COMBINÉ NAUTIQUE ÉTANCHE RADIO AM/FMLECTEUR CD MULTIMEDIA
CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/DISCOS
CD IMPERMEABLE
UNITÀ DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO
MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
2
CMD5
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que
usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil
de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
•iPod® y radio vía satélite preparados + entrada auxiliar
• Diseño impermeable y a prueba de corrosión
• Se incluye mando a distancia inalámbrico
CMD5
75
2.PRECAUCIONES
1. Si hace mucho frío, el disco y los
componentes ópticos pueden empañarse y
no funcionar correctamente. Limpie los discos
empañados con un paño suave. Los
componentes ópticos empañados volverán a
su estado normal si no se utiliza la unidad
durante una hora, aproximadamente.
Después, funcionarán con normalidad.
Español
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el
apartado 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer
protección ante interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza siguiendo las instrucciones pertinentes,
puede provocar interferencias perjudiciales en
las radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza la ausencia de interferencias en una
instalación determinada.
Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el aparato, el usuario deberá
ponerse en contacto con su distribuidor o con un
técnico especializado en radio y televisión para
solicitar asistencia.
2. Si el barco está de camino en aguas agitadas,
el CD puede saltar debido a las intensas
vibraciones y sacudidas.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Aunque se produzca un problema,
no abra nunca la unidad, la desmonte ni
lubrique las piezas de rotación.
PRECAUCIÓN
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE IMPLICAR
UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN
PELIGROSA.
EL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS y EL REPRODUCTOR DE
MINIDISCOS SÓLO DEBEN SER AJUSTADOS
O REPARADOS POR EL PERSONAL DE
SERVICIO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES CUYA
CONFORMIDAD NO HAYA SIDO APROBADA
EXPRESAMENTE POR EL FABRICANTE
PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL
USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.
INFORMACIÓN PARA LOS
USUARIOS:
LOS CAMBIOS O LAS MODIFICACIONES EN
ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR
EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA
E INFRINGIRÁN LA APROBACIÓN DE LA
FCC.
76
Vista inferior de la unidad fuente
CMD5
Manejo de los discos compactos
Utilice únicamente discos compactos que tengan
la marca o .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales o que tengan otra forma
especial.
Es posible que algunos CD grabados en modo
CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música comunes, los discos CD-R y CD-RW
son muy sensibles a las altas temperaturas y la
humedad. Es posible que una exposición
prolongada a altas temperaturas y humedad
estropee los discos. Por este motivo, no deben
permanecer durante demasiado tiempo en el
barco.
• Los discos
nuevos tienen
bordes rugosos.
Si utiliza este tipo
de discos, es
posible que el
reproductor no
funcione o que se
produzcan saltos
de sonido. Utilice
un bolígrafo o un objeto similar para eliminar
las rugosidades del borde del disco.
• No pegue nunca etiquetas en la superficie de
los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
•
No reproduzca nunca un disco compacto que
tenga cinta de celofán u otro pegamento en la
superficie, ni restos de estos. Si intenta
reproducir un disco compacto de este tipo, es
posible que no pueda extraerlo del reproductor
de discos compactos o que dañe el reproductor.
Bolígrafo
Rugosidad
• No utilice discos compactos que presenten
ralladuras notables, estén deformados,
partidos, etc. Si utiliza este tipo de discos,
podrían producirse fallos de funcionamiento o
daños.
• Para extraer un disco compacto de su caja,
presione el centro de dicha caja y levante el
disco sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice láminas protectoras de CD de venta
en establecimientos comerciales, ni discos
provistos de estabilizadores, etc. Estos
artículos podrían dañar los discos o averiar el
mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz solar
directa ni a fuentes de calor.
• No exponga los discos compactos a humedad
o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco compacto
en línea recta, del centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como limpiadores de
venta en establecimientos comerciales,
aerosoles antiestáticos ni disolventes para
limpiar los discos compactos.
• Después de utilizar un limpiador especial para
discos compactos, deje que el disco compacto
se seque bien antes de reproducirlo.
Español
Panel frontal
PRECAUCIÓN
Al abrir y cerrar el panel frontal, tenga
cuidado de no pillarse los dedos. Podría
hacerse daño.
1. Utilice siempre esta unidad con el panel
frontal cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni utilice este
dispositivo de forma anómala al abrir o cerrar
el panel frontal.
3. No utilice el panel frontal como una bandeja
para colocar objetos cuando esté abierto.
4. Cuando cierre el panel frontal, no pulse el
botón de apertura [ABRIR].
5. Si la sección de operaciones o la pantalla
reciben un fuerte impacto pueden dañarse o
deformarse.
6. Si el panel frontal no se abre completamente,
ábralo suavemente con la mano.
7. No toque el interruptor de detección de
apertura (ABRIR) del panel.
Interruptor de detección de
apertura (ABRIR).
CMD5
77
3.CONTROLES
Unidad fuente
[
]
DISC
[
]
SAT
Español
[
AM/FM
]
[
AUX
]
[
VOLUMEN
]
[
ABRIR
[
]
DISP
[
]
MENU
[
]
CAT
]
[
ENT
]
[
POWER
[
[
OPERACIÓN
DIRECTA
]
]
]
[
SCAN
[
REPEAT
[
RANDOM
]
]
[
DISC
]
]
Con el panel frontal abierto
[
REINICIAR
]
[
BASS
Receptor IR
[
RANURA DEL CD
[
FADE
[
TREBLE
]
]
[o]
]
]
78
CMD5
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [DISC] (Cambiador de CD/CD)
• Utilice este botón para cambiar al modo CD/
MP3 o cambiador de CD.
Botón [SAT] (Satélite)
Utilice este botón para cambiar al modo de satélite.
•
• Permite cambiar la banda.
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo de
sintonizador o al modo TV.
• Permite cambiar la banda.
• Mantenga pulsado el botón para alternar entre
la sintonía con búsqueda o manual.
Botón [AUX]
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod o
al modo Aux.
Mando [VOLUMEN]
• Permite ajustar el volumen girando el mando a
la derecha o a la izquierda.
•
Utilice el mando para realizar ajustes de función.
Botón [ABRIR]
• Abra el panel pulsando el botón de cierre
ovalado “Clarion Marine”. El audio se
silenciará con el panel frontal abierto.
Botón [DISP] (Visualización)
•
Pulse el botón para ir a la indicación de pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botón [MENU]
• Utilice este botón para cambiar al modo menú.
Botón [CAT] (Categoría)
• Se accede al modo de selección de categoría.
Utilice este botón para cambiar al modo iPod MENU.
•
Botón [ENT] (Intro)
• Pulse el botón para realizar una exploración
memorizada.
• Mantenga pulsado el botón para realizar un
almacenamiento automático.
• Mantenga pulsado el botón para una
multisesión en el modo CD/MP3.
Mando [FADE] (Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros)
• Ajuste el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Mando [TREBLE]
• Ajuste los agudos girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Mando [BASS]
• Ajuste los graves girando el mando en el
sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Receptor IR
• Receptor para la unidad de mando a distancia.
(Alcance de funcionamiento: 30° en todas las
direcciones)
[mDISCo]
• La carpeta está arriba/abajo en los archivos
MP3/WMA.
Botón [RANDOM]
• Permite realizar una reproducción aleatoria en
el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar una reproducción aleatoria
por carpetas de los archivos MP3/WMA.
Botón [REPEAT]
• Permite realizar una reproducción repetida en
el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para repetir la reproducción por
carpetas de los archivos MP3/WMA.
Botón [SCAN]
• Permite reproducir 10 segundos de cada pista
en el modo CD/MP3.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir por exploración de las
carpetas los archivos MP3/WMA.
Botones [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
•
Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente en el modo de radio.
Botón [] (Reproducción/Pausa/
Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botón [POWER]
•
Pulse el botón para encender o apagar la unidad.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora en el modo
de radio o una pista en el modo CD/MP3.
• Utilice este botón para ajustar la función.
•
Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o
más para alternar entre avance/retroceso rápidos.
[RANURA DEL CD]
• Ranura de inserción del CD.
Botón [o] (Expulsar)
• Permite expulsar un CD cuando esté cargado
en la unidad.
Botón [REINICIAR]
• Mantenga pulsado el botón durante 2
segundos aproximadamente cuando se
produzcan los siguientes síntomas.
* Al pulsar los botones, no se produce ninguna
reacción.
* La indicación no es precisa.
* Los ajustes permanecerán en la memoria
ROM aunque apague el equipo o pulse el
botón de reinicio.
CMD5
79
Español
Operaciones de los principales botones cuando se
haya conectado un equipo externo a esta unidad
● Cuando se ha conectado el receptor
de radio vía satélite Sirius
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones de la radio vía satélite
Sirius”.
Botón [SAT] (Satélite)
• Utilice este botón para cambiar al modo de
satélite.
• Permite cambiar la banda.
Español
Mando [VOLUMEN]
• Permite seleccionar la categoría en el modo de
selección de categoría.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botón [CAT] (Categoría)
• Se accede al modo de selección de categoría.
Botón [ENT] (Intro)
• Pulse el botón para realizar una exploración
por categoría.
• Mantenga pulsado el botón para realizar la
exploración memorizada.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora.
Botones [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
• Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente.
● Cuando haya conectado un cambiador
de discos CD
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del cambiador de
discos compactos”.
Botón [DISC] (Cambiador de CD/CD)
• Utilice este botón para cambiar al modo de
cambiador de CD.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
Botones [mDISCo] (Disco anterior/posterior)
• Seleccione el CD deseado en el cambiador de
discos compactos.
Botón [RANDOM]
• Permite realizar una reproducción aleatoria.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción aleatoria
del disco.
Botón [REPEAT]
• Permite realizar una reproducción repetida.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción repetida
del disco.
Botón [SCAN]
• Permite realizar una reproducción con
exploración durante 10 segundos de cada
pista.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para realizar la reproducción con
exploración del disco.
Botón [] (Reproducción/Pausa/
Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una pista cuando se está
escuchando un disco.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para alternar entre avance/retroceso
rápidos.
● Cuando haya conectado un televisor
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del televisor”.
Botón [AM/FM]
• Utilice este botón para cambiar al modo TV.
• Mantenga pulsado el botón para alternar entre
la sintonía con búsqueda o manual.
Botón [ENT] (Intro)
• Permite realizar una exploración memorizada.
• Mantenga pulsado el botón para realizar un
almacenamiento automático.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (1-6)
• Permite almacenar una emisora en la memoria
o sintonizarla directamente.
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite seleccionar una emisora.
