Clarion CMD5 Owners and installation Manual [es]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
WATERTIGHT MARINE AM/FM/CD/MP3/WMA MULTIMEDIA CONTROLLER
COMBINÉ NAUTIQUE ÉTANCHE RADIO AM/FM­LECTEUR CD MULTIMEDIA
CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/DISCOS CD IMPERMEABLE
UNITÀ DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
2
CMD5
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente: Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que
usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion. Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion. Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil
de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto. Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
Tabla de contenido
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................... 75
2. PRECAUCIONES......................................................................................................... 76
Manejo de los discos compactos.................................................................................. 77
Panel frontal ................................................................................................................. 77
3. CONTROLES............................................................................................................... 78
Nombres de los botones y sus funciones..................................................................... 79
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado
un equipo externo a esta unidad .................................................................................. 80
Ítems de visualización .................................................................................................. 82
Pantalla de visualización .............................................................................................. 82
Operaciones de la unidad de mando a distancia alámbrico opcional .......................... 83
Operaciones de la unidad de mando a distancia inalámbrico...................................... 85
4. OPERACIONES........................................................................................................... 88
Operaciones básicas.................................................................................................... 88
Operaciones de la radio ............................................................................................... 89
Operaciones de CD/MP3/WMA.................................................................................... 91
Operaciones comunes ................................................................................................. 95
5. ACCESORIOS ............................................................................................................. 99
Operaciones de la radio vía satélite Sirius ................................................................... 99
Operaciones del iPod ................................................................................................. 102
Operaciones del cambiador de discos compactos..................................................... 104
Operaciones del televisor........................................................................................... 106
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 108
7. INDICACIONES DE ERROR ..................................................................................... 110
8. ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 111
Español
1. CARACTERÍSTICAS
•iPod® y radio vía satélite preparados + entrada auxiliar
• Diseño impermeable y a prueba de corrosión
• Se incluye mando a distancia inalámbrico
CMD5
75
2. PRECAUCIONES
1. Si hace mucho frío, el disco y los componentes ópticos pueden empañarse y no funcionar correctamente. Limpie los discos empañados con un paño suave. Los componentes ópticos empañados volverán a su estado normal si no se utiliza la unidad durante una hora, aproximadamente. Después, funcionarán con normalidad.
Español
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer protección ante interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones pertinentes, puede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza la ausencia de interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el aparato, el usuario deberá ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico especializado en radio y televisión para solicitar asistencia.
2. Si el barco está de camino en aguas agitadas, el CD puede saltar debido a las intensas vibraciones y sacudidas.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque se produzca un problema, no abra nunca la unidad, la desmonte ni lubrique las piezas de rotación.
PRECAUCIÓN
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE IMPLICAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS y EL REPRODUCTOR DE MINIDISCOS SÓLO DEBEN SER AJUSTADOS O REPARADOS POR EL PERSONAL DE SERVICIO DEBIDAMENTE CUALIFICADO. LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES CUYA CONFORMIDAD NO HAYA SIDO APROBADA EXPRESAMENTE POR EL FABRICANTE PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O LAS MODIFICACIONES EN ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LA APROBACIÓN DE LA FCC.
76
Vista inferior de la unidad fuente
CMD5
Manejo de los discos compactos
Utilice únicamente discos compactos que tengan la marca o . No reproduzca discos compactos en forma de corazón, octogonales o que tengan otra forma especial. Es posible que algunos CD grabados en modo CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de música comunes, los discos CD-R y CD-RW son muy sensibles a las altas temperaturas y la humedad. Es posible que una exposición prolongada a altas temperaturas y humedad estropee los discos. Por este motivo, no deben permanecer durante demasiado tiempo en el barco.
• Los discos nuevos tienen bordes rugosos. Si utiliza este tipo de discos, es posible que el reproductor no funcione o que se produzcan saltos de sonido. Utilice un bolígrafo o un objeto similar para eliminar las rugosidades del borde del disco.
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de los discos compactos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
No reproduzca nunca un disco compacto que tenga cinta de celofán u otro pegamento en la superficie, ni restos de estos. Si intenta reproducir un disco compacto de este tipo, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de discos compactos o que dañe el reproductor.
Bolígrafo
Rugosidad
• No utilice discos compactos que presenten ralladuras notables, estén deformados, partidos, etc. Si utiliza este tipo de discos, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice láminas protectoras de CD de venta en establecimientos comerciales, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos artículos podrían dañar los discos o averiar el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes de calor.
• No exponga los discos compactos a humedad o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco compacto en línea recta, del centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de venta en establecimientos comerciales, aerosoles antiestáticos ni disolventes para limpiar los discos compactos.
• Después de utilizar un limpiador especial para discos compactos, deje que el disco compacto se seque bien antes de reproducirlo.
