Clarion CMD5 Owners Manual

Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
WATERTIGHT MARINE AM/FM/CD/MP3/WMA MULTIMEDIA CONTROLLER
COMBINÉ NAUTIQUE ÉTANCHE RADIO AM/FM­LECTEUR CD MULTIMEDIA
CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/DISCOS CD IMPERMEABLE
UNITÀ DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2
2
CMD5
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Cher client: Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion. Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion. Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
Table des matières
1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 37
2. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 38
Manipulation des disques compacts............................................................................. 39
Panneau avant ............................................................................................................. 39
3. COMMANDES.............................................................................................................. 40
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................. 41
Principales opérations des touches lorsqu’un équipement externe est
raccordé à cet appareil................................................................................................. 42
Rubriques d’affichage................................................................................................... 44
Ecran d’affichage.......................................................................................................... 44
Fonctionnement avec la télécommande à fil en option ................................................ 45
Fonctionnement avec la télécommande sans fil........................................................... 47
4. FONCTIONNEMENT.................................................................................................... 50
Fonctionnement de base.............................................................................................. 50
Fonctionnement de la radio.......................................................................................... 51
Fonctionnement des CD/MP3/WMA............................................................................. 53
Opérations courantes................................................................................................... 57
5. ACCESSOIRES ........................................................................................................... 61
Fonctionnement de la radio satellite Sirius................................................................... 61
Fonctionnement de l’iPod............................................................................................. 64
Fonctionnement du changeur de CD ........................................................................... 66
Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................... 68
6. GUIDE DE DEPANNAGE ............................................................................................ 70
7. AFFICHAGE DES ERREURS...................................................................................... 72
8. SPECIFICATIONS ....................................................................................................... 73
Français
1. CARACTERISTIQUES
•iPod® & Prêt pour la technologie Radio Satellite + Entrée AUX
• Design étanchéité & anticorrosion
• Télécommande sans fil fournie
CMD5
37
2. PRECAUTIONS
1.
Lorsqu’il fait très froid, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur, empêchant ainsi
Français
leur bon fonctionnement. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Lorsque le bateau vogue sur une mer agitée, le CD peut sauter suite à de fortes vibrations ou à des chocs.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de précision. Même en cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni lubrifier les pièces rotatives.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément aux termes de la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil), il est conseillé à l’utilisateur de consulter son revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
ATTENTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE REGLAGES OU DE PROCEDURES D’EXECUTION AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS LE PRESENT MANUEL RISQUE D’ENTRAINER DES EXPOSITIONS DANGEREUSES AUX RADIATIONS. LES OPERATIONS DE REGLAGE ET DE REPARATION DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS ET DU LECTEUR DE MINI­DISQUES DOIVENT ETRE CONFIEES UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE. TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION APPORTEE A L’APPAREIL ET NON EXPRESSEMENT APPROUVEE PAR LE FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR A UTILISER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION APPORTEE A L’APPAREIL ET NON APPROUVEE PAR LE FABRICANT ANNULE LA GARANTIE ET CONSTITUE UNE INFRACTION A L’HOMOLOGATION FCC.
38
Vue du dessous de l’appareil pilote
CMD5
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts portant la mention ou . N’utilisez pas de disques ayant une forme de cœur, octogonale ou toute autre forme.
Il est possible que certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne fonctionnent pas.
Manipulation des disques
Par rapport aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité. S’ils sont exposés longtemps à de forts niveaux de température ou d’humidité, leur lecture pourrait devenir impossible. Par conséquent, ne les laissez pas trop longtemps dans le bateau.
• Les disques neufs peuvent présenter certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou d’un autre objet similaire, retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque compact et n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais de disque compact sur lequel du ruban adhésif a été collé ou qui présente des traces de colle. Si vous essayez de lire ce type de disques, vous risquez de ne plus pouvoir les sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD.
Stylo-bille
Aspérités
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés, fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son boîtier de rangement, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Cela risquerait d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
N’exposez pas les disques compacts aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts dans des environnements fortement humides ou poussiéreux.