● Si el iPod está conectado
* Para obtener más información, consulte la
sección “Operaciones del iPod”.
Botón [AUX]
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod.
Mando [VOLUMEN]
• Utilice este botón para seleccionar menús en el
modo iPod MENU.
Botón [DISP] (Visualización)
• Pulse el botón para ir a la indicación de
pantalla.
• Mantenga pulsado el botón para desplazarse
por la pantalla.
80
CMD5
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un
equipo externo a esta unidad
Botón [CAT] (iPod MENU)
• Utilice este botón para cambiar al modo iPod
MENU.
Botón [SCAN]/[OPERACIÓN DIRECTA] (1)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
PLAYLISTS en el modo iPod MENU.
Botón [REPEAT]/[OPERACIÓN DIRECTA] (2)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
ARTISTS en el modo iPod MENU.
Botón [RANDOM]/[OPERACIÓN DIRECTA] (3)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
ALBUMS en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (4)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
SONGS en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (5)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
GENRES en el modo iPod MENU.
Botón [OPERACIÓN DIRECTA] (6)
• Utilice este botón para seleccionar el menú
COMPOSERS en el modo iPod MENU.
Botón [] (Reproducción/Pausa/
Silenciamiento)
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para reproducir o poner en pausa.
• Active y desactive el silenciamiento (MUTE).
Botones [E], [e] (Búsqueda)
• Permite realizar la operación de Pista anterior
o Pista siguiente.
• Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
o más para alternar entre avance/retroceso
rápidos.
• Utilice este botón para ir al siguiente menú del
modo iPod MENU.
Español
CMD5
81
Ítems de visualización
Se muestran los títulos, la frecuencia, el reloj, etc.
* La pantalla de estado puede ser diferente de la pantalla del panel de control.
: Indicación de repetición
: Indicación de exploración
: Indicación aleatoria
: Indicación de satélite
: Indicación de canal
: Indicación de categoría
: Indicación del canal memorizado (de 1 a 6)
: Indicación del número de disco (de 1 a 6)
Pantalla de visualización
En condiciones muy frías, es posible, y normal, que el movimiento de la pantalla ralentice y la pantalla
se oscurezca.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
82
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia
alámbrico opcional
■ Las operaciones siguientes pueden realizarse mediante el mando a distancia con la unidad de
mando a distancia alámbrico CMRC1 (se muestra a continuación) o CMRC2 que se vende por
separado.
[],[ ]
[
BAND/DISC
[
POWER/SOURCE
]
[],[ ]
]
[]
Ítems de visualización
Indicación del estado de la operación*
Se muestran los títulos, la frecuencia, el
reloj, etc.
* La pantalla de estado puede ser
diferente de la pantalla del panel de
control.
: Indicación de estéreo
: Indicación de satélite
: Indicación de silenciamiento
(MUTE)
Indicación del canal memorizado (de 1 a 6)
Indicación del número de disco (de 1 a 6)
Español
CMD5
83
Operaciones de la unidad de mando a distancia alámbrico opcional
PRECAUCIÓN
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente, ya que ésta almacena el último
ajuste de volumen. Si la unidad fuente se
apaga con el volumen alto, el elevado nivel de
volumen puede dañar los oídos o la unidad
fuente cuando ésta se vuelva encender.
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se
Español
emite ningún sonido y los controles de la
unidad fuente y las operaciones del mando
a distancia están desactivadas. Cierre
siempre el panel frontal después de
cambiar el CD.
SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON
EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE
PRODUCIRÁN FALLOS DE
FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
Botón [POWER/SOURCE]
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse el botón [SOURCE] para conectar la
alimentación y manténgalo pulsado durante 1
segundo o más para desconectarla.
Cambio del modo de funcionamiento
Cada vez que pulse el botón [SOURCE], el modo
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
Modo de radio➜ Modo Satélite ➜ Modo CD/
MP3 ➜ Modo iPod ➜ Modo de cambiador de
CD ➜ Modo TV ➜ Modo AUX ➜ Modo
Radio...
Nota:
• Si no se han conectado los equipos que se indican
anteriormente, no se podrá seleccionar el modo
correspondiente.
Botones [ ], [ ]
Ajuste del volumen
Pulse el botón [ ] para aumentar el volumen y el
botón [ ] para disminuirlo.
Botón [BAND/DISC]
Cambio de banda (en modo de radio)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1.....
Cambio de banda (en modo de satélite)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1.....
Cambio de banda (en modo de TV)
Cada vez que pulse el botón [BAND], la banda
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
TV1 ➜ TV2 ➜ TV1.....
Sintonía (en modo de radio o TV)
Mantenga pulsado el botón [BAND] durante 1
segundo o más para alternar entre la sintonía
con búsqueda y la sintonía manual.
Función de inicio (en modo CD/MP3)
Pulse el botón [BAND], el CD se iniciará en la
primera pista de la carpeta.
Cambio del disco (en modo de cambiador de
CD)
Cada vez que pulse el botón [BAND], el disco
cambiará en el orden que se muestra a
continuación:
1 ➜ 2 ➜ 3 ➜ 4 ➜ 5 ➜ 6 ➜ 1.....
Botón []
Pulse el botón [MUTE]. El sonido se silencia
inmediatamente. Para cancelar, vuelva a pulsar
el botón [MUTE].
Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo o
más para reproducir o poner en pausa el modo
de cambiador de CD, iPod o CD/MP3.
Botones [r], [f]
Selección de pistas (en modo de cambiador
de CD, modo CD/MP3 o modo iPod)
Pulse el botón [f] para iniciar la reproducción
desde el principio de la pista siguiente. Pulse el
botón [r] para iniciar la reproducción desde el
principio de la pista actual. Si lo vuelve a pulsar,
saltará a la pista anterior.
Avance rápido y retroceso rápido (en modo
de cambiador de CD, modo CD/MP3 o modo
iPod)
Mantenga pulsado el botón [f] para avanzar
rápidamente en el disco. Mantenga pulsado el
botón [r] para retroceder rápidamente en el
disco.
* Si mantiene pulsado el botón [r] o [f] durante
1 segundo o más, la reproducción avanzará o
retrocederá más rápido de lo normal. Si lo
mantiene pulsado durante más de 3 segundos, la
operación será todavía más rápida.
Selección de las emisoras deseadas (en
modo de radio, satélite o TV)
Pulse el botón [r] o [f] para sintonizar una
emisora mediante la sintonía con búsqueda o
manual (sólo modo de radio/TV).
84
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia inalámbrico
■ Las operaciones siguientes se activan porcontrolremotomediante la unidad de mandoa
distanciainalámbrico RCB-176-600.
Receptor para la unidad de mando
a distancia inalámbrico
Unidad de mando a distancia
inalámbrico
Nota:
• El control remoto inalámbrico no es resistente
al agua.
Evite el contacto con el agua.
Transmisor de señal
[
]
SRC
[], [ ]
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
Colocación de la pila
1. Déle la vuelta a la unidad de mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección que indica la flecha de la ilustración.
2. Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el
lado marcado (+) orientado hacia arriba.
3. Presione la pila en la dirección que indica la flecha, de
manera que se deslice dentro del compartimento.
4. Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que encaje en
su sitio.
Notas:
Un mal uso puede provocar la ruptura de la pila, lo que producirá
la fuga de fluido y causará lesiones o daños en los materiales
circundantes. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Utilice únicamente la pila designada.
• Cuando sustituya la pila, inserte la nueva correctamente, con las
polaridades +/– orientadas correctamente.
• No exponga la pila al calor ni las arroje al fuego o al agua. No
intente desmontar la pila.
• Deseche las pilas usadas en el lugar apropiado.
1
Guía de inserción
2
R
C
Alcance de
funcionamiento: 30° en
todas las direcciones
[
]
BND
[6]
[R], [F]
[
]
DISP
[
]
RDM
[
]
RPT
3
2
0
2
5
Español
ADVERTENCIA
Las pilas alcalinas (CR) contienen perclorato.
--No las eche a la basura-- Deséchelas comoresiduo peligroso.
CMD5
85
Operaciones de la unidad de mando a distancia inalámbrico
Modo
Botón
[SRC]Permite alternar entre radio, receptor de radio vía satélite Sirius, CD/MP3, iPod,
[BND]Permite cambiar
Español
[E], [e]Permite aumentar y disminuir el volumen (en todos los modos).
[R],
[F]
[6]Sin función.Permite cambiar entre la
[MUTE]Permite activar y desactivar el silenciamiento.
[ISR]Sin función.
[DISP]Permite cambiar entre las visualizaciones.
[SCN]Exploración
Radio/SatéliteCD/MP3
Cambiador de CD, TV y AUX.
Para desconectar la alimentación de esta unidad, mantenga pulsado el botón durante
más de 1 segundo.
Permite volver
la banda de
recepción.
Cuando se
mantiene
pulsado durante
1 segundo o
más:
Sintonización
con búsqueda/
manual (sólo
modo de radio).
Permite buscar
emisoras
anteriores y
posteriores para
la sintonía con
búsqueda/
manual (sólo
modo de radio).
memorizada.
Cuando se
mantiene
pulsado durante
2 segundos o
más:
Almacenamiento
automático (sólo
modo de
radio).
a la primera
pista o a la
primera pista de
la carpeta
(MP3/WMA).
Permite ir a las pistas anteriores y
siguientes.
Cuando se mantiene pulsado
durante 1 segundo o más:
Avance/retroceso rápidos.
reproducción y pausa.
Reproducción
con
exploración.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Exploración de
carpetas (MP3/
WMA).
Cambiador de
CD
Permite pasar
al siguiente
disco en orden
ascendente.
Reproducción
con
exploración.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Reproducción
con exploración
de discos.
TViPod
Permite cambiar
la banda de
recepción.
Cuando se
mantiene
pulsado durante
1 segundo o
más: Sintonía
con búsqueda/
sintonía manual.
Permite buscar
emisoras
anteriores y
posteriores para
la sintonía con
búsqueda/
manual.
Sin función.Permite
Exploración
memorizada.
Cuando se
mantiene
pulsado durante
2 segundos o
más:
Almacenamiento
automático.
Sin función.
Permite ir a las
pistas
anteriores y
siguientes.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Avance/
retroceso
rápidos.
cambiar entre la
reproducción y
pausa.
Sin función.
86
CMD5
Operaciones de la unidad de mando a distancia inalámbrico
Modo
Botón
[RPT]Sin función.Reproducción
[RDM]Sin función.Reproducción
* Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y la unidad de mando a distancia tienen
funciones diferentes.
*1: En modo de satélite, permite realizar una exploración por categorías. Cuando se mantiene pulsado
durante 2 segundos o más: exploración memorizada.
