Cisco 500 User Manual [en, de, es, it]

Regulatory Compliance and Safety Information for the Catalyst Express 500 Switches
1 Translated Safety Warnings
2 European Directives
3 Regulatory Standards Compliance
4 EMC Environmental Conditions for Products
5 EMC Class A Notices and Warnings
6 Obtaining Documentation
7 Documentation Feedback
8 Cisco Product Security Overview
9 Obtaining Technical Assistance
10 Obtaining Additional Publications and
Information
Read this document before powering, installing, or servicing the Catalyst Express 500 switches.
Note Only trained and qualified service personnel (as
defined in IEC 60950 and AS/NZS 3260) should install, replace, or service the equipment. Install the system in accordance with the U.S. National Electric Code if you are in the United States.
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

1 Translated Safety Warnings

This section includes translations in multiple languages of the warnings that might appear in your product documents.
Statement 17B—Overtemperature Warning
Warning To prevent the switch from overheating, do not operate it in
an area that exceeds the maximum recommended ambient temperature of 113°F (45°C). To prevent airflow restriction, allow at least 3 inches (7.6 cm) of clearance around the ventilation openings.
2
WaarschuwingOm oververhitting van de schakelaar te voorkomen, mag u
die niet bedienen in een ruimte die de maximale aanbevolen omgevingstemperatuur van 113°F (45°C) overschrijdt. Om beperking van de luchtstroom te voorkomen, dient u ten minste 3 inch (7,6 cm) speling te laten rondom de ventilatie-openingen.
Varoitus Estääksesi kytkimen ylikuumenemisen älä käytä sitä
sellaisissa paikoissa, joiden lämpötila ylittää ympäristön enimmäislämpötilaksi suositellun 45°C. Jätä vähintään 7,6 cm:n vapaa tila tuuletusaukkojen ympärille, jotta ilma pääsee vapaasti virtaamaan.
Attention Pour éviter une surchauffe du commutateur, ne pas le faire
fonctionner dans un local dont la température ambiante dépasse le maximum recommandé de 45°C (113°F). Pour faciliter la circulation d'air, aménager un dégagement d'au moins 7,6 cm (3 pouces) autour des bouches d'aération.
Warnung Um eine Überhitzung des Schalters zu vermeiden, ist das
System nicht in einem Bereich zu betreiben, in dem die empfohlene Höchsttemperatur von 45°C überschritten wird. Damit der Luftfluß nicht behindert wird, ist ein Freiraum von mindestens 7,6 cm um die Belüftungsöffnungen herum einzuhalten.
Avvertenza Per evitare il surriscaldamento dell’interruttore, non usare
l'apparecchiatura in un’area che supera la temperatura ambientale minima consigliata di 45°C. Per evitare una limitazione del flusso dell’aria, lasciare come minimo uno spazio libero di 7,6 cm intorno alle aperture di ventilazione.
Advarsel For å unngå at bryteren overopphetes skal utstyret ikke
brukes på steder hvor anbefalt maks omgivelsestemperatur overstiger 113 grader Farenheit (45°C). La det være minst 3 tommer (7,6 cm) klaring rundt ventilasjonsåpningene for at luftsirkulasjonen skal være uhindret.
Aviso Para evitar sobreaquecimento do interruptor, não utilize o
equipamento numa àrea que exceda uma temperatura máxima de 45°C. Para evitar o bloqueamento da circulação de ar, deixe pelo menos um espaço de 7.6 cm em volta das aberturas de ventilação.
¡Advertencia! Para evitar que el interruptor se recaliente, no se debe usar
en áreas cuya temperatura ambiente exceda la máxima recomendada, esto es, 45°C (113°F). Para no entorpecer la corriente de aire, dejar por lo menos 7,6 cm (3 pulgadas) de espacio muerto alrededor de la rejilla de ventilación.
3
Varning! I syfte att undvika överhettning av switchen skall den inte
användas i utrymmen vars temperatur överskrider den maximalt rekommenderade omgivningstemperaturen som är 45°C. Kontrollera att det finns minst 7,6 cm fritt utrymme runt ventilationsöppningarna så att luftflödet inte begränsas.
Statement 43—Jewelry Removal Warning
Warning Before working on equipment that is connected to power
lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals.
4
WaarschuwingAlvorens aan apparatuur te werken die met elektrische
leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.
Varoitus Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen
laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.
Attention Avant d’accéder à cet équipement connecté aux lignes
électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu’ils sont branchés à l’alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l’objet métallique aux bornes.
