COMBINÉ NAUTIQUE ÉTANCHE RADIO AM/FMLECTEUR CD MULTIMEDIA
CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/DISCOS
CD IMPERMEABLE
UNITÀ DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO
MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
2
CMD5
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que
usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil
de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
•iPod® y radio vía satélite preparados + entrada auxiliar
• Diseño impermeable y a prueba de corrosión
• Se incluye mando a distancia inalámbrico
CMD5
75
2.PRECAUCIONES
1. Si hace mucho frío, el disco y los
componentes ópticos pueden empañarse y
no funcionar correctamente. Limpie los discos
empañados con un paño suave. Los
componentes ópticos empañados volverán a
su estado normal si no se utiliza la unidad
durante una hora, aproximadamente.
Después, funcionarán con normalidad.
Español
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el
apartado 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer
protección ante interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza siguiendo las instrucciones pertinentes,
puede provocar interferencias perjudiciales en
las radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza la ausencia de interferencias en una
instalación determinada.
Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el aparato, el usuario deberá
ponerse en contacto con su distribuidor o con un
técnico especializado en radio y televisión para
solicitar asistencia.
2. Si el barco está de camino en aguas agitadas,
el CD puede saltar debido a las intensas
vibraciones y sacudidas.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Aunque se produzca un problema,
no abra nunca la unidad, la desmonte ni
lubrique las piezas de rotación.
PRECAUCIÓN
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE IMPLICAR
UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN
PELIGROSA.
EL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS y EL REPRODUCTOR DE
MINIDISCOS SÓLO DEBEN SER AJUSTADOS
O REPARADOS POR EL PERSONAL DE
SERVICIO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES CUYA
CONFORMIDAD NO HAYA SIDO APROBADA
EXPRESAMENTE POR EL FABRICANTE
PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL
USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
INFORMACIÓN PARA LOS
USUARIOS:
LOS CAMBIOS O LAS MODIFICACIONES EN
ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR
EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA
E INFRINGIRÁN LA APROBACIÓN DE LA
FCC.
76
Vista inferior de la unidad fuente
CMD5
Manejo de los discos compactos
Utilice únicamente discos compactos que tengan
la marca o .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales o que tengan otra forma
especial.
Es posible que algunos CD grabados en modo
CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música comunes, los discos CD-R y CD-RW
son muy sensibles a las altas temperaturas y la
humedad. Es posible que una exposición
prolongada a altas temperaturas y humedad
estropee los discos. Por este motivo, no deben
permanecer durante demasiado tiempo en el
barco.
• Los discos
nuevos tienen
bordes rugosos.
Si utiliza este tipo
de discos, es
posible que el
reproductor no
funcione o que se
produzcan saltos
de sonido. Utilice
un bolígrafo o un objeto similar para eliminar
las rugosidades del borde del disco.
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de
los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
•
No reproduzca nunca un disco compacto que
tenga cinta de celofán u otro pegamento en la
superficie, ni restos de estos. Si intenta
reproducir un disco compacto de este tipo, es
posible que no pueda extraerlo del reproductor
de discos compactos o que dañe el reproductor.
Bolígrafo
Rugosidad
• No utilice discos compactos que presenten
ralladuras notables, estén deformados,
partidos, etc. Si utiliza este tipo de discos,
podrían producirse fallos de funcionamiento o
daños.
• Para extraer un disco compacto de su caja,
presione el centro de dicha caja y levante el
disco sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice láminas protectoras de CD de venta
en establecimientos comerciales, ni discos
provistos de estabilizadores, etc. Estos
artículos podrían dañar los discos o averiar el
mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz solar
directa ni a fuentes de calor.
• No exponga los discos compactos a humedad
o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco compacto
en línea recta, del centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de
venta en establecimientos comerciales,
aerosoles antiestáticos ni disolventes para
limpiar los discos compactos.
• Después de utilizar un limpiador especial para
discos compactos, deje que el disco compacto
se seque bien antes de reproducirlo.
Español
Panel frontal
PRECAUCIÓN
Al abrir y cerrar el panel frontal, tenga
cuidado de no pillarse los dedos. Podría
hacerse daño.
1. Utilice siempre esta unidad con el panel
frontal cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni utilice este
dispositivo de forma anómala al abrir o cerrar
el panel frontal.
3. No utilice el panel frontal como una bandeja
para colocar objetos cuando esté abierto.
4. Cuando cierre el panel frontal, no pulse el
botón de apertura [ABRIR].