Radio/SatéliteCD/MP3
repetida.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Repetición
repetida de
carpeta (MP3/
WMA).
aleatoria.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Reproducción
aleatoria de
carpetas (MP3/
WMA).
Cambiador de
CD
Reproducción
repetida.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Reproducción
repetida de
disco.
Reproducción
aleatoria.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Reproducción
aleatoria de
discos.
TViPod
Sin función.Reproducción
Permite alternar
entre TV y VTR.
repetida.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Reproducción
completa
repetida.
Reproducción
aleatoria.
Cuando se
mantiene
pulsado
durante 1
segundo o más:
Reproducción
completa
aleatoria.
Español
CMD5
87
4.OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los
diagramas frontales del capítulo “
en la página 78.
Español
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente, ya que ésta almacena el último
ajuste de volumen. Si la unidad fuente se
apaga con el volumen alto, el elevado nivel de
volumen puede dañar los oídos o la unidad
fuente cuando ésta se vuelva encender.
PRECAUCIÓN
3. CONTROLES
ADVERTENCIA
Cuando el panel frontal está abierto, no se
emite ningún sonido y los controles de la
unidad fuente y las operaciones del mando
a distancia están desactivadas. Cierre
siempre el panel frontal después de
cambiar el CD.
SI LA UNIDAD SE EXPONE AL AGUA CON
EL PANEL FRONTAL ABIERTO SE
PRODUCIRÁN FALLOS DE
FUNCIONAMIENTO O DAÑOS.
Conexión/desconexión de la
alimentación
1. Pulse el botón [POWER].
2. Se encenderán la iluminación y la pantalla de
la unidad. La unidad recuerda
automáticamente el último modo de
funcionamiento y lo cambia de forma
automática para visualizarlo.
3. Pulse el botón [POWER] para desconectar la
alimentación de la unidad.
Nota:
• Comprobación del sistema
Cuando se conecte la alimentación de la unidad
por primera vez, se realizará un procedimiento de
comprobación del sistema. Este procedimiento
verifica todos los dispositivos conectados
mediante CeNET. Los dispositivos CeNET
adicionales enchufados a la unidad después de la
conexión inicial de la alimentación iniciarán el
procedimiento de comprobación del sistema. La
comprobación del sistema se inicia
automáticamente en la unidad.
Selección del modo
Pulse el botón [DISC], [SAT], [AM/FM] o [AUX]
”
para cambiar el modo de funcionamiento.
* No se mostrarán los equipos externos que no
estén conectados mediante CeNET.
Ajuste del volumen
Para aumentar el volumen, gire el mando
[VOLUMEN] en el sentido de las agujas del reloj
y para bajarlo, en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
* El nivel de volumen va de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Pulse el botón [DISP] para seleccionar la
visualización deseada.
La visualización cambia cada vez que se pulsa el
botón [DISP].
*
El estado de la visualización varía en función del
modo seleccionado. Para obtener más
información, consulte los capítulos
correspondientes a cada modo de funcionamiento.
Ajuste de los graves
Para acentuar los graves, gire el mando [BASS]
en el sentido de las agujas del reloj y para
atenuarlos, en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
* Margen de ajuste: –8 a +8 dB
Ajuste de los agudos
Para acentuar los agudos, gire el mando
[TREBLE] en el sentido de las agujas del reloj y
para atenuarlos, en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
* Margen de ajuste: –7 a +7 dB
Ajuste del equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
Para acentuar el sonido de los altavoces
delanteros, gire el mando [FADE] en el sentido
de las agujas del reloj; gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj para acentuar el
sonido de los altavoces traseros. Las conexiones
RCA de la unidad fuente y las salidas de los
altavoces se ajustan mediante el equilibrio entre
los altavoces delanteros y traseros.
* Margen de ajuste: F12 (máximo delante) a R12
(máximo detrás)
88
CMD5
Operaciones de la radio
Cambio del área de recepción
Inicialmente, esta unidad está ajustada para los
intervalos de frecuencia de EE. UU.; 10 kHz para
AM y 200 kHz para FM. Si la utiliza fuera de EE.
UU., el intervalo de recepción de frecuencias se
puede cambiar a los intervalos que se indican a
continuación.
Estándar
de EE.
UU.
Espacio
entre
frecuencias
AM
Intervalo
de
frecuencias
Espacio
entre
frecuencias
FM
Intervalo
de
frecuencias
10 kHz9 kHz9 kHz
De 530 a
1.710 kHz
200 kHz50 kHz50 kHz
De 87,9 a
107,9 MHz
Ajuste del área de recepción
* Cuando se cambia el área de recepción, se
pierden todas las sintonías memorizadas.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda de radio deseada (FM o AM).
• Estándar de EE. UU. (ajuste inicial para el
modelo de EE. UU.)
2. Mientras pulsa el botón [DISP], mantenga
pulsado el número “1” de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más.
• Otros países (nuevo ajuste)
3. Mientras pulsa el botón [DISP], mantenga
pulsado el número “2” de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más.
• Estándar europeo (ajuste inicial para el
modelo europeo)
4. Mientras pulsa el botón [DISP], mantenga
pulsado el número “3” de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más.
Otros
países
De 531 a
1.629 kHz
De 87,0 a
108 MHz
Estándar
europeo
De 531 a
1.602 kHz
De 87,5 a
108 MHz
Escucha de la radio
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar el
modo de radio. Aparecerá la frecuencia en la
pantalla.
2. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda de radio. Cada vez que pulse el botón,
la banda de recepción de radio cambiará en el
orden que se muestra a continuación:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
3. Pulse el botón [E] o [e] para sintonizar la
emisora deseada.
Silenciamiento (MUTE)
Utilice esta función para desactivar el sonido
inmediatamente.
1. Pulse el botón []. El sonido se desconecta
y en la pantalla aparecerá “MUTE”.
2. Para cancelar el modo de silenciamiento,
vuelva a pulsar el botón [].
Sintonía
Existen 3 tipos de modos de sintonía disponibles,
sintonía con búsqueda, sintonía memorizada y
sintonía manual.
Sintonía con búsqueda
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
* Si se enciende el indicador “MANU” en la
pantalla, mantenga pulsado el botón [AM/FM].
“MANU” desaparecerá de la pantalla y la
sintonía con búsqueda pasará a estar
disponible.
2. Pulse el botón [E] o [e] para buscar una
emisora automáticamente.
Al pulsar el botón [E], se buscará una emisora
en la dirección de las frecuencias superiores;
al pulsar el botón [e], se buscará una emisora
en la dirección de las frecuencias inferiores.
Español
CMD5
89
Operaciones de la radio
Sintonía manual
Existen 2 métodos de sintonía manual
disponibles: Sintonía rápida y sintonía por pasos.
En el modo de sintonía por pasos, la frecuencia
cambia un paso cada vez. El modo de sintonía
rápida, en cambio, permite sintonizar con rapidez
la frecuencia deseada.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
* Si no se enciende el indicador “MANU” en la
Español
pantalla, mantenga pulsado el botón [AM/FM].
“MANU” se ilumina en la pantalla y la sintonía
manual pasará a estar disponible.
2. Sintonice una emisora.
● Sintonía rápida
Mantenga pulsado el botón [E] o [e] durante 1
segundo o más para sintonizar una emisora.
● Sintonía por pasos
Pulse el botón [E] o [e] para sintonizar
manualmente una emisora.
Invocación de una emisora
memorizada
Existen un total de 24 posiciones de
memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3 y
6 de AM) para almacenar emisoras de radio
individuales en la memoria. Al pulsar el botón
[OPERACIÓN DIRECTA] correspondiente, se
sintonizará la frecuencia de radio almacenada
automáticamente.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
2. Pulse el botón [OPERACIÓN DIRECTA]
correspondiente para sintonizar la emisora
almacenada.
* Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2 segundos
o más para almacenar la emisora actual en la
memoria.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función
que permite almacenar un máximo de 6
emisoras que se sintonizan automáticamente de
modo secuencial. Si no es posible recibir 6
emisoras que, en principio, deberían recibirse,
las emisoras almacenadas previamente
permanecen en la posición de la memoria.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
2. Mantenga pulsado el botón [ENT] durante 2
segundos o más. Las emisoras que se
reciben bien se almacenan automáticamente
en los canales memorizados.
Exploración memorizada
La exploración memorizada recibe las emisoras
almacenadas en la memoria por orden. Esta
función resulta útil para buscar la emisora
deseada en la memoria.
1. Pulse el botón [ENT].
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuelva
a pulsar el botón [ENT] para continuar
recibiéndola.
Nota:
• Procure no mantener pulsado el botón [ENT]
durante más de 2 segundos, ya que, de lo
contrario, se activará la función de
almacenamiento automático y la unidad empezará
a almacenar las emisoras.
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la
sintonía con búsqueda, la sintonía manual o
la sintonía memorizada.
2. Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más para almacenar la emisora
actual en la memoria.
90
CMD5
Operaciones de CD/MP3/WMA
MP3/WMA
¿Qué es MP3?
MP3 es un método de compresión de audio
clasificado dentro de la capa 3 de audio de las
normas MPEG. Este método de compresión de
audio se ha hecho muy popular entre los
usuarios de PC y se ha convertido en un formato
estándar.
Estas funciones MP3 comprimen los datos de
audio originales aproximadamente al 10% de su
tamaño original con una gran calidad de sonido.
Esto significa que es posible grabar alrededor de
10 CD de música en un disco CD-R o CD-RW, lo
que permite escuchar música durante un período
de tiempo prolongado sin necesidad de cambiar
de CD.
¿Qué es WMA?
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, un formato de archivo de audio
desarrollado por Microsoft Corporation.
Notas:
• Si reproduce un archivo con la función DRM
(Digital Rights Management, administración de
derechos digitales) para WMA activada, no se
reproducirá ningún sonido (El indicador WMA
parpadea).
• Windows Media™ y el logotipo de Windows® son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
● Para desactivar DRM (Digital Rights
Management, administración de
derechos digitales)
1. Si utiliza Windows Media Player 9, haga clic
en HERRAMIENTAS ➜ OPCIONES ➜
pestaña COPIAR MÚSICA y, a continuación,
en Configuración de copia, desmarque la
casilla de verificación PROTEGER MÚSICA.
A continuación, vuelva a generar los archivos.
Los archivos WMA generados personalmente
se utilizan bajo la responsabilidad del usuario.
2. Si utiliza Windows Media Player 10, haga clic
en HERRAMIENTAS ➜ OPCIONES ➜
pestaña COPIAR MÚSICA DESDE CD y, a
continuación, en Configuración de copia
desde CD, desmarque la casilla de
verificación PROTEGER MÚSICA. A
continuación, vuelva a generar los archivos.
