Regulatory Compliance and
Safety Information for the
Catalyst Express 500 Switches
1Translated Safety Warnings
2European Directives
3Regulatory Standards Compliance
4EMC Environmental Conditions for Products
Installed in the European Union
5EMC Class A Notices and Warnings
6Obtaining Documentation
7Documentation Feedback
8Cisco Product Security Overview
9Obtaining Technical Assistance
10 Obtaining Additional Publications and
Information
Read this document before powering, installing, or servicing the
Catalyst Express 500 switches.
NoteOnly trained and qualified service personnel (as
defined in IEC 60950 and AS/NZS 3260) should
install, replace, or service the equipment. Install the
system in accordance with the U.S. National
Electric Code if you are in the United States.
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a
situation that could cause bodily injury. Before you
work on any equipment, be aware of the hazards
involved with electrical circuitry and be familiar
with standard practices for preventing accidents.
Use the statement number provided at the end of
each warning to locate its translation in the
translated safety warnings that accompanied this
device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1 Translated Safety Warnings
This section includes translations in multiple languages of the
warnings that might appear in your product documents.
Statement 17B—Overtemperature
Warning
WarningTo prevent the switch from overheating, do not operate it in
an area that exceeds the maximum recommended ambient
temperature of 113°F (45°C). To prevent airflow restriction,
allow at least 3 inches (7.6 cm) of clearance around the
ventilation openings.
2
WaarschuwingOm oververhitting van de schakelaar te voorkomen, mag u
die niet bedienen in een ruimte die de maximale aanbevolen
omgevingstemperatuur van 113°F (45°C) overschrijdt. Om
beperking van de luchtstroom te voorkomen, dient u ten
minste 3 inch (7,6 cm) speling te laten rondom de
ventilatie-openingen.
VaroitusEstääksesi kytkimen ylikuumenemisen älä käytä sitä
sellaisissa paikoissa, joiden lämpötila ylittää ympäristön
enimmäislämpötilaksi suositellun 45°C. Jätä vähintään 7,6
cm:n vapaa tila tuuletusaukkojen ympärille, jotta ilma
pääsee vapaasti virtaamaan.
AttentionPour éviter une surchauffe du commutateur, ne pas le faire
fonctionner dans un local dont la température ambiante
dépasse le maximum recommandé de 45°C (113°F). Pour
faciliter la circulation d'air, aménager un dégagement d'au
moins 7,6 cm (3 pouces) autour des bouches d'aération.
WarnungUm eine Überhitzung