5. Si la sección de operaciones o la pantalla
reciben un fuerte impacto pueden dañarse o
deformarse.
6. Si el panel frontal no se abre completamente,
ábralo suavemente con la mano.
7. No toque el interruptor de detección de
apertura (ABRIR) del panel.
Interruptor de detección de
apertura (ABRIR).
CMD5
77
3.CONTROLES
Unidad fuente
[
]
DISC
[
]
SAT
Español
[
AM/FM
]
[
AUX
]
[
VOLUMEN
]
[
ABRIR
[
]
DISP
[
]
MENU
[
]
CAT
]
[
ENT
]
[
POWER
[
[
OPERACIÓN
DIRECTA
]
]
]
[
SCAN
[
REPEAT
[
RANDOM
]
]
[
DISC
]
]
Con el panel frontal abierto
[
REINICIAR
]
[
BASS
Receptor IR
[
RANURA DEL CD
[
FADE
[
TREBLE
]
]
[o]
]
]
78
CMD5
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [DISC] (Cambiador de CD/CD)
• Utilice este botón para cambiar al modo CD/
MP3 o cambiador de CD.
Botón [SAT] (Satélite)
Utilice este botón para cambiar al modo de satélite.
•
• Permite cambiar la banda.
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo de
sintonizador o al modo TV.
• Permite cambiar la banda.
• Mantenga pulsado el botón para alternar entre
la sintonía con búsqueda o manual.
Botón [AUX]
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod o
al modo Aux.
Mando [VOLUMEN]
• Permite ajustar el volumen girando el mando a
la derecha o a la izquierda.
•
Utilice el mando para realizar ajustes de función.
Botón [ABRIR]
• Abra el panel pulsando el botón de cierre
ovalado “Clarion Marine”. El audio se
silenciará con el panel frontal abierto.
Botón [DISP] (Visualización)
•
Pulse el botón para ir a la indicación de pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botón [MENU]
• Utilice este botón para cambiar al modo menú.
Botón [CAT] (Categoría)
• Se accede al modo de selección de categoría.
Utilice este botón para cambiar al modo iPod MENU.
•
Botón [ENT] (Intro)
• Pulse el botón para realizar una exploración
memorizada.
• Mantenga pulsado el botón para realizar un
almacenamiento automático.
• Mantenga pulsado el botón para una
multisesión en el modo CD/MP3.
Mando [FADE] (Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros)
• Ajuste el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Mando [TREBLE]
• Ajuste los agudos girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Mando [BASS]
• Ajuste los graves girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Receptor IR
• Receptor para la unidad de mando a distancia.
(Alcance de funcionamiento: 30° en todas las
direcciones)
[mDISCo]
• La carpeta está arriba/abajo en los archivos
MP3/WMA.
Botón [RANDOM]
• Permite realizar una reproducción aleatoria en
el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar una reproducción aleatoria
por carpetas de los archivos MP3/WMA.
Botón [REPEAT]
• Permite realizar una reproducción repetida en
el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para repetir la reproducción por
carpetas de los archivos MP3/WMA.
Botón [SCAN]
• Permite reproducir 10 segundos de cada pista
en el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir por exploración de las
carpetas los archivos MP3/WMA.
Botones [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
•
Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente en el modo de radio.
Botón [] (Reproducción/Pausa/
Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botón [POWER]
•
Pulse el botón para encender o apagar la unidad.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora en el modo
de radio o una pista en el modo CD/MP3.
• Utilice este botón para ajustar la función.
•
Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o
más para alternar entre avance/retroceso rápidos.
[RANURA DEL CD]
• Ranura de inserción del CD.
Botón [o] (Expulsar)
• Permite expulsar un CD cuando esté cargado
en la unidad.
Botón [REINICIAR]
• Mantenga pulsado el botón durante 2
segundos aproximadamente cuando se
produzcan los siguientes síntomas.
* Al pulsar los botones, no se produce ninguna
reacción.
* La indicación no es precisa.
* Los ajustes permanecerán en la memoria
ROM aunque apague el equipo o pulse el
botón de reinicio.
CMD5
79
Español
Operaciones de los principales botones cuando se
haya conectado un equipo externo a esta unidad
● Cuando se ha conectado el receptor
de radio vía satélite Sirius
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones de la radio vía satélite
Sirius”.
Botón [SAT] (Satélite)
• Utilice este botón para cambiar al modo de
satélite.
• Permite cambiar la banda.