Los archivos WMA generados personalmente
se utilizan bajo la responsabilidad del usuario.
Precauciones necesarias en la
creación de archivos MP3/WMA
● Índices de muestreo y velocidades de
bits que pueden utilizarse
• MP3: Índice de muestreo, de 11,025 kHz a
48 kHz, Velocidad de bits, de 8 kbps a
320 kbps/VBR
•
WMA: Velocidad de bits, de 48 kbps a 192 kbps
● Extensiones de archivo
• Agregue siempre una extensión de archivo
“.MP3” o “.WMA” a los archivos MP3 o WMA
con letras de un solo byte. No será posible
reproducir el archivo si agrega una extensión
de archivo distinta a la especificada o si olvida
de agregarla.
• No se pueden reproducir los archivos que no
tengan datos MP3/WMA. La indicación “--:--”
aparece en la pantalla de tiempo de
reproducción si intenta reproducir archivos sin
datos MP3/WMA.
● Formato lógico (Sistema de archivos)
• Si va a grabar un archivo MP3/WMA en un
disco CD-R o CD-RW, seleccione “ISO9660 nivel 1 o 2, JOLIET o Romeo” como formato
de software de escritura. Si graba el disco en
otro formato, la reproducción normal no será
posible.
• Es posible mostrar el nombre de la carpeta y
del archivo como título durante la reproducción
de MP3 o WMA; sin embargo, el título debe
contener un máximo de 128 números y letras
alfabéticas de un solo byte (incluida la
extensión).
• No asigne ningún nombre a un archivo dentro
de una carpeta que tenga el mismo nombre.
● Estructura de carpetas
• No es posible crear un disco que contenga una
carpeta con más de 8 niveles jerárquicos.
● Número de archivos o carpetas
• Se reconoce un máximo de 255 archivos por
carpeta.
Es posible reproducir un máximo de 512
archivos.
• Las pistas se reproducen en el orden en el que
se grabaron en el disco (Es posible que no
siempre se reproduzcan en el orden que
aparecen en el PC).
• Es posible que se produzca algo de ruido en
función del tipo de software de codificación
empleado durante la grabación.
Español
CMD5
91
Operaciones de CD/MP3/WMA
Función de multisesión
Si un disco contiene pistas de CD normales y
pistas MP3/WMA, puede seleccionar el tipo de
pistas grabadas que desea reproducir.
● Cambio del modo mixto
Cada vez que se mantenga pulsado el botón
[ENT] durante 1 segundo o más, el modo mixto
cambia entre MULTI-SESS CD y MULTI-SESS
MP3.
• Tipos de grabación que se pueden reproducir:
Español
Disco
Mixto con
pistas de CD y
MP3/WMA
Sólo pistas de
CD
Sólo pistas
MP3/WMA
• Tras efectuar estos ajustes, extraiga el disco y
Notas:
• Cuando reproduzca un disco CCCD (CD con
• Si está seleccionado el ajuste “MULTI-SESS CD”,
Ajuste
Ajustar en
MULTI-SESS
CD
(Valor
predeterminado)
Reproducir CD
Reproducir CD
Reproducir
MP3/WMA
vuelva a insertarlo.
control de copia), establezca el ajuste en tipo CD.
Si el ajuste es tipo MP3/WMA, en ocasiones, el CD
no se podrá reproducir normalmente.
no se emitirá sonido en las pistas MP3 cuando se
reproduzca el disco (contiene pistas de CD y
pistas MP3/WMA). Pulse el botón [E] o [e] para
seleccionar otro tipo.
Ajustar en
MULTI-SESS
MP3
Reproducir
MP3/WMA
Reproducir
CD
Reproducir
MP3/WMA
Carga de un CD
Para CD (12 cm)
Notas:
• Nunca inserte objetos extraños en la RANURA
DEL CD.
• Si no puede insertar el CD fácilmente, es posible
que haya otro CD en el mecanismo o que sea
necesario reparar la unidad.
• Los discos que no tengan la marca o y
los CD-ROM no se pueden reproducir en esta
unidad.
• Es posible que algunos CD grabados en modo
CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
Función de expulsión de
emergencia
Al pulsar el botón [o], el disco se expulsa
aunque la alimentación de la unidad esté
desconectada.
Pulse el botón [o] y extráigalo cuando se
expulse.
PRECAUCIÓN
• No intente poner la mano o los dedos en la
RANURA DEL CD. Nunca inserte objetos
extraños en la ranura.
• No inserte discos que tengan cinta de
celofán u etiquetas de CD de alquiler que se
despeguen, ni discos con marcas donde
estaba la cinta de celofán o la etiqueta de
CD de alquiler antes de quitarla. Es posible
que no pueda extraer estos discos de la
unidad y, además, pueden estropearla.
Escucha de un disco ya cargado en
la unidad
Pulse el botón [DISC] para seleccionar el modo
CD/MP3.
Cuando la unidad pase al modo CD/MP3, la
reproducción se iniciará automáticamente.
* Si no hay ningún disco cargado, aparecerá “NO
DISC” en la pantalla.
RANURA DEL CD
Inserte un CD en el centro de la RANURA
DEL CD con la etiqueta hacia arriba. Mientras
se carga, aparece “FILE READ” en la pantalla
y, a continuación, el CD se reproduce
automáticamente.
92
CMD5
Introducción de una pausa en la
reproducción
Mantenga pulsado el botón [] para poner en
pausa la reproducción. “PAUSE” aparecerá en la
pantalla.
Para reanudar la reproducción del CD, vuelva a
mantener pulsado el botón [].
Operaciones de CD/MP3/WMA
Visualización de títulos
Esta unidad puede mostrar datos del título para
los discos CD-text/MP3/WMA.
Cada vez que pulse el botón [DISP], la
visualización cambia en el orden que se muestra
a continuación:
● Disco CD-text
TRACK (Nombre de la pista) y T01 00:00 (Pista
núm./Tiempo de reproducción) ➜ DISC (Título
del disco) y ARTIST (Título del artista) ➜
Visualización del reloj ➜ TRACK (Título de la
pista) y T01 00:00 (Pista núm./Tiempo de
reproducción)...
● Disco MP3/WMA
TRACK (Nombre de archivo) y T01 00:00 (Pista
núm./Tiempo de reproducción) ➜ FOLDER
(Nombre de carpeta) y F01 00:00 (Carpeta núm./
Tiempo de reproducción) ➜ TITLE (ETIQUETA
del título) y ALBUM (ETIQUETA de álbum) ➜
ARTIST (ETIQUETA de artista) ➜ Visualización
del reloj ➜ TRACK (Nombre de archivo) y T01
00:00 (Pista núm./Tiempo de reproducción)...
Notas:
• Si el CD que está reproduciendo no es un disco
CD-text, aparecerá “NO TITLE” en la pantalla.
• Si el disco MP3/WMA no tiene la ETIQUETA de
entrada, aparecerá “NO TITLE” en la pantalla.
• MP3 es compatible con las etiquetas ID3 de las
versiones 2.3, 2.2, 1.1 y 1.0.
• La visualización de etiquetas da prioridad a las
versiones 2.3 y 2.2.
• En el caso de etiquetas de álbum para WMA, se
muestra la información de la cabecera de
extensión.
• En las etiquetas sólo se pueden mostrar
caracteres ASCII.
Selección de pistas
● Pista siguiente
1. Pulse el botón [E] para ir al principio de la
pista siguiente.
2. Cada vez que pulse el botón [E], la pista pasa
al principio de la pista siguiente.
● Pista anterior
1. Pulse el botón [e] para ir al principio de la
pista actual.
2. Pulse el botón [e] dos veces para ir al
principio de la pista anterior.
Avance/retroceso rápidos
● Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [E] durante 1
segundo o más.
● Retroceso rápido
Mantenga pulsado el botón [e] durante 1
segundo o más.
* En el caso de discos MP3/WMA, tarda cierto
tiempo hasta que se inicia la búsqueda y entre las
pistas. Además, el tiempo de reproducción puede
tener cierto margen de error.
Selección de carpetas
Esta función permite seleccionar una carpeta
que contenga archivos MP3/WMA y empezar la
reproducción a partir de la primera pista de la
carpeta.
1. Pulse el botón [5] o [6].
Pulse el botón [6] para ir a la carpeta
siguiente.
Pulse el botón [5] para ir a la carpeta anterior.
* Pulse el botón [6] cuando esté en la última
carpeta para ir a la primera carpeta.
* No se pueden seleccionar carpetas que no
contengan ningún archivo MP3/WMA.
2. Para seleccionar una pista, pulse el botón [E]
o [e].
Reproducción con exploración
Esta función permite localizar y reproducir los 10
primeros segundos de todas las pistas grabadas
en un CD.
1. Pulse el botón [SCAN].
* La reproducción con exploración se inicia en la
pista inmediatamente posterior a la pista que
se está reproduciendo actualmente.
2. Para cancelar la reproducción con
exploración, vuelva a pulsar el botón [SCAN].
Reproducción de muestra de
carpetas
Esta función permite localizar y reproducir los 10
primeros segundos de la primera pista de todas
las carpetas de un disco MP3/WMA.
1. Mantenga pulsado el botón [SCAN] durante 1
segundo o más.
* La reproducción de muestra de carpetas se
inicia en la pista inmediatamente posterior a la
pista que se está reproduciendo actualmente.
2. Para cancelar la reproducción de muestra de
carpetas, vuelva a pulsar el botón [SCAN].
Español
CMD5
93
Operaciones de CD/MP3/WMA
Reproducción repetida
Esta función permite reproducir la pista actual de
forma repetida.
1. Pulse el botón [REPEAT].
2. Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar el botón [REPEAT].
Repetición repetida de carpeta
Esta función permite reproducir una pista de la
carpeta del disco MP3/WMA que se está
reproduciendo actualmente de manera repetida.
Español
1. Mantenga pulsado el botón [REPEAT]
durante 1 segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción repetida de
carpeta, vuelva a pulsar el botón [REPEAT].
Reproducción aleatoria
Esta función permite reproducir todas las pistas
grabadas en un CD y todas las pistas de la
carpeta (que se está reproduciendo actualmente
en el disco MP3/WMA) en orden aleatorio.
1. Pulse el botón [RANDOM].
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,
vuelva a pulsar el botón [RANDOM].
Reproducción aleatoria de carpetas
Esta función permite reproducir todas las pistas
de todas las carpetas grabadas en un disco MP3/
WMA en orden aleatorio.