• N’exposez pas les disques compacts à la chaleur directe d’un chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre vers la périphérie, à l’aide d’un chiffon doux.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits de nettoyage, aérosols antistatiques ou diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur spécial disque compact, laissez le disque compact sécher complètement avant de l’utiliser.
Français
Panneau avant
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau avant, veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le mécanisme. Vous pourriez vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le panneau avant fermé.
2. Ne forcez pas le mécanisme lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau avant et utilisez­le d’une façon normale.
3.
N’utilisez pas le panneau avant comme plateau pour poser des objets dessus lorsqu’il est ouvert.
4. Pour fermer le panneau avant, n’appuyez pas sur la touche [OUVRIR].
5.
Ne soumettez pas le panneau de commande ou l’écran à des chocs trop violents, vous risqueriez de les endommager ou de les déformer.
6.
Si le panneau avant ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le doucement avec la main.
7. Ne touchez pas le commutateur de détection OUVRIR du panneau.
Commutateur de détection OUVRIR.
CMD5
39
3. COMMANDES
Appareil pilote
Français
[
]
DISC
[
SAT
[
POWER
[
[
ACCES DIRECT
Avec le panneau avant ouvert
]
]
]
[
SCAN
[
REPEAT
[
]
]
RANDOM
[
DISC
]
]
[
AM/FM
]
]
[
AUX
]
[
VOLUME
]
[
OUVRIR
[
DISP
]
Récepteur infrarouge
]
[
MENU
[
CAT
[
BASS
]
]
[
ENT
[
FADE
[
TREBLE
]
]
]
]
40
[
REINITIALISATION
CMD5
[
FENTE CD
]
]
[o]
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [DISC] (CD/Changeur de CD)
• Permet de passer en mode CD/MP3 ou changeur de CD.
Touche [SAT] (Satellite)
• Permet de passer en mode Satellite.
• Permet de sélectionner la bande de réception.
Touche [AM/FM]
• Permet de passer en mode Tuner ou TV.
• Permet de sélectionner la bande de réception.
• Maintenez cette touche enfoncée pour passer en syntonisation automatique ou manuelle.
Touche [AUX]
• Permet de passer en mode iPod ou Aux.
Bouton [VOLUME]
• Permet de régler le volume en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Permet de régler les fonctions.
Touche [OUVRIR]
• Permet d’ouvrir le panneau en appuyant sur la touche de verrouillage ovale “Clarion Marine”. Lorsque le panneau avant est ouvert, le son est coupé.
Touche [DISP] (Affichage)
• Permet de changer l’affichage.
• Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler l’affichage.
Touche [MENU]
• Permet de passer en mode Menu.
Touche [CAT] (Catégorie)
• Permet de passer en mode de sélection par catégorie.
• Permet de passer en mode MENU iPod.
Touche [ENT] (Validation)
• Appuyez sur cette touche pour activer le balayage des stations préréglées.
• Maintenez cette touche enfoncée pour activer la mémorisation automatique.
• Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner la multisession en mode CD/MP3.
Bouton [FADE] (Balance avant-arrière)
• Permet de régler la balance avant-arrière en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Bouton [TREBLE]
• Permet de régler les aigus en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Bouton [BASS]
• Permet de régler les graves en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Récepteur infrarouge
• Récepteur de la télécommande. (Rayon d’action : 30° dans toutes les directions)
[mDISCo]
• Permettent de naviguer dans les dossiers pour les fichiers MP3/WMA.
Touche [RANDOM]
• Permet d’activer la lecture aléatoire en mode CD/MP3.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture aléatoire des dossiers des fichiers MP3/WMA.
Touche [REPEAT]
• Permet d’activer la lecture répétée en mode CD/MP3.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture répétée des dossiers des fichiers MP3/WMA.
Touche [SCAN]
• Permet de lire 10 secondes de chaque plage en mode CD/MP3.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture par balayage des dossiers des fichiers MP3/WMA.