Warnung Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen
sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden.
Avvertenza Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee
di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali.
Advarsel Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker)
før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene.
Aviso Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a
linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais.
¡Advertencia! Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de
alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se
5
conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes.
Varning! Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och
armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna.
6
Statement 48—Stacking the Chassis Warning
Warning Do not stack the chassis on any other equipment. If the
chassis falls, it can cause severe bodily injury and equipment damage.
WaarschuwingHet chassis mag niet op andere apparatuur gestapeld te
worden. Als het chassis mocht vallen, kan dit ernstig lichamelijk letsel en beschadiging van de apparatuur veroorzaken.
Varoitus Älä aseta asennuspohjaa minkään muun laitteen päälle.
Asennuspohja voi pudotessaan aiheuttaa vaikean ruumiinvamman tai laitevaurion.
Attention Ne placez pas ce châssis sur un autre appareil. En cas de
chute, il pourrait provoquer de graves blessures corporelles et d'importants dommages.
Achtung Das Gehäuse nicht auf andere Geräte stellen. Wenn das
Gehäuse herunterfällt, besteht Gefahr schwerer Personenverletzungen und Geräteschäden.
Avvertenza Non collocare lo chassis su nessun altro apparecchio. Se lo
chassis cade, può causare lesioni gravi e danni alle apparecchiature.
Advarsel Stable ikke kabinettet oppå annet utstyr. Hvis kabinettet
faller, kan det forårsake alvorlig skade på mennesker og utstyr.
Aviso Não coloque o chassis em cima de qualquer outro
equipamento. Se o chassis cair, poderá causar ferimentos graves e danos no equipamento.
¡Atención! No apilar los chasis sobre ningún otro equipo. Si el chasis se
cae al suelo puede causar graves lesiones físicas y daños al equipo.
Varning Placera inte chassit ovanpå annan utrustning. Om chassit
faller kan allvarlig kroppsskada såväl som skada på utrustningen uppstå.
7
Statement 100C—Attaching the Cisco RPS (model PWR675-AC-RPS-N1)
Warning Attach only the Cisco RPS (model PWR675-AC-RPS-N1) to
the RPS receptacle.
WaarschuwingSlechts de Cisco RPS (model PWR675-AC-RPS-N1) aan de
RPS contactdoos verbinden.
Varoitus Kiinnitä RPS-vastakappaleeseen vain Cisco RPS (malli
PWR675-AC-RPS-N1).
Attention Raccordez le bloc d’alimentation Cisco RPS (modèle
PWR675-AC-RPS-N1) uniquement au connecteur RPS.
Warnung An die RPS-Steckhülse darf nur das Cisco RPS (Modell
PWR675-AC-RPS-N1) angeschlossen werden.
Avvertenza Collegare soltanto il Cisco RPS (modello
PWR675-AC-RPS-N1) alla presa RPS.
Advarsel! Koble bare Cisco RPS (modell PWR675-AC-RPS-N1) til
RPS-stikkontakten..
Aviso Anexe o RPS Cisco (modelo PWR675-AC-RPS-N1) apenas ao
receptáculo RPS.
¡Advertencia! Sólo conecte el Cisco RPS (modelo PWR675-AC-RPS-N1) al
receptáculo RPS.
Varning! Koppla endast Ciscos RPS (modell PWR675-AC-RPS-N1) till
RPS-uttaget.
8
Statement 265—Redundant Power Supply Connection Warning
Warning If a redundant power system (RPS) is not connected to the
switch, install an RPS connector cover on the back of the switch.
WaarschuwingAls er geen redundant voedingssysteem (RPS) aan de
schakelaar is gekoppeld, dient u een RPS-connectorkapje op de achterkant van de schakelaar te installeren.
Varoitus Jos korvautuvaa tehojärjestelmää (redundant power system,
RPS) ei ole liitetty kytkimeen, kiinnitä RPS-liittimen suojus kytkimen takapuolelle.
Attention Si un système d’alimentation électrique redondant (RPS)
n’est pas connecté au commutateur, installez un cache de connecteur RPS à l’arrière du commutateur.
Warnung Wenn keine redundante Stromversorgung (RSV) an den
Schalter angeschlossen ist, eine RSV-Steckerabdeckung an der Rückseite des Schalters anbringen.
Avvertenza Se un sistema RPS (Redundant Power System ) di
alimentazione ridondante non è collegato al dispositivo switch, installare un copri-connettore RPS sul retro del switch.