1. Mantenga pulsado el botón [RANDOM]
durante 1 segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de
carpetas, vuelva a pulsar el botón
[RANDOM].
94
CMD5
Operaciones comunes
Función auxiliar (AUX)
Este sistema tiene una entrada para cables RCA
en la parte trasera para que pueda escuchar los
sonidos y la música de un dispositivo externo
conectado a esta unidad.
Silenciamiento del teléfono móvil
Esta unidad requiere un cableado especial para
silenciar la señal de audio automáticamente
cuando suena un teléfono móvil.
* Esta función no es compatible con todos los
teléfonos móviles. Póngase en contacto con su
distribuidor Clarion local autorizado para obtener
información acerca del procedimiento de
instalación adecuado y la compatibilidad.
Cambio del ajuste
1. Pulse el botón [MENU] para ir a la pantalla de
selección de ajuste.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar el
elemento de ajuste.
Cada vez que pulse el botón [E] o [e], el
elemento de ajuste cambiará en el orden que
se muestra a continuación:
“DIMMER” ➜ “CLOCK” ➜ “LOUD” ➜ “NF
3. Gire el mando [VOLUMEN] para ajustar el
ajuste seleccionado.
* Si “ENT” parpadea en la pantalla, pulse el
botón [ENT] para ajustar el valor de ajuste.
4. Cuando haya terminado el ajuste, pulse el
botón [MENU] para volver al modo anterior.
Notas:
• El ajuste se cancela si no se utiliza durante más de
10 segundos (excepto los ajustes de ID de Sirius y
Reloj).
• Al seleccionar los modos, aparecerá el elemento
marcado en gris.
Control del atenuador
Se puede ajustar el control del atenuador.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“DIMMER”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
“ON” u “OFF”.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Ajuste del reloj
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“CLOCK”.
3. Pulse el botón [ENT].
4. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar la
hora o el minuto.
5. Gire el mando [VOLUMEN] para ajustar la
hora correcta.
* El reloj se muestra en el formato de 12 horas.
6. Pulse el botón [ENT] para almacenar la hora
en la memoria.
7. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Nota:
• No se puede ajustar el reloj si sólo se muestra
cuando el motor está encendido. Si agota o retira
la batería del barco, o extrae esta unidad, el reloj
se reinicia. Si pulsa otro botón o selecciona otra
operación mientras ajusta el reloj, se cancelará el
modo de ajuste del reloj.
Ajuste de la sonoridad
* El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“LOUD”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
“ON” u “OFF”.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Español
CMD5
95
Operaciones comunes
Ajuste del volumen sin el balance de
los altavoces delanteros-traseros
* El ajuste predeterminado de fábrica es “NFVOL
+6”. (Margen de ajuste: –6 a +6)
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar “NF VOL”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para ajustar el
volumen sin el balance de los altavoces
delanteros-traseros.
Español
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Verificación del ID de SIRIUS (sólo
modo Sirius)
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar “SIDDISP”.
3. Pulse el botón [ENT].
La unidad fuente muestra los 6 dígitos de
orden superior del ID de SIRIUS en la
información de estado de la operación.
4. Gire el mando [VOLUMEN] en el sentido de
las agujas del reloj para cambiar los 6 dígitos
de orden inferior del ID de SIRIUS.
Para volver a visualizar los 6 dígitos de orden
superior del ID de SIRIUS, gire el mando
[VOLUMEN] en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
5. Pulse el botón [ENT].
6. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Cambio del modo TV/VTR (sólo
modo TV)
Esta función cambia de TV a VTR.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar “TV/VTR”.
3. Mantenga pulsado el botón [ENT] para
seleccionar TV o VTR.
Ajuste del área de TV (sólo modo
TV)
El ajuste del área del sintonizador de televisión
cambia al área de TV que haya seleccionado.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar “TVAREA”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
el área de recepción.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Las operaciones anteriores son necesarias
cuando está conectado un sintonizador de
televisión que no sea TTX7501z.
Ajuste del diversificador de TV (sólo
modo TV)
Puede cambiar el ajuste de recepción de la
antena de televisión conectada al sintonizador
de televisión.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar “TVDIVER”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para establecer el
ajuste en “ON” u “OFF”.
● ON:
Permite ajustar la recepción acentuando la
calidad visual.
● OFF:
Permite establecer el diversificador en OFF.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Selección de la sensibilidad de
entrada auxiliar (AUX IN) (sólo en
modo AUX)
Efectúe los ajustes siguientes para seleccionar la
sensibilidad si no oye bien el sonido de los
dispositivos externos conectados a esta unidad
incluso después de ajustar el volumen.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“AUX SENS”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
entre “HIGH”, “MID” o “LOW”.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Nota:
• Para la interrupción del teléfono, AUX SENS
siempre está ajustado en “MID”.
96
CMD5
Operaciones comunes
Ajuste del contraste de la pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla para
que coincida con el ángulo de instalación de la
unidad.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “4”.
(Margen de ajuste: 1 a 8)
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“CONTRAST”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para ajustar el
contraste.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Ajuste del método de
desplazamiento de título
Ajuste el modo de desplazamiento del título CDtext, MP3/WMA.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“SCROLL”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para establecer el
ajuste en “ON” u “OFF”.
● ON:
Se desplaza automáticamente.
● OFF:
Se desplaza 1 sola vez cuando se cambia el
título.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Ajuste de cancelación del
amplificador
Ajuste el amplificador interno en activado o
desactivado.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar “A-CANCEL”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para establecer el
ajuste en “ON” u “OFF”.
● ON:
El amplificador está desactivado.
● OFF:
El amplificador está activado.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Selección de AUX/CeNET
* El ajuste predeterminado de fábrica es “AUX”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“TEL-SEL”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
“AUX” o “CENET”.
● AUX:
Puede escuchar las llamadas telefónicas
desde la entrada AUX.
(con Bluetooth BB (BLT370) conectado)
● CENET:
Puede escuchar las llamadas telefónicas
desde la entrada CeNET.
(con Bluetooth BB (BLT433) conectado)
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Ajuste de la salida de los altavoces
para el teléfono móvil (Bluetooth BB
(BLT370/433) opcional)
* El ajuste predeterminado de fábrica es “RIGHT”.
* Para emitir las llamadas telefónicas, ajuste la
interrupción del teléfono móvil en ON.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“TEL-SP”.
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
“RIGHT” o “LEFT”.
● RIGHT:
Las llamadas telefónicas pueden escucharse
en el altavoz derecho delantero que está
conectado a esta unidad.
● LEFT:
Las llamadas telefónicas pueden escucharse
en el altavoz izquierdo delantero que está
conectado a esta unidad.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Español
CMD5
97
Operaciones comunes
Ajuste de la interrupción del
teléfono móvil
Si conecta esta unidad y el teléfono móvil a una
unidad que se venda por separado (Bluetooth BB
(BLT370/433)), podrá escuchar las llamadas
telefónicas en los altavoces.
* El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“TEL-SW”.
Español
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
“OFF”, “ON” o “MUTE”.
● OFF:
La interrupción del teléfono móvil no funciona.
● ON:
Puede escuchar las llamadas telefónicas
desde los altavoces conectados a esta
unidad.
Notas:
• Si conecta un dispositivo Bluetooth BB
(BLT370/433), compruebe que el ajuste para
recibir sonido del teléfono a través del sistema
se encuentra en ON.
• Cuando escuche llamadas a través de los
altavoces, puede ajustar el volumen con el
mando [VOLUMEN].
● MUTE:
El sonido de esta unidad se silencia durante
las llamadas telefónicas.
4. Pulse el botón [MENU] para volver al modo
anterior.
Comprobación del sistema
Esta función verifica los dispositivos conectados
mediante CeNET.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“SYSTEM CHECK”.
3. Mantenga pulsado el botón [ENT] durante 1
segundo o más.
La configuración de la conexión CeNET se
comprueba automáticamente.
Cuando finalice la comprobación del sistema,
la pantalla volverá al modo anterior.
Realización del reinicio de memoria
Esta función permite reiniciar los ajustes en la
memoria ROM.
Los ajustes almacenados, como los canales
memorizados, las áreas ajustadas, las memorias
ISR, los ajustes de modo de ajuste y los ajustes
de modo de sonido, pueden formatearse con
esta función.
Nota:
• Los ajustes permanecerán en la memoria ROM
aunque desconecte la alimentación o pulse el
botón de reinicio.
1. Pulse el botón [MENU] para cambiar al modo
menú.
2. Pulse el botón [E] o [e] para seleccionar
“RESET”.
3. Mantenga pulsado el botón [ENT].
La alimentación se desconectará
automáticamente.
98
CMD5
5.ACCESORIOS
Operaciones de la radio vía satélite Sirius
■ Requiere el módulo adicional SIR-CL3M CeNET.
¿Qué es la radio vía satélite Sirius?
Sirius es la radio tal como debería ser: Hasta 100
canales nuevos de programación digital de
calidad que llegan a los oyentes de costa a costa
vía satélite. Incluye 50 canales de música sin
ningún tipo de publicidad y hasta 50 canales más
de noticias, deportes y entretenimiento de
emisoras como CNBC, Discovery, SCI-FI
Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR,
Speedvision y ESPN.
Sirius ofrece entretenimiento dinámico en
directo, absolutamente centrado en los oyentes.
Cada minuto de cada día de cada semana es
diferente. Los 50 canales de música sin
publicidad se crean internamente en la
organización y están dirigidos por DJ que
conocen y aman la música. ¿Le gusta el reggae?
¿Y la música clásica o el rock? Sirius tiene varias
opciones que incluyen una amplia gama de
gustos musicales, desde los éxitos de las
décadas de los 50, 60, 70 y 80, pasando por el
jazz, el country, el blues, el pop, el rap, el R&B o
el bluegrass hasta la música alternativa, clásica,
heavy metal, dance y un largo etcétera.
Desde sus vanguardistas instalaciones de
emisión digital en el Rockefeller Center de Nueva
Cork, Sirius ofrece la variedad más amplia e
intensa de entretenimiento radiofónico de costa a
costa.
Sirius pondrá a su disposición una programación
musical y de entretenimiento que no encontrará
en la radio tradicional de ningún mercado del
país. Es la radio que jamás ha escuchado.
Así que adquiera Sirius y escuche. Para obtener
más información, visite el sitio Web
siriusradio.com.
Para recibir la radio vía satélite
Sirius en este receptor
Este receptor incluye un ID de SIRIUS para la
identificación del usuario. Lo único que tiene que
hacer para obtener un contrato de abonado y
activar la recepción vía satélite Sirius es llamar al
centro de servicio técnico de Sirius (1-888-539SIRIUS (7474), en línea en siriusradio.com) e
indicar su ID de SIRIUS y otros detalles.