Touches [ACCES DIRECT] (1 à 6)
• Permettent de mémoriser une station ou de la rappeler directement en mode radio.
Touche [ ] (Lecture/Pause/Sourdine)
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture.
• Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine.
Touche [POWER]
• Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Touches [E], [e] (Recherche)
• Permettent de sélectionner une station en mode radio ou une plage en mode CD/MP3.
• Permettent d’ajuster les réglages de fonctions.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide.
[FENTE CD]
• Fente d’insertion du CD.
Touche [o
• Permet d’éjecter le CD chargé dans l’appareil.
Touche [REINITIALISATION]
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes environ lorsque l’un des symptômes suivants apparaît.
* Aucune action ne se produit en appuyant sur
* L’affichage est incorrect. * Les réglages seront conservés dans la
] (Ejection)
les touches.
mémoire morte même si vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur la touche de réinitialisation.
Français
CMD5
41
Principales opérations des touches lorsqu’un équipement externe est raccordé à cet appareil
Lorsqu’un récepteur de radio satellite Sirius est raccordé
Français
* Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section “Fonctionnement de la radio satellite
Sirius”.
Touche [SAT] (Satellite)
• Permet de passer en mode Satellite.
• Permet de sélectionner la bande de réception.
Bouton [VOLUME]
• Sélectionnez la catégorie en mode de sélection
par catégorie.
Touche [DISP] (Affichage)
• Permet de changer l’affichage.
• Maintenez cette touche enfoncée pour faire
défiler l’affichage.
Touche [CAT] (Catégorie)
• Permet de passer en mode de sélection par
catégorie.
Touche [ENT] (Validation)
• Appuyez sur cette touche pour activer le
balayage par catégorie.
• Maintenez cette touche enfoncée pour activer
le balayage des stations préréglées.
Touches [E], [e] (Recherche)
• Permettent de sélectionner une station.
Touches [ACCES DIRECT] (1 à 6)
• Permettent de mémoriser une station ou de la
rappeler directement.
Lorsqu’un changeur de CD est raccordé
* Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section “Fonctionnement du changeur de
CD”.
Touche [DISC] (CD/Changeur de CD)
• Permet de passer en mode changeur de CD.
Touche [DISP] (Affichage)
• Permet de changer l’affichage.
• Maintenez cette touche enfoncée pour faire
défiler l’affichage.
Touches [mDISCo] (Disque précédent/ suivant)
• Permettent de sélectionner le CD de votre
choix dans le changeur de CD.
Touche [RANDOM]
• Permet d’activer la lecture aléatoire.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour activer la lecture aléatoire d’un disque.
Touche [REPEAT]
• Permet d’activer la lecture répétée.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture répétée d’un disque.
Touche [SCAN]
• Permet de lire les 10 premières secondes de chaque plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture par balayage d’un disque.
Touche [ ] (Lecture/Pause/Sourdine)
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture.
• Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine.
Touches [E], [e] (Recherche)
• Permettent de sélectionner une plage lors de l’écoute d’un disque.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide.
Lorsqu’un téléviseur est raccordé
* Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section “Fonctionnement du téléviseur”.
Touche [AM/FM]
• Permet de passer en mode TV.
• Maintenez cette touche enfoncée pour passer à la syntonisation automatique ou manuelle.
Touche [ENT] (Validation)
• Permet d’effectuer un balayage des stations préréglées.
• Maintenez cette touche enfoncée pour activer la mémorisation automatique.
Touches [ACCES DIRECT] (1 à 6)
• Permettent de mémoriser une station ou de la rappeler directement.
Touches [E], [e] (Recherche)
• Permettent de sélectionner une station.
Lorsqu’un iPod est raccordé
* Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section “Fonctionnement de l’iPod”.
Touche [AUX]
• Permet de passer en mode iPod.
Bouton [VOLUME]
• Permettent de sélectionner les menus en mode MENU iPod.