9
Advarsel Dersom et redundant strømsystem ( Redundant Power
System -RPS) ikke er koblet til bryteren, skal det installeres et RPS-koblingsdeksel på baksiden av bryteren.
Aviso Se um sistema de alimentação redundante (RPS) não estiver
conectado a um switch, instale uma capa de conector RPS na parte de trás do switch.
¡Advertencia! Si no se conecta un sistema de potencia redundante (RPS) al
interruptor, instale una cubierta de conector RPS en la parte posterior del interruptor.
Varning! Om ett redundant strömförsörjningssystem (redundant power
system, RPS) inte finns anslutet till switchen skall ett RPS-kontaktskydd installeras på switchens baksida.
Statement 266—Switch Installation Warning
Warning To comply with safety regulations, mount switches on a wall
with the front panel facing up.
WaarschuwingOm te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften dient u de
schakelaars op een muur te monteren met het voorpaneel omhoog.
10
Varoitus Turvallisuusmääräykset edellyttävät, että kytkimet
kiinnitetään seinään etupaneeli ylöspäin.
Attention Pour satisfaire aux dispositions de sécurité, installez les
commutateurs muraux avec le panneau frontal vers le haut.
Warnung Zur Einhaltung der Sicherheitsvorschriften die Schalter so
an einer Wand montieren, dass die Frontplatte nach oben zeigt.
Avvertenza In conformità ai regolamenti di sicurezza, installare i
dispositivi switch a muro con il pannello frontale rivolto in su.
Advarsel For å etterkomme sikkerhetsreglene skal brytere monteres
på en vegg med frontpanelet vendt opp.
Aviso Para cumprir com os regulamentos de segurança, faça a
montagem de switches em uma parede com o painel frontal virado para cima.
¡Advertencia! Para cumplir con las reglas de seguridad, instale los
interruptores en una pared con el panel del frente hacia arriba.
Varning! För att uppfylla säkerhetsföreskrifter skall switcharna
monteras på en vägg med frampanelen riktad uppåt.
11
Statement 1001—Work During Lightning Activity
Warning Do not work on the system or connect or disconnect cables
during periods of lightning activity.
WaarschuwingTijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet
aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.
Varoitus Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota
kaapeleita ukkosilmalla.
Attention Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher
les câbles pendant un orage.
Warnung Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel
an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.
Avvertenza Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i
cavi durante un temporale con fulmini.
Advarsel Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra
systemet når det tordner eller lyner.
Aviso Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante
períodos de mau tempo (trovoada).
¡Advertencia! No operar el sistema ni conectar o desconectar cables
durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera.
Varning! Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller
ansluta eller koppla loss kablar.
12
Statement 1004—Installation Instructions
Warning Read the installation instructions before connecting the
system to the power source. Statement 1004
WaarschuwingRaadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem
op de voedingsbron aansluit.
Varoitus Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä
virtalähteeseen.
Attention Avant de brancher le système sur la source d'alimentation,
consulter les directives d'installation.
Warnung Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die
Installationsanweisungen lesen.
Avvertenza Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il
sistema all'alimentatore.
Advarsel Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til
strømkilden.
Aviso Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à
fonte de energia.
¡Advertencia! Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el
sistema a la red de alimentación.
Varning! Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet
till strömförsörjningsenheten.
13
Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing
Warning To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit
in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety:
This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack.
When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.
If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack.
Waarschuwing
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:
Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is.
Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.
Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.
Varoitus Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa
telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:
Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan.
Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.
Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.
14
Attention Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations
de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous sont destinées à assurer la protection du personnelþ:
Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit être placée dans le bas.
Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaçant l'élément le plus lourd dans le bas.
Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier.
Warnung Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder
Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:
Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden.
Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.
Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.
Avvertenza Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la
manutenzione di questa unità in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:
Questa unità deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell’unica unità da montare nel supporto.
Quando questa unità viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all’alto, con il componente più pesante sistemato sul fondo del supporto.
Se il supporto è dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell’unità nel supporto.
Advarsel Unngå fysiske skader under montering eller
reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:
15
Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet.
Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet.
Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.
Aviso Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou
reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauções especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança:
Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.
Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima.
Se a estante possuir um dispositivo de estabilização, instale-o antes de montar ou reparar a unidade.
¡Advertencia! Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre
un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:
Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo.
Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalación desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior.
Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor.
Varning! För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför
underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:
Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen.
Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen.
16
Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen.
17
18
Loading...
+ 40 hidden pages