Selección del modo de satélite
Pulse el botón [SAT] para seleccionar el modo
de satélite.
La indicación de satélite se enciende al entrar en
el modo que estaba activado cuando se
desconectó la unidad por última vez.
Selección de la banda
Pulse el botón [SAT] para seleccionar una
banda.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará tal como se muestra a continuación.
SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1 ...
* La banda que se está recibiendo se muestra en la
indicación de modo de función.
* Los modelos que no tienen indicación de modo de
función muestran el nombre de la banda y el
número del canal en la indicación de estado de la
operación.
● Información visualizada durante la
recepción
La información siguiente se muestra en la
indicación de estado de la operación cuando el
satélite Sirius no se recibe correctamente.
• UPDATING: Cuando se enciende el
• ACQUIRING : Cuando se está sintonizando
• INVALID CH : Se ha seleccionado un canal
• “CALL 888”
o “539-SIRI”
• ANTENNA: Cuando la antena está
• SUB UPDT: Cuando se está actualizando
receptor por primera vez o
después de reiniciarlo.
un canal (pero no se ha
recibido la señal todavía) o
existe un problema con la
antena.
sin emisión o puede que el
receptor no esté activado.
: Su contrato no incluye un
canal determinado.
Llame al centro de servicio
técnico de Sirius (1-888-539SIRIUS (7474)). En línea, en
siriusradio.com
desconectada.
la suscripción de un canal
incluido en el contrato.
Español
CMD5
99
Operaciones de la radio vía satélite Sirius
Cambio de la visualización
Cada vez que pulse el botón [DISP], los
elementos cambiarán en el orden que se
muestra a continuación:
Nombre de canal y banda/Número de
canal ➜ Nombre de categoría y banda/
Número de canal ➜ Título y nombre del
artista ➜ Texto de radio y banda/Número
del canal ➜ Pantalla del reloj ➜ Nombre
del canal y banda/Número del canal...
Notas:
Español
• La indicación del estado de la operación de la
unidad fuente muestra el nombre de canal
abreviado durante 2 segundos cuando se
selecciona una emisora antes de volver al modo
de visualización anterior.
• El desplazamiento se inicia cuando el nombre del
canal, u otro texto, se ha mostrado durante 2
segundos. Cuando termine el desplazamiento,
aparecerá la primera pantalla de texto. Para iniciar
el desplazamiento de nuevo, mantenga pulsado el
botón [DISP] durante 1 segundo o más.
Selección del canal
Los canales se seleccionan con los botones
siguientes.
• Botón [E] o [e]
• Botones [OPERACIÓN DIRECTA]
• Botón [CAT]
* Para obtener más información, consulte las
descripciones de operaciones siguientes.
Nota:
• Durante la selección de canales, la salida de audio
se silencia y no se aceptan otras operaciones con
los botones.
Invocación de un canal memorizado
Se puede almacenar un total de 18 canales
SIRIUS (6-SR1, 6-SR2 y 6-SR3). Este
procedimiento permite seleccionar sus canales
SIRIUS favoritos y almacenarlos en la memoria
para poder recuperarlos posteriormente.
1. Pulse el botón [SAT] para seleccionar la
banda SIRIUS deseada (SR1, SR2 o SR3).
2. Para invocar un canal SIRIUS almacenado,
pulse el botón [OPERACIÓN DIRECTA]
deseado para seleccionar dicho canal.
* Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2 segundos
o más para almacenar el canal actual en la
memoria.
Memorización manual
1. Seleccione el canal deseado con una sintonía
con búsqueda o una sintonía memorizada.
2. Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más para almacenar el canal
actual en la memoria.
Notas:
• Cuando un canal de emisión cambie el nombre de
un canal almacenado en la memoria, es posible
que en la pantalla aparezca un nombre de canal
distinto del nombre almacenado.
• El canal almacenado en la memoria podría dejar
de emitirse si así lo decide el canal de emisión.
Función de selección de categoría
El satélite Sirius permite seleccionar la categoría
(contenido) de canales de emisión.
Sintonía
Existen 2 tipos de modos de sintonía disponibles,
sintonía con búsqueda o sintonía memorizada.
Sintonía con búsqueda
Sólo se seleccionan los canales que se pueden
recibir, los canales que no ofrecen ninguna
emisión o que no cubre el contrato se omiten
automáticamente.
1. Pulse el botón [E] o [e]. El receptor buscará
el siguiente canal disponible superior o
inferior al canal actual.
2. Mantenga pulsado el botón [E] o [e]. El
receptor se mueve para buscar los canales
anteriores y posteriores al canal actual. Si el
canal encontrado al liberar uno de los botones
está disponible, se recibe. De lo contrario, la
búsqueda continúa hasta que se encuentre
un canal disponible.
100
CMD5
Recepción de canales
seleccionados por categoría
Esta opción inicia la sintonía con búsqueda y se
seleccionarán los canales de emisión que
correspondan a la categoría especificada.
En el modo de selección de categoría, se
muestra el indicador “CAT”.
1. Pulse el botón [CAT] para entrar en el modo
de selección de categoría.
2. Gire el mando [VOLUMEN] en el sentido de
las agujas del reloj o en el sentido contrario a
las agujas del reloj para seleccionar una
categoría. O bien, pulse un botón
[OPERACIÓN DIRECTA] si la categoría está
preajustada.
*
Cuando haya transcurrido 1 segundo desde la
selección de la categoría, se realiza
automáticamente la BÚSQUEDA
ASCENDENTE y se recibe un canal de la
categoría seleccionada. También p uede realizar
la búsqueda mediante el botón [E] o [e].
Operaciones de la radio vía satélite Sirius
3. Pulse el botón [CAT] otra vez para cancelar.
Notas:
• Al acceder al modo de selección de categoría, se
muestra primero la categoría del último canal
recibido.
• El modo de selección de categoría se cancelará
cuando no se pueda encontrar ningún canal con la
categoría seleccionada.
• Pulse el botón [E] o [e] en los 7 segundos
posteriores al ajuste de un canal para seguir
buscando canales anteriores y posteriores. El
modo de selección de categoría se cancela y se
reanuda la recepción normal si no se realiza
ninguna operación en 7 segundos.
Memorización de una categoría
Para memorizar una categoría, registre las
distintas categorías en los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] del 1 al 6. A
continuación, podrá invocar la categoría
deseada pulsando el botón [OPERACIÓN DIRECTA] correspondiente.
1. Pulse el botón [CAT] para entrar en el modo
de categoría.
2. Gire el mando [VOLUMEN] en el sentido de
las agujas del reloj o en el sentido contrario a
las agujas del reloj para seleccionar una
categoría.
3. Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más para almacenar la categoría
actual en la memoria.
Notas:
• Cuando un canal de emisión cambie el nombre de
un canal almacenado en la memoria, es posible
que en la pantalla aparezca un nombre de canal
distinto del nombre almacenado.
• El canal almacenado en la memoria podría dejar
de emitirse si así lo decide el canal de emisión.
Función de exploración
Existen 2 modos de exploración: El modo de
exploración por categoría y el modo de
exploración memorizada.
Durante la exploración, los canales aparecen en
formato abreviado y no es posible cambiar el
modo de visualización.
● Exploración por categoría
En la exploración por categoría, se seleccionan
aproximadamente cada 10 segundos los canales
de emisión de la misma categoría que el canal
actual.
1. Pulse el botón [ENT] para iniciar una
exploración por categoría.
2. Pulse el botón [CAT], un botón [OPERACIÓN DIRECTA], el botón [E] o [e] para cancelar
una exploración por categoría.
Nota:
• La exploración de categoría no estará disponible si
no se ha definido ninguna categoría para el canal
actual.
● Exploración memorizada
La exploración memorizada explora los canales
(hasta un máximo de 18) almacenados en la
memoria aproximadamente cada 10 segundos.
1. Mantenga pulsado el botón [ENT] durante 2
segundos o más para iniciar una exploración
memorizada.
2. Pulse el botón [CAT], un botón [OPERACIÓN DIRECTA], el botón [E] o [e] para cancelar
una exploración memorizada.
Para verificar el ID de SIRIUS
Para obtener más información, consulte
“Verificación del ID de SIRIUS (sólo modo Sirius)” en “Operaciones comunes”.
Español
CMD5
101
Operaciones del iPod
La conexión de la interfaz CeNET del iPod (es
necesaria la interfaz adicional CeNET EA1276B)
permite realizar operaciones en el iPod desde el
panel de operaciones de esta unidad. Esta
unidad dispone del modo iPod MENU que
permite realizar las operaciones con la misma
sensibilidad que el iPod.
En el modo iPod, este sistema considera todas
las pistas almacenadas en el iPod un solo álbum
cuando las selecciona o las reproduce. Para
buscar pistas por el título del álbum o el nombre
Español
del artista mediante operaciones similares al
menú Music del iPod, consulte “Selección de pistas en el modo iPod MENU”.
Notas sobre la utilización del iPod
Puede conectar los siguientes iPod:
• iPod G3 Ver. 2.3 o superior
• iPod G4 Ver. 3.1 o superior
• iPod Photo Ver. 1.2 o superior
(No se pueden ver las imágenes.)
• iPod mini Ver. 1.4 o superior
• iPod nano Ver. 1.0 o superior
Notas:
• No es posible conectar iPod shuffle.
• Si el iPod está conectado, no se pueden realizar
operaciones en el iPod.
• Sólo se pueden visualizar caracteres
alfanuméricos. No se pueden mostrar los
caracteres de 2 bytes.
Selección del modo iPod
Pulse el botón [AUX] para seleccionar el modo
iPod.
Nota:
• Cuando se muestre “NO IPOD”, compruebe que
los conectores del iPod y el controlador CeNET del
iPod están conectados correctamente.
Cambio de la visualización
Pulse el botón [DISP] para seleccionar la
visualización deseada.
Cada vez que pulse el botón [DISP], la
visualización cambiará en el orden que se
muestra a continuación:
Visualización del nombre de la canción y
número de la pista/tiempo de reproducción
Se visualiza el nombre de la canción, el número
de la pista actual y el tiempo de reproducción.
Visualización del álbum/artista
Se visualiza el título del álbum y el nombre del
artista.
Visualización del reloj
Se muestra la hora actual.
Visualización del nombre de la canción y
número de la pista/tiempo de reproducción
Nota:
• Los caracteres del título que esta unidad no
reconoce se muestran como “ *”.