Touche [DISP] (Affichage)
• Permet de changer l’affichage.
• Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler l’affichage.
42
CMD5
Principales opérations des touches lorsqu’un équipement externe est raccordé à cet appareil
Touche [CAT] (MENU iPod)
• Permet de passer en mode MENU iPod.
Touche [SCAN]/[ACCES DIRECT] (1)
• Permet de sélectionner le menu PLAYLISTS en mode MENU iPod.
Touche [REPEAT]/[ACCES DIRECT] (2)
• Permet de sélectionner le menu ARTISTS en mode MENU iPod.
Touche [RANDOM]/[ACCES DIRECT] (3)
• Permet de sélectionner le menu ALBUMS en mode MENU iPod.
Touche [ACCES DIRECT] (4)
• Permet de sélectionner le menu SONGS en mode MENU iPod.
Touche [ACCES DIRECT] (5)
• Permet de sélectionner le menu GENRES en mode MENU iPod.
Touche [ACCES DIRECT] (6)
• Permet de sélectionner le menu COMPOSERS en mode MENU iPod.
Touche [ ] (Lecture/Pause/Sourdine)
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture.
• Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine.
Touches [E], [e] (Recherche)
• Permettent de rechercher les plages suivantes ou précédentes.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide.
• Permettent de passer au menu suivant en mode MENU iPod.
Français
CMD5
43
Rubriques d’affichage
Affiche les titres, la fréquence, l’horloge, etc.
Français
* L’état affiché ici peut différer de celui affiché sur le panneau de
commande.
: Indication de saisie : Indication du mode MP3
: Indication du mode WMA
: Indication de fonctionnement manuel : Indication de la fonction A-LOUD : Indication de mise en sourdine
: Indication du mode stéréo : Indication de lecture de toutes les plages
: Indication de lecture répétée : Indication de lecture par balayage : Indication de lecture aléatoire
: Indication du mode satellite : Indication du canal
: Indication de catégorie
: Indication de canal préréglé (1 à 6) : Indication de numéro de disque (1 à 6)
Ecran d’affichage
Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. Le fonctionnement de l’écran sera rétabli dès le retour à une température normale.
44
CMD5
Fonctionnement avec la télécommande à fil en option
Les fonctions suivantes peuvent être commandées à distance à l’aide de la télécommande à fil CMRC1 (illustrée ci-dessous) ou CMRC2 (vendues séparément).
[ ],[ ]
[
BAND/DISC
[
POWER/SOURCE
]
[ ],[ ]
]
[]
Rubriques d’affichage
Indication de l’état de fonctionnement* Affiche les titres, la fréquence, l’horloge, etc. * L’état affiché ici peut différer de celui
affiché sur le panneau de commande.
: Indication du mode stéréo : Indication du mode satellite
: Indication de mise en sourdine
Indication de canal préréglé (1 à 6) Indication de numéro de disque (1 à 6)
Français
CMD5
45
Fonctionnement avec la télécommande à fil en option
ATTENTION
Baissez le volume avant de mettre l’appareil pilote hors tension. L’appareil pilote
Français
mémorise le dernier réglage du volume. Si vous mettez l’appareil pilote hors tension en laissant le volume élevé, lors de la remise sous tension, la forte puissance du son risquerait de provoquer des troubles de l’ouïe et/ou d’endommager l’appareil pilote.
AVERTISSEMENT
Lorsque le panneau avant est ouvert, aucun son n’est émis et les fonctions de l’appareil pilote et de la télécommande sont désactivées. Assurez-vous de toujours fermer le panneau avant après avoir chargé le CD. TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES LESIONS !
Touche [POWER/SOURCE] Mise sous/hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche [SOURCE] pour mettre l’appareil sous tension et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour le mettre hors tension.
Changement du mode de fonctionnement
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SOURCE], le mode de fonctionnement change comme suit :
mode radio mode satellite mode CD/ MP3 mode iPod ➜ mode changeur de CD
mode TV mode AUX mode radio.....
