press the [ or the marine w ired remote contr ol or [
select desired channel within the selected
Category. You can see c hannel name,
channel number, artist, title or content by
pressing [DISPLAY].
4. Press [ENTER] on the front panel or marine
wired r emote control t o tune t o sele cted
channel.
Note:
If no operation is perfprmed for 10 seconds,
the Category Browsing mode is canceled.
Preset scan
Prese t scan rece ives the st atio ns stor ed
in preset memory in o rder. This functi on is
useful when searching for a desired station in
memory.
1. Press the [OPTION] button.
2. Pre ss the [ “PRESET SCN”.
3. Pre ss the [ENT ER] butt on on the f ront
panel.
* When a desired station is tuned in, press
Channel scan (in current category)
Channel scan receives the channel (in current
category) in order. This function is useful when
searching for a desired chann el in curr ent
category.
* This fu nction is available in the c ategory
browsing mode.
1. Press and hold the [SAT] button (1 sec.) to
enter “CAT MODE”.
2. Pre ss the [OPTION] button, then “ CAT SCN” appears on the display.
3. Pre ss the [ENT ER] butt on on the f ront
panel.
And start the category scanning.
Note:
• Category scanning is not available when no
category is dened for the current channel.
/] button on the front panel
/ ] button on the remote control to
] or [ ] b utton to sele ct
the [ENTER] button on the front panel to
continue receiving that station.
SiriusXM Satallite Radio Operations
Changing the Display
Text information, such as the channel name,
artis t name/feature, song/pr ogram title and
conte nt is availa ble wit h eac h Sir ius XM
ch annel. The u nit can d isplay thi s text
information as explained below.
1. In Sirius XM mode, p ress [DI SPLAY]
button.
Each time you press this button, the display
changes as shown below.
Band/Channel number/channel name =>
Artist Name => Song Title=> Content Info
=> Cate gory Nam e => Cloc k => Band/
Channel number/channel name
* If there is no text information,nothing will
be displayed.
Parental Lock / Unlock
The SiriusXM Parental Control feature allows
you to control access to channels that you
consider inappropriate for younger listener.
When enabled, the Parental Control feature
requires you to enter a password to tune to
the locked channels. Information on setting up
the password, setting up the channels to be
locked, and the method to access the locked
channels is described below.
1. For s etti ng up the passw ord, press the
[O PTI ON] and [
“ PA RE NTA L P AS SW OR D” . P re ss
[ENTE R] but ton to cha nge pas swor d.
Enter old password, n ew passwo rd. To
enter code, rotate [UP/DO WN] knob to
decide number and [ ] or [ ] to select
digit. Each time you need to press [ENTER]
kn ob to c on fi rm pa ss wo rd . (O ri gi na l
password is “0000”)
] button to se lec t
2. For setting up the channels to be locked,
press the [ OPTI ON] an d [
during tuning to the desired channel, and
select “LOCK CH” and press [ENTE R]
knob to start to lock channel. You will be
asked to input password. Enter password
an d “LOCK” will be disp laye d if it i s
successful.
3. For unlocking the locked channel, press
the [OPTION] and [ ] button to select
“UNLOCKCH”. Enter password and you
can unlock the channel.
4. For unlocking all locked channels, press
the [OPTION] and [ ] button to select
“UNLOCK ALL CH”. Enter password and
you can unlock all the channels.
5. For accessing the locked channels, select
channel by “DIRECT SELECT”.
Press an d ho ld [M ENU ] and s ele ct
“DIRECT SELECT” by pressing [ENTER]
button. Input desired locked channel (need
to input 3 digit) and input password, then
you can tune to that locked channel.
When using Windows Media Player 9/10/11,
click on Tool -> Options -> Copy Music tab,
then under Copy settings, unclick the Check
box for copy project music. Then, reconstruct
les.
Personally constructed WMA les are used
at your own responsibility.
1. Al ways ad d a fil e exten sion “.M P3”,
“.WMA” to MP3, WMA le by using single
byte le tters. I f you add a file extension
other than specified or forget to add the
le extension, the le cannot be played.
2. Files without MP3/WMA data will not play.
The les will not play if you attempt to play
les without MP3/WMA data.
* When VBR les are played, the play time
display may differ the play location.
* When MP3/WMA les are played, a little
no sound part is caused between tunes.
Logical format (File system)
1. When writing MP3/WMA file on a CD-R
di sc or CD- RW dis c, p lea se se lec t
“ISO9660 level 1, 2 or Joliet” or Apple ISO
as the writin g softw are forma t. Normal
play m ay not be possib le if the disc is
recorded on another format.
2. The folder na me and file name can be
displayed as the title during MP3/WMA
play but the title must be within 32 single
byte alpha betical lette rs and numera ls
(including an extension).
3. Do not afx a name to a le inside a folder
having the same name.
Folder structure
A disc w ith a folder having more than 8
hierarchical levels will be impossible.
Number of les or folders
1. Up to 999 files can be recogn ized per
folder.
Up to 3000 les can be played.
2. Tracks are played in the order that they
we re re co rd ed onto a disc. (Tr ack s
may not always be played in the order
displayed on the PC.)
3. Some nois e m ay occur depe nding on
the type of encoder software used while
recording.
Eject function
Just pressing the [ ] button, ejects the disc
.
Notes:
• I f yo u fo rc e a CD in to bef or e auto
reloading, this can damage the CD.
• If a CD (12 cm) i s left ejected for 15
seconds, the CD is automatically reloaded
(Auto reload).
Listening to a disc already loaded
in the unit
Press the [DISC] button to select the CD/
MP3/WMA mode.
Whe n the unit enters the C D/MP3 /WMA
mode, play starts automatically.
Loading a CD
Press the [OPEN] button to access the CD
SLOT behind the front panel.
I nse rt a CD i nto t he center of th e CD
SLOT with label facing up. The CD plays
CD/MP3/WMA Operations
automatically after loading.
Notes:
• Never insert foreign objects into the CD
SLOT.
• If the CD is not inserted easily, there may
be another CD in the mechanism or the
unit may require service.
• Discs without the or
CD-ROMs cannot be played by this unit.
• Some CD-R/C D-RW d iscs may not be
usable.
3. Close the front panel.
* Press the center of the front panel to
close.
Pausing play
1. Press the [ ] button to pause play.
“PAUSE” appears in the display.
2. To resume CD play, press the [ ] button
again.
Displaying CD titles
This unit can display title data for MP3/WMA
disc.
When SCROLL is OFF, each time you press
the [ DISPLAY ] button to change the title
1. Press the [ ] button to move ahead to
the beginning of the next track.
2. Each time you press the [ ] button, the
track advances ahead to the beginning of
the next track.
mark and
Track-down
1. Press the [ ] button to move back to the
beginning of the current track.
2. Press the [ ] button twice to move back
to the beginning of the previous track.
Fast-forward/Fast-reverse
Fast-forward
Press and hold the [ ] button .
Fast-reverse
Press and hold the [ ] button .
* For MP3/WMA discs, it takes some time
until the start of searching and between
tracks. In addition, some errors may occur
in the play time.
Folder Select
This function allows you to select a folder
containing MP3/WMA les and start playing
from the rst track in the folder.
Rot ate t he [UP/ DOWN] knob t o selec t a
folder.
Search Function
1. Press the [MENU] button to enter FOLD
SCH mode. Press the [ENTER] button to
enter the folder list search mode.
2. Rotate the [UP /DOWN] knob to select a
folder.
3. Press the [ENTER] button to enter the le
list search mode. And then the track list
appears in the display.
4. Rotate the [UP/DOWN] knob to select a
track.
5. Press the [ENTER] knob to play.
* When play back MP3 / WMA file, this
function is performed in the current folder.
Top function
The top funct ion rese ts the CD play er to
the rst track of the disc. Press and hold the
[MENU] button (1 sec.) to play the rst track
(track No. 1) on the disc.
* In case of MP3/WMA, the rst track of the
current folder will be played.
CMD 8
English
11
English
CD/MP3/WMA Operations
Other various play functions
Press the [OPTION] button.
Scan play
This function allows you to locate and play
the rst 10 seconds of all the tracks recorded
on a disc.
2. Press the [ ] o r [ ] button to select
“SCN”.
3. Rotate the [UP/DOWN ] knob t o se lect
“ON” or ”OFF”.
4. Press the [ENTER] button.
Repeat play
This function allows you to play the current
track repeat edly o r play a track currently
be ing pl aye d in t he MP 3/W MA fo lde r
repeatedly.
CD:
2. Press the [ ] o r [ ] button to select
“RPT”.
USB Operations
1. Insert a USB device into the rear of the
unit USB cable.
When connecting a USB device, the unit
will read the les automatically.
2. To remove the USB device, you should
first s elect another s ource or turn o ff
the power, in order to avoid damaging
the USB device. Then take off the USB
device.
3. O pe rat ion is sa me as MP 3/ WM A
operation.
CMD 8
12
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select
“ON” or ”OFF” .
4. Press the [ENTER] button.
MP3/WMA:
2. Press the [ ] or [ ] button to select
“RPT”.
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select
“OFF”, “TRK” or “FOLD”.
4. Press the [ENTER] button.
Random play
This function allows you to play all tracks
recorded on a disc in a random order.
2. Press the [ ] or [ ] button to select
“RDM”.
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select
“ON” or ”OFF”.
4. Press the [ENTER] button.
iPod & iPhone Operations
Connect
Conne ct an iPod or iPhone to the USB
connector via CCA-750 cable.
When connecting a device, the unit will read
the les automatically. The track information
displays on the screen once playback start.
MENU
In the S-CTR L OFF mode, press [MENU]
button, rotate the [UP/DOWN] knob select
“MUSIC” or “VIDEO”.
Select “MUSIC”, press the [ENTER] button,
then rotate the [UP/DOWN] knob to select
PLAYLISTS / ARTISTS / ALBUMS / SONGS
/ GENRES / COMPOSERS, and press the
[ENTER] button to conrm.
Select “VIDEO”, press the [ENTER] button,
then rotate the [UP/DOWN] knob to select
MOVIES / MUSIC VIDEOS / TV SHOWS /
VIDEO PODCASTS / RENTALS, and press
the [ENTER] button to conrm.
To exit the category selecting.
• Press the [
subfolder list in iPod menu.
• Press and hold (1sec) [MENU] button to
back top of iPod menu ”MUSIC/VIDEO”.
Note:
VIDEO MENU item is different by the model
of connected iPod and language setting.
Repeat play
This function allows you to play the current
trac k repeatedly or play all tracks in y our
iPod/iPhone repeatedly.
1. Press the [OPTION] button.
2. Press the [
or t he marine wire d remot e contr ol or
[ / ] button on the remote control to
select “RPT”.
3. Rotate the [UP/DOWN] knob to select “ON”
or ”OFF” .
3. Press the [ENTER] button.
Random play
This fu nction a llows yo u to play all tracks
recorded on a disc in a random order.
1. Press the [OPTION] button.
] button to back previous
/] button on the front panel
to monitor
2. Press the [
or t he marine wire d remot e contr ol or
[ / ] button on the remote control to
select “RDM”.
3. Rot ate the [UP/D OWN] knob t o select
“ALBUM”, “SONG” or “OFF”.
4. Press the [ENTER] button.
Setting iPod simple control mode
Use thi s func tio n if you wish to operate
through your iPod connected to this unit via
the USB cable.
* The factory default setting is “ OFF ”.
1. Press the [OPTION] button.
2. Press the [
or t he marine wire d remot e contr ol or
[ / ] button on the remote control to
select “S-CTRL”.
3. Rotate the [UP/DOWN ] knob t o se lect
“ON” or “OFF”.
• ON: Operations are made through your
• O FF: Op era tio ns ca nno t be mad e
Notes:
• When performing iPod operations using
simple control mode, make the operations
sl owly . If re pet itiv e oper at ions are
performed too quickly, unforeseen errors
may occur.
• When pe rforming iPod operations using
si mpl e co nt rol mode, ple ase d o not
/] button on the front panel
/] button on the front panel
iPod.
through your iPod.
iPod & iPhone OperationsiPod & iPhone Operations
operate the iPod and the unit at the same
time, otherwise there may be unexpected
event happened.
• Some iPod models d o not support this
function. Consu lt your nearest Clarion
dealer or website to conrm which models
do not support this function.
iPod menu alphabet search
This f unction searc hes the subfolders f or
desired alphabetical letters.
1. Press the [MENU] button to select the iPod
menu mode.
2. Pr ess t he [ENTE R] butto n to swi tch
between categories.
MUSIC: PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,
SONGS, GENRES, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS,
TV SHOWS, VIDEO PADCASTS,
RENTALS
3. Press the [ENTER] button. (The contents
of the category are displayed.)
4. Press and hold the [DISPLAY] button (1
sec.).
5. Rotate the [UP/DOWN] knob to select the
desired letter to search.
6. Press the [DISPLAY] button again to next
perform search.
7. Press the [ ENTER ] button to conrm.
®
Listening to Pandora
You can stream Pandora internet radio by
connecting an iPhone/iPod that has the
Pandora mobile application already installed.
To start streaming, connect the iPod/iPhone
with Pandora already launched.
When the unit displays “PLEASE LAUNCH
Pa ndor a AP PLI CATI ON ON M OBIL E
DEVICE” in Pandora mode, please launch the
Pandora Application by operating the iPod/
iPhone connected.
1. Press the [AUX/iPod] button to enter the
Pandora mode.
Selecting a station from list
Press the [MENU ] bu tton and select “BY
DATE” or “A-Z” by rotating the [UP/DOWN]
knob and press the [ ENTER ] button.
• BY DATE: List in an created date order
• A-Z: List in an alphabetical order
Go to next station or previous station(an
alphabetical order)
Press the [
marine wired remote control or [ ] button
on the remote control to go to next station.
Press the [ ] button on the front panel or the
marine wired remote control or [ ] button
on the remote control to go to previous station.
Thumbs up/down
Thumbs up:
press the [
[ ] button o n t hemari ne wired remo te
contr ol or the [ RDM] button on the remote
control for thumbs u p. Giving a track the
thumbs up will tell Pandora to play more tracks
like that one.
Thumbs down:
press the [
[ ] button o n t hemari ne wired remo te
contr ol or the [SCN] button on the remote
control for thumbs down. Giving a track the
thumbs down will skip to the next track (subject
to skip limit), and Pandora will remember not
to play that track on the station again.
] button on the front panel or the
] button on the front panel or the
] button on the front panel or the
Notes:
• Y ou can persona lize y our stat ions b y
“thumbs up” or “thumbs down”.
• If you give a track the thumbs down after
the skip limit has been exceeded, your
feedback will be saved but the current track
will continue to play.
BOOKMARK artist or song
Short-press the [RPT] buton on the remote
control to Bookmark track.
Long-press the [RPT] button on the remote
control to Bookmark current artist of the track.
Skip
Press and hold the [
panel or the marine wired remote control
or press and hold the [ ] button on the
remote control for the next tracks in station.
] button on the front
Note:
• Pandora limits the number of skips allowed
on their service. If you attempt to skip tracks
beyond the limit, “SKIP LIMIT” is displayed.
Play/Pause
Press the [
marine wired remote control or the [
the remote control for play / pause.
] button on the front panel or the
] button on
AUX Operations
Th e rea r AUX ter minals of this system is
provided to allow playback of sounds and music
from external devices connected to this unit.
Press [AUX/iPod] button on the panel to select
“AUX”.
AUX Input sensitivity setting
Ma ke the f ollow ing set tings to sele ct the
sensitivity when sounds from external devices
connected to this unit are difcult to hear even
after adjusting the volume.
* The factory default setting is “MID”.
1. Press the [OPTION] button.
2. “AUX SENS” appears in the display.
3. R otat e the [UP /DOW N] knob to select
“HIGH”, “MID” or “LOW”.
Note:
• W he n AU X mo de is s el ec te d, A UX I N
sensitivitycanbeset.
English
CMD 8
13
English
6. TROUBLE SHOOTING
GENERAL
ProblemCauseMeasure
Unit can not power on.
Unit can not power on.
Nothing happens
when buttons are
pressed.
Display is not
accurate.
No/low audio output.
Poor sound quality or
distortion.
Unit resets itself when
engine is off.
DISC Player
ProblemCauseMeasure
Disc cannot be
loaded.
Sound skips or is
noisy.
Sound is bad when
power is rst turned
on.
Unit fuse blown.
Boat battery fuse blown.
The microprocessor has
malfunctioned due to noise, etc.
Improper audio output connection. Check wiring and correct.
Volume set too low.Increase volume level.
Speakers damaged.Replace speakers.
Heavily biased volume balance. Adjust the channel balance to center position.
Speaker wiring is in contact with
metal part of boat.
Non-standard disc used.Use a standard disc.
Speaker power rating does not
match unit.
Wrong connections.Check wiring and correct.
Speaker is shorted.Check wiring and correct.
Incorrect connection between ACC
and Battery.
Another disc is already loaded.Eject the disc before loading the new one.
There is an object install installed
the unit.
Compact disc is dirty.Clean the compact disc with a soft cloth.
Compact disc is heavily scratched
or warped.
Condensation may form on the internal
lens when the boat is parked in a
humid place.
Replace with new fuse of correct rating.
Replace with new fuse of correct rating.
Turn o the power and open the front panel.
Press the [RESET] button with a thin rod.
Note:
When the [RESET] button is pressed, turn o
the ACC power.*
* When the [RESET] button is pressed,
frequencies of radio stations, titles, etc. stored
in memory are cleared.
Insulate all speaker wiring connections.
Replace speakers.
Check wiring and correct.
Remove the object inside the unit.
Replace with a compact disc with no
scratches.
Let dry for about 1 hour with power on.
USB
ProblemCauseMeasure
USB device cannot be
inserted.
USB device is not
recognized.
No sound heard with
the display “No File”
shown.
Sound skips or is noisy.
The USB device has been inserted
with wrong direction.
The USB connector is broken.Replace with a new USB device.
The USB device is damaged.Disconnect the USB device and reconnect. If the
Connectors are loose.
No MP3/WMA le is stored in the
USB device.
MP3/WMA les are not encoded
properly.
Reversing the connection direction of the USB device,
try it again.
device is still not recognized, try replacing with a
different USB device.
Store these les properly in the USB device.
Use MP3/WMA les encoded properly.
SiriusXM Advisory Messages
Message Description
CHEK TUNER
CHK ANTENA
NO SIGNAL
CHAN UNSUB
CH UNAVAIL
CH LOCKED
SUBSCRIPTN
UPDATED
Check the SiriusXM tuner connection on the back of the unit to ensure that its correctly
connected.
Ensure the SiriusXM antenna cable is connected to the SiriusXM tuner correctly.
Check the SiriusXM antenna wire for breaks or sharp bends. Replace the antenna if necessary.
Press RESET located….. If the message remains, the antenna may have been damaged.
The vehicle must be outside, and the antenna must have a clear view of the southern sky.
The magnetic antenna must be mounted on the outside of the vehicle for the best reception.
This channel is not included in your SiriusXM subscription plan.
Call 1-866-635-2349 to subscribe.
This channel is not a valid SiriusXM channel.
The channel number has been entered incorrectly, or the channel was removed from the
SiriusXM channel lineup
The selected channel has been locked by the parental controls, or a mature channel has been
selected.
A prompt to enter the unlock code will appear. Enter the unlock code as described on page 10.
An update to your SiriusXM subscription has been received by the SiriusXM tuner. Press any
button to continue.
14
CMD 8
7. ERROR DISPLAYS
8. SPECIFICATIONS
English
If an error occurs, one of the following displays is displayed.
Take the measures described below to solve the problem.
DisplayCauseMeasure
ERROR 3
ERROR 5This is a failure of deck’s mechanism.Consult your store of purchase.
If an error display other than the ones described above appears, press the
problem persists, turn off the power and consult your store of purchase.
* When the
memory are cleared.
Disc is inserted incorrectly.Eject the disc then reload it properly.
The disc format is not supported.Try another disc.