Introducción de una pausa en la
reproducción
1. Mantenga pulsado el botón [] durante 1
segundo o más para poner en pausa la
reproducción. “PAUSE” aparecerá en la
pantalla.
2. Para reanudarla, mantenga pulsado de nuevo
el botón [] durante 1 segundo o más.
Selección de pistas
● Pista siguiente
1. Pulse el botón [E] durante la reproducción
para ir al principio de la pista siguiente.
● Pista anterior
1. Pulse el botón [e] durante la reproducción
para ir al principio de la pista actual.
2. Vuelva a pulsar el botón [e] en los 2
segundos posteriores al inicio de la pista para
ir al principio de la pista anterior.
102
CMD5
Operaciones del iPod
Avance/retroceso rápidos
● Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [E] durante 1
segundo o más durante la reproducción.
● Retroceso rápido
Mantenga pulsado el botón [e] durante 1
segundo o más durante la reproducción.
Reproducción repetida
Esta opción repite la reproducción de la pista que
se está reproduciendo actualmente. Se
corresponde con la operación del iPod de
seleccionar “Settings” ➜ “Repeat (one)” del
menú del iPod.
1. Pulse el botón [REPEAT].
2. Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar el botón [REPEAT].
Reproducción completa repetida
Esta opción repite la reproducción de todas las
pistas. Se corresponde con la operación del iPod
de seleccionar “Settings” ➜ “Repeat (ALL)” del
menú del iPod.
1. Mantenga pulsado el botón [REPEAT]
durante 1 segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción completa
repetida, vuelva a pulsar el botón [REPEAT].
Reproducción aleatoria
Esta opción especifica la reproducción aleatoria
de las pistas del álbum. Se corresponde con la
operación del iPod de seleccionar “Settings” ➜
“Shuffle (Albums)” del menú del iPod.
1. Pulse el botón [RANDOM].
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,
vuelva a pulsar el botón [RANDOM].
Selección de pistas en el modo iPod
MENU
El modo iPod permite seleccionar pistas por
título del álbum o nombre del artista mediante
operaciones similares a las iPod y el menú Music
del iPod.
Nota:
• En el modo iPod MENU no se puede especificar
avance rápido, retroceso rápido, reproducción
repetida ni reproducción aleatoria.
1. Pulse el botón [CAT].
* El indicador “CAT” se ilumina cuando el
sistema entre en el modo iPod MENU.
Vuelva a pulsar el botón [CAT] para volver al
modo iPod.
2. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
el menú. A continuación, pulse el botón [e]. O
bien, pulse cualquiera de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] (del 1 al 6).
[
OPERACIÓN DIRECTA
[
OPERACIÓN DIRECTA
[
OPERACIÓN DIRECTA
[
OPERACIÓN DIRECTA
[
OPERACIÓN DIRECTA
[
OPERACIÓN DIRECTA
3. Gire el mando [VOLUMEN] para seleccionar
el menú. A continuación, pulse el botón [e].
Seleccione las pistas repitiendo esta
operación.
Notas:
• El número de operaciones de repetición varía en
función del menú seleccionado.
• Para volver a la lista anterior, pulse el botón [E].
Sin embargo, no es posible volver al menú del
paso 2. Debe volver a realizar la operación desde
el paso 1.
] (1) “
PLAYLISTS
] (2) “
ARTISTS
] (3) “
ALBUMS
] (4) “
SONGS
] (5) “
GENRES
] (6) “
COMPOSERS
”
”
”
”
”
Español
”
Reproducción completa aleatoria
Esta opción especifica la reproducción aleatoria
de todas las pistas. Se corresponde con la
operación del iPod de seleccionar “Settings” ➜
“Shuffle (Songs)” del menú del iPod.
1. Mantenga pulsado el botón [RANDOM]
durante 1 segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción completa
aleatoria, vuelva a pulsar el botón
[RANDOM].
CMD5
103
Operaciones del cambiador de discos compactos
Funciones del cambiador de discos
compactos
Si hay conectado un cambiador de CD opcional
(es necesario el cambiador CeNET DCZ625
adicional) mediante el cable CeNET, la unidad
controlará todas las funciones del cambiador de
discos compactos. Esta unidad puede controlar
un total de 2 cambiadores.
Pulse el botón [DISC] y seleccione el modo de
cambiador de CD para iniciar la reproducción. Si
Español
están conectados 2 cambiadores de CD, pulse el
botón [DISC] para seleccionar el cambiador de
CD para la reproducción.
* Si aparece en la pantalla “NO MAG”, introduzca el
cargador en el cambiador de CD. “D-CHECK”
aparecerá en la pantalla mientras el reproductor
carga (comprueba) el contenido del cargador.
* Si aparece en la pantalla “NO DISC”, expulse el
cargador e inserte los discos en cada ranura. A
continuación, vuelva a introducir el cargador en el
cambiador de CD.
Nota:
• Es posible que algunos CD grabados en modo
CD-R/CD-RW no puedan utilizarse.
PRECAUCIÓN
Según el formato de grabación, es posible
que los discos CD-ROM no se reproduzcan
correctamente.
Introducción de una pausa en la
reproducción
1. Mantenga pulsado el botón [] durante 1
segundo o más para poner en pausa la
reproducción. “PAUSE” aparecerá en la
pantalla.
2. Para reanudarla, mantenga pulsado de nuevo
el botón [] durante 1 segundo o más.
Selección de pistas
● Pista siguiente
1. Pulse el botón [E] para ir al principio de la
pista siguiente.
2. Cada vez que pulse el botón [E], la pista pasa
al principio de la pista siguiente.
● Pista anterior
1. Pulse el botón [e] para ir al principio de la
pista actual.
2. Pulse el botón [e] dos veces para ir al
principio de la pista anterior.
Avance/retroceso rápidos
● Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [E] durante 1
segundo o más.
● Retroceso rápido
Mantenga pulsado el botón [e] durante 1
segundo o más.
Selección de un disco CD
1. Pulse el botón [mDISCo] para seleccionar el
disco deseado.
* Si no hay ningún CD cargado en una ranura
del cargador, el botón [mDISCo] no
funcionará.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración localiza y
reproduce de forma automática los 10 primeros
segundos de cada pista de un disco. Esta
función sigue en el disco hasta que se cancela.
* La reproducción con exploración es útil cuando se
desea seleccionar una pista deseada.
1. Pulse el botón [SCAN].
2. Para cancelar la reproducción con
exploración, vuelva a pulsar el botón [SCAN].
Reproducción con exploración de
discos
La reproducción con exploración de discos
localiza y reproduce los 10 primeros segundos
de la primera pista de cada disco del cambiador
de CD seleccionado. Esta función continúa
automáticamente hasta que se cancela.
* La reproducción con exploración de discos es útil
cuando se desea seleccionar un CD.
1. Mantenga pulsado el botón [SCAN] durante 1
segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción con
exploración de discos, vuelva a pulsar el
botón [SCAN].
Reproducción repetida
La reproducción repetida reproduce
continuamente la pista actual. Esta función
continúa automáticamente hasta que se cancela.
1. Pulse el botón [REPEAT].
2. Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar el botón [REPEAT].
104
CMD5
Operaciones del cambiador de discos compactos
Reproducción repetida de disco
Una vez reproducidas todas las pistas del disco
actual, la reproducción repetida de disco vuelve
a reproducir automáticamente el disco actual
desde la primera pista. Esta función continúa
automáticamente hasta que se cancela.
1. Mantenga pulsado el botón [REPEAT]
durante 1 segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción repetida de
disco, vuelva a pulsar el botón [REPEAT].
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria selecciona y
reproduce las distintas pistas del disco sin
ningún orden determinado. Esta función continúa
automáticamente hasta que se cancela.
1. Pulse el botón [RANDOM].
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,
vuelva a pulsar el botón [RANDOM].
Reproducción aleatoria de discos
La reproducción aleatoria de discos selecciona y
reproduce de forma automática pistas o discos
sin ningún orden determinado. Esta función
continúa automáticamente hasta que se cancela.
1. Mantenga pulsado el botón [RANDOM]
durante 1 segundo o más.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de
discos, vuelva a pulsar el botón [RANDOM].
Español
CMD5
105
Operaciones del televisor
Funciones del sintonizador de
televisión
Si hay conectado un sintonizador de televisión
opcional mediante el cable CeNET (es necesario
el módulo adicional TTX7501Z CeNET), la
unidad controlará todas las funciones del
sintonizador de televisión. Para ver la televisión,
es necesario disponer de un sintonizador y un
monitor de televisión.
Español
Para ver la televisión
1. Presione el botón [AM/FM] para seleccionar
el modo de televisión.
2. Presione el botón [AM/FM] para seleccionar
la bonda de televisión deseada (TV1 o TV2).
Cada vez que presione el botón, la selección
de entrada cambiará entre TV1 y TV2.
3. Presione el botón [E] o [e] para sintonizar la
emisora de televisión deseada.
Sintonía
Existen 3 tipos de modos de sintonía disponibles,
sintonía con búsqueda, sintonía memorizada y
sintonía manual.
Sintonía con búsqueda
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
* Si se enciende el indicador “MANU” en la
pantalla, mantenga pulsado el botón [AM/FM]
durante 1 segundo o más. “MANU”
desaparecerá de la pantalla y la sintonía con
búsqueda pasará a estar disponible.
2. Pulse el botón [E] o [e] para buscar una
emisora automáticamente. Pulse el botón [E]
para aumentar automáticamente la banda de
frecuencia en la siguiente emisora de
televisión disponible; pulse el botón [e] para
disminuirla automáticamente.
Sintonía manual
Existen 2 métodos de sintonía manual
disponibles: Sintonía rápida y sintonía por pasos.
En el modo de sintonía por pasos, la frecuencia
cambia un paso cada vez. El modo de sintonía
rápida, en cambio, permite sintonizar con rapidez
la frecuencia deseada.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda deseada (TV1 o TV2).
* Si no se enciende el indicador “MANU” en la
pantalla, mantenga pulsado el botón [AM/FM]
durante 1 segundo o más. “MANU” se ilumina
en la pantalla y la sintonía manual pasará a
estar disponible.
2. Sintonice una emisora.
● Sintonía rápida
Mantenga pulsado el botón [E] o [e] durante 1
segundo o más para sintonizar una emisora.
● Sintonía por pasos
Pulse el botón [E] o [e] para sintonizar
manualmente una emisora.
Invocación de una emisora
memorizada
Es posible almacenar un total de 12 emisoras de
televisión (6 en TV1 y otras 6 en TV2). Este
procedimiento permite seleccionar sus emisoras
de televisión favoritas y almacenarlas en la
memoria para poder invocarlas posteriormente.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
2. Para invocar una emisora de TV almacenada,
pulse el botón [OPERACIÓN DIRECTA]
deseado.
* Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2 segundos
o más para almacenar la emisora actual en la
memoria.
106
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la
sintonía con búsqueda, la sintonía manual o
la sintonía memorizada.
2. Mantenga pulsado uno de los botones
[OPERACIÓN DIRECTA] durante 2
segundos o más para almacenar la emisora
actual en la memoria.
CMD5
Operaciones del televisor
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático selecciona 6
emisoras de televisión de forma automática y
almacena cada una de ellas en la memoria.
Si no hay 6 emisoras con una buena recepción,
se conservan las emisoras almacenadas
previamente en la memoria y sólo se almacenan
en la memoria las emisoras de señal más
intensa.
1. Pulse el botón [AM/FM] para seleccionar la
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
2. Mantenga pulsado el botón [ENT] durante 2
segundos o más. Las emisoras que se
reciben bien se almacenan automáticamente
en los canales memorizados.
Exploración memorizada
La exploración memorizada permite al usuario
ver todas las posiciones memorizadas antes de
pasar automáticamente a la próxima emisora
memorizada. Esta función resulta de utilidad
para buscar la emisora de televisión deseada en
la memoria.
1. Pulse el botón [ENT].
2. Cuando haya encontrado la emisora
deseada, vuelva a pulsar el botón [ENT] para
mantener la sintonía en dicha emisora.
Nota:
• No mantenga pulsado el botón [ENT] durante 2
segundos o más. Si lo hace, activará la función de
almacenamiento automático y empezarán a
almacenarse las emisoras en la memoria.
Español
Ajuste del diversificador de TV y de
TV/VTR
Para cambiar de televisión a vídeo, para
seleccionar el área de televisión y para ajustar el
diversificador de televisión, consulte
“Operaciones comunes”.
CMD5
107
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
Se ha fundido el fusible.Sustitúyalo por otro de igual amperaje. Si el
Cableado incorrecto.Póngase en contacto con el establecimiento
El conductor de
encendido del
amplificador está
cortocircuitado a tierra o
necesita demasiada
corriente.
El microprocesador
presenta fallos de
funcionamiento debido a
factores como, por
ejemplo, el ruido.
El circuito de protección
de los altavoces está en
funcionamiento.
Fallo de la memoria
ROM.
fusible se vuelve a fundir, póngase en contacto
con el establecimiento donde adquirió el
producto.
donde adquirió el producto.
Desconecte la alimentación de la unidad y
compruebe los cables por si hubiera un
cortocircuito. Si se produce un cortocircuito en el
conductor de conexión de la alimentación del
amplificador, cúbralo con cinta aislante.
Abra el panel frontal
pulsando el botón
[ABRIR]. Mantenga
pulsado el botón de
reinicio durante 2
segundos
aproximadamente con
una varilla fina.
Los ajustes
permanecerán en la
memoria ROM aunque
pulse el botón de reinicio.
1. Compruebe la conexión de los altavoces.
2. Baje el volumen del sonido. La función
también se puede restaurar apagando el
dispositivo y volviéndolo a encender.
3. Si el sonido se silencia de nuevo, póngase en
contacto con el establecimiento donde
adquirió el producto.
Si el error persiste, póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió el producto.
Español
Generales
La unidad no se
enciende.
(No se emite
ningún sonido.)
Al utilizar la unidad
con amplificadores
no hay sonido.
Al pulsar los
botones, no se
produce ninguna
reacción.
No se oye ningún
sonido.
Los ajustes de la
memoria ROM no
se han
almacenado
correctamente.
Botón
de
reinicio
108
CMD5
ProblemaCausaSolución
El disco no se
inicia.
No se oye ningún
sonido.
El sonido salta o
presenta ruidos.
El sonido se
CD/MP3/WMA
interrumpe o tiene
saltos.
Se está generando
ruido o se está
mezclando con el
sonido.
El sonido es
deficiente justo
después de
encender la
unidad.
Nombre de archivo
incorrecto.
La selección de
origen no reconoce
la conexión de
origen CeNET.
CeNET
La unidad no está
conectada.
El reproductor contiene
un disco que no es disco
compacto u otro objeto
extraño.
Un disco no tiene
archivos MP3/WMA.
Los archivos no se
reconocen como archivos
MP3/WMA.
El sistema de archivos no
es correcto.
El disco está sucio.Límpielo con un paño suave.
El disco está muy rayado
o deformado.
Los archivos MP3/WMA
no están codificados
correctamente.
En lugares húmedos, es
posible que se acumulen
pequeñas gotas de agua
en la lente interna de la
unidad.
El sistema de archivos no
es correcto.
El microprocesador no ha
almacenado la
información de CeNET
adecuada.
El cable CeNET no está
conectado
correctamente.
Conecte la alimentación.
Pulse el botón [o] para expulsarlo.
Grabe los archivos MP3/WMA correctamente en
el disco.
Deje la unidad encendida durante
aproximadamente 1 hora para que se seque.
Utilice el sistema de archivos ISO9660 nivel 1 o
2, JOLIET o Romeo.
Realice una comprobación del sistema. Consulte
la sección de comprobación del sistema en
“Operaciones comunes”.
Asegúrese de que los cables CeNet están
conectados correctamente.
Español
CMD5
109
7.INDICACIONES DE ERROR
Si se produce un error, aparecerá una de las siguientes indicaciones.
Siga los pasos que se describen a continuación para eliminar el problema.
Indicaciones de
error
ERROR 2Hay un DISCO atrapado
Español
ERROR 3El DISCO no se puede
ERROR 6El disco se ha cargado al
CD/MP3/WMA
NO IPODSe produce un error de
iPod
ERROR 2No se ha cargado ningún
ERROR 3Uno de los CD del
ERROR 6Uno de los CD del
Cambiador de CD
AMP GRDEl circuito de protección
Generales
Si aparece una indicación de error distinta de las descritas anteriormente, pulse el botón de reinicio. Si
el problema persiste, apague la unidad y póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el
producto.
en el interior de la unidad
de CD y no se puede
expulsar.
reproducir debido a
ralladuras, etc.
revés en la unidad de CD,
por lo que no se
reproduce.
comunicación entre el
iPod y el controlador
CeNET del iPod.
CD en el cambiador de
CD.
cambiador de CD no se
puede reproducir debido
a ralladuras, etc.
cambiador de CD no se
puede reproducir porque
se ha cargado al revés.
de los altavoces está en
funcionamiento.
Durante esta operación,
si se efectúa alguna
modificación de volumen,
la pantalla muestra “AMPGUARD”.
A veces, “AMP GUARD”
funciona cuando se
utilizan señales de
prueba especiales.
CausaSolución
Se trata de un fallo del mecanismo de la unidad
de CD. Póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió el producto.
Sustitúyalo por un disco que no presente
ralladuras ni deformaciones.
Expulse el disco y vuelva a cargarlo en la
posición correcta.
Desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
Se trata de un fallo del mecanismo del cambiador
de CD. Póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió el producto.
Sustitúyalo por un disco que no presente
ralladuras ni deformaciones.
Expulse el disco y vuelva a cargarlo en la
posición correcta.
1. Baje el volumen del sonido. La función
también se puede restaurar apagando el
dispositivo y volviéndolo a encender.
(El volumen del altavoz se reduce
automáticamente cuando el circuito de
protección de los altavoces está en
funcionamiento.)
2. Si se vuelve a silenciar el sonido, póngase en
contacto con nuestro departamento de
servicio.
110
CMD5
8.ESPECIFICACIONES
Conexiones de cables de la unidad
de fuente
Color del cable
AmarilloAlimentación constante de
RojoCable del interruptor de
NegroConexión a tierra
Azul/BlancoConexión de la alimentación
Salida de nivel de línea delantera
derecha (Gama completa)
Salida de nivel de línea delantera
izquierda (Gama completa)
Salida de nivel de línea trasera
derecha (Gama completa)
Salida de nivel de línea trasera
izquierda (Gama completa)
desvanecimiento derecha
(Gama completa)
desvanecimiento izquierda
(Gama completa)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias:
EE. UU.: de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Europa: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Australia: de 87,0 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
50 dB Sensibilidad silenciosa: 15 dBf
Selectividad del canal alternativo: 70 dB
Separación estéreo (1 kHz): 35 dB
Respuesta de frecuencia (r3 dB): de 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias:
EE. UU.: de 530 kHz a 1.710 kHz
Europa: de 531 kHz a 1.602 kHz
Australia: de 531 kHz a 1.629 kHz
Sensibilidad útil: 25 PV
Reproductor de discos compactos
Sistema:
Sistema de audio digital de discos compactos
Discos compatibles: Disco compacto
Respuesta de frecuencia (r1 dB): de 10 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido (1 kHz): 100 dB
Rango dinámico (1 kHz): 95 dB
Distorsión armónica: 0,02%
Audio
Salida máxima de potencia: 200 W (50 W u 4 canales)
Acción de control de graves (60 Hz): r14 dB
Acción de control de agudos (10 kHz): r14 dB
Nivel de salida de línea (CD 1 kHz): 2 V
Generales
Tensión de la fuente de alimentación:
14,4 V CC (admite de 10,8 a 15,6 V),
conexión a tierra negativa
Consumo eléctrico: menos de 15 A
Impedancia de los altavoces: 4 : (se admiten de
4 : a 8 :)
Peso / Unidad fuente: 4,62 lb (2,1 kg)
Peso / Unidad de mando a distancia:
1,41 oz. (40 g) (incluidas las pilas)
Dimensiones / Unidad fuente:
7-1/8 pulg. (anchura) u 2 pulg. (altura) u 7-7/
10 pulg. (profundidad) [180,4 mm (An) u 51,2
mm (Alt) u 195,5 mm (P)]
Dimensiones / Unidad de mando a distancia:
1-3/4 pulg. (anchura) u 4-7/16 pulg. (altura) u
1/2 pulg. (profundidad) [44 mm (An) u
113 mm (Alt) u 13 mm (P)]
Sección Escutcheon:
7-7/8 pulg. (anchura) u 3-5/8 pulg. (altura) u
1-7/8 pulg. (profundidad) [199,4 mm (An) u
91,9 mm (Alt) u 47 mm (P)]
Salida de potencia:
21 W RMS u 4 canales a 4 : y
1 % THD+N
Relación señal-ruido:
91 dBA (referencia: 1 W en 4 :)
Nota:
•
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso con el objetivo de aplicar mejoras futuras.