Remarque :
Si l’un des équipements ci-dessus n’est pas
raccordé, vous ne pouvez pas sélectionner le mode correspondant.
Touches [ ], [ ] Réglage du volume
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le volume et sur la touche [ ] pour diminuer le volume.
Touche [BAND/DISC] Réglage de la bande de fréquence (en mode radio)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
BAND
], la bande de fréquence change comme suit :
FM1 FM2 FM3 AM FM1.....
Réglage de la bande de fréquence (en mode Satellite)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], la bande de fréquence change comme suit :
SR1 SR2 SR3 SR1.....
46
CMD5
Réglage de la bande de fréquence (en mode TV)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], la bande de fréquence change comme suit :
TV1 TV2 TV1.....
Syntonisation (en mode radio ou TV)
Maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner la syntonisation automatique ou manuelle.
Fonction de lecture de la première plage (en mode CD/MP3)
Appuyez sur la touche [BAND] pour lancer la lecture du CD à partir de la première plage du dossier.
Changement de disque (en mode changeur de CD)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], le numéro de disque lu change comme suit :
1 2 3 4 5 6 1.....
Touche [ ]
Appuyez sur la touche [MUTE]. Le son est immédiatement coupé. Pour annuler la sourdine, appuyez de nouveau sur la touche [MUTE]. Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture en mode CD/MP3, iPod et changeur de CD.
Touches [r], [f] Sélection de plages (en mode changeur de CD, CD/MP3 ou iPod)
Appuyez sur la touche [f] pour lancer la lecture au début de la plage suivante. Appuyez sur la touche [r] pour lancer la lecture au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, l’appareil revient à la plage précédente.
Avance rapide et retour rapide (en mode changeur de CD, CD/MP3 ou iPod)
Maintenez la touche [f] enfoncée pour effectuer une avance rapide sur le disque et maintenez la touche [r] enfoncée pour effectuer un retour rapide.
* Si vous maintenez la touche [r] ou [f]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’appareil avance ou recule à une vitesse plus rapide que la lecture normale, et si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes ou plus, la vitesse d’avance et de recul s’accélère.
Sélection des stations (en mode radio, Satellite ou TV)
Appuyez sur la touche [r] ou [f] pour syntoniser automatiquement ou manuellement une station (mode radio /TV uniquement).
Fonctionnement avec la télécommande sans fil
Les fonctions suivantes peuvent être commandées à distance à laide de lalécommande sans fil RCB-176-600.
Français
Récepteur de la télécommande sans fil
Télécommande sans fil
Remarque :
La télécommande sans fil n’est pas
étanche. Veuillez éviter tout contact avec l’eau.
Emetteur de signaux
[
]
SRC
[], [ ]
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
Installation de la pile
1. Retournez la télécommande et faites glisser le couvercle
dans le sens indiqué par la flèche, comme sur l’illustration.
2. Installez la pile (CR2025) entre les guides d’insertion, face
imprimée (+) orientée vers le haut.
3. Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche de
manière à ce qu’elle glisse dans le compartiment.
4.
Remettez le couvercle en place et faites-le glisser jusqu’au déclic.
Remarques :
Une mauvaise manipulation peut endommager la pile, du liquide peut alors s’en échapper et entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :
Utilisez uniquement les piles indiquées.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en
respectant la polarité +/–.
Ne soumettez pas la pile à la chaleur et ne la jetez pas dans le
feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile.
Jetez les piles usagées dans des endroits prévus à cet effet.
1
Guide d’insertion
2
R
C
Rayon d’action : 30° dans toutes les directions
[
]
BND
[6]
[R], [F]
[
]
DISP
[
]
RDM
[
]
RPT
3
2
0
2
5
AVERTISSEMENT
Les piles bouton alcalines (CR) contiennent du perchlorate.
--Ne les jetez pas à la poubelle-- Eliminez-les comme déchets dangereux.
CMD5
47
Loading...
+ 29 hidden pages