[RESET]
[RESET ]
button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in
button. If the
FM Tuner
Frequency Range:
USA: 87.9 MHz to 107.9 MHz
Europe: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Others: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity: 8 dBμV
Alternate Channel Selectivity: 60 dB
Stereo Separation (1 kHz): 30 dB
Frequency Response (±3 dB):
30 Hz to 15 kHz
AM Tuner
Frequency Range:
USA: 530 kHz to 1710 kHz
Europe: 531 kHz to 1602 kHz
Others: 531 kHz to 1629 kHz
Usable Sensitivity: 28 dBμV
CD Player
System: Compact disc digital audio system
Usable Discs: Compact disc
Frequency Response (±1 dB):
20 Hz to 20 kHz
Signal/Noise ratio: 94 dB
Harmonic Distortion: 0.1%
MP3/WMA mode
MP3 sampling rate: 8 kHz to 48 kHz
MP3 bit rate: 8 kbps to 320 kbps / VBR
WMA bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Logical format: ISO9660 level 1,2
Joliet le system
USB
Specication: USB 1.0/2.0
Playable audio format:
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Audio Amplier
Maximum Power Output:
180 W (45 W × 4 ch)
Bass Control Action (100 Hz):
+14 dB, –14 dB
Treble Control Action (10 kHz):
+12 dB, –12 dB
Line Output Level (CD 1 kHz): 2 V
14.4VDC (10.8 to 15.6V allowable),
negative ground
Pre-Amp output voltage:
2.0V (CD play mode: 1kHz, 0dB, 10k
Fuse: 15A
Dimensions of the Main Unit:
198mm Width × 91mm Height × 208mm Depth
7-25/32(width) × 3-19/32(Height) ×
8-6/32(Depth)
Weight of the Main Unit: 4.19 lb. (1.90 kg)
Dimensions of the Remote Control unit:
43mm Width × 11mm Height × 113mm Depth
1-2/3(Width) × 2/5(Height) × 4-2/5(Depth)
Weight of the Remote Control Unit:
1.16oz. (36g) (including battery)
Note:
• S pecifications a nd des ign are s ubject
to c han ge wi tho ut no ti ce for fur th er
improvement.
Power Output:
18W RMS x 4 Chann els at 4
and 1% THD+N
Signal to Noise Ratio:
94dBA (reference: 1W into 4
or greater)
load)
)
CMD 8
15
English
9. INSTALLATION / WIRE
CONNECTION GUIDE
CONTENTS
1) Before Starting ...................................................................... 16
1. Prepare all articles necessary for
installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the
horizontal plane. (Figure 2)
3. If you have to do any work on the boat
body, such as drilling holes, consult
your boat dealer beforehand.
Max 30
˚
Figure 2
4. Use the enclosed screws for
Using other screws can cause
(Figure 3)
5) Installing the Source Unit
• Marine stereo mounting dimensions
Using the supply template to cut the hole and drill the
holes. (Figure 4)
180.9
179
60
34.5
39
Hole
installation.
damage.
ChassisChassis
Damage
Max. 5/16 (8 mm)
Figure 3
22.2
29
3) General Cautions
1. Do not open the case. There are no
user serviceable parts inside. If you
drop anything into the unit during
installation, consult your dealer or an
authorized Clarion service center.
CMD 8
16
2. Use a soft, dry cloth to clean the case.
Never use a rough cloth, thinner,
benzine, or alcohol etc. For tough dirt,
apply a little cold or warm water to a
soft cloth and wipe off the dirt gently.
Figure 4
185
Holes (6x)
CAUTION
Drill appropriately prepared holes at the
6 places for xing the screw depending
on the materials and plate thickness of
the panel.
1. Insert the source unit into the cutout hole until to the end. (Figure 5)
2. Using the supply screws (4 × 30) to secure the source unit. (Figure 5)
3. Using support strap to secure the source unit on the back side by supply M4 nut.
(Figure 5)
Notes:
1. Some boat models require special mounting kits for proper installation.
Consult your Clarion dealer for details.
• Remove CD mech lock-screw.
• Stick Hole block seal for hole of
lock-screw.
Support Strap
M4 Nut
M4 washer
6) Cautions on Wiring
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires.
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the original one.
4. To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove the old fuse and insert the
new one. (Figure 6)
* There are various types of fuse cases. Do not let the battery side terminal touch other metal
2 RCA extension cable (sold separately)
3 4-Channel power amplier
4 Front speakers
4
5 Rear speakers
6 Wired remote control unit
7 SiriusXM-Connect Vehicle Tuner
8 AUX
5
CMD 8
17
English
8) Wiring and Connections
USB cable
(connect to USB memory/
iPod/iPhone device)
ANT
(Black)
(Black)
WIRED REMOTES
Black
SiriusXM
WIRED REMOTES
Black
Antenna
Black
Black
Gray
Red
Refer to the right
White
Rear audio output (Left)/
Subwoofer output 1
SUB OUT 1
REAR L
Red
Rear audio output (Right)/
SUB OUT 2
REAR R
Subwoofer output 2
White
FRONT LFRONT RAUX L
Left
Right
Red
White
Left
Right
Red
AUX R
SiriusXM-Connect™ Vehicle Tuner to
be connected: Sold separately
Connect to external
wired Remote Control Unit
Front audio
output terminal
AUX IN
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Gray
Front Right
Front Left
Rear Right
Rear Left
Front Right
Front Left
Gray/Black
White
White/Black
Purple
Purple/Black
Green
Green/Black
4-Speaker system
or
2-Speaker system
Gray
Gray/Black
White
White/Black
Yellow wire (Memory back-up lead)
Red wire (Power lead)
FUSE 15A
Connect directly to battery
12V
Accessory
Blue/White wire (Amplier turn-on lead)
Connect to remote turn-on lead of amplier
Black wire (Ground lead)
Connect to ground
Orange/White wire (Illumination lead)
Connect it to the power supply terminal
for illumination
Purple
Purple/Black
Green
Not used.
Insulate each wire
Green/Black
9) Connecting the accessories
• Connecting to the external amplier
External ampliers can be connected to the 4 channel RCA output connections.
Ensure that the connectors are not grounded or shorted to prevent damage to the
unit.
18
CMD 8
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir fait l'acquisition de ce produit Clarion.
• Lisez intégralement ce guide d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
• Prenez connaissance du contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un lieu sûr avec ce
9. GUIDE D'INSTALLATION / DE CONNEXION FILAIRE...................................................................33
Français
CMD 8
19
1. CARACTÉRISTIQUES
2. PRÉCAUTIONS
Compatible iPod® / iPhone® avec application radio Internet PANDORA®
SiriusXM-Ready™
Sortie RCA à 4 canaux et BEAT-EQ avec égalisateur paramétrique 3 bandes
Français
Systèmes évolutifs
Fonctions audio évolutives
Amplicateur à 4 voies
iPod/iPhone
(Connexion via USB)
Syntoniseur pour véhcule
SiriusXM-Connect™
Remarque :
• Les articles énumérés sont des options de connexion uniquement et ne sont pas vendus avec l’appareil.
• CCA-750: vendu séparément.
CMD 8
20
Mémoire USB
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas manipuler les commandes en conduisant.
De plus, lorsque vous conduisez, réglez le volume sufsamment bas pour entendre les bruits extérieurs.
1. Si la température ambiante du bateau est
particulièrement froide et que vous utilisez le
lecteur peu de temps après la mise en fonction
du radiateur, de l'humidité risque de se former
sur le disque ou sur les composants optiques
de l'appareil et interférer avec la qualité de la
lecture. En cas de formation d'humidité sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux. En
cas de formation d'humidité sur les composants
optiques du lecteur, attendez environ une
heure avant de l'utiliser. La condensation se
dissipera d'elle-même, rétablissant ainsi le
fonctionnement normal de ce lecteur.
2. Une conduite particulièrement abrupte peut
faire sauter le disque pendant la lecture.
3. Le fonctionnement de cet appareil repose
sur l'utilisation de pièces et de composants
de précision. En cas de problèmes, n'ouvrez
jamais le boîtier pour démonter l'appareil ou
lubrier les pièces mobiles. Contactez votre
détaillant Clarion ou le centre d'entretien.
4. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites établies pour des appareils numériques
de classe B, en vertu des disposit ions de la
partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ce s lim ites s ont de stin ées à fo urni r une
protection raisonnable contre les interférences
nu isi ble s dans le ca dre d'u ne inst alla tion
résiden tielle. L e présent équipeme nt génère,
util ise et peut émettre d es ra diofréq uences
su scepti ble s, à déf aut d 'un e inst all ati on
adéquate et d'un e utilisa tion confo rme aux
ins tructi ons, de produ ire des interférences
da ng ere uses p our les c om mun ic ati ons
rad io. Rien ne pe ut tout efois ga ranti r q ue
ce bro uilla ge ne s urviendr a p as d ans une
installation donnée. S'il s'avère que ce produit
provoque un brouillage nuisible à la réception
radio, ce qui sera établi par la simple mise en
route et fermeture de l'appareil, vous êtes alors
invité à consulter le détaillant ou un technicien
radio expérimenté pour toute assistance.
5. “ Made f or iPo d,” and “Mad e for iP hone ”
mean that an electronic accessory has been
desig ned to con nect s pecifically t o iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regu latory st andards . Pl ease note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
6. Pa ndo ra, le l ogo Pand ora e t les a utr es
ma rque s Pandor a sont d es mar ques de
commerce ou déposées de Pandora Media,
Inc. ou de ses liales internationales.
« S i v ous ren co nt re z de s p rob lè me s
avec l'application Pandora sur v otr e té lépho ne c ellula ire, veui llez vous adre sser à
pandora-support@pandora.com ».
7. SiriusXM ainsi que toutes les marques et logos
connexes sont des marques de commerce de
SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés.
]
TX-1140B-A
CMD8
P/N:127071003507
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer
délicatement toute trace de saleté ou de
poussière.
• En cas de traces tenaces, appliquez sur un
chiffon un détergent neutre dilué dans de l'eau
et essuyez délicatement les traces, puis séchez
avec un chiffon sec.
• N'utilisez pas de benzène, de diluant, de
nettoyant pour bateau, etc. Ces substances
peuvent endommager le boîtier ou écailler
la peinture. De plus, le contact prolongé de
produits en plastique ou caoutchouc sur le
boîtier peut nir par le tacher.
3. COMMANDES
Panneau de commande
[DISC]
[POWER]
[AUDIO]
[DISPLAY]
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
[AUX/iPod]
[OPEN]
[AM/FM]
[SAT]
[MENU]
[
[ENTER]
[RETURN]
[ ], [ ]
IR-Receiver
[UP/DOWN]
Français
RENSEIGNEMENTS À L'INTENTION
DES UTILISATEURS :
Toute altérat ion o u mod ificatio n app ortée à ce
produit et non autorisée par le fabricant constituera
une violation de l'approbation de la FCC et aura
pour effet d'annuler la garantie.
Panneau avant / Généralités
Pour assurer une plus grande longévité du produit,
lisez les précautions suivantes.
• Ne laissez aucun liquide (boissons, parapluie
ou autres) au contact de l'appareil pour ne pas
endommager les circuits internes.
• Ne tentez pas de démonter ou modier l'appareil
d'une quelconque façon. Vous risqueriez de
l'endommager.
• Attention aux brûlures de cigarette sur l'écran
qui pourraient abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, rapportez l'appareil au
détaillant qui vous l’a vendu.
• L'exposition du capteur de la télécommande à
la lumière directe du soleil peut affecter le bon
fonctionnement de celle-ci.
Port USB
• Pour bien fonctionner, les clés USB doivent être
reconnues comme « périphériques de stockage
de masse USB ». Cert ains modèles peuvent
mal fonctionner.
Clarion ne peut êt re ten u responsable de
tout dommage éventuel a ssocié à la per te
ou la détérioration accidentelle des données
enregistrées.
Si vous util isez u ne clé US B, nou s vous
recomm andons de sa uvegarder les données
qui y sont stockées avant de vous en servir sur
un ordinateur ou autre.
• Lors de l'utilisation de clés USB, il arrive que les
chiers de données soient endommagés :
au moment où l'on retire la clé USB ou si l'on
éteint l'appareil pendant la lecture des données ;
en présence d'électric ité stat ique ou de bruit
électrique ; lors de la connexion/déconnexion
de la clé USB lorsqu'elle n'est pas utilisée ;
• lorsque la con nexion à l'ordinateur n'est pas
couverte.
Avec le panneau avant ouvert
[
]
RESET
Noms des touches
Touche [POWER] (Marche/arrêt)
• App uyez sur cette touche pour mettre le syst ème
sous ou hors tension.
Touche [AUDIO]
• Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
réglage audio.
Touche [DISPLAY] (Afchage)
• Appuyez sur cette touche pour changer l'indication à
l’écran.
Touche [OPTION]
• Ap puyez sur cette to uche pour passer en mode
option.
Touche [ADJUST] (Réglage)
• Ap puyez sur cette to uche pour passer en mode
réglage.
[
]
CD SLOT
[
]
Bouton [VOLUME]
• Réglez le volume en tournant le bouton.
Touche [DISC] (Disque)
• Utilisez cette touche pour alterner entre les modes
CD/MP3/WMA.
Touche [AUX/iPod]
• Utilisez cette touche pour alterner entre les modes
USB/iPod/Pandora ou AUX.
Touche [OPEN] (Ouvrir)
• Ouvrez le panneau en appuyant sur le dispositif de
verrouillage ovale « Clarion ». Le son e st mis en
sourdine lorsque le panneau avant est ouvert.
Touche [AM/FM]
• Utilisez cette touche pour passer en mode Radio.
• Changez la bande.
CMD 8
21
Noms des touches
Touche [SAT] (Satellite)
• U tilisez c ette t ouch e p our pas ser en mod e
SiriusXM.
• Changez la bande.
• A ppuy ez sur c ette t ouch e et mainte nez- la
enfoncée pour accéder au mode Navigation par
catégorie.
Français
Touche [MENU]
• Mode RADIO - mode Préréglage
• Mode CD/MP3 - Recherche de dossier
• Mode USB - Recherche de dossier
• M ode i Pod - m enu i Pod / M enu p rin cip al
(enfoncement prolongé)
• Mode Pandora - Sélection de station
• M ode Si r iu sX M - m od e P ré r ég la ge /
Syntonisation directe (enfoncement prolongé)
Touche [ ]
• Lecture ou pause.
• Pour activer/désactiver la sourdine.
Touche [ENTER] (Entrée)
• Utilisez cette touche pour conrmer (appuyez)
• Mode Pandora - Ajo ut d'un signet à l a piste /
l'artiste (enfoncement prolongé)
Touche [RETURN] (Retour)
• Ap puyez sur ce b outon pour revenir au m ode
précédent dans certains types de réglage.
[ ], [ ] (Recherche)
• Pour sélectionner une station en mode Radio /
SiriusXM ou une piste en mode CD/MP3/WMA.
• A ppuy ez sur la t ouch e e t main tene z-la
enfoncée (1 seconde) pour passer en avance
rapide/retour rapide.
• Mode Pa ndora - [ ] Pouce vers le haut ,
[ ] Po uc e ve rs l e ba s / [ ] Sa ut
(enfoncement prolongé)
[IR RECEIVER] (Récepteur IR)
• Récepteur pour télécommande IR en option.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Bouton [UP/DOWN] (Vers le haut/vers le bas)
• Pour sélectionner des dossiers en étant en
mode MP3/WMA/USB.
• Pour sélectionner la station présélectionnée
pr éc éde nte /s uiv ante e n mod e Ra dio /
SiriusXM.
[CD SLOT]
• Fente d'insertion du CD.
[ ]Touche (Éjecter)
• Pour éjecter un CD inséré dans l'appareil.
Touche [RESET] (Réinitialiser)
• Appuyez sur cette touche dans les conditions
suivantes :
* Il ne se passe rien lorsque l'on appuie sur
les boutons.
* L'afchage est inexact.
* Le s pa ramèt res reste ront en mémo ire
même si vous éteignez l 'appareil ou que
vous appuyez sur la touche Réinitialiser.
Remarques concernant l'utilisation de la télécommande
1. Dir igez la téléc ommand e v ers le c apteu r de
l'appareil.
2. Retirez la pile ou introduisez un isolateur de pile
si la télécommande n’a pas été utilisée depuis
plus d’un mois ou plus.
3. NE ra ngez PAS la téléc omma nde dan s un
lieu exposé à une tempér ature élevée ou à la
lumière directe du soleil pour ne pas en altérer le
fonctionnement.
4. Utilise z uniquement une pil e bouton au lithium
« CR2025 » (3V).
5. NE rechargez, démontez, chauffez ou jetez PAS
la pile dans un feu ou de l'eau.
6. Insérez la pile dans le bon sens en observant les
polarités (+) et (-).
7. Rang ez la pile dans un lieu inacce ssible aux
enfants pour éviter tout risque d’accident.
CMD 8
22
Insertion de la pile
1. F aite s coul isse r le cou vercl e au do s de la
télécommande dans la direction indiquée.
2. I nsére z l a p ile (CR 2025 ) d ans les gui des
d'insertion, face imprimée (+) vers le haut.
3. Enfoncez la pile dans le compartiment comme
illustré.
4. Re mettez le couvercl e et faite s-le coulis ser
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Guide d'insertion
Télécommande (RCX001 : vendu séparément)
Touche [SRC /
• Pour changer de source audio
• Marche / arrêt (enfoncement prolongé)
Touches [
• Mode Radio – Station présélectionnée précédente
ou suivante / Recherche (enfoncement prolongé)
• Piste précédente / suivante
• M ode S iri usX M – Sta tio n pré sél ect ion née
préc édente ou suivan te / Synt onisation rapide
(enfoncement prolongé)
• Mode P andora – Station précédente-suiv ante /
Sauter la piste ([ ] enfoncement prolongé)
Touche [SCN/PS/AS]
• Lecture par exploration / Balayage des stations
présélectionnées
• Mémorisation automatique (enfoncement prolongé)
• Pandora Mode – Pouce vers le bas
• Mode Siri usXM – Balaya ge de canau x (d ans
la catégo rie e n cou rs) / Bala yage des s tations
présélectionnées (enfoncement prolongé)
Touche [BAND/TOP] (Bande/première plage)
• M ode CD/M P3/ WMA /US B – Le ctu re d e la
première plage
• M ode RAD IO – S éle ctio n de la ba nde d e
fréquences
• M ode Sir iusX M – Séle ctio n d e la band e de
fréquences/du mode de navigation par catégorie
(enfoncement prolongé)
Touches [ , ]
• Augmenter/baisser le volume
Touche [ ]
• Lecture/Pause
Touche [ISR]
• Pour rappeler une station ISR mise en mémoire et
enregistrer la station actuelle dans la mémoire ISR
(enfoncement prolongé)
Touche [DISP] (Afchage)
• Changement d'afchage
] (Recherche)
, ]
Touche [RDM] (Aléatoire)
• Lecture aléatoire
• Mode Pandora – Pouce vers le haut
Touche [RPT] (Répéter)
• Lecture répétitive
• Mode Pandora – Ajout d'un signet à la piste /
l'artiste (enfoncement prolongé)
Touche [MUTE] (Sourdine)
• Pour couper le son
[ S R C / ]
(Recherche)
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[BAND/TOP]
(Bande/première plage)
[ , ]
[ ]
[ISR]
[DISP]
[RDM
]
][RPT
Fonctionnement de la télécommande laire en option
Les fonctions suivantes sont activées à distance à l’aide de la télécommande laire MW1 (illustrée ci-dessous) ou
MW4, les deux modèles étant vendus séparément.
Remarque :
Si la télécommande est connectée à cet appareil pendant qu’il est en marche, veuillez le redémarrer pour rétablir
l'afchage normal.
[
MENU/BAND]
IR-Receiver
[ ], [ ]
[ [ /SOURCE]]
[
ENTER]
ATTENTION
Baissez le volume avant de mettre l'appareil
so urc e hors ten sio n. L' appare il so urc e
conserve le dernier réglage de volume.
AVERTISSEMENT
N’E XPOS EZ PAS L'A PPAREIL À L' EAU
QUAND LE PANNEAU AVANT EST OUVERT.
VO US R ISQ UER IEZ D'E NDO MMA GE R
L'A PPAR EIL OU DE PRO VOQU ER SON
DYSFONCTIONNEMENT!
[ ]
[ ], [ ]
[ ]
Touche [ /SOURCE]
• Appuyez sur la touche [ /SOURCE] pour mettre
l’appareil en mar che, et ap puye z à nouveau
dessu s en la m aintenant en foncée (1 se conde)
pour l’éteindre.
• Chaqu e f ois que vous ap puyez su r la touc he
[ /SOURCE], le mode change.
Remarque :
• Si l’équipement dont il est question ci-dessus n'est
pas connecté, il est impossible de sélectionner le
mode correspondant.
Touche [ENTER] (Entrée)
• Mode RADIO – Aucune fonction
• Mode USB – Conrmer (en mode Menu)
• Mode iPod – Conrmer (en mode Menu)
• Mode AUX – Aucune fonction
• Mo de Pandor a – Ajout d'un signet à la pi ste /
l'artiste (enfonceme nt prol ongé) / Confir mer (en
mode Menu)
• Mode SiriusXM – Conrmer (en mode Menu)
], [ ]
Touches [
• Ap puyez sur la touch e [ ] pour augme nter le
volume.
• Appuyez sur la touche [ ] pour baisser le volume.