Español
Panel frontal
PRECAUCIÓN
Al abrir y cerrar el panel frontal, tenga cuidado de no pillarse los dedos. Podría hacerse daño.
1. Utilice siempre esta unidad con el panel frontal cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni utilice este dispositivo de forma anómala al abrir o cerrar el panel frontal.
3. No utilice el panel frontal como una bandeja para colocar objetos cuando esté abierto.
4. Cuando cierre el panel frontal, no pulse el botón de apertura [ABRIR].
5. Si la sección de operaciones o la pantalla reciben un fuerte impacto pueden dañarse o deformarse.
6. Si el panel frontal no se abre completamente, ábralo suavemente con la mano.
7. No toque el interruptor de detección de apertura (ABRIR) del panel.
Interruptor de detección de apertura (ABRIR).
CMD5
77
3. CONTROLES
Unidad fuente
[
]
DISC
[
]
SAT
Español
[
AM/FM
]
[
AUX
]
[
VOLUMEN
]
[
ABRIR
[
]
DISP
[
]
MENU
[
]
CAT
]
[
ENT
]
[
POWER
[
[
OPERACIÓN DIRECTA
]
]
]
[
SCAN
[
REPEAT
[
RANDOM
]
]
[
DISC
]
]
Con el panel frontal abierto
[
REINICIAR
]
[
BASS
Receptor IR
[
RANURA DEL CD
[
FADE
[
TREBLE
]
]
[o]
]
]
78
CMD5
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [DISC] (Cambiador de CD/CD)
• Utilice este botón para cambiar al modo CD/ MP3 o cambiador de CD.
Botón [SAT] (Satélite)
Utilice este botón para cambiar al modo de satélite.
• Permite cambiar la banda.
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo de sintonizador o al modo TV.
• Permite cambiar la banda.
• Mantenga pulsado el botón para alternar entre la sintonía con búsqueda o manual.
Botón [AUX]
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod o al modo Aux.
Mando [VOLUMEN]
• Permite ajustar el volumen girando el mando a la derecha o a la izquierda.
Utilice el mando para realizar ajustes de función.
Botón [ABRIR]
• Abra el panel pulsando el botón de cierre ovalado “Clarion Marine”. El audio se silenciará con el panel frontal abierto.
Botón [DISP] (Visualización)
Pulse el botón para ir a la indicación de pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse por la pantalla.
Botón [MENU]
• Utilice este botón para cambiar al modo menú.
Botón [CAT] (Categoría)
• Se accede al modo de selección de categoría. Utilice este botón para cambiar al modo iPod MENU.
Botón [ENT] (Intro)
• Pulse el botón para realizar una exploración memorizada.
• Mantenga pulsado el botón para realizar un almacenamiento automático.
• Mantenga pulsado el botón para una multisesión en el modo CD/MP3.
Mando [FADE] (Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros)
• Ajuste el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros girando el mando en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Mando [TREBLE]
• Ajuste los agudos girando el mando en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Mando [BASS]
• Ajuste los graves girando el mando en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Receptor IR
• Receptor para la unidad de mando a distancia. (Alcance de funcionamiento: 30° en todas las direcciones)
[mDISCo]
• La carpeta está arriba/abajo en los archivos MP3/WMA.
Botón [RANDOM]
• Permite realizar una reproducción aleatoria en el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para realizar una reproducción aleatoria por carpetas de los archivos MP3/WMA.
Botón [REPEAT]
• Permite realizar una reproducción repetida en el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para repetir la reproducción por carpetas de los archivos MP3/WMA.
Botón [SCAN]
• Permite reproducir 10 segundos de cada pista en el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para reproducir por exploración de las carpetas los archivos MP3/WMA.
Botones [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
Permite almacenar una emisora en la memoria o sintonizarla directamente en el modo de radio.
Botón [ ] (Reproducción/Pausa/ Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botón [POWER]
Pulse el botón para encender o apagar la unidad.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora en el modo de radio o una pista en el modo CD/MP3.
• Utilice este botón para ajustar la función.
Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para alternar entre avance/retroceso rápidos.
[RANURA DEL CD]
• Ranura de inserción del CD.
Botón [o] (Expulsar)
• Permite expulsar un CD cuando esté cargado en la unidad.
Botón [REINICIAR]
• Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente cuando se produzcan los siguientes síntomas.
* Al pulsar los botones, no se produce ninguna
reacción.
* La indicación no es precisa. * Los ajustes permanecerán en la memoria
ROM aunque apague el equipo o pulse el botón de reinicio.
CMD5
79
Español
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Cuando se ha conectado el receptor de radio vía satélite Sirius
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones de la radio vía satélite
Sirius”.