Español
Mando [VOLUMEN]
• Permite seleccionar la categoría en el modo de
selección de categoría.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botón [CAT] (Categoría)
• Se accede al modo de selección de categoría.
Botón [ENT] (Intro)
• Pulse el botón para realizar una exploración
por categoría.
• Mantenga pulsado el botón para realizar la
exploración memorizada.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora.
Botones [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
• Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente.
● Cuando haya conectado un cambiador
de discos CD
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del cambiador de
discos compactos”.
Botón [DISC] (Cambiador de CD/CD)
• Utilice este botón para cambiar al modo de
cambiador de CD.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botones [mDISCo] (Disco anterior/posterior)
• Seleccione el CD deseado en el cambiador de
discos compactos.
Botón [RANDOM]
• Permite realizar una reproducción aleatoria.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción aleatoria
del disco.
Botón [REPEAT]
• Permite realizar una reproducción repetida.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción repetida
del disco.
Botón [SCAN]
• Permite realizar una reproducción con
exploración durante 10 segundos de cada
pista.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción con
exploración del disco.
Botón [] (Reproducción/Pausa/
Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una pista cuando se está
escuchando un disco.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para alternar entre avance/retroceso
rápidos.
● Cuando haya conectado un televisor
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del televisor”.
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo TV.
• Mantenga pulsado el botón para alternar entre
la sintonía con búsqueda o manual.
Botón [ENT] (Intro)
• Permite realizar una exploración memorizada.
• Mantenga pulsado el botón para realizar un
almacenamiento automático.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
• Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora.
● Si el iPod está conectado
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del iPod”.
Botón [AUX]
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod.
Mando [VOLUMEN]
• Utilice este botón para seleccionar menús en el
modo iPod MENU.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
80
CMD5
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un
equipo externo a esta unidad
Botón [CAT] (iPod MENU)
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod
MENU.
Botón [SCAN]/[OPERACIÓN DIRECTA] (1)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
PLAYLISTS en el modo iPod MENU.
Botón [REPEAT]/[OPERACIÓN DIRECTA] (2)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
ARTISTS en el modo iPod MENU.
Botón [RANDOM]/[OPERACIÓN DIRECTA] (3)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
ALBUMS en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (4)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
SONGS en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (5)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
GENRES en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (6)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
COMPOSERS en el modo iPod MENU.
Botón [] (Reproducción/Pausa/
Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite realizar la operación de Pista anterior
o Pista siguiente.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para alternar entre avance/retroceso
rápidos.
• Utilice este botón para ir al siguiente menú del
modo iPod MENU.
Español
CMD5
81
Ítems de visualización
Se muestran los títulos, la frecuencia, el reloj, etc.
* La pantalla de estado puede ser diferente de la pantalla del panel de control.
: Indicación de repetición
: Indicación de exploración
: Indicación aleatoria
: Indicación de satélite
: Indicación de canal
: Indicación de categoría
: Indicación del canal memorizado (de 1 a 6)
: Indicación del número de disco (de 1 a 6)
Pantalla de visualización
En condiciones muy frías, es posible, y normal, que el movimiento de la pantalla ralentice y la pantalla
se oscurezca.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
82
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia
alámbrico opcional
■ Las operaciones siguientes pueden realizarse mediante el mando a distancia con la unidad de
mando a distancia alámbrico CMRC1 (se muestra a continuación) o CMRC2 que se vende por
separado.
[],[ ]
[
BAND/DISC
[
POWER/SOURCE
]
[],[ ]
]
[]
Ítems de visualización
Indicación del estado de la operación*
Se muestran los títulos, la frecuencia, el
reloj, etc.
* La pantalla de estado puede ser
diferente de la pantalla del panel de
control.
: Indicación de estéreo
: Indicación de satélite
: Indicación de silenciamiento
(MUTE)
Indicación del canal memorizado (de 1 a 6)
Indicación del número de disco (de 1 a 6)
Español
CMD5
83
Operaciones de la unidad de mando a distancia alámbrico opcional
PRECAUCIÓN
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente, ya que ésta almacena el último
ajuste de volumen. Si la unidad fuente se
apaga con el volumen alto, el elevado nivel de
volumen puede dañar los oídos o la unidad
fuente cuando ésta se vuelva encender.
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se
Español
emite ningún sonido y los controles de la
unidad fuente y las operaciones del mando
a distancia están desactivadas. Cierre
siempre el panel frontal después de
cambiar el CD.
SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON
EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE
PRODUCIRÁN FALLOS DE
FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
Botón [POWER/SOURCE]
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse el botón [SOURCE] para conectar la
alimentación y manténgalo pulsado durante 1
segundo o más para desconectarla.