], [ ]
Touches [
• M ode RADI O– St ation pré céden te-su ivan te /
Rechercher pré céde nt-s uiva nt (enf once ment
prolongé)
• Mode USB – Piste précédente-suivante / Avanceretour rapide (enfoncement prolongé)
• Mo de Pan dora – Stati on pré cédente-s uivante /
Sauter la piste ( : enfoncement prolongé)
Fonctionnement de la télécommande laire en option
• Mode Siri usXM – Station précédente-suivante/
Syn tonisatio n ra pide préc édent e-suivant e –
(enfoncement prolongé) / Déplacer le curseur /
Canal précéde nt-suiva nt dans l a cat égorie en
cours (en mode Catégorie) (en mode Direct)
Touches [ ], [ ]
• M od e RA DIO– S tat io n pr és éle ct io nné e
précédente/suivante
• Mode USB – Sélectionner (en mode Recherche
de dossier)
• Mode iPod – Sélectionner (en mode Menu)
• Mode RADIO – Aucune fonction
• Mode Pandora – Pouce vers le haut ( ) / Pouce
vers le bas ( ) / Sélection du mode Recherche /
Sélection de station (en mode Recherche)
• M od e Si riu sX M – C ana l pr és él ect io nn é
pr écéd ent-su ivan t / C até gori e préc édente suiva nte (en mo de Cat égor ie) / Numé rique
précédent-suivant (en mode Direct)
Touche [MENU/BAND] (Menu/bande)
• Chaque fois que la touche est enfoncée, la bande
de récep tion de la r adio chang e da ns l 'ordre
suivant :
Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1.....
SiriusXM :
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1.....
• A ppu yez su r cet te tou che e t mai nte nez -la
enfoncée pour accéder au mode Navigation par
catégorie (en mode SiriusXM)
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour démarrer à la première piste. (en modes CD/
MP3/WMA et USB)
• Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au
mode de recherche par liste (en modes CD/MP3/
WMA et USB)
Touche [ ]
• Mode RADIO– Sourdine activée-désactivée
• Mode USB – Lecture-Pause
• Mode iPod – Lecture-Pause
• Mode AUX – Aucune fonction
• Mode Pandora – Lecture-Pause
Récepteur IR
• Récepteur pour télécommande IR en option.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les
directions)
Français
CMD 8
23
4.
MESURES DE PRÉCAUTION LORS DES MANIPULATIONS
5. FONCTIONNEMENT
Manipulation des disques
Manipulation
• Le rebord des disques neufs peut présenter des
Français
irrégularités. Si de tels disques sont utilisés, le
lecteur risque de ne pas pouvoir les lire ou de
sauter des pistes. Utilisez un stylo à bille ou un
objet similaire pour éliminer les saillies du rebord
du disque.
Stylo à bille
Saillies
• Ne collez jamais d'étiquettes et n'écrivez jamais
au crayon ou au stylo sur la surface du disque.
• Ne lisez jamais un disque présentant des résidus
de ruban adhésif, de colle, ou encore de papier
sur la surface. Si vous essayez de lire ce type de
disque, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir
du lecteur ou même de l'endommager.
• N'utilisez pas de disques exagérément rayés,
déformés, fendus, etc.
Ces disques risquent de provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir un disque de sa pochette, appuyez au
centre de la pochette et soulevez le disque en le
tenant délicatement par les rebords.
• N'utilisez pas les feuilles de protection pour
disques vendues dans le commerce ou les
disques munis de stabilisateurs qui pourraient
endommager le disque ou le mécanisme interne.
CMD 8
24
Rangement
• Les disques ne doivent pas être exposés à la
lumière directe du soleil ou à une source de
chaleur.
• Ne soumettez pas les disques à une humidité ou
une poussière excessive.
• Éloignez les disques de la chaleur directe des
radiateurs.
Nettoyage
• Pour éliminer les traces de doigts et de
poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez
en ligne droite, en partant du centre du disque
jusqu'à sa circonférence.
• N'utilisez aucun solvant (tels les nettoyants du
commerce), produit antistatique ou diluant pour
nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé un nettoyant spécial pour
disque, laissez le disque sécher totalement avant
de le lire.
À propos des disques
• N'éteignez jamais l'appareil et ne le retirez pas
du bateau tant qu'il contient un disque.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas
insérer ou éjecter de disque en conduisant.
Fonctionnement de base
Remarque :
• Référez-vous aux diagrammes de la section «
3. COMMANDES » en lisant ce chapitre.
Lorsque l'appareil est en marche, le démarrage
et l’arrêt du moteur lorsque le volume est au
maximum pourraient affecter votre ouïe.
Faites attention en réglant le volume.
Mise sous tension / hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d'utiliser cet
appareil.
• Faites attention à ne pas utiliser l'appareil trop
longtemps sans faire tourner le moteur. Si
vous usez trop la batterie, vous risquez de ne
pas pouvoir démarrer le moteur et d'altérer la
longévité de la batterie.
1. Démarrez le moteur. La touche / le bouton de
mise en marche de l'appareil s'allume.
2. Appuyez sur la touche [POWER /
arrêt) du panneau avant ou la touche [SRC / ]
(Recherche) de la télécommande pour mettre
l'appareil en marche lorsqu'il est en mode
Attente. L'appareil retourne automatiquement à
son dernier état dès sa mise en marche.
3. Appuyez sur la touche [POWER / ] (Marche/
arrêt) du panneau avant ou la touche [SRC / ]
(Recherche) de la télécommande pour mettre
l'appareil en marche lorsqu'il est en mode
Attente.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] (Sourdine) de la
télécommande pour couper le son de l'appareil.
Remarque :
Refaites l'opération ci-dessus ou réglez le volume
pour rétablir le son.
ATTENTION
Moteur en position
de marche
] (Marche/
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] du panneau avant
ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable s’étend de 0 à 40.
ATTENTION
Lorsque vous naviguez, réglez le volume
sufsamment bas pour entendre les bruits
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuy ez sur la to uche [D ISC] , [ AUX/ iPod ],
[AM /FM] ou [SAT] pour change r l e mo de de
fonctionnement.
* l est possible de brancher un iPod ou un iPhone
sur cet appareil avec un câble CCA-750.
Afchage sur le système
Appuyez sur la touche [DISPLAY] (Afchage)
du panneau avant ou la touche [DISP] de la
télécommande pour afcher les informations de
l'horloge, les informations de la station (mode radio)
ou les informations de la piste (mode CD).
RESET (Réinitialiser)
Si vous rencontrez les problèmes suivants,
appuyez sur la touche [RESET] (Réinitialiser).
• L'appareil refuse de s'allumer
• Il ne se passe rien lorsque l'on appuie sur les
touches.
• L'afchage est inexact
Remarque :
* Lorsque la touche [RESET] (Réinitialiser)
est enfoncée, les stations de radio
présélectionnées, les réglages audio et autres
éléments mis en mémoire sont conservés.
RESET
Conguration système
Pour changer un paramètre de réglage
1. Appuy ez sur la touche [ADJUST] (Régl age)
pou r passe r à l'a ffich age de sélection des
réglages.
2. App uyer sur la touch e [ ] ou [ ] po ur
sélectionner le « nom de l’option ».
CLOCK (Horloge), DX/LO ( Distant/éloigné),
SCRN SVR (Économiseur d'écran), SCROLL
(Défilem ent), REAR/S-W (Ar rière/ Extrêm es
graves), SW PHASE (Phase extrêmes graves),
Pan dora , D IMMER (V aria teur d'i nten sité) ,
CONTRAST (Contraste), BEEP (Bip), 12/24H,
RESET (Réinitialiser)
3. T ou rn ez le bo ut on [U P/ DO WN ] p o ur
sél ec ti on ne r l a « va le ur de ré gl ag e
souhaitée ».
* Si « ENT » s'aff iche en clign otant, vous
pou vez appuy er s ur la t ouche [EN TER]
(Entrée) pour ajuster la valeur de réglage.
4. Une fois les réglages effectués, appuyez sur la
touche [ADJUST] ou [RETURN] pour retourner
au mode précédent.
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche [ENTER].
2. App uyer sur la touch e [ ] ou [ ] po ur
sélectionner les heures ou les minutes.
3. T ou rn ez le bo ut on [U P/ DO WN ] p o ur
sélectionner la bonne heure.
* Par défaut, l'heure est afchée au format 12
heures.
4. Appuye z sur la touche [ENTER] pour met tre
l'heure en mémoire.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas régler l'heure lorsqu'elle
s'affi che avec uni quement le cont act allumé.
Si vous épuisez la batterie ou que vous retirez
la batterie du bateau ou cet appareil, l'horloge
est réinitialisée. Lors du réglage de l'horloge,
si vous appuyez sur une au tre tou che ou
sélec tionnez une a utre fonction, le mode de
réglage de l'heure est annulé.
DX/LO (Distant/Éloigné) (mode RADIO)
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choi sir une
radio locale ou éloignée en mode RADIO.
• LO : S eules les stations dont le sig nal est
su ffis amme nt pui ssant peu ven t ê tre
captées.
• DX : Les stations ayant des signaux puissants
et faibles peuvent être captées.
SCRN SVR (Économiseur d'écran) : ACTIVER/
DÉSACTIVER
Tou rnez le bouton [U P/DOWN] pou r a ctiv er
(ON) ou désactiver (OFF) la fonction SCRN SVR
(Économiseur d'écran).
SCROLL (Délement) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Si les in forma tion s de la piste dé passe nt la
longueur de l’écran :
Lors que l a fonction SCROLL (Défilement) e st
act ivée , l es infor mati ons des éti quettes ID3
délent à l’écran, par exemple : TRACK (Piste)>FOLD ER (D ossier)->FILE (Fichi er)->ALB UM>T IT LE( Ti tre )->A RTI ST(A rti st e)- >TRA CK
(Piste)->...
Lors que l a fonction SCROLL (Défilement) e st
désactivée, l'éc ran ACL afche les informations
d’une des éti quettes ID3, T RACK (Piste) étant
la valeur par défaut. Toutefois, l'utilisateur peut
ch ange r cett e valeur pour o bten ir d'a utr es
informations d'étiquettes ID3 en appuyant sur la
touche [DISPLAY](Afchage).
REAR/S-W (Arrière/Extrêmes graves)
Tou rnez le bouto n [UP/ DOWN] po ur choisi r
RE AR (A rrière ) ou S- WOO FER ( Ext rêm es
graves).
SW PHASE (Phase d'extrêmes graves)
Tourn ez le bouton [UP /DOWN] pour choisir la
phase d'extrêmes graves NORMAL (Normale) ou
REVERSE (Inversée)
Pandora : ACTIVER/DÉSACTIVER
Séle ctionnez OFF (Désa ctiver) si l'applicat ion
Pand ora n 'est pas installée sur votre iPod ou
iPhone.
DIMM ER ( Variate ur d 'intens ité) : AC TIVER/
DÉSACTIVER
Tou rnez le bouton [U P/DOWN] pou r a ctiv er
(ON) ou désactive r (OFF) la fonction DIMMER
(Variateur d’intensité).
• ON ( Activer) : Le réglage d'intensité de l'écran
ACL es t a ctif lor sque l’é clair age des
accessoires du bateau est activé.
• OFF (Désactiver) : Toujours une l uminosité
maximal e de l'écran ACL avec ou sans
l’activation de l’éclairage des accessoires
du bateau.
Conguration système
CONTRAST (Contraste)
Vou s po uvez régl er l e c ontras te de l ’écran en
fonction de l'angle d'installation de l'appareil.
* Le réglage par défaut est « 9 ».
(Plage d'ajustement : 1 à 10)
Tournez le bouto n [U P/DOWN ] po ur a juster l e
contraste.
BEEP (Bip) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour activer (ON)
ou désactiver (OFF) le bip sonore.
Conguration audio
Appu yez sur la touche [AU DIO] pour entre r en
mode de régla ge de la sonorisation. Le premi er
enfoncement affiche le réglage BEAT EQ actuel.
Tournez le bouton [UP/D OWN] pour changer la
fonction BEAT EQ dans cet ordre :
OF F -> B-B OOS T - > IMP ACT - > EXC ITE ->
CUSTOM
Tour nez le b outon [UP/D OWN] pour pass er au
mode CUSTOM (Personnalisé), puis appuyez sur le
bouton [ENTER] et sur [ ] ou [ ] pour effectuer
la sélect ion, y com pris : BASS-G -> BASS-F ->
BASS-Q ->MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TREBLE-G
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour c hoisir le
format de l'heure : 12 HEURES ou 24 HEURES.
RESET (Réinitialiser)
Effectuez un enfoncement prolongé de la touche
[ENTER] (Entrée) . Les par amètres sont alors
restaurés sur leurs valeurs par défaut.
Appuyez sur la touche [AUDIO], puis sur [ ]
ou [ ] pour choisi r la présélection USER (de
l’utilisateur), y compris :
BALANCE -> FADER (Équilibreur) -> M-B EX ->
HPF (ltre passe-haut) -> LPF (ltre passe-bas)
-> SUBW VOL (Volume des extrêmes graves);
tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
une valeur.
BAL ANCE : LEFT 1- 7 ( Gauche ) -> CENTER
(Centre) -> RIGHT 1-7 (Droite)
FADE R (É quilibr eur) : FR ONT 1-7 ( Avant) ->
CENTER (Centre) -> REAR 1-7 (Arrière)
M-BEX : ACTIVER/DÉSACTIVER
HPF (Filtre passe haut) : JUSQU'À / 60 / 90 / 120
LPF (Filtre passe bas) : JUSQU'À / 60 / 90 / 120
SUBW VOL (Volume des extrêmes graves) : (-6)
- (+6)
Français
CMD 8
25
Fonctionnement de la radioFonctionnement de la radio
Sélection du syntoniseur comme source
de lecture
Appuyez sur la touche [AM/FM] une fois ou plus pour
accéder au mode RADIO.
Changement de zone de réception
Français
Cet appareil est réglé initialement aux intervalles
de fréquence en vigueur aux États-Unis de10 kHz
en AM et 200 kHz en FM. Si vous utilisez l'appareil
hors des Éta ts-Unis, la pla ge de réception des
fréquences doit être changée aux intervalles de
fréquence ci-dessous.
AM
FM
Réglage de la zone de réception
* Tou tes les mises en mémoire des stations
prés élection nées auparavant sont perdues
lorsque la zone de réception change.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez
la bande radio de votre choix (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3. App uyer sur la touche [ ] ou [ ] po ur
sélectionner « TUN AREA » (Syntoniser la zone).
4. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner :
• U : Norme américaine (réglage initial)
• K : Autres pays
• E : Norme européenne
5. Appuyez sur la touche [ENTER] ( Entrée) e t
maintene z-la enfoncée pour mém oriser la
sélection.
• L'appareil s'éteint après le réglage.
Sélection de la bande radio
Appuyez sur la touche [AM/FM] sur le panneau
avant ou sur la touche [BAND / TOP] de la
télécommande pour sélectionner la bande radio
FM1, FM2, FM3, ou AM.
Syntonisation manuelle
Pendant la syntonisation manuelle, la fréquence
change graduellement.
CMD 8
26
Intervalle de
fréquences
Plage de
fréquences
Intervalle de
fréquences
Plage de
fréquences
américaine
530 à 1,710
107.9MHz
Norme
Autres pays
10 kHz9 kHz9 kHz
kHz
1,629kHz
200kHz50kHz50kHz
87.9 à
87.5 à 108
531 à
MHz
Norme
européenne
531 à 1,602
kHz
87.5 à 108
MHz
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]du panneau avant
pour capter une station en amont / en aval.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande pour sélectionner les stations
présélectionnées.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche [ / ] du panneau avant
ou la touche [ / ] de la télécommande et
maintenez-la enfoncée pour rechercher une station
en amont / en aval.
Pour interrompre la recherche, répétez l'opération cidessus ou appuyez sur d'autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarque :
Lorsqu'une station est syntonisée, la recherche cesse
et la station comme à diffuser.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet
de syntoniser les stations mémorisées dans l'ordre.
Cette fonction est utile pour rechercher une station
mise en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. App uyer sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « PRESET SCN » (Balayage des stations présélectionnées).
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
* L orsque la sta tion r echerchée est captée,
appuyez sur la touche [ENTER] pour continuer
à syntoniser cette station.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la force de signal est
sufsante sont détectées et mises en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez
la bande de votre choix (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner
« AUTO STORE » (Mémorisation automatique).
4. Appuyez sur la touche [ENTER] et maintenez-la
enfoncée (1 seconde) pour lancer la recherche
automatique des stations.
Pour interrompre la mémorisation automatique,
appuyez sur d'autres boutons possédant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les stations
précédemment mises en mémoire seront écrasées.
2. L'appareil possède 4 bandes, notamment FM1,
FM2, FM3 et AM. Les bandes FM3 et AM peuvent
mémoriser par fonction AS (Automatic Store/
Mémorisation automatique). Chaque bande peut
mémoriser 6 stations et le CMD8 possède une
capacité totale de 24 stations.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station de votre choix en utilisant
la recherche de syntonisation ou la syntonisation
manuelle.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
la station de votre choix.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] et maintenez-la
enfoncée pour mettre la station actuelle dans la
mémoire des présélections.
Rappel des stations mémorisées
Il existe au total 24 positions pr ésélectionn ées
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3 et 6-AM) pour mettre en
mémoiredifférentes stations radio.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez
la bande radio.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
la station présélectionnée de votre choix.
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Tout ce qui mérite d’être écouté vous est offert par
Sirius XM, avec plus de 130 stations diffusant de
la musique gratuite sans interruptions publicitaires,
ainsi que le meilleur du sport, des informations, des
discussions et des divertissements. Pou r pouvoir
écouter la radio satellite SiriusXMTM, un syntoniseur
de v éhi cul e co mpa tib le à Si riu sXM (ve nd u
séparément) et un abonnement sont requis.
Afche l’identiant de la radio
Ava nt d'éco uter la radio sate llite , vous dev ez
vous a bonner à ce servic e à l'ai de d u nu méro
d'identication de la radio SiriusXM.
1. Appuyez sur la touche [ SAT ] pour activer le
mode SiriusXM.
2. Appuyez sur la touche [ / ] du panneau
avant ou de la télécommande laire marine pour
sélectionner le canal « 0 ».
L'appareil afche l'identiant de la radio.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] pour rappeler la
fréquence mémorisée.
Remarque :
Une fois la bande sélectionnée, vous pouvez aussi
tourner le bouton [UP/DOWN] pour choisir la station
présélectionnée voulue.
Local seeking (Recherche locale)
Lorsque la recherche « LOCAL » est ACTIVÉE,
seules les stations radio dont le signal est
sufsamment puissant peuvent être captées.
Pour sélectionner la fonction LOCAL, appuyezsur la
touche [ADJUST] du panneau avant ou appuyez
sur la touche [ DISP ] de la télécommande et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche
[ ] du panneau avant ou la touche [ ] de
la télécommande à plusieurs reprises jusqu’à ce
que DX / LO (Éloigné/Local) s’afche à l’écran, puis
tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner le
mode local ou éloigné.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être captées
dimin ue une fois le mode d e rech erche locale
activé.
Remarques :
1. Cet identifiant figure également sur l a partie
in féri eur e d u synt oni seur S iriu sXM po ur
embarcation.
2. Veuillez noter que l'identiant de la radio SiriusXM
ne comprend pas les lettres I, O, S ou F.
3. Activez le syntoniseur SiriusXM pour véhicule
avec l’une de ces deux méthodes :
• En ligne : Allez sur « www.siriusxm.com/
activate now ».
• Téléphone : Composez le 1-866-635-2349.
• Pour activer le service de SiriusXM au Canada,
allez sur www.xmradio.ca et cliquez sur «
ACTIVEZ VOTRE RADIO » dans le coin
supérieur droit ou composez le 1-877-438-
9677.
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Mise en mémoire des présélections de canaux
1. Appuyez sur la touche [SAT] du panneau avant,
sur la touche [BAND / TOP] de la télécommande
ou s ur la t ouc he [M ENU / B AND ] de la
télécommande lairemarine pour sélectionner la
bande dans laquelle vous souhaitez mémoriser
la présélection.
Il y a 3 ba ndes pré sélec tionnées de ra dio
sate llite. Chaq ue en foncement des touches
[SAT] ou [BAND / TOP] ou [MENU / BAND]
change la bande :
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Mettez-vous sur le canal recherché et appuyez
sur la touche [MENU] du pannea u avant pour
ac céde r au mod e P RES ET (Pr érég lage ),
puis s électi onnez le numéro présélectio nné
en to ur na nt l e bo ut on [ UP /D OWN] du
panneau avant ou en appuyant sur la touche
/ ] de la télécommande filaire mar ine.
[
A pp uy ez s ur l a t ou ch e [ E NT E R] du
pa nnea u a vant et mai nten ez-l a e nfo ncée
p ou r mé m or i se r l e ca n al en c ou r s.
3. Recommencez la procédure an de mémoriser
jusqu'à 5 autres canaux sur la même bande.
Remarque :
• Il est possible de mémoris er un t otal de 18
can aux dans ce tte mémo ire à rais on de 6
canaux pour chaque bande ( SXM1, SXM2 et
SXM3).
Syntonisation des canaux à l'aide des présélections
1. App uyez su r l a t ouch e [ SAT] du pann eau
ava nt, sur la touc he [BAN D / TO P] de la
tél écom mand e ou sur l a touch e [MENU / BAND] de la télécommande laire marine pour
sélectionner la bande à laquelle vous souhaitez
accéder.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3. Tournez le bouton [UP/D OWN] du pannea u avant ou appuyez sur la touche [
la télécommande filaire marine pour choisir la
station présélectionnée souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] du panne au
avant.
Remarque :
• Une fois la bande sélectionnée, vous pou vez
au ssi t our ne r le b ou ton [ UP/ DOW N] du
pa nnea u a van t o u app uyer s ur la tou che[ / ] de la télécom mande f ilaire marine
pour choisir un canal présélectionné.
/ ] de
Navigation par catégorie
1. Appuyez sur la touche [SAT ] u pan neau avant
ou la touche [BAND / TOP] de la télécommande
et maintenez-la enfoncée pour activer le mode
Nav igatio n par catég orie, ou appuyez sur la
touche [MENU / BAND] et maintenez-la enfoncée
avant d’appuyer sur la to uche [ENTER] de la
télécommande laire marine pour activer le mode
Navigation par catégorie.
2. Tou rnez le bou ton [UP/ DOWN] du pan neau
avant ou appuyez sur la touche [
télécomm ande f ilair e ma rine pour ch oisir la
catégorie souhaitée.
3. Appu yez sur la touche [
avant ou de l a télécommande laire marine, ou
sur la touch e [ / ] de la télécommande
pour sélectionner le canal voulu dans la catégorie
de votre choix. Il suft d'appuyer sur [DISPLAY] (Afchage) pour voir le nom du canal, le numéro
de ce canal, l'artiste, le titre ou le contenu.
4. Appu yez sur la touche [E NTER] du panneau avant ou de la télécommande laire
accéder au canal sélectionné.
Remarque :
Si aucune opératio n n'est effect uée dans les 10
seco ndes, le mode Navigat ion p ar ca tégorie est
annulé.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet
de syntoniser les stations mémorisées dans l'ordre.
Cette fonction est utile pour rechercher une station
mise en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Ap puye z sur la touc he [
sélectionner « PRESET SCN » (Balayage des
stations présélectionnées).
3. Appu yez sur la t ouche [ENTE R] du pan neau
avant.
* L orsq ue l a s tatio n r echer chée e st capt ée,
appuyez sur la touche [ENTER] du pan neau avant pour continuer à syntoniser cette station.
Balayage de canaux (dans la catégorie en cours)
Le b alay age de ca naux c apte le c anal (d e la
catégorie en cours) dans l'ordre. Cette fonction est
utile pour rechercher un canal dans la catégorie en
cours.
* Cette fonction es t dispon ible dans le mode de
navigation par catégorie.
/ ] de la
/ ] du pann eau
marine pour
] o u [ ] p our
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
1. Appu yez sur la touche [S AT] et maintenez-
la enfoncée (1 seconde) pour passer en mode
« CAT MODE » (Mode catégorie).
2. Appuyez sur la touche [OPTION]. L a mention
« CAT SCN » ( Bal ayage pa r cat égo rie)
apparaît à l’écran.
3. Appuyez sur l a touch e [ENTER] du p anneau
avant.
Lancez ensuite le balayage par catégorie.
Remarque :
• Il n'est pas possible d'effectuer un balayage par
catégorie si aucune catégorie n'est dénie pour
le canal en cours.
Changement d'afchage
Les inf ormat ions text uelle s co mme le nom du
canal, le nom/la caractéristique de l'artiste, le titre
de la chanson/du programme et le contenu sont
disp onibles po ur ch acun des c anaux Sirius XM.
L'appareil peut afcher ces informations textuelles
comme expliqué ci-dessous.
1. En mod e S irius XM, appuyez su r l a touch e
[DISPLAY].
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l'afchage change comme indiqué ci-dessous.
Numéro de bande/canal/nom du canal => Nom
de l’artiste => Titre de la chanson => Info sur le
contenu => Nom de la catégorie => Horloge =>
Numéro de bande/canal/nom du canal.
* S'il n'existe aucune information textuelle, rien ne
s’afche.
Contrôle parental activé/désactivé
Le contrôle pare ntal du Sirius XM v ous permet
de lim iter l'accès aux cana ux que vous jugez
inappropriés pour de jeunes auditeurs.
Une fois activé, vous devez saisir un mot de passe
dans le contrô le pa rental pour avoir accè s aux
canaux verrouillés. La manière d'établir le mot de
passe, de congurer les canaux à verrouiller, et la
méthode p our accéder à ces canau x verro uillés
sont décrites ci-dessous.
1. Pou r co nfigu rer le mot de passe , rappu yez
su r la to uch e [OPTIO N] et m ain ten ez- la
enfoncée, et appuyez sur [
« PARENTAL PASSWORD » (Mot de passe
par ental ). Pour change r de mot de pass e,
appuyez sur la touche [ENTER]. Entrez l'ancien
mot de passe, suivi du nouveau. Pour saisir le
code, tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
un numéro et [ ] ou [ ] pour sélectionner un
] pour sélectionner
chiffre. Vous devez à chaque fois appuyer sur
la touche [ENTER] pour co nfirmer le mot de
passe. (Le mot de passe original est « 0000 »)
2. Pou r p aram étrer le s c anaux à v errou iller,
appuyez sur la touche [OPTION] et le bouton
[
] en effec tuant la syn tonis ation sur le
canal voulu, puis sé lectionner «LOCK CH » (Verroui ller le canal ) pu is a ppuyez sur la
touche [ENTER] pour commencer à verrouiller
le canal. Le système vous demande alors de
saisir votre mot de passe. Saisissez le m ot
de passe. La ment ion «LOCK » (Verrouillé)
s'afche si l'opération est réussie.
3. Pour déverrouiller le canal verrouillé, appuyez
sur la touche [DISP] et maintenez-la enfoncée,
et a ppu yez sur [
« UNLOCK CH » (Déverro uiller le canal).
Saisissez le mot de passe an de déverrouiller
le canal.
4. Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés,
app uyez su r l a t ouch e [ OPTI ON] et [ ]
po ur sél ecti onner « UNL OCK AL L CH » (Déverrouiller tous les canaux). Saisissez le
mot de passe an de déverrouiller le canal.
5. Po ur acc éd er a ux c an aux ve rr ou ill és ,
sélectionnez le canal avec « DIRECT SELECT
» (Sélection directe).
Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-
la e nfo ncé e, et s éle cti onn ez « DI REC T SELECT » en appuyant sur le bouton [ENTER].
Saisissez le canal verrouillé voulu (il faut saisir
3 chiffres) et le mot de passe an de pouvoir
syntoniser ce canal.
Pour désactiver la gestion DRM
(Gestion des droits numériques)
Si vous util isez Windows Me dia Playe r 9/10/11,
cliqu ez sur l'o nglet Outils -> Opt ions - > Copi er
la musique, pui s sous Paramètres de la co pie,
désélectionnez la case pour copier la musique du
projet. Reconstituez ensuite les chiers.
Vous êtes personnellement responsable des chiers
WMA reconstitués par vos soins.
Pr éc au ti on s à sui vre lo rs de la
création d'un chier MP3/Fichier WMA
Débi ts d 'échant illonna ge e t déb its binaire s
utilisables
1. MP3 : Débit d'échantillonnage 8 kHz à 48 kHz,
débit binaire 8 kbps à 320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours l'extension de fichier «.MP3 »,
«.WMA » à un chier MP3 ou WMA en utilisant
des lettres à un oct et. S i vous ajoutez une
extension autre que celle spéciée ou que vous
oubliez de le faire, il sera impossible de lire le
chier.
2. Les fichiers au format de données autres que
MP3/WMA ne peuvent être lus. Les fichiers ne
pourront être lus si vous tentez de les lire sans les
données MP3/WMA.
* Lors de la lecture de fichiers VBR, la durée de
lectur e affichée p eut ne pas concorder avec
l'emplacement de la lecture.
* L ors de la lecture de fichiers MP3/WMA, on
remarquera une courte période de silence entre
les chansons.
Format logique (système de chiers)
1. Au moment de graver un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, veuillez sélectionner
CMD 8
28
« ISO9660 niveau 1, 2 ou Joliet » ou Apple ISO
comme format de logiciel de gravure. Une lecture
normale peut s'avérer impossible si le disque est
gravé dans un autre format.
2. Le nom du dossier et le nom du chier peuvent
s'afficher comme titre pendant la lecture MP3/
WMA, mais le ti tre ne doit pas dépasser 32
caractères alphanumériques à un octet p our
le nom de dossier et de fichie r (y c ompri s
l'extension).
3. Ne pas ajouter de nom au fichier d'un dossier
portant déjà ce nom.
Structure des dossiers
Il n'est pas possible d'avoir un disque comportant un
dossier de plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Jusqu'à 999 fichiers peuvent être reconnus par
dossier.
Jusqu'à 3 000 chiers peuvent être lus.
2. Les pistes sont lues dans l'ordre où elles ont été
gravées sur le disque. (Les pistes ne sont pas
toujours lues dans l'ordre afché sur l’ordinateur).
3. Cer tains bruit s peuve nt se produ ire selo n
le type de logicie l de codage util isé lors de
l'enregistrement.
Fonction Éjection
Il suft d'appuyer sur la touche [ ] pour éjecter le
disque.
Remarques :
• Vous pouvez endommager un disque si vous
l'introduisez en forçant avant son chargement
automatique.
• S i un d is que ( 12 cm) es t lai ssé éj ect é
pendant 15 secondes, le disque est rechargé
automatiquement (Rechargement automatique).
Pour écouter un disque déjà chargé
dans l'appareil
App uyez sur la tou che [DIS C] (Dis que) pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l'appareil passe en mode CD/MP3/WMA, la
lecture démarre automatiquement.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Chargement d'un CD
Appuyez sur la touche [OPEN] (Ouvrir) pour accéder
à la fente d'insertion du CD derrière le panneau
avant.
Insérez le CD au centre de la fente d 'insertion,
étiquette vers le haut. La lecture du disque s'effectue
automatiquement après le chargement.
Remarques :
• N'introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d'insertion du disque.
• S’il est difcile d’insérer le CD, il est possible qu'il
y ait déjà un autre CD dans le mécanisme ou que
l'appareil ait besoin d'une réparation.
• Cet appareil ne peut lire les disques dépourvus
de la marque oU
• Certains disques CD-R/CD-RW peuvent ne pas
être utilisables.
3. Refermez le panneau.
* Appuyez au centre du panneau avant pour le
refermer.
Pour interrompre la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre la
lecture.
Le mot « PAUSE » apparaît à l’écran.
2. Pour reprendre la l ecture du CD, appuyez à
nouveau sur [ ].
Afchage des titres du CD
Ce lecteur permet d'afficher les titres des disques
MP3/WMA.
Lorsque la fo nction SCROLL >(Défilement) est
désactivée (OFF), le titre affiché change chaque
fois que vous appuyez sur la touche [ DISPLAY ]
(Afchage).
• Si le disque MP3/WMA n'a pas d'étiquette ID3, le
lecteur afche « NO TITLE » (Pas de titre).
• Seuls les caractères ASCII peuvent s'afficher
dans les étiquettes.
, ni les CD-ROM.
Sélection d'une piste
Piste suivante
1. Appuyez sur la touche [ ] pour atteindre le début
de la piste suivante.
2. Chaque fois q ue vous appuyez sur la touche
], la piste avance jusqu'au début de la piste
[
suivante.
Piste précédente
1. Appuyez sur la touche [
de la piste actuelle.
2. Appuyez sur la touche [ ] à deux reprises pour
revenir au début de la piste précédente.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée.
Retour rapide
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée.
* Pour les disques MP3/WMA, il faut un certain
temps avant que la recherche ne commence
parmi les pis tes. En outre, certaines erreurs
peuvent survenir pendant la lecture.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier
contenant des chiers MP3/WMA et de commencer
leur lecture à partir de la première piste du dossier.
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un
dossier.
Fonction Search (Recherche)
1. Appuyez sur la touch e [MENU] pour accéder
au mo de FOLD SCH (recherche de dossier).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour accéder au
mode de recherche de dossier.
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
un dossier.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour accéder au
mode de recherche des listes de dossiers. La liste
des pistes apparaît alors à l’écran.
4. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
une piste.
5. Appuyez sur la touche [ENTER] pour la lire.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette
fonction s'effectue dans le dossier actuel.
] pour atteindre le début
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction Première plage
La fonction Première plage fait repartir le lecteur CD
à la première piste du disque. Appuyez sur la touche
[MENU] et maintenez-la enfoncée (1 seconde) pour
lire la première piste (piste n° 1) du disque.
* Avec des MP3/WMA, c'est la première piste du
dossier actuel qui sera lue.
Autres fonctions de lecture
Appuyez sur la touche [OPTION].
Scan play (Lecture par exploration)
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les
10 premières secondes de chaque piste gravée sur
un disque.
1. App uyez sur la touch e [ ] o u [ ] p our
sélectionner « SCN » (Exploration).
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir « ON
» (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture répétitive
Cette fonction vous permet de répéter plusieurs fois
la piste actuelle ou de lire à plusieurs reprises la piste
d'un dossier MP3/WMA.
Commandes USB
1. Insérez un périphérique USB au dos du câble
USB de l'appareil.
Dès qu' un p ériphé rique USB est connecté,
l'appareil lit automatiquement les chiers.
2. Pour retirer le péri phérique US B, vous devez
d'a bord sé lect ionner une au tre source o u
met tre l'app areil ho rs t ensio n p our ne pas
en domm age r le pé riph éri que US B. Vou s
pouvez alors retirer le périphérique.
3. Ce fonctionn ement est identique à cel ui des
MP3/WMA.
CD :
1. Appu yez sur l a to uche [ ] o u [ ] po ur
sélectionner « RPT » (Lecture répétitive).
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour ch oisir
« ON » (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
MP3/WMA :
1. Appu yez s ur la touche [
sélectionner « RPT » (Lecture répétitive).
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour ch oisir
« OFF » (Désactiv er), « TRK » (Piste) ou
« FOLD » (Dossier).
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les pistes
gravées sur un disque de manière aléatoire.
2. Appu yez sur l a to uche [
sélectionner « RDM » (Aléatoire).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour ch oisir
« ON » (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
4 Appuyez sur la touche [ENTER].
] ou [ ] pour
] ou [ ] pour
Fonctionnement iPod et iPhone
Connexion
Co nne xio n d'u n iPo d ou d' un iP hon e à un
connecteur USB à l'aide d'un câble CCA-750.
Dès qu'un périphéri que est connecté, l'appareil
lit au tomati quemen t le s fi chiers. Les donnée s
des pistes s'afchent à l'écran dès que la lecture
commence.
MENU
En mode S-CTRL OFF (Contrôle simple désactivé),
appuyez sur la touche [MENU], tournez le bouton
[UP/DOWN] et sélectionnez « MUSIC » (MUSIQUE) ou « VIDEO » (VIDÉO).
Sélectionnez « MUSIC » (MUSIQUE), appuyez sur
le bo uton [ENTER] , puis tournez le bouton [UP/
DOWN] pour sélec tionner PLAYLI STS (Liste s
de lecture ) / A RTISTS (Art istes ) / ALBUM S /
SONGS (Chansons)/ GENRES / COMP OSERS
(Composite urs), et appuyez sur [ENTER] pour
conrmer.
Sélectionnez « VIDEO » (VIDÉO), appuyez sur
[ENTER], puis tournez le bouton [UP/DOWN] pour
sélect ionner MOVIES (Films) / MUSIC VID EOS
(Vid éoclip s) / TV SHOWS (Émissions de télé)
/ VID EO POD CAST S (Bal ados ) / R ENTALS
(Locations), et appuyez sur [ENTER] pour conrmer.
Pour quitter la sélection de catégorie.
• Appuyez sur la touche [
la liste des sous- dossiers précédents dans le
menu iPod.
• Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-la
enfoncée (1 seconde) pour revenir au début du
menu iPod « MUSIC/VIDEO » (Musique/vidéo).
Remarque :
L'élément du menu VI DÉO est différent selon le
modèle d'iPod connecté et le paramètre de langue.
Lecture répétitive
Cette fonction vous pe rmet de répéter plusieurs
fois la piste actuelle ou de lire à répétition toutes
les pistes de votre iPod/iPhone.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. App uyez sur la touche [ / ] du p anneau
avant ou de l a télécommande filaire marine,
ou [ / ] de la té lé com ma nde p ou r
séle ctionn er « RP T » (Lect ure répétitive) .
3. Tour nez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ON » (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
] pour revenir dans
vers le
moniteur
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les pistes
gravées sur un disque de manière aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION]
2. Appuy ez sur la t ouche [ / ] du panneau
avant ou de la télécommande laire marine, ou
sur la touche [ / ] de la télécommande
pou r s él ec ti on ne r « R DM » ( Le ct ur e
répétitive).
3. Tour nez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ALBUM », « SONG » (Chanson) ou « OFF »
(Désactiver).
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Réglage de l'iPod en mode Contrôle
simple
Cette fonction vous permet d'utiliser votre iPod en
le connectant à cet appareil au moyen du câble
USB.
* Le réglage par défaut est « OFF » (Désactiver).
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Appuyez sur la touche [ / ] d u pa nneau
avant ou de la télécommande laire marine, ou
sur la touche [
pour sél ecti onner « S-CTRL » (Cont rôle
simple).
3. Tourne z le bouto n [UP /DOWN] pour chois ir
« ON» (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
• ON (Activer) : Les opérations sont effectuées
par votre iPod.
• OFF (Désactiver) : Les opérations ne sont pas
effectuées par votre iPod.
/ ] de la télécommande
.
CMD 8
Français
29
Fonctionnement iPod et iPhoneFonctionnement iPod et iPhone
Remarque :
• Si v ous effect uez des opéra tions sur votr e
iPod avec le mode de contrôle simple, faitesle lentem ent. Si le s act ions répétit ives sont
ef fec tuée s tro p rapide men t, des e rre urs
imprévues peuvent survenir.
• Pour effectuer des opérations s ur l'iPod avec
Français
le mod e d e contr ôle simp le, ne fait es p as
fonctionner l'iPod et l'appareil en même temps
pour éviter tout dysfonctionnement.
• Certains modèles d'iPod ne prennent pas cette
fon ction en char ge. Consul tez le détail lant
Clario n de votre région ou le site Web pour
vér ifier quel s mo dèles ne pren nent pas en
charge cette fonction.
Recherche alphabétique du menu iPod
Cette fonction recherche les lettres alphabétiques
souhaitées dans les sous-dossiers.
1. A pp uy ez su r l a t ou ch e [ ME NU ] p ou r
sélectionner le mode de menu iPod.
2. A p p uy e z s u r l a t o u c h e [ E N T E R]
p o u r c h a n g e r d e c a t é g o r i e s .
MU SIC (Musique) : PL AYL IST S (L ist es
de lect ure), ART ISTS (Art istes ), ALBUMS,
SONGS (Chansons), GENRES, COMPOSERS
(Co mpos iteu rs) VIDE O (Vid éo) : MOVI ES
(F il ms ), M US IC V ID EOS (V id éo cl ips ),
TV S HOWS ( Émi ssi ons de t élé ), VID EO
PODCASTS (Balados), RENTALS (Locations)
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (Le contenu
de la catégorie est afché.)
4. Appuyez sur la touche [DISPLAY] (Afchage)
et maintenez-la enfoncée (1 seconde).
5. T ou rn ez le bo ut on [U P/ D OW N] po ur
sélectionner la lettre recherchée.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [DISPLAY]
(Afchage) pour effectuer ensuite la recherche.
7. Ap puy ez s ur l a tou che [ E NTE R ] po ur
conrmer.
Pour syntoniser Pandora
Vous pouvez écouter la radio Internet Pandora en
connectant un iPhone / iPod sur lequel l’application
Pandora mobile a déjà été installée.
CMD 8
30
®
P o u r c o m m e n c e r l a d i f f u s i o n e n
c on ti nu , c on ne ct e z l'i Po d/i Ph one av ec
l ' ap p l i ca t i o n P a n do ra d é j à l an cé e .
Lorsq ue l'appareil a ffiche « PL EASE LAUNCH
Pando ra APPLICATION ON MOBILE DEVICE
» (Veuillez lancer l'application Pandora sur le
périphérique mobile) en mode Pandora, veuillez
lancer l'applica tion Pand ora sur l'iPod /iPhon e
connecté.
1. Ap puye z sur la to uch e [ AUX /iPo d] pou r
accéder au mode Pandora.
Sélection de la station d'une liste
Appuy ez sur la touche [MENU] et sélectionnez
« BY DATE » (Par date) ou « A-Z » en tournant
le bouton [UP/DOWN] et appuyez sur le bouton
[ENTER].
• BY DATE (Par date) : Liste organisée par date
• A-Z : Liste organisée par ordre alphabétique
Atte indre la s tation suivan te ou préc édente
(ordre alphabétique)
Appuy ez sur la touche [
ou de la télécommande filaire marine, ou sur la
touche [ ] de la télécommande pour atteindre
le début de la piste suivante.Appuyez sur la touche
[ ] du panneau avant ou de la téléc ommande
fil aire m arine , o u s ur la touc he [ ] de la
télécommande pour atteindre la piste précédente.
Pouce vers le haut/vers le bas
Pouce vers le haut :
Appuy ez sur la touche [ ] d u pa nneau avant ou sur la touche [ ] de la télécommande laire
marine, ou sur la touche [ RDM ] (Aléatoire) de
la télécommande pour appliquer un pouce vers le
haut. Lorsqu'on applique le pouce vers le haut à
une piste, Pandora lit davantage de pistes de ce
genre.
Pouce vers le bas :
Appuy ez sur la touche [ ] d u pa nneau avant
ou sur la touche [ ] de la télécommande laire
marin e ou sur la t ouche [SCN ] (Balayage) de
la télécom mande pour applique r le pouce vers
le bas. Lorsqu'on applique le pouce vers le bas
à u ne piste, le l ecteur passe à la piste s uivante
(en fonction des limites de saut), et Pandora se
souvient qu'i l faut éviter de lire à nouv eau cette
piste sur la station.
] du panneau avant
Remarque :
• Vous pouvez personnaliser vos stations avec des
« pouces vers le haut » ou des « pouces vers le
bas ».
• Si vous donnez à une piste une mauvaise cotation
une fois que la limite de saut a été dépassée, vos
commentaires seront sauvegardés, mais la piste
en cours continuera à jouer.
SIGNET pour un artiste ou une chanson
Appuyez rapidement sur la touche [RPT] (Répéter)
de la télécommande pour ajouter un signet à la piste.
Appuyez longuement sur la touche [RPT] (Répéter)
de la télécommande pour ajouter un signet à l'artiste
de la piste.
Fonctionnement AUX
Les prises AUX arrière de ce système sont fournies
pou r p erme ttre la le cture de pi stes a udio et de
musique de périphériques externes connectés à cet
appareil.
Appuyez sur la touche [AUX/iPod] du panneau pour
sélectionner « AUX ».
Réglage de la sensibilité de l'entrée AUX
Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la
sensibilité lorsqu'il est difcile d'entendre le son des
périp hériques extern es bra nchés sur ce t appa reil,
même après l’ajustement du volume.
* Le réglage par défaut est « MID » (Moyen).
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. L'écran afche « AUX SENS » (Sensibilité
AUX).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
« HIGH » (Élevé), « MID » (Moyen), ou « LOW »
(Bas).
Remarque :
* Lo rsque le mode AUX est séle ctionné, il e st
possible de régler la sensibilité de l'entrée AUX.
Saut
Appu yez s ur et maintenez touche [ ] d u
panneau avant ou de la télécommande laire
marine enfoncée, ou appuyez sur et maintenez
la touche [ ] de la télécommande pour les
prochaines pistes de la station.
Remarque :
• Pandora limite le nombre de sauts autorisés
sur son service. Si vous essayez de sauter
plus de pistesque la limite prévue, l'écran
afche « SKIP LIMIT » (Limite de sauts).
Lecture/Pause
Appuyez sur la touche [
avant ou de la télécommande filaire m arine,
ou sur la touche [
pour lire / interrompre.
] du pannea u
] de la télécommande
6. DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
ProblèmeCauseCorrection
L'appareil refuse de
s'allumer
L'appareil refuse de
s'allumer.
Il ne se passe rien
lorsque l'on appuie sur
les boutons.
L'afchage est inexact.
Sortie audio inexistante/
faible.
Distorsion du son ou son
de médiocre qualité.
L'appareil se réinitialise
lorsque le moteur est
arrêté.
Le fusible de l'appareil est grillé.
Le fusible de la batterie du bateau
est grillé.
Il y a eu un dysfonctionnement du
microprocesseur dû au bruit, etc.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Volume trop bas.Augmenter le volume sonore.
Haut-parleurs endommagés.Remplacer les haut-parleurs.
Balance du volume fortement
polarisée.
Les ls des haut-parleurs sont en
contact avec une partie métallique
du bateau.
Le disque utilisé n'est pas standard. Utiliser un disque standard.
La puissance nominale des
haut-parleurs n'est pas adaptée à
l'appareil.
Branchements défectueux.Vérier le câblage et corriger.
Il y a un court-circuit sur le haut-
parleur.
La connexion entre l'ACC (accessoire)
et la batterie est incorrecte.
Lecteur de disque
ProblèmeCauseCorrection
Impossible de charger
le disque.
Le son saute ou
grésille.
Le son n'est pas bon
lors de la mise sous
tension initiale de
l'appareil.
Un autre disque est déjà chargé.
Un objet a été introduit dans la fente
du disque.
Le disque est sale.Nettoyer le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque présente d'importantes rayures
ou il est voilé.
De la condensation peut se former sur la
lentille interne lorsque le bateau est à quai
dans un lieu humide.
Remplacer par un nouveau fusible de même
ampérage.
Remplacer par un nouveau fusible de même
ampérage.
Mettre l’appareil hors tension et ouvrir le panneau
avant.
Enfoncer le bouton [RESET] (Réinitialiser) avec
une tige ne.
Remarque :
Couper l’alimentation des accessoires lors de
l’enfoncement du bouton [RESET] (Réinitialiser).*
* * Lors de l’enfoncement du bouton [RESET]
(Réinitialiser), les fréquences des stations radio, les
titres, etc. mis en mémoire sont effacés.
Vérier le câblage et corriger.
Régler la balance du canal sur la position centrale.
Isoler tous les raccordements des ls des haut-
parleurs.
Remplacer les haut-parleurs.
Vérier le câblage et corriger.
Vérier le câblage et corriger.
Éjecter le premier disque avant d'en insérer
un autre.
Retirer l'objet de l'appareil.
Remplacer avec un disque compact non rayé.
Laisser sécher pendant 1 heure environ avec
l'appareil sous tension.
USB
ProblèmeCauseCorrection
Impossible d’insérer un
périphérique USB.
Le périphérique USB
n’est pas reconnu.
Aucun son ne se
produit et aucun chier
n'est afché ( « No File »).
Le son saute ou
grésille.
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Le connecteur USB est brisé.Remplacer par un nouveau périphérique USB.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun chier MP3/WMA n'est stocké
sur le périphérique USB.
Aucun chier MP3/WMA n'est stocké
sur le périphérique USB.
Inverser le sens de la connexion du périphérique USB
et essayer à nouveau.
Déconnecter, puis reconnecter le périphérique USB.
Si le périphérique n'est toujours pas reconnu, essayez
de remplacer par un périphérique USB différent.
Stocker ces chiers correctement sur le périphérique
USB.
Utiliser des chiers MP3/WMA correctement codés.
Messages d’avertissement SiriusXM
Message Description
CHEK TUNER
CHK ANTENA
NO SIGNAL
CHAN UNSUB
CH UNAVAIL
CH LOCKED
SUBSCRIPTN
UPDATED
Vérier la connexion du syntoniseur SiriusXM au dos de l’unité et s’assurer qu’il est
correctement raccordé.
S’assurer que le câble d'antenne du SiriusXM est bien branché au syntoniseur SiriusXM.
Vérier que le l de l’antenne du SiriusXM n’est pas cassé et qu’il ne présente aucune torsion.
Remplacer l’antenne si nécessaire.
Appuyer sur RESET (Réinitialiser) situé….. Si le message persiste, il est possible que
l’antenne soit endommagée.
L’embarcation doit être à l’extérieur et l’antenne doit avoir une vue dégagée du ciel méridional
(sud).
L'antenne magnétique doit être installée à l'extérieur de l’embarcation pour une meilleure
réception.
Cette station ne fait pas partie de votre plan d’abonnement SiriusXM.
COMPOSER LE 1-866-635-2349 pour activer un abonnement.
Ce numéro de station ne fait pas partie des stations SiriusXM valides.
Le numéro de la station a été mal saisi ou la station a été retirée des stations SiriusXM
attribuées.
La station sélectionnée est verrouillée par des contrôles parentaux, ou une station pour adultes
a été sélectionnée.
Une invite s’afche pour saisir le code de déverrouillage. Saisir le code de déverrouillage
comme expliqué à la page 27.
Une mise à jour de votre abonnement à SiriusXM a été reçue par le syntoniseur SiriusXM.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour continuer.
CMD 8
Français
31
7. AFFICHAGES D'ERREUR
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
En cas d'erreur, l'un des afchages suivants apparaît.
Effectuez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
AfchageCauseCorrection
Français
ERROR 3
ERROR 5
Si une erreur d'afchage autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
(Réinitialiser). Si le problème persiste, éteignez l'appareil et adressez-vous au magasin où vous l'avez
acheté.
* Lors de l’enfoncement du bouton
mis en mémoire sont effacés.
CMD 8
32
Le disque est mal inséré.
Le form at d u di sque n’est pas pri s en
charge.
Il s'ag it d 'un défaut du méca nisme du
lecteur.
(Réinitialiser), les fréquences des stations radio, les titres, etc.
[RESET]
Éjecter le disque et le réintroduire dans le bon
sens.
Essayer avec un autre disque.
Adressez-v ous au maga sin o ù vous l'av ez
acheté.
[RESET]
Syntoniseur FM
Plage de fréquences :
États-Unis : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Europe : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Autres : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile : 8 dBµV
Sélectivité des stations secondaires : 60 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 30 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) :
30 Hz à 15 kHz
Syntoniseur AM
Plage de fréquences :
États-Unis : 530 kHz à 1 710 kHz
Europe : 531 kHz à 1 602 kHz
Autres : 531 kHz à 1 629 kHz
Sensibilité utile : 28 dBµV
Lecteur CD
Système : Système de disque compact audio-numérique
Disques utilisables : Disque compact
Réponse en fréquence (±1 dB) :
20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : 94 dB
Distorsion harmonique : 0,1 %
Mode MP3/WMA
Taux d'échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps / VBR
Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de chier Joliet
USB
Spécication : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Couche-3
WMA(.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W × 4 canaux)
Action de réglage des basses (100 Hz) :
+14 dB, -14 dB
Action de réglage des aigus (10 kHz) :
+12 dB, -12 dB
Niveau de sortie de ligne (CD 1 kHz) : 2 V
Entrée
Sensibilité d'entrée audio :
Élevée : 320mV (à 1 V de sortie)
Moyenne : 650mV (à 1 V de sortie)
Basse : 1,3 V (à 1 V de sortie)
(impédance d'entrée 10 k
Niveau entrée Aux : ≤2V
Général
Tension de la source d'alimentation :
14,4 V c.c. (10,8 à 15,6 V admissibles),
mise à la masse négative
Tension de sortie du préamplicateur :
2,0 V (mode lecture CD : 1 kHz, 0 dB, 10 k
chargement)
Fusible : 15 A
Dimensions de l'appareil principal :
198 mm Largeur × 91 mm Hauteur × 208 mm
Profondeur
7-25/32 (Largeur) × 3-19/32 (Hauteur) ×
8-6/32 (Profondeur)
Poids de l'appareil principal : 1,90 kg (4,19 lb)
Dimensions de la télécommande :
43 mm Largeur × 11 mm Hauteur × 113 mm
Profondeur
1-2/3 (Largeur) × 2/5 (Hauteur) × 4-2/5
(Profondeur)
Poids de la télécommande :
1,16 oz (36 g) (avec la pile)
Remarque :
• Les spécications techniques et la conception
peuvent être modiées sans préavis dans le but
d'améliorer le produit.
Sortie de courant :
18 W RMS x 4
1 % THD+N
Rapport signal/bruit :
94 dBA (référence : 1W en 4
ou plus)
canaux à 4 et
)
de
9. GUIDE D'INSTALLATION /
DE CONNEXION FILAIRE
CONTENU
1) Avant de commencer .............................................................................33
2) Contenu de l’emballage..........................................................................33
1. N'ouvrez pas ce boîtier. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Si vous
échappez un objet dans l'appareil au cours
de l'installation, consultez votre détaillant ou
un centre d'entretien Clarion.
Vis M4x30 mm ......................................................6
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
le boîtier. N'utilisez jamais de chiffon
rugueux, de diluant, d'essence, d'alcool ou
autres. En cas de traces de saleté tenaces,
mettez un peu d'eau froide ou tiède sur un
chiffon doux et essuyez délicatement la
saleté.
Batterie
4) Précautions d'installation
1. Préparez tous les articles nécessaires à
l'installation de l'appareil source avant de
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal.
(Figure 2)
3. Si vous devez effectuer certaines
modications sur le carénage du bateau,
notamment percer des trous, consultez au
préalable votre concessionnaire nautique.
Max 30
˚
Figure 2
5) Installation de l'appareil source
• Dimensions d’installation du stéréo marin
À l’aide du gabarit fourni pour découper et percer les trous.
(Figure 4)
180.9
179
60
34.5
39
Trou
185
Figure 4
4. Utilisez les vis fournies pour l'installation.
L'utilisation d'autres vis pourrait
endommager le matériel.
(Figure 3)
ChâssisChâssis
Dommage
Max. 5/16 (8 mm)
Figure 3
22.2
29
Trous (x 6)
ATTENTION
Percez des trous correctement préparés
aux 6 endroi ts p révus pour fix er l es
vis, en fonct ion d es m atériau x et de
l'épaisseur de la plaque du panneau.
CMD 8
Français
33
1. Insérez l'appareil source dans le trou découpé jusqu'au fond. (Figure 5)
2. Utilisez les vis fournies (4 × 30) pour xer l'appareil source. (Figure 5)
3. Utilisez la patte de xation pour xer l'appareil source sur l'arrière à l'aide d'un écrou M4.
(Figure 5)
Remarques :
1. Certains modèles de bateau nécessitent des nécessaires d’installation spéciaux pour
ce type de montage.
Français
Veuillez contacter votre détaillant Clarion pour de plus amples informations.
6) Précautions concernant le câblage
1. Veillez à couper l’alimentation électrique avant d’effectuer les branchements.
2. Redoublez de vigilance en acheminant les ls.
Éloignez-les du moteur, du tuyau d'échappement, etc. La chaleur peut en effet endommager les ls.
3. Si le fusible grille, vériez si le câblage est correct.
S'il est grillé, remplacez-le par un nouveau fusible de même ampérage que l'original.
4. Pour remplacer le fusible, ouvrez le logement sur le côté de l'appareil source, retirez l'ancien fusible et
insérez le nouveau. (Figure 6)
* Il existe plusieurs types de porte-fusibles. Ne laissez pas la borne sur le côté de la batterie toucher
9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ..................................................................... 50
36
CMD 8
1. CARACTERÍSTICAS
2. PRECAUCIONES
Compatible con iPod® / iPhone® con la aplicación de radio por Internet PANDORA®
SiriusXM-Ready™
Salida de RCA de 4 canales y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3 bandas
Expansión de los sistemas
Expansión de funciones de audio
Amplicador de 4 canales
iPod/iPhone
(Conecte por medio
de USB)
Sintonizador del vehículo
Sirius XM-Connect™
Nota:
• Los elementos que aparecen sólo muestran las opciones de conectividad y no se incluyen con la unidad.
• CCA-750 : Se vende por separado.
memoria USB
ADVERTENCIA
Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce.
Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
1. Cuando la temperatura del interior del barco
sea muy baja y se utilice el reproductor
inmediatamente después de encender la
calefacción, puede formarse humedad en el
disco o en las piezas ópticas del reproductor,
lo que podría impedir la correcta reproducción
del disco. Si se forma humedad en el disco,
séquela con un paño suave. Si se forma
humedad en las piezas ópticas del reproductor,
no lo utilice durante una hora. La condensación
desaparecerá de manera natural, y podrá
utilizarlo normalmente.
2. Transitar por calles con muchos baches podría
provocar que salte el sonido.
3. Esta unidad utiliza piezas y componentes de
precisión para su operación. Aunque surjan
problemas, nunca abra la carcasa, desarme
la unidad ni lubrique las piezas giratorias.
Comuníquese con su distribuidor o centro de
servicio Clarion.
4. Este equi po h a si do p robado y resp eta los
límites para dispositivos digitales de clase B, en
cumplimiento de la Sección 15 de las Normas
de la Co misión Federal de Comunica ciones
(FCC, por sus siglas en inglés).
E st os l ím it es fu er on di se ña do s p ar a
proporcionar una protección razonable contra
in ter fer enc ias d añi nas e n ins tal aci one s
resi denciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiof recuencia y, si
no se ins tala y usa según l as inst rucciones,
pued e cau sar i nterferencias dañi nas e n las
comu nicaciones de radio. Sin em bargo, no
existe garantía de que no habrá interferencia
en un a inst alació n en parti cula r. Si es te
equi po c ausara interfer encias dañinas a la
recepción de radio, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, consulte al
distribuidor o a un técnico en radio.
5. “ Made f or iPo d,” and “Mad e for iP hone ”
mean that an electronic accessory has been
desig ned to con nect s pecifically t o iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regu latory st andards . Pl ease note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
6. Pandora, el logotipo de Pandora y otras marcas
Pandora son m arcas c omerciales o marcas
comerciales registra das de Pandora Media,
Inc. o sus liales en todo el mundo.
“Si ti ene a lgún proble ma con la ap licación
Pandora en su tel éfon o m óvil , d iríj ase a
pandora-support@pandora.com.”
7. Siri usXM™ y todas las marcas y logotip os
rel acio nados so n m arcas comer ciales de
Sirius XM Radio, I nc. Todos lo s de rechos
reservados.
CMD 8
Español
37
Español
]
TX-1140B-A
CMD8
P/N:127071003507
Limpieza del gabinete
• Con un paño suave y seco, limpie la suciedad
o el polvo suavemente.
• Para manchas difíciles de quitar, aplique
detergente neutro diluido en agua a un paño
suave, limpie la suciedad suavemente y luego
pase un paño seco.
• No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador
de barcos, etcétera, ya que estas sustancias
pueden dañar el gabinete o desprender la
pintura. Asimismo, no deje productos de
caucho o de plástico en contacto con el
gabinete durante períodos prolongados, ya que
éste podría mancharse.
3. CONTROLES
Panel de operación
[DISC]
[POWER]
[AUDIO]
[DISPLAY]
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
[AUX/iPod]
[OPEN]
[AM/FM]
[SAT]
[MENU]
[
[ENTER]
[RETURN]
[ ], [ ]
IR-Receiver
[UP/DOWN]
INFORMACIÓN PARA USUARIOS:
Los cambios o modicaciones a este producto no
aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la
garantía e infringirán la aprobación de la FCC.
Panel frontal / Generalidades
Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese
de leer las siguientes precauciones.
• No permita que ningún líquido (bebidas, agua
de paraguas, etc.) alcance el equipo. Esto
podría dañar los circuitos internos.
• No desarme ni modique la unidad de ninguna
manera. Si lo hace podría ocasionar daños.
• Tenga cuidado de no quemar la pantalla con
cigarrillos. Si lo hace podría dañar o deformar
el cuerpo.
• Si surgiera algún problema con la unidad,
solicite una revisión en la tienda donde la
compró.
• Es posible que el control remoto no funcione si
el sensor queda expuesto en forma directa a
los rayos del sol.
CMD 8
38
Puerto USB
• Las memorias USB deben estar identificadas
como "Clase de dispositivo de almacenamiento
masivo USB" para que funcionen correctamente.
Algunos modelos pueden funcionar mal.
Cuando los datos memorizados se pierdan
o dañen por alguna eventualidad, Clarion no
será responsable de daño alguno.
Si p lan ea ut ili zar u na me mor ia US B, le
recomendamos que primero haga una copia de
seguridad de los datos almacenados, en una
computadora personal u otro medio.
• Los archivos de datos guardados en memorias
USB pueden dañarse en los siguientes casos:
Cuando se desconecta la memoria USB o se
corta la fuente de alimentación durante la lectura
de datos.