Botón [SAT] (Satélite)
• Utilice este botón para cambiar al modo de
satélite.
• Permite cambiar la banda.
Español
Mando [VOLUMEN]
• Permite seleccionar la categoría en el modo de
selección de categoría.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botón [CAT] (Categoría)
• Se accede al modo de selección de categoría.
Botón [ENT] (Intro)
• Pulse el botón para realizar una exploración
por categoría.
• Mantenga pulsado el botón para realizar la
exploración memorizada.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora.
Botones [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
• Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente.
Cuando haya conectado un cambiador de discos CD
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del cambiador de
discos compactos”.
Botón [DISC] (Cambiador de CD/CD)
• Utilice este botón para cambiar al modo de
cambiador de CD.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botones [mDISCo] (Disco anterior/posterior)
• Seleccione el CD deseado en el cambiador de
discos compactos.
Botón [RANDOM]
• Permite realizar una reproducción aleatoria.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción aleatoria del disco.
Botón [REPEAT]
• Permite realizar una reproducción repetida.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para realizar la reproducción repetida del disco.
Botón [SCAN]
• Permite realizar una reproducción con exploración durante 10 segundos de cada pista.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para realizar la reproducción con exploración del disco.
Botón [ ] (Reproducción/Pausa/ Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una pista cuando se está escuchando un disco.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para alternar entre avance/retroceso rápidos.
Cuando haya conectado un televisor
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del televisor”.
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo TV.
• Mantenga pulsado el botón para alternar entre la sintonía con búsqueda o manual.
Botón [ENT] (Intro)
• Permite realizar una exploración memorizada.
• Mantenga pulsado el botón para realizar un almacenamiento automático.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
• Permite almacenar una emisora en la memoria o sintonizarla directamente.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora.
Si el iPod está conectado
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del iPod”.
Botón [AUX]
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod.
Mando [VOLUMEN]
• Utilice este botón para seleccionar menús en el modo iPod MENU.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse por la pantalla.
80
CMD5
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Botón [CAT] (iPod MENU)
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod MENU.
Botón [SCAN]/[OPERACIÓN DIRECTA] (1)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
PLAYLISTS en el modo iPod MENU.
Botón [REPEAT]/[OPERACIÓN DIRECTA] (2)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
ARTISTS en el modo iPod MENU.
Botón [RANDOM]/[OPERACIÓN DIRECTA] (3)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
ALBUMS en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (4)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
SONGS en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (5)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
GENRES en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (6)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
COMPOSERS en el modo iPod MENU.
Botón [ ] (Reproducción/Pausa/ Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite realizar la operación de Pista anterior o Pista siguiente.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para alternar entre avance/retroceso rápidos.
• Utilice este botón para ir al siguiente menú del modo iPod MENU.
Español
CMD5
81
Ítems de visualización
Se muestran los títulos, la frecuencia, el reloj, etc. * La pantalla de estado puede ser diferente de la pantalla del panel de control.
Español
: Indicación de introducción
: Indicación de introducción : Indicación MP3
: Indicación WMA
: Indicación manual : Indicación A-LOUD : Indicación de silenciamiento (MUTE)
: Indicación de estéreo : Todas las indicaciones
: Indicación de repetición : Indicación de exploración : Indicación aleatoria
: Indicación de satélite : Indicación de canal
: Indicación de categoría
: Indicación del canal memorizado (de 1 a 6) : Indicación del número de disco (de 1 a 6)
Pantalla de visualización
En condiciones muy frías, es posible, y normal, que el movimiento de la pantalla ralentice y la pantalla se oscurezca. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
82
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia alámbrico opcional
Las operaciones siguientes pueden realizarse mediante el mando a distancia con la unidad de mando a distancia alámbrico CMRC1 (se muestra a continuación) o CMRC2 que se vende por separado.
[ ],[ ]
[
BAND/DISC
[
POWER/SOURCE
]
[ ],[ ]
]
[]
Ítems de visualización
Indicación del estado de la operación* Se muestran los títulos, la frecuencia, el reloj, etc. * La pantalla de estado puede ser
diferente de la pantalla del panel de control.
: Indicación de estéreo : Indicación de satélite
: Indicación de silenciamiento (MUTE)
Indicación del canal memorizado (de 1 a 6) Indicación del número de disco (de 1 a 6)
Español
CMD5
83
Operaciones de la unidad de mando a distancia alámbrico opcional
PRECAUCIÓN
Baje el nivel de volumen antes de apagar la unidad fuente, ya que ésta almacena el último ajuste de volumen. Si la unidad fuente se apaga con el volumen alto, el elevado nivel de volumen puede dañar los oídos o la unidad fuente cuando ésta se vuelva encender.