Cambio del modo de funcionamiento
Cada vez que pulse el botón [SOURCE], el modo
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
Modo de radio➜ Modo Satélite ➜ Modo CD/
MP3 ➜ Modo iPod ➜ Modo de cambiador de
CD ➜ Modo TV ➜ Modo AUX ➜ Modo
Radio...
Nota:
• Si no se han conectado los equipos que se indican
anteriormente, no se podrá seleccionar el modo
correspondiente.
Botones [ ], [ ]
Ajuste del volumen
Pulse el botón [ ] para aumentar el volumen y el
botón [ ] para disminuirlo.
Botón [BAND/DISC]
Cambio de banda (en modo de radio)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1.....
Cambio de banda (en modo de satélite)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1.....
Cambio de banda (en modo de TV)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
TV1 ➜ TV2 ➜ TV1.....
Sintonía (en modo de radio o TV)
Mantenga pulsado el botón [BAND] durante 1
segundo o más para alternar entre la sintonía
con búsqueda y la sintonía manual.
Función de inicio (en modo CD/MP3)
Pulse el botón [BAND], el CD se iniciará en la
primera pista de la carpeta.
Cambio del disco (en modo de cambiador de
CD)
Cada vez que pulse el botón [BAND], el disco
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
1 ➜ 2 ➜ 3 ➜ 4 ➜ 5 ➜ 6 ➜ 1.....
Botón []
Pulse el botón [MUTE]. El sonido se silencia
inmediatamente. Para cancelar, vuelva a pulsar
el botón [MUTE].
Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o
más para reproducir o poner en pausa el modo
de cambiador de CD, iPod o CD/MP3.
Botones [r], [f]
Selección de pistas (en modo de cambiador
de CD, modo CD/MP3 o modo iPod)
Pulse el botón [f] para iniciar la reproducción
desde el principio de la pista siguiente. Pulse el
botón [r] para iniciar la reproducción desde el
principio de la pista actual. Si lo vuelve a pulsar,
saltará a la pista anterior.
Avance rápido y retroceso rápido (en modo
de cambiador de CD, modo CD/MP3 o modo
iPod)
Mantenga pulsado el botón [f] para avanzar
rápidamente en el disco. Mantenga pulsado el
botón [r] para retroceder rápidamente en el
disco.
* Si mantiene pulsado el botón [r] o [f] durante
1 segundo o más, la reproducción avanzará o
retrocederá más rápido de lo normal. Si lo
mantiene pulsado durante más de 3 segundos, la
operación será todavía más rápida.
Selección de las emisoras deseadas (en
modo de radio, satélite o TV)
Pulse el botón [r] o [f] para sintonizar una
emisora mediante la sintonía con búsqueda o
manual (sólo modo de radio/TV).
84
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia inalámbrico
■ Las operaciones siguientes se activan porcontrolremotomediante la unidad de mandoa
distanciainalámbrico RCB-176-600.
Receptor para la unidad de mando
a distancia inalámbrico
Unidad de mando a distancia
inalámbrico
Nota:
• El control remoto inalámbrico no es resistente
al agua.
Evite el contacto con el agua.
Transmisor de señal
[
]
SRC
[], [ ]
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
Colocación de la pila
1. Déle la vuelta a la unidad de mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección que indica la flecha de la ilustración.
2. Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el
lado marcado (+) orientado hacia arriba.
3. Presione la pila en la dirección que indica la flecha, de
manera que se deslice dentro del compartimento.
4. Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que encaje en
su sitio.
Notas:
Un mal uso puede provocar la ruptura de la pila, lo que producirá
la fuga de fluido y causará lesiones o daños en los materiales
circundantes. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Utilice únicamente la pila designada.
• Cuando sustituya la pila, inserte la nueva correctamente, con las
polaridades +/– orientadas correctamente.
• No exponga la pila al calor ni las arroje al fuego o al agua. No
intente desmontar la pila.
• Deseche las pilas usadas en el lugar apropiado.
1
Guía de inserción
2
R
C
Alcance de
funcionamiento: 30° en
todas las direcciones
[
]
BND
[6]
[R], [F]
[
]
DISP
[
]
RDM
[
]
RPT
3
2
0
2
5
Español
ADVERTENCIA
Las pilas alcalinas (CR) contienen perclorato.
--No las eche a la basura-- Deséchelas comoresiduo peligroso.
CMD5
85
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.