Cu and o la m emo ria se ve afe ctada por
electricidad estática o interferencias.
Al conect ar o desco nectar la memoria USB
cuando no se tiene acceso a ella.
• L a con exi ón co n com put ado ras n o est á
cubierta.
Con el panel frontal abierto
[
]
RESET
Nombres de los botones
Botón [POWER]
• Pr esione este b otón para encen der o a pagar la
unidad.
Botón [AUDIO]
• Presione este botón para entrar al modo de ajuste
de audio.
Botón [DISPLAY]
• Presione este botón para cambiar la indicación de la
pantalla.
Botón [OPTION]
• P res ione e ste b otón par a entrar a l modo de
opciones.
Botón [ADJUST]
• Presione este botón para entrar al modo de ajustes.
Perilla de [VOLUMEN]
• Ajuste el volumen girando la perilla.
[
]
CD SLOT
[
]
Botón [DISC]
• Use este botón para cambiar a modo CD/MP3/WMA.
Botón [AUX/iPod]
• Use este botón para cambiar a modo de USB/iPod/
Pandora o al modo AUX (Auxiliar).
Botón [OPEN]
• Abra el panel presionando el botón ovalado que dice
“ Clarion ”. El audio se silenciará con el panel frontal
abierto.
Botón [AM/FM]
• Use este botón para cambiar a modo de Radio.
• Cambie la banda.
Botón [SAT]
• Use este botón para cambiar a modo SiriusXM.
• Cambie la banda.
• Ma ntenga pre sionad o es te b otón para entr ar a l
modo de Examinar categorías.
Nombres de los botones
Botón [MENU]
• Modo RADIO - Modo precongurado
• Modo CD/MP3 - Búsqueda de carpetas
• Modo USB - Búsqueda de carpetas
• Modo iPod - Menú iPod / Menú superior (presione
largo tiempo)
• Modo Pandora - Selección de estaciones
• Modo SiriusXM- Modo precongurado / Sintonía
directa (presione largo tiempo)
Botón [ ]
• Reproducir o hacer pausa.
• Activa o desactiva la función de silenciar.
Botón [ENTER]
• Conrme (presione)
• Modo Pandora - Rastreo de favoritos / Artistas
favoritos (presione largo tiempo)
Botó [RETURN]
• Presione el botón para regresar al modo anterior
en algunas operaciones de ajuste.
Botones [ ], [ ] (búsqueda)
• Seleccione una estación al estar en modo Radio
/ Modo SiriusXM o seleccione una pista al estar
en el modo CD/MP3/WMA.
• Mantenga presionado el botón (1 segundo) para
cambiar a bús queda rápida hacia atrás/ hacia
adelante.
• Modo Pandora - [ ] Pulgares arriba, [ ]
Pulgares abajo / [ ] Saltar (presione largo
tiempo)
[IR RECEIVER]
• Receptor para la unidad de control remoto de
IR opcional.
(Alcance operativo: 30° en todas direcciones)
Perilla [UP/DOWN]
• Seleccione carpetas al estar en modo MP3/
WMA/USB.
• Se leccio ne la est ación prefi jada anteri or/
siguiente en modo Radio/SiriusXM.
Ranura para CD [ CD SLOT ]
• Ranura para insertar CD.
Botón de (expulsión) [ ]
• Exp ulsa un CD cuando está cargado en la
unidad.
Botón [RESET]
• Presi one este bot ón c uando ocurra n lo s
siguientes síntomas.
* Al pres ionar los botones la unid ad no
* La pantalla no muestra información precisa.
* Los ajus tes se mantienen en l a memoria
Notas sobre el uso del control remoto
1. Apunte el control remoto al sensor remoto en la
unidad.
2. Remueva la batería del control remoto o inserte
un aislante de baterí as si la batería no se ha
usado durante un mes o más.
3. NO guarde el control remoto bajo la luz directa
del sol o en un ambient e de alta tem peratura,
pues podría no funcionar adecuadamente.
4. Use solamente baterías de litio "CR2025" (3 V)
con forma de botón.
5. NO recargue la batería, no la desarme, caliente ni
deseche en agua o fuego.
6. Ins erte la batería en la dir ección adec uada
conforme a las polaridades (+) y (-).
7. Para evitar el riesgo de un accidente, guarde la
batería en un lugar donde no la puedan alcanzar
los niños.
Cómo insertar la batería
1. Deslice la tapa trasera de la unidad del control
remoto en la dirección mostrada.
2. Inserte la ba tería ( CR2025) en las guías de
posición con el lado impreso (+) hacia arriba.
3. Presione la batería en el compartimiento, como
se muestra.
4. Regrese a su lugar la cubierta y deslícela hasta
que ajuste en su lugar con un clic.
responde.
aunq ue apague la unidad o pres ione el
botón para restablecer.
Guía de inserción
Control remoto (RCX001: Se vende por separado)
Botón [SRC /
• Alterna la fuente de audio
• Encendido/Apagado (presione largo tiempo)
Botones [
• Mod o Radio – Estación p refijada, sube o baja /
• Pista anterior/siguiente
• Modo SiriusXM – Estación prejada, sube o baja
• Modo Pandora – Sube o baja la estación, salta la
Botón [SCN/PS/AS]
• Reproduce la exploración/exploración prejada
• Almacenamiento automático en memoria (presione
• Modo Pandora – Pulgares hacia abajo
• Modo SiriusXM – Exploración de canales (en la
Botón [BAND/TOP]
• M odo C D/M P3/ WMA /US B – Rep rod ucc ión
• M od o RA DIO – Se lec ci on e la b an da d el
• M odo Si riusXM – Se lec cion e la ban da del
Botones [ , ]
• Volumen hacia arriba/abajo
Botón [ ]
• Reproducir/Pausa
Botón [ISR]
• Llama la estación ISR almacenada en la memoria
Botón [DISP]
• Interruptor de visualización
Botón [RDM]
• Reproducción aleatoria
• Modo Pandora – Pulgares hacia arriba
]
, ]
búsqueda (presione largo tiempo)
/ sintonía rápida (presione largo tiempo)
pista ([ ] presione largo tiempo)
largo tiempo)
categoría actual) / Exploración prejada (presione
largo tiempo)
superior
sintonizador
sintonizador/ modo de explor ación de categoría
(presione largo tiempo)
y almacena la estación actual en la memoria ISR
(presione largo tiempo)
Botón [RPT]
• Repetir la reproducción
• Modo Pandora – Pista de favoritos / Artistas
favoritos (presione largo tiempo)
Botón [MUTE]
• Silencia el volumen
[SRC / ]
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[BAND/TOP]
[ , ]
[ ]
[ISR]
[DISP]
[RDM
]
][RPT
CMD 8
Español
39
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional
Las siguientes operaciones se habilitan mediante el control remoto con la unidad de control remoto cableada MW1
(mostrada abajo) o MW4.
Nota:
Si el control rem oto se conecta con esta unidad mientras esté encendida, reinicie esta unidad otra ve z para
conrmar la pantalla normal.
[ ]
[ ], [ ]
[ ]
Botón [
/SOURCE]
• Presione el botón [ /SOURCE] par a encender
y presiónelo y sosténgalo presionado (1 segundo)
para apagar el equipo.
• M odo Pa ndor a – Pis ta a fav ori tos/Ar tist a a
favoritos (presione largo tiempo) / Confirm ar (en
modo Menú)
• Mod o SiriusXM – Confirmar canal (en modo de
búsqueda)
], [ ]
Botones [
• Presione el botón [ ] para subir el volumen.
• Presione el botón [ ] para bajar el volumen.
Botones [
], [ ]
• Modo RADIO – Sube o baja la estación /Búsqueda
hacia arriba o hacia abajo (presione largo tiempo)
• M odo USB – Pist a a nteri or-s iguie nte/Avan ce
rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo
tiempo)
• M odo iPo d – Pista ant erior -sigu iente/Av ance
rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo
tiempo)
• Modo AUX – Sin función
• Modo Pandora – Sube o baja la estación /salta la
pista ( :presione largo tiempo)
IR-Receiver
[ [ /SOURCE]]
[
ENTER]
Español
[ ], [ ]
[
MENU/BAND]
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente. La unidad fuente almacena el
último ajuste de volumen.
SI EXPONE LA UNIDAD AL AGUA CON EL
PANEL FRONTAL ABIERTO, SE DAÑARÁ O
HARÁ QUE FALLE LA UNIDAD.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional
• Modo SiriusXM – Sube-baja la estación/Sintonía
rápida hacia arriba-hacia abajo – (Presione largo
tiem po) / Mueve el cu rsor/ca nal hacia ar ribahacia abajo en la categoría actual (en modo de
Categoría)
], [ ]
Botones [
• Mod o RADIO – Estación prejada hacia arriba/
hacia abajo
• Modo USB – Seleccionar (en modo de búsqueda
de carpeta)
• Modo iPod – Seleccionar (en modo Menú)
• Modo AUX – Sin función
• Modo Pa ndora – Pulgares ha cia arr iba ( ) /
Pulgares hacia abajo ( ) / Seleccionar modo de
búsqueda / Se leccionar estació n (en modo de
búsqueda)
• Modo SiriusXM – Canal prefijado hacia arriba-
hacia abajo / Categoría hacia arriba-hacia abajo
(en modo de Categor ía) / Hacia arrib a-hacia
abajo numérico (Modo directo)
Botón [MENU/BAND]
• Cada vez que presione el botón, la banda cambia
en este orden:
Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1.....
SiriusXM : SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1.....
• Manten ga p resion ado este botón par a en trar
al modo de selección de categoría (en modo
SiriusXM)
• Mantenga presionado el botón; comenzará desde
la primera pista (en modos CD/MP3/WMA y USB)
• Pre sione el botón [MENU] pa ra entrar al modo
de búsqueda de lista. (en modos CD/MP3/WMA y
USB)
]
Botón [
• Mo do RADIO – Activ a-desactiva l a func ión de
silenciar
• Modo USB – Reproducir-Pausa
• Modo iPod – Reproducir-Pausa
• Modo AUX – Sin función
• Modo Pandora – Reproducir-Pausa
Receptor de IR
• Receptor para la unidad de control remoto de IR
opcional.
(Alcance operativo: 30° en todas direcciones).
40
CMD 8
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
5. OPERACIONES
Manipulación de discos
Manipulación
• Los discos nuevos pueden tener bordes
irregulares. Si utiliza discos de estas
características, es posible que el reproductor no
funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo
o un objeto similar para eliminar cualquier
irregularidad del borde del disco.
Bolígrafo
Irregularidad
• Nunca adhiera etiquetas a la supercie del disco
ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo.
• Nunca reproduzca discos que tengan cinta
adhesiva u otro pegamento, o marcas de
adhesivo. Si trata de reproducir un disco así, tal
vez no pueda lograr que salga del reproductor o
podría dañarlo.
• No use discos que tengan rayones grandes,
deformados, agrietados, etc.
Si usa discos así podría provocar fallas de
operación o daños.
• Para retirar un disco de su caja, presione
el centro de la caja y levante el disco,
sosteniéndolo con cuidado de los bordes.
• No use láminas de protección de discos de
distribución comercial ni discos equipados
con estabilizadores, etcétera, ya que éstos
podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el
mecanismo interno del equipo.
Almacenamiento
• No exponga los discos en forma directa a los
rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
• No exponga los discos a humedad o a polvo
excesivos.
• No exponga los discos al calor directo de
calefactores.
Limpieza
• Para eliminar huellas dactilares y polvo, pase un
paño suave en línea recta desde el centro del
disco hacia el borde.
• No utilice solventes de ningún tipo, como
limpiador de distribución comercial, aerosoles
antiestática o diluyente para limpiar los discos.
• Si utiliza limpiador especial para discos, deje
secar bien el disco antes de reproducirlo.
Discos
• Nunca apague y retire el equipo del barco con
un disco cargado.
PRECAUCIÓN
Pa ra su se gur idad, el c ondu cto r no deb e
insertar o expulsar discos mientras conduce.
Operaciones básicas
Nota:
• Cuando lea este capítulo consulte los
diagramas en el apartado "3. CONTROLES".
Cuando encienda la unidad, arrancar y detener
el motor con el volumen en su nivel máximo
podría dañar su oído. Tenga cuidado cuando
ajuste el volumen.
Encendido / apagado
Notas:
• Arranque el motor antes de usar esta unidad.
• Tenga cuidado cuando use esta unidad durante
un tiempo prolongado con el motor apagado.
Si descarga la batería muy rápido, tal vez no
pueda arrancar el motor, y esto puede reducir
la vida de servicio de la batería.
1. Arranque el motor. La iluminación en el botón
/ la perilla de encendido en la unidad se
encenderá.
2. Presione el botón [POWER /
frontal o [SRC / ] en el control remoto para
encender la unidad en modo de espera. La
unidad regresa al último estado después de
encender.
3. Mantenga presionado el botón [POWER / ] en
el panel frontal o [SRC / ] en el control remoto
para apagar la unidad.
Silenciar
Presione el botón [MUTE] en el control remoto para
silenciar el volumen de la unidad.
Nota:
Realizar la operación anterior otra vez o ajustar el
volumen liberará la función de silenciar.
PRECAUCIÓN
Motor en posición
de encendido
] en el panel
Ajuste de volumen
Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal o
presione el botón [ ] o [ ] en el control remoto.
El rango ajustable del volumen es de 0 a 40.
PRECAUCIÓN
Al conducir, mantenga el volumen en un nivel
que le permita oír los sonidos externos.
Reproducción de la selección de la fuente
Presione el botón [DISC], [AUX/iPod], [AM/FM] o
[SAT] para cambiar el modo de operación.
* Puede conectar a esta unidad un iPod o iPhone
con el cable CCA-750.
Mostrar la hora del sistema
Presione el botón [DISPLAY] en el panel frontal
o [DISP] en el control remoto para cambiar la
información de la pantalla del reloj, la información
de la estación (en modo Radio) o la información de
las pistas (en modo CD).
REINICIO
Si tiene problemas como los indicados a
continuación, presione el botón [RESET].
• La unidad no enciende.
• Al presionar los botones la unidad no responde.
• La pantalla no muestra información precisa.
Nota:
* Al presionar el botón [RESET], se conservan
las estaciones de radio prejadas, los ajustes
de audio, etc. que estaban almacenados en la
memoria.
RESET
Español
CMD 8
41
Conguración del sistema
Para cambiar los ajustes
1. Presione el botón [ADJUST] para cambiar a la
pantalla de selección de ajustes.
2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
el “nombre del elemento”.
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir radio local o
distante en el modo RADIO.
• LO: Solamente se pueden recibir estaciones
con una señal intensa.
• DX: Se pueden recibir estaciones con señales
intensas y débiles.
SCRN SVR: ENC./APAG.
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir SCRN SVR
(protector de panta lla) ON u OF F (Encen dido o
apagado).
SCROLL (Desplazamiento): ENC./APAG.
Para la información de la pista que sea más larga
que el panel de la pantalla:
Cuand o activa l a función SCROLL, la pantalla
LCD de splaz ará la infor mació n d e etiqu etas
ID3 a través de la pantalla, por ejemplo: PISTA>CARP ETA->AR CHIV O->Á LBUM->T ÍTUL O>ARTISTA->PISTA->...
Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla
LCD mostrará la información de la etiqueta ID3; el
valor predeterminado es PISTA, pero el usuario
puede ajustarla a otra información de etiqueta ID3
presionando el botón [DISPLAY].
REAR/S-W
Gire la pe rilla [ UP/DOWN] para e legir REAR o
S-WOOFER (SUB-WOOFER).
SW PHASE (Fase de subwoofer)
Gire la peril la [UP/DOW N] pa ra elegir la fase
del SUBWOOFER entre REVERSE (inversa) o
NORMAL
Pandora: ENC./APAG.
Seleccione OFF (A pagado) si no ha insta lado
la aplica ción de Pa ndora en s u iPo d Touch o
iPhone.
Regulador de intensidad: ENC./APAG.
Gire la perill a [UP/DOWN] para elegir DI MMER
ON (Regulador de intensidad encendido) u OFF
(Apagado).
• ON: El regulador de intensidad del LCD
se activa cuan do la l uz pe queña del
vehículo se enciende.
• OFF: El LCD enciende siempre con su brillo
máximo sin importar la luz pequeña del
vehiculo.
CONTRASTE
Puede ajust ar el contra ste de la pantalla para
que coincida co n el á ngulo de instalación de la
unidad.
* El ajuste predeterminado de fábrica es "9".
(Nivel de ajuste: 1 a 10)
Gi re la p eri lla [ UP/D OWN ] par a ajus tar e l
contraste.
Conguración del sistema
PITIDO: ENC./APAG.
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir el botón del
sonido del pitido encendido o apagado.
12/24H
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir el formato de
la hora: 12 horas o 24 horas.
Conguración del audio
Pres ione el bo tón [ AUDIO] para entra r al modo
de ajuste de efectos de soni do. Al presion ar por
primera vez se muestra el ajuste actual de BEAT
EQ (Ecu alizador de ritmo ). Gire la peril la [ UP/DOWN] para realizar cambios a BEAT EQ en este
orden:
AP AGAD O - > REFU ERZO B -> I MPAC TO ->
EXCITADOR -> A LA MEDIDA
Gire la perilla [UP/DOWN] para realizar un cambio
A LA MEDIDA, y presione el botón [ENTER] , luego
presione el botón [ ] o [ ] para selecci onarlo,
que incluye: BAJOS-G -> BAJOS-F -> BAJOS-Q
Presione prolongadamente el botón [ENTER]. Los
ajustes regresarán a los valores predeterminados.
Pre sione el botó n [A UDIO] y luego pr esione
el b otó n [ ] o [ ] p ara sel ecc ionar e l
p re aj us te de l U S UA RI O, qu e i nc l uy e:
BALANC E -> DESVANECIMIENTO -> M-B EX
-> HPF (ltro pasaaltas) -> LPF (ltro pasabajas)
-> SUBW VOL (volumen del subwoofer), gire la
perilla [UP/DOWN] para seleccionar un valor.
BAL ANCE : I ZQUI ERDO 1- 7 - > C ENTR O - >
DERECHO 1-7
DE SV AN EC IM IE NT O: F RO NT AL 1- 7 ->
CENTRO -> POSTERIOR 1-7
M-BEX: ENC./APAG.)
HPF: HASTA / 60 / 90 / 120
LPF: HASTA / 60 / 90 / 120
SUBW VOL (Volumen de subwoofer): (-6) - (+6)
42
CMD 8
Operaciones del radioOperaciones del radio
Seleccione al sintonizador como
fuente de reproducción
Presione una vez o más el botón [AM/FM] para
entrar al modo de RADIO.
Cambio del área de recepción
Inici alme nte, es ta uni dad est á con figu rada
a inter valos de fre cuenc ia d e E E.UU. de 10
kHz para AM y 20 0 kHz p ara F M. Cuando la
unidad es usada fuera de EE.UU. el alcance de
frecuencia s pue de ca mbiarse a l os in tervalos
siguientes.
AM
FM
Conguración del área de recepción
* Todas la s mem ori as p ref ija da s de la s
1. Presione el b otón [ AM/FM] y se leccione la
2. Presione el botón [OPTION].
3. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
4. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar:
• U: Estándar de EE.UU. (conguración inicial)
• K: Otros países
• E: Estándar de Europa
5. Mantenga presionado el botón [ENTER] para
Selección de la banda de radio
Presione el botón [AM/FM] en el panel frontal
o [BAND / TOP] en el control remoto para
seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2,
FM3, AM.
Sintonía manual
Durante la sintonía manual, la frecuencia
Estándar de
Otros países Estándar de
EE.UU.
Separación
10 kHz9 kHz9 kHz
de frecuencia
Intervalo de
530 a 1,710
frecuencia
kHz
Separación
200 kHz 50 kHz50 kHz
de frecuencia
Intervalo de
87.9 a 107.9
frecuencia
MHz
estacio nes se pierden cuando se cambia el
área de recepción.
banda de radio deseada (FM o AM).
“TUN AREA”.
almacenar la selección.
• La u ni da d s e a pa ga rá de sp ué s de
congurarla.
531 a 1,629
kHz
87.5 a 108
MHz
Europa
531 a 1,602
kHz
87.5 a 108
MHz
cambiará en etapas.
Presione el botón [ ] o [ ] en el panel para
sintonizar una estación más abajo /más arriba.
Presione el botón [ ] o [ ] en el control
remoto para seleccionar estaciones prejadas.
Sintonía automática
Mantenga presionado el botón [ / ] en el panel
o el botón [ / ] en el control remoto para
buscar una estación más abajo / más arriba.
Para detener la búsqueda, repita la operación
anterior o presione otros botones que tengan
funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe una estación, se detiene la
búsqueda y se reproduce la estación.
Exploración prejada
La exploración prefija da rec ibe las e stacione s
almacenadas en orden en la memoria prejada.
Esta función es útil cuando se busca una estación
deseada en la memoria.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“PRESET SCN”.
3. Presione el botón [ENTER].
* C uando sinto nice una estació n de seada,
presione el botón [ ENTER] para continuar
recibiendo esa estación.
Almacenamiento automático
Sólo se detectan y almacenan en la memoria
estaciones con suciente intensidad en la señal.
1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la
banda deseada (FM o AM).
2. Presione el botón [OPTION].
3. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“AUTO STORE”.
4. Mantenga presionado el botón [ENTER]
(1 seg.) para iniciar la búsqueda automática de
estaciones.
Para detener el almacenamiento automático,
presione otros botones que tengan funciones de
radio.
Notas:
1. Después del almacenamiento automático,
las estaciones previamente almacenadas se
reescribirán.
2. La unidad tiene 4 bandas, tales como FM1,
FM2, FM3 y AM. FM3 y AM se pueden
almacenar por medio de la función AS. Cada
banda puede almacenar 6 estaciones, y el M303
puede almacenar 24 estaciones en total.
Almacenamiento manual
1. Seleccione la estación deseada con la sintonía
de búsqueda o la sintonía manual.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire la p erilla [UP/DOWN] para selecciona r
una estación deseada.
4. Mantenga presionado el botón [ENTER] para
almacen ar la estación actual en la memoria
prejada.
Llamada de las estaciones
almacenadas
Se cuenta con un total de 24 posiciones prejadas
(6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FM3 y 6 en AM) para
almacenar estaciones de radio individuales
en la memoria.
1. Pres ione el botón [AM/FM] y seleccio ne la
banda de radio.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire la p erilla [UP/DOWN] para selecciona r
una estación prejada deseada.
4. Pre sione el botón [EN TER] para llam ar l a
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
To do lo qu e vale l a pena e scu char e stá e n
Siriu sXM; recibe más d e 130 canales, entre los
que se in cluye m úsica s in come rciales, además
de los m ejores deporte s, not icias, entrevi stas y
entretenimiento. Para empezar a escuchar la radio
por satélite SiriusXM™, se requiere un sintonizador
SiriusXM en el vehículo (se vende por separado) y
una suscripción.
Cómo mostrar el código de
identicación (ID) de la radio
Antes de que escuche el radio por satélite, debe
suscribirse al servicio utilizan do e l número de
identicación de su radio SiriusXM.
1. Presione el botón [ SAT ] para activar el modo
SiriusXM.
2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el
control remoto cableado marino para seleccionar
el canal “0”.
La unidad muestra la identicación del radio.
Notas:
1. La identificación del ra dio se encuentra en la
Cuando se activa la búsqueda LOCAL, sólo se
pueden recibir estaciones de radio con una señal
intensa.
Para seleccionar la función LOCAL, presione el
botón [ADJUST] en el panel frontal, o mantenga
presionado el botón [ DISP ] en el control remoto,
y luego presione el botón [ ] en el panel frontal
o el botón [ ] en el control remoto repetidas
veces hasta que aparezca DX / LO en la pantalla,
y gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar modo
Local o Distante.
Nota:
La c anti dad de est acio nes de rad io que se
pueden recibir se reducirá después de que se
active el modo de búsqueda local.
parte inferior del sintonizador del vehículo para
conexión a SiriusXM.
2. Tome en cuenta que la identicación del radio
SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
3. Active el sintonizador del vehículo para
conexión a SiriusXM mediante uno de los dos
métodos siguientes:
• Por Internet: Visite “www.siriusxm.com/
activatenow”.
• Por teléfono: Llame a 1-866-635-2349.
• Para activar el servicio de SiriusXM Canadá,
visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVE
RADIO” en la esquina superior derecha, o
llame al 1-877-438-9677
Almacenamiento de canales prejados
1. Presione el botón [SAT] en el panel frontal o
[BAND / TOP] en el control remoto [MENU /
BAND] enel control remoto cableado marino
para seleccionar la banda deseada en la que
desee almacenar el canal prejado.
Existe n 3 ba ndas p refij adas de radio por
satélite.
CMD 8
Español
43
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
Cada vez que presione [SAT] o [BAND / TOP]
o [MENU / BAND] cambia la banda:
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Sintoni ce el canal deseado y luego presione
el bot ón [MENU ] e n e l p anel fr ontal pa ra
ingre sar al modo PREFIJADO, y se leccione
el número prejado deseado girando la perilla
[UP/DOWN] en el panel frontal o presionando
/ ] en el control remoto cableado marino.
[
Mantenga presionada la tecla [ENTER] en el
panel frontal para almacenar el canal actual.
3. Repita el procedimiento para almacenar hasta
5 canales adicionales en la misma banda.
Nota:
• Se pueden almacenar un total de 18 canales
en la memoria prejada, 6 canales para cada
Español
banda (SXM1,SXM2 y SXM3).
Sintonía de canales usando prejados
1. Presio ne el botó n [SA T] en el panel frontal
o [BAND / TOP] en el control remoto [MENU / BAND ] e ne lc ontro l r emoto ca bleado
marino para seleccionar la banda deseada de
prejados que desee acceder.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o
presione el botón [
cableado marino para seleccionar la estación
prejada deseada.
4. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal.
Nota:
• Desp ués de sel eccio nar la ban da, tamb ién
puede girarla perilla [UP/DOWN]en el panel
frontalopresionar[ / ]enelcontrolremoto
cable ado mari no para sel eccion ar un canal
prefijadodeseado.
Exploración de categoría
1. Man teng a pre sion ado e l bot ón [SA T] en
el pane l fr ontal o el botón [BAND / TOP]
en el contr ol r emoto par a a ctivar el modo
de exp lora ción d e c atego ría, o mant enga
presionado el botón [MENU / BAND] y presione [E NTE R] en e l con tro l r emo to cab leado
marino para activar el modo de exploración de
categoría.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o
presione el botón [ / ] en el control remoto
cableado marino para seleccionar la categoría
deseada.
3. Presione el botón [ / ] en el panel frontal
CMD 8
44
/ ] en el control remoto
o el control remoto cableado marinoo el botón
[
/ ] e n el c on tr ol rem ot o pa ra
seleccionar el ca nal des eado dentro de la
categoría seleccionada. Puede ver el nombre del
canal, el número de canal, el artista, el título o el
contenido presionando [DISPLAY].
4. Presione [ENTER] en el panel frontal o el control
remoto cableado marino para sintonizar el canal
seleccionado.
Nota:
Si no se realiza una operación en 10 segundos,
se cancela el modo de exploración de categoría.
Exploración prejada
La exploraci ón prefi jada recibe l as estac iones
almacenadas en orden en la memoria prejada.
Es ta func ión es útil cu and o s e bus ca una
estación deseada en la memoria.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [ ] o [
“PRESET SCN”.
3. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal.
* C uand o sintonice u na esta ción de sead a,
presione el botón [ENTER] en el panel frontal
para seguir recibiendo esa estación.
Exploración de canal (en la categoría actual)
La exploración del canal recibe el canal (en la
categoría actual) en orden. Esta función es útil
cuando busca un canal deseado en la categoría
actual.
* Esta función está disponible en el modo de
exploración de categoría.
1. Mantenga presionado el botón [SAT] (1 seg.)
para entrar a “CAT MODE”.
2. Presione el botón [OPTION], y luego aparece
“CAT SCN” en la pantalla.
3. Pre sion e e l b otón [ ENTER] en el panel
frontal.
Y comience la exploración de categorías.
Nota:
• L a exp lor aci ón de c ate gor ías n o est á
disponible cuando no hay categoría denida
para el canal actual.
Cambio de la pantalla
La información de texto, como nombre de canal,
nomb re d e art ista/f unción, tít ulo d e ca nción/
prog rama y contenido se tiene dispo nible en
cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar
esta información de texto, tal como se explica a
] para seleccionar
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
continuación.
1. E n modo Sir iusX M, pre sio ne el bot ón
[DISPLAY].
Ca da vez qu e pre sion e e ste bo tón, la
pa nt all a camb ia co mo s e mue st ra a
continuación.
Banda/número de canal/nombre de canal =>
Nombre de artista => Título de canc ión=>
Informació n de conten ido = > Nombre de
cate goría => Reloj => Banda/ número de
canal/nombre de canal
* Si no hay información de texto, no aparece
nada.
Bloqueo / desbloqueo de la funcion de control
de los padres
La función de control de los padres de SiriusXM
le permite controlar acceso a los canales que
usted considere inadecuados para los oyentes
más jóvenes.
Cuando se habilita, la función de control de los
padres requie re que ingrese una contraseña
par a s inton izar los canal es bloqu eados . A
continuación se describe la información para
congurar la contraseña, congurar los canales
a bloque ar y el méto do p ara acced er a los
canales bloqueados.
1. Para co nfigurar la contraseña presione el
botó n [OP TION] y [ ] p ara s eleccio nar
“PAR ENTAL PASSWORD”. Presione el
botón [ENTER] para cambiar la contraseña.
In gr es e la co ntr as eñ a an ti gu a y l a
contraseña nueva. Para ingresar el código,
gir e l a p erill a [ UP/DOWN] pa ra decid ir
el número y [ ] o [
el d ígito. E s nec esar io qu e cada vez
presione la perilla [ENTER] para conrmar
] para seleccionar
la contraseña. (La contraseña original es
“0000”)
2. Para congurar los canales que se van a
bloq uear presione e l bot ón [O PTION] y
[] durante la sintonía del canal deseado,
se lecc ione “ LOCK CH” y pres ione la
perilla [ENTER] para comenzar a bloquear
el ca nal. S e l e pedi rá que in grese la
cont raseña. Ing rese la c ontrase ña y se
mostrará “LOCK” si se hizo correctamente.
3. Para de sblo quea r e l canal bloq uead o
presione el botón [OPTION] y [ ] para
sel eccio nar “UNLOCK CH”. Ing rese la
contraseña y puede desbloquear el canal.
4. Par a des blo que ar tod os lo s can ale s
bloqueados, presione [OPTION] y [ ] para
seleccionar “UNLOCK ALL CH”. Ingrese la
contraseña y puede desbloquear todos los
canales.
5. Pa ra te ne r a cc eso a l os ca na le s
bl oque ado s, sel ecc ione el canal c on
“DIRECT SELECT”.
Mantenga presionado [MENU] y seleccione
“DIRECT SELECT” presionando el botó n
[ENTER]. In gres e e l canal blo quea do
des eado (ne cesit a i ngres ar 3 dí gitos),
ingrese la contraseña, y ent onces puede
sintonizar ese canal bloqueado.
Operaciones con CD/MP3/WMA
TEXT
Est a un idad p uede r epro duci r
archivos MP3/WMA
Nota:
• S i re pr odu ce un a rch iv o WMA co n DR M
(Administrac iónde derechos digitales) activa,
nohabráaudio.
Cómo inhabilitar la DRM
(Administración de derechos digitales)
Cuando use el Win dows Me dia Player 9/10/11,
haga clic en la pestaña Tool -> Options -> Copy
Music y luego, en Copy settings, qu ite la marca
en la casilla para copia r música de pr oyectos.
Después, reconstruya los archivos.
Los archivos WMA construidos personalmente se
usan bajo su propia responsabilidad.
Precauciones al crear archivos MP3/
WMA
Tasas de muestreo y tasas de bit utilizables
1. MP3: Tasa de muestreo: 8 kHz-48 kHz, Tasa
de bit 8 kbps-320 kbps/VBR
2. WMA: Tasa de bit 8 kbps-320 kbps
Extensiones de archivos
1. Si empr e agr egue u na ext ensión " .MP3 ",
".WMA" a un archi vo MP3 o WMA utilizando
letras de un solo byte. Si agrega una extensión
de archivo diferen te a la especi ficada o se
olvida de agregar la extensión del archivo, éste
no se podrá reproducir.
2. Lo s arc hivos si n d ato s MP3 /WMA no se
reproducir án. Si intenta reproducir archivos
si n los d atos M P3/ WMA lo s arch ivo s se
reproducirán sin sonido.
* Cua ndo se re pro duce n arc hivo s VBR, l a
visualización del tiempo de reproducción puede
ser diferente a la ubicación de la reproducción.
* Cuando se repr oducen archivos MP3/WMA,
en tre c anc ión y c anc ión se gen era u na
pequeña parte sin sonido.
Formato lógico (sistema de archivo)
1. Cuando se escribe un archivo MP3/WMA en
un disco CD-R o CD-RW, seleccione "ISO9660
nivel 1, 2 o Joliet", o Apple ISO como formato
de software de escritura. Tal vez no se pueda
obtener la reproducción normal si se graba el
disco en otro formato.
2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo
se pue den most rar como e l tí tulo duran te
rep roducció n d e M P3/WM A, pero e l títul o
debe tener menos de 32 letras y numerales
alfab éticos de un solo byte (incluyendo una
extensión).
3. No anexe un nombre a un archivo de ntro de
una carpeta que tenga el mismo nombre.
Estructura de carpetas
Será imposibl e tener un disco c on una carpeta
que tenga más de 8 niveles jerárquicos.
Número de archivos o carpetas
1. Se pueden reco nocer hasta 999 archivos por
carpeta.
Se pueden reproducir hasta 3000 archivos.
2. Las pistas se reproducen en el orden en que
se grabaron en el disco. (Las pistas no siempre
se pueden reproducir en el orden mostrado en
la PC.)
3. Podría ocurrir algo de ruido, dependiendo del
tipo de software codicador utilizado al grabar.
Función de expulsión
Con solo pre sionar el botón [ ] se expulsa el
disco.
Notas:
• Si inserta un CD a la fuerza antes de la recarga
automática, el CD se puede dañar.
• Si un CD ( de 12 cm) se deja expulsad o 15
segundos, se carga de nuevo automáticamente
(recarga automática).
Cómo escuchar un disco ya
cargado en la unidad
Presione e l bo tón [DISC ] pa ra s elecci onar el
modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad entra a modo CD/MP3/WMA, se
reproduce automáticamente.
Cómo cargar un CD
Presione el botón [OPEN] para tener acceso a la
Operaciones con CD/MP3/WMA
RANURA PARA CD detrás del panel frontal.
Inser te un CD a l cent ro de la ranura para CD,
con la etiqueta hacia arriba. El CD se reproduce
automáticamente después de cargarse.
Notas:
• Nun ca inser te objet os extraños e n la ranura
para CD.
• Si el CD no se inserta fácilmente, podría haber
otro CD en el mecanismo o la unidad podría
requerir servicio.
• Esta unidad no puede reproducir discos sin la
• Algunos disco s CD-R/CD-RW podrían no ser
3. Cierre el panel frontal.
Pausa en la reproducción
1. Presione el botón [ ] para hacer una pausa
En la pantalla aparece “PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción del CD, presione
Cómo mostrar los títulos de los CD
Esta unidad puede mostrar datos de título para un
disco MP3/WMA.
Cuando el DESPLAZAMIENTO está desactivado,
cada v ez q ue p resione e l bo tón [ DISPLAY ]
cambiará la pantalla de título.
Disco MP3/WMA
ARC HIVO ->CA RPETA->TÍTU LO-> ARTI STA>ÁLBUM->PISTA->ARCHIVO...
Notas:
• Si el disco MP3/WMA no tiene una etiqueta
• Las etiquetas solo pueden mostrar caracteres
Selección de una pista
Rastreo ascendente
1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio
2. Cada vez que presione el botón [ ], la pista
o
marca
utilizables.
* Presio ne e l ce ntro del panel fron tal para
cerrarlo.
en la reproducción.
otra vez el botón [
ID3, la pantalla muestra “NO TITLE” (Sin título).
ASCII.
de la siguiente pista.
avanza al inicio de la siguiente pista.
y CD-ROM.
].
Rastreo descendente
1. Presione el botón [ ] para regresar al inicio
de la pista actual.
2. Presione dos veces el botón [ ] para regresar
al inicio de la pista anterior.
Avanzar/retroceder rápido
Avanzar rápido
Mantenga presionado el botón [ ].
Retroceder rápido
Mantenga presionado el botón [ ].
* Par a dis cos MP3/WMA , tarda algún tiempo
hasta que inicie la búsqueda y entre las pistas.
Además, podría ocurrir algún error en el tiempo
de reproducción.
Selección de carpeta
Esta función le permite sel eccionar una ca rpeta
que contiene archivos MP3/WMA y comenzar a
reproducir desde la primera pista en la carpeta.
Gire la perill a [UP/DOWN] para seleccionar una
carpeta.
Función de búsqueda
1. Presione el botón [MENU] para entrar al modo
FOLD SCH. Presione el botón [ENTER] para
entrar al modo de búsqu eda de l a lista de
carpetas.
2. Gire la peri lla [UP/DOWN]para s eleccionar
una carpeta.
3. Presione el botón [ENTER] para entrar al modo
de búsqueda de la lista de archivos. Y luego
aparece en la pantalla la lista de pistas.
4. Gire la peri lla [U P/DOWN] para seleccionar
una pista.
5. Pres ione la perill a [ENTER] par a in iciar la
reproducción.
* Cuando reproduce un archivo MP3/WMA, esta
función se realiza en la carpeta actual.
Función superior
La función superior reinicia el reproductor de CD a
la primera pista del disco. Mantenga presionado el
botón [MENU] (1 seg.) para reproducir la primera
pista (pista 1) en el disco.
* En caso de archivos MP3/WMA, se reproduce
la primera pista de la carpeta actual.
CMD 8
Español
45
Operaciones con CD/MP3/WMA
Otras funciones diversas de
reproducción
Presione el botón [OPTION].
Explorar y reproducir
Con esta función puede encont rar y reprod ucir
los prim eros 10 segun dos de to das las pistas
grabadas en un disco.
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“SCN”.
2. Gire la perilla [UP/D OWN] para selecci onar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
3. Presione el botón [ENTER].
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir la pista actual
Español
repetidame nte o reproducir repe tidament e una
pista que actualmente se reproduce en la carpeta
de MP3/WMA.
Operaciones con USB
1. Inserte un dispositivo USB en la parte posterior
del cable USB de la unidad.
Cuando conecte un dispositivo USB, la unidad
leerá automáticamente los archivos.
2. Pa ra re tirar el d isp ositiv o USB , primer o
debe seleccio nar o tra f uente o desconec tar
la electri cidad, para evi tar que se dañe el
disp ositivo USB . Lue go r etire el dispo sitivo
USB.
3. La operación es igual al de los archivos MP3/
WMA.
CMD 8
46
CD:
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“RPT”.
2. Gire la peri lla [UP/DOWN] para se leccionar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
3. Presione el botón [ENTER].
MP3/WMA:
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“RPT”.
2. Gire la peri lla [UP/DOWN] para se leccionar
“OFF”, “TRK” o “FOLD” (Desactivar, pista o
carpeta).
3. Presione el botón [ENTER].
Reproducción aleatoria
Est a fu nción le permite r eprod ucir todas l as
pistas grabadas en un disco en orden aleatorio.
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“RDM”.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
3. Presione el botón [ENTER].
Operaciones con iPod e iPhone
Conexión
Conecte un iPod o iPhone al conector USB por
medio del cable CCA-750.
Cuando conecte un di spositivo, la unidad leerá
automáticamente los archiv os. En la pantalla se
muestr a la informació n de la pista un a vez que
inicia la reproducción.
MENÚ
En el mod o S -CTR L O FF, pres ione el bo tón
[MENU], gire la perilla de selección [UP/DOWN]
para seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”.
Seleccione “MUSIC”, presione el botón [ENTER] y
luego gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
LI STA S DE REP ROD UCC IÓN / A RTISTA S
/ ÁL BU ME S / CA NC IO NE S/ G ÉN ERO S/
COMPOSITORES, y presione el botón [ENTER]
para conrmar.
Se le cci one “V IDE O” , y pr esi on e el b otó n
[ENTER] ; luego gire la per illa [UP/ DOWN] par a
seleccionar PELÍCULAS / VIDEOS DE MÚSICA /
PROGRAMAS DE TV /
PO DCAS TS DE V ID EO / AL QU ILE RES , y
presione el botón [ENTER] para conrmar.
Para salir de la selección de categorías.
• Presione el botón [
de subcarpeta anterior en el menú del iPod .
• Mantenga presionado (1 seg.) el botón [MENU]
para reg resar a l a pa rte super ior del menú
"MUSIC/VIDEO” del iPod.
Nota:
El elemento VIDEO MENU es diferente según el
modelo del iPod conectado y el ajuste de idioma.
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir repetidas veces
la pista actual o reproducir todas las pistas de su
iPod/iPhone repetidamente.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Pr esi one e l bot ón [ / ] en el p ane l
f ro nt al o e l co nt ro l r em ot o c ab le ad o
ma ri no o el bo tó n [ / ] en e l
co ntro l rem oto p ara se lec cio nar “RPT”.
3. Gire la perilla [UP/D OWN] para selecci onar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
4. Presione el botón [ENTER].
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las pistas
grabadas en un disco en orden aleatorio.
] para regresar a la lista
al monitor
1. Presione el botón [OPTION].
2. Pr esi one el b ot ón [
f ro nt al o e l co nt ro l r em ot o c ab le ad o
ma ri no o el bo tó n [ / ] en e l
control re mot o par a sel ecc ion ar “R DM” .
3. Gire la perilla [UP/D OWN] para selecci onar
“ALBUM”, “SONG” o “OFF” (Álbum, canción o
apagado).
4. Presione el botón [ENTER].
Conguración del modo de control
simple del iPod
Utilice esta función si desea operar a través de su
conexión del iPod a esta unidad a través del cable
USB.
* El aj uste predeterminado de fábrica es "OFF"
(desactivado).
1. Presione el botón [OPTION].
2. Pr esi one el b ot ón [ / ] en el p anel
fron tal o el cont rol remoto cablea do marino
o el b ot ón [ / ] e n el con tro l
r em ot o p a ra se lec c io na r “ S -C TR L”.
3. Gire la perilla [UP/D OWN] para selecci onar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
• ON: Las operaciones se realizan a través de su
iPod.
• OFF: Las operaciones no se pueden realizar
a través de su iPod.
Notas:
• C uand o rea lice o peraci one s c on el i Pod
usando el modo de control simple, realice las
opera ciones lentame nte. Si l as operaciones
repetitivas se realizan con demasiada rapidez,
podría ocurrir algún error imprevisto.
/ ] en e l pan el
Operaciones con iPod e iPhoneOperaciones con iPod e iPhone
• Cuando realice operaciones con el iPod usando
el modo de control simple, no opere el iPod y la
unidad al mismo tiempo; de otra manea, podría
ocurrir algún suceso inesperado.
• Algunos modelos de iPo d no respaldan esta
función. Consulte con s u distribuidor Clarion
más cercano o sitio web para confirma r los
modelos que no respaldan esta función.
Búsqueda alfabética en el menú del
iPod
Esta función realiza búsquedas en las subcarpetas
de letras del alfabeto deseadas.
1. Presione el botón [MENU] para seleccionar el
modo de menú del iPod.
2. Presione el botón [ENTER] para alternar entre
las categorías.
MÚ SIC A: LIS TAS D E R EPR ODU CCIÓN,
ART IS TA S, ÁL BU ME S, CA NC IO NE S,
GÉNEROS, COMPOSITORES
VIDE O: PEL ÍCULAS, VIDEOS DE MÚSICA,
PROGRAMAS DE TV, PODCASTS DE VIDEO,
ALQUILERES
3. Presione el botón [ENTE R]. ( Se mue stra el
contenido de la categoría.)
4. Man tenga pre siona do el botón [D ISPLA Y]
(1 seg.).
5. Gire laperilla [UP/DOWN] para seleccionar la
letra deseada para la búsqueda.
6. Pres ione otra vez el bo tón [DISPLAY] para
realizar la siguiente búsqueda.
7. Presione el botón [ ENTER ] para conrmar.
®
Escuchar Pandora
Escucha Pandora Radio Int ernet De Un iPhone/
iPod Conectado Y Que Tiene La Aplicación De
Pandora Instalado. Para comenzar la transmisión,
conecte el iPod/iPhone con la aplicación Pandora
ya iniciada. Cuando la unidad muestre “PLEASE
LAUNCH Pandora APPLICATION ON MOB ILE
DEVICE” (Inicie la aplicac ión e n el dispositivo
móvil) en el modo P andora, inicie la aplicaci ón
Pandora con el iPod/iPhone conectado.
1. Presione e l botón [AUX/iPod] para en trar al
modo Pandora.
Selección de una estación de la lista
Presione el botón [MENU] y seleccione “BY DATE”
(Por fecha) o “A-Z” girando la perilla [UP/DOWN] y
presionando el botón [ ENTER ].
• POR FECHA: Lista en el orden de la fecha de
creación
• A-Z: Lista en orden alfabético
Vaya a l a esta ción s iguiente o a la estación
anterior (en orden alfabético)
Presi one el botón [ ] en el pane l fr ontal o e l
control remoto cableado marino o el botón [ ]
en el control remoto para ir a la siguiente estación.
Presione el b otón [
control remoto cableado marino o el botón [ ]
en el control remoto para ir a la estación anterior.
Pulgares arriba/pulgares abajo
Pulgares arriba:
Presione el botón [ [ ] en el control remoto cableado marino o el
botón [RDM] en el control remoto para marcar los
pulgares arriba. Marcar pulgares arriba en una pista
le dirá a Pandora que reproduzca más pistas como
esa.
Pulgares abajo:
Presione el botón [ ] en el panel frontal o el botón
[ ] en el control remoto c ableado ma rino o el
botón [SCN] en el control remoto para marcar los
pulg ares abajo. Marc ar pu lgares abajo en una
pista saltará a la siguiente pista (sujeto al límite de
saltos), y Pand ora recordará que no rep roduzca
otra vez esa pista en la estación.
Notas:
• P ued e per son ali zar s us es tac ion es co n
"pulgares arriba" o "pulgares abajo".
• Al Selecciónar Thumbs Down De Una Canción
Después De Exceder El Límite De S kip, S u
Selec ción Se G uard ará Pero La Canci ón
Seguirá Tocando.
] e n el pa nel frontal o el
] en el panel frontal o el botón
MAR CAR COM O FAVORIT O un art ista o una
canción
Presion e poco tiempo el botón [RPT] en el control
remoto para marcar una pista como favorita.Presione
largo tiempo el botón [RPT] en el control remoto para
marcar como favorito al artista actual de la pista.
Saltar
Mantenga presionado el botón [
o en el control remoto cableado marino o mantenga
presionado el botón [ ] en el control remoto para
pasar a las siguientes pistas en la estación.
] en el panel frontal
Operaciones de AUX
Los terminales AUX posteriores de este sistema se
incluyen para permitir la reproducción de sonidos y
música de dispositivos externos conectados a esta
unidad.
Pre sione el botón [A UX/iP od] en el pane l p ara
seleccionar “AUX”.
Ajuste de sensibilidad en la entrada AUX
Haga estos ajustes para seleccionar la sensibilidad
cuando sea difícil escuchar sonidos de dispositivos
externos conectados a esta unidad, incluso después
de ajustar el volumen.
* El ajuste predeterminado de fábrica es "MID".
1. Presione el botón [OPTION].
2. En la pantalla aparece “AUX SENS”.
3. Gir e l a p erill a [ UP/DOW N] para sele ccion ar
“HIGH”, “MID” o “LOW” (Alta, media o baja).
• P ANDORA lim ita el núm ero de sal tos
permitidos en su servicio. Si trata de saltar
pistas más allá del límite, se muestra “SKIP
LIMIT”.
Reproducir/Pausar
Presione el botón [
en el control remoto cableado marino o el botón
[ ] en el control remoto para
]en el panel frontal o
Español
CMD 8
47
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERALES
ProblemaCausaMedida
No se puede encender
la unidad.
La unidad no se puede
encender.
Al presionar los botones
la unidad no responde.
Lo que se ve en pantalla
Español
no es correcto.
No hay audio o se oye
muy bajo.
Mala calidad o distorsión
del sonido.
La unidad se reinicia
sola cuando el motor
está apagado.
Reproductor de DISCOS
ProblemaCausaMedida
No se puede cargar
el disco.
El sonido se salta o es
ruidoso.
El sonido es malo
cuando se enciende la
unidad por primera vez.
CMD 8
48
Fusible fundido.
Fusible fundido de la batería del
barco.
Ha fallado el microprocesador debido
al ruido, etc.
Conexión inadecuada de salida
de audio.
Volumen congurado demasiado bajo. Aumente el nivel de volumen.
Altavoces dañadosReemplace los altavoces.
Balance de volumen sumamente
sesgado.
El cableado del altavoz tiene contacto
con una parte metálica del barco.
Se utiliza un disco que no es
estándar.
La potencia nominal del altavoz no
coincide con la unidad.
Conexiones equivocadas.Compruebe el cableado y corrija.
El altavoz tiene corto circuito.Compruebe el cableado y corrija.
Conexión incorrecta entre el ACC y
la batería.
Ya tiene cargado otro disco.Expulse el disco antes de cargar otro.
La unidad tiene un objeto instalado.Retire el objeto dentro de la unidad.
El disco compacto está sucio.Limpie el disco compacto con un paño suave.
El disco compacto está muy rayado o
combado.
Se puede formar condensación en los
lentes internos cuando el barco está
detenido en un lugar húmedo.
Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal
correcto.
Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal
correcto.
Apague la unidad y abra el panel frontal.
Presione el botón [RESET] con una varilla delgada.
Nota:
Cuando presione el botón [RESET] desconecte la
electricidad de ACC.*
* Cuando presione el botón [RESET] se despejan
las frecuencias de estaciones de radio, títulos, etc.,
almacenados en la memoria.
Compruebe el cableado y corrija.
Ajuste el balance del canal a la posición central.
Aísle las conexiones de cableado de todos los
altavoces.
Utilice un disco estándar.
Reemplace los altavoces.
Compruebe el cableado y corrija.
Reemplace con un disco compacto que no tenga
rayones.
Deje secar aproximadamente 1 hora estando
encendido.
USB
ProblemaCausaMedida
No se puede insertar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB no
se reconoce.
No se escucha sonido
con la pantalla “No File” mostrada.
El sonido salta o tiene
ruido.
El dispositivo USB se insertó en
forma equivocada.
El conector USB está descompuesto. Reemplace con un dispositivo USB nuevo.
El dispositivo USB está dañado.Desconecte el dispositivo USB y reconéctelo.
Los conectores están sueltos.
No hay archivos MP3/WMA
almacenados en el dispositivo USB.
Los archivos MP3/WMA no están
bien codicados.
Invierta la dirección de la conexión del dispositivo
USB e intente de nuevo.
Si todavía no se reconoce el dispositivo, intente
cambiarlo por un dispositivo USB diferente.
Guarde estos archivos adecuadamente en el
dispositivo USB.
Use archivos MP3/WMA bien codicados.
Mensajes de aviso de SiriuxXM
Mensaje Descripción
CHEK TUNER
CHK ANTENA
NO SIGNAL
CHAN UNSUB
CH UNAVAIL
CH LOCKED
SUBSCRIPTN
UPDATED
Revise la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte trasera de la unidad para asegurar
que esté conectado correctamente.
Asegúrese de que el cable de la antena del SiriusXM esté conectado correctamente con el
sintonizador SiriusXM.
Revise que el cable de la antena del SiriusXM no esté roto ni tenga dobleces cerrados. De ser
necesario, reemplace la antena.
Presione RESET situado….. Si persiste el mensaje, la antena podría estar dañada.
El vehículo debe estar al exterior, y la antena debe tener una vista clara del cielo hacia el sur.
La antena magnética debe estar montada por el exterior del vehículo para tener la mejor
recepción.
Este canal no está incluido en su plan de suscripción a SiriusXM.
Llame al 1-866-635-2349 para suscribirse.
Este canal no es un canal válido de SiriusXM.
El número de canal se ha ingresado de manera incorrecta o el canal se eliminó de los canales
incluidos en SiriusXM
El canal seleccionado ha sido bloqueado por los controles para los padres de familia, o se ha
seleccionado un canal exclusivo para adultos.
Aparecerá una indicación para ingresar el código de desbloqueo. Ingrese el código de
desbloqueo como se describe en la página 44.
El sintonizador SiriusXM ha recibido una actualización a su suscripción de SiriusXM. Presione
cualquier botón para continuar.
7. PANTALLAS DE ERROR
8. ESPECIFICACIONES
Si se genera un error, se muestra una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas descritas a continuación para resolver el problema.
PantallaCausaMedida
ERROR 3
El disco se insertó incorrectamente.
No se respalda el formato del disco.Intente con otro disco.
Expulse el disco y vuélvalo a cargar
correctamente.
ERROR 5Esta falla es del mecanismo de la unidad. Consulte con la tienda donde lo compró.
Si aparece un error diferente a los descritos anteriormente, presione el botón
problema, desconecte y consulte la tienda donde realizó la compra.
* Al presion ar el b otón
almacenados en la memoria.
, se borran las estac iones de r adio, los títulos , etc., que estaban
[RES ET]
[RESET]
. S i persi ste el
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias:
EE.UU.: 87,9 MHz A 107,9 MHz
Europa: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Otros: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBµV
Selectividad de canales alternativos: 60 dB
Separación estéreo (1 kHz): 30 dB
Respuesta a la frecuencia (±3 dB):
30 Hz a 15 kHz
Sintonizador AM
Gama de frecuencias:
EE.UU.: 530 kHz a 1710 kHz
Europa: 531 kHz a 1602 kHz
Otros: 531 kHz a 1629 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 dBµV
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital del disco
compacto
Discos utilizables: Disco compacto
Respuesta a la frecuencia (±1 dB):
20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido: 94 dB
Distorsión armónica: 0,1%
Modo MP3/WMA
Tasa de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz
Tasa de bit de MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR
Tasa de bit de WMA: 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2
Sistema de archivos Joliet
USB
Especicación: USB 1.0/2.0
Formato de audio reproducible:
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Capa-3
WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Amplicador de audio
Potencia máxima de salida:
180 W (45 W × 4 canales)
Acción de control de bajos (100 Hz):
+14 dB, –14 dB
Acción de control de agudos (10 kHz):
+12 dB, –12 dB
Nivel de salida de línea (CD 1 kHz): 2 V
Entrada
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320 mV (con salida de 1 V)
Media: 650 mV (con salida de 1 V)
Baja: 1,3 V (con salida de 1 V)
(impedancia de entrada: 10 k
Nivel de entrada auxiliar: ≤2 V
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 VCC (10,8 a 15,6 V permitido),
tierra negativa
Voltaje de salida del preamplicador:
2,0 V (modo de reproducción de CD: 1 kHz,
0 dB, 10k
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
198 mm de ancho × 91 mm de alto × 208 mm
de fondo
7-25/32 (de ancho) × 3-19/32 (de alto) ×
8-6/32 (de fondo)
Peso de la unidad principal: 4,19 lb. (1,90 kg)
Dimensiones de la unidad de control remoto:
43 mm de ancho × 11 mm de alto × 113 mm
de fondo
1-2/3 (de ancho) × 2/5 (de alto) × 4-2/5 (de fondo)
Peso de la unidad de control remoto:
1,16 oz. (36 g) (incluye batería)
Nota:
• L as es pecifica ciones y e l dis eño e stán sujetos a
Potencia de salida:
18 W RMS x 4 canales a 4
y 1% THD+N
Relación de señal a ruido:
94 dBA (Referencia: 1 W en 4
de carga)
cambio sin previo aviso para mejoras adicionales.
o mayor)
)
CMD 8
Español
49
9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN DE CABLES
ÍNDICE
1) Antes de comenzar .......................................................................50
2) Contenido del paquete ..................................................................50
Tornillos M4x30 mm .............................................6
Cable de la fuente de alimentación ......................1
Manual del propietario ..........................................1
Tarjeta de garantía ...............................................1
Plantilla de instalación ..........................................1
Figura 1
Batería
4) Precauciones con la instalación
1. Prepare todos los artículos necesarios
para instalar la unidad fuente antes de
comenzar.
2. Instale la unidad a menos de 30° del
plano horizontal. (Figura 2)
3. Si tiene que hacer algún trabajo a la
carrocería del barco, como perforar
oricios, consulte con anticipación a su
distribuidor de barcos.
Máx 30
˚
Figura 2
4. Utilice los tornillos incluidos en la
instalación.
Si utiliza otros tornillos podría ocasionar
daños.
(Figura 3)
ChasisChasis
Máx. 5/16 (8 mm)
Figura 3
5) Instalación de la unidad fuente
• Dimensiones de montaje estéreo marino
Utilice la plantilla incluida para cortar el oricio y perforar los oricios. (Figura 4)
180.9
179
60
34.5
39
Oricio
22.2
29
Daño
3) Precauciones generales
1. No abra la caja. No hay partes a las que
el usuario pueda dar servicio. Si durante
la instalación se le cae algo dentro de
la unidad, consulte con su distribuidor o
con un centro de servicio autorizado de
Clarion.
CMD 8
50
2. Use un paño suave y seco para limpiar
la caja. Nunca use un paño áspero,
diluyente, bencina o alcohol, etc. Para
mugre difícil, aplique un poco de agua
fría o tibia a un paño suave y limpie la
mugre con suavidad.
Figura 4
185
Oricios (6)
PRECAUCIÓN
Perf ore adecuadamen te lo s or ificio s
preparados en los 6 lugares para jar el
tornillo, dependiendo de los materiales
y del espesor de la placa del panel.
1. Inserte la unidad fuente en el oricio recortado hasta el nal. (Figura 5)
2. Use los tornillos incluidos (4 × 30) para asegurar la unidad fuente. (Figura 5)
3. Use la correa de soporte para jar la unidad fuente en la parte trasera de la tuerca M4
suministrada. (Figura 5)
Notas:
1. Algunos modelos de barcos requieren juegos de montaje especial para realizar una
instalación adecuada.
Consulte los detalles con su distribuidor Clarion.
6) Precauciones con el cableado
1. Asegúrese de desactivar la electricidad al cablear.
2. Tenga cuidado en especial cuando encamine los cables.
Manténgalos a una buena distancia del motor y el tubo del escape, etc. El calor puede dañar los cables.
3. Si el fusible se funde, compruebe para ver si el cableado está correcto.
Si lo está, reemplace el fusible con uno nuevo con el mismo amperaje nominal que el original.
4. Para reemplazar el fusible, abra el seguro por el lado de la unidad fuente, quite el fusible usado e inserte
el nuevo. (Figura 6)
* Existen varios tipos de cajas de fusible. No deje que el terminal por el lado de la batería toque otras
piezas metálicas.
Fusible
• Retire el tornillo de bloqueo
mecánico del CD.
• Pegue el sello de bloque para el
oricio del tornillo de bloqueo.
4 Altavoces delanteros
5 Altavoces traseros
6 Unidad de control remoto cableada
7 Sintonizador de conexión del vehículo
5
SiriusXM
8 AUX
CMD 8
51
8) Cableado y conexiones
Español
Cable USB
(conectado a la memoria USB/
iPod/iPhone)
(Negro)
CONTROLES REMOTOS
CABLEADOS
CMD 8
52
ANT
Negro
SiriusXM
(Negro)
Negro
SiriusXM
WIRED REMOTES
Negro
Antena
Reera a la derecha
Negro
Blanco
Negro
SUB OUT 1
REAR L
Rojo
Negro
SUB OUT 2
REAR R
Blanco
FRONT LFRONT RAUX L
Gris
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
AUX R
Amplicador de 4 canales
Conecte a la unidad de control remoto
cableada externa
Salida de audio posterior (izquierda)
Salida 1 de subwoofer
Salida de audio posterior (izquierda)
Salida 2 de subwoofer
Izquierda
Terminal de salida
de audio delantera
Derecha
Izquierda
Entrada AUX
Derecha
SiriusXM Connect™ a conectar:
Se vende por separado
Extensión para conector de 16 puntas
(anexo a la unidad fuente)
Gris
Frontal derecha
Frontal izquierda
Posterior derecha
Posterior izquierda
Frontal derecha
Frontal izquierda
Gris/Negro
Blanco
Blanco/Negro
Morado
Morado/Negro
Verde
Verde/Negro
Sistema de 4 altavoces
o
Sistema de 2 altavoces
Gris
Gris/Negro
Blanco
Blanco/Negro
Cable amarillo (cable de respaldo de memoria)
FUSIBLE 15 A
Cable rojo (Cable eléctrico)
Conecte directamente a la batería
12 V
Accesorio
Cable azul/blanco (Cable para encender amplicador)
Conecte al cable de encendido remoto del amplicador
Cable negro (cable de tierra)
Conecte a tierra
Cable naranja/blanco (cable de iluminación)
Conecte al terminal de suministro eléctrico
para la iluminación
Morado
Morado/Negro
Verde
No se usa.
Aísle cada cable
Verde/Negro
9) Conexión de los accesorios
• Conexión al amplicador externo
Los amplicadores externos se pueden conectar a los conectores de salida RCA de 4
canales.
Asegúrese de que los conectores no estén conectados a tierra ni en corto, para prevenir
daños a la unidad.
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CMD8 is following the provision of Directive
1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CMD8 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.