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se
Español
emite ningún sonido y los controles de la unidad fuente y las operaciones del mando a distancia están desactivadas. Cierre siempre el panel frontal después de cambiar el CD. SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE PRODUCIRÁN FALLOS DE FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
Botón [POWER/SOURCE] Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse el botón [SOURCE] para conectar la alimentación y manténgalo pulsado durante 1 segundo o más para desconectarla.
Cambio del modo de funcionamiento
Cada vez que pulse el botón [SOURCE], el modo cambiará en el orden que se muestra a continuación:
Modo de radio Modo Satélite Modo CD/ MP3 ➜ Modo iPod Modo de cambiador de CD ➜ Modo TV ➜ Modo AUX Modo Radio...
Nota:
Si no se han conectado los equipos que se indican
anteriormente, no se podrá seleccionar el modo correspondiente.
Botones [ ], [ ] Ajuste del volumen
Pulse el botón [ ] para aumentar el volumen y el botón [ ] para disminuirlo.
Botón [BAND/DISC] Cambio de banda (en modo de radio)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda cambiará en el orden que se muestra a continuación:
FM1 FM2 FM3 AM FM1.....
Cambio de banda (en modo de satélite)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda cambiará en el orden que se muestra a continuación:
SR1 SR2 SR3 SR1.....
Cambio de banda (en modo de TV)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda cambiará en el orden que se muestra a continuación:
TV1 TV2 TV1.....
Sintonía (en modo de radio o TV)
Mantenga pulsado el botón [BAND] durante 1 segundo o más para alternar entre la sintonía con búsqueda y la sintonía manual.
Función de inicio (en modo CD/MP3)
Pulse el botón [BAND], el CD se iniciará en la primera pista de la carpeta.
Cambio del disco (en modo de cambiador de CD)
Cada vez que pulse el botón [BAND], el disco cambiará en el orden que se muestra a continuación:
1 2 3 4 5 6 1.....
Botón [ ]
Pulse el botón [MUTE]. El sonido se silencia inmediatamente. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón [MUTE]. Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o más para reproducir o poner en pausa el modo de cambiador de CD, iPod o CD/MP3.
Botones [r], [f] Selección de pistas (en modo de cambiador de CD, modo CD/MP3 o modo iPod)
Pulse el botón [f] para iniciar la reproducción desde el principio de la pista siguiente. Pulse el botón [r] para iniciar la reproducción desde el principio de la pista actual. Si lo vuelve a pulsar, saltará a la pista anterior.
Avance rápido y retroceso rápido (en modo de cambiador de CD, modo CD/MP3 o modo iPod)
Mantenga pulsado el botón [f] para avanzar rápidamente en el disco. Mantenga pulsado el botón [r] para retroceder rápidamente en el disco.
* Si mantiene pulsado el botón [r] o [f] durante
1 segundo o más, la reproducción avanzará o retrocederá más rápido de lo normal. Si lo mantiene pulsado durante más de 3 segundos, la operación será todavía más rápida.
Selección de las emisoras deseadas (en modo de radio, satélite o TV)
Pulse el botón [r] o [f] para sintonizar una emisora mediante la sintonía con búsqueda o manual (sólo modo de radio/TV).
84
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia inalámbrico
■ Las operaciones siguientes se activan por control remoto mediante la unidad de mando a distancia inalámbrico RCB-176-600.
Receptor para la unidad de mando a distancia inalámbrico
Unidad de mando a distancia inalámbrico
Nota:
El control remoto inalámbrico no es resistente
al agua. Evite el contacto con el agua.
Transmisor de señal
[
]
SRC
[], [ ]
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
Colocación de la pila
1. Déle la vuelta a la unidad de mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección que indica la flecha de la ilustración.
2. Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el
lado marcado (+) orientado hacia arriba.
3. Presione la pila en la dirección que indica la flecha, de
manera que se deslice dentro del compartimento.
4. Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que encaje en
su sitio.
Notas:
Un mal uso puede provocar la ruptura de la pila, lo que producirá la fuga de fluido y causará lesiones o daños en los materiales circundantes. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
Utilice únicamente la pila designada.
Cuando sustituya la pila, inserte la nueva correctamente, con las
polaridades +/– orientadas correctamente.
No exponga la pila al calor ni las arroje al fuego o al agua. No
intente desmontar la pila.
Deseche las pilas usadas en el lugar apropiado.
1
Guía de inserción
2
R
C
Alcance de funcionamiento: 30° en todas las direcciones
[
]
BND
[6]
[R], [F]
[
]
DISP
[
]
RDM
[
]
RPT
3
2
0
2
5
Español
ADVERTENCIA
Las pilas alcalinas (CR) contienen perclorato.
--No las eche a la basura-- Deséchelas como residuo peligroso.
CMD5
85
Loading...
+ 29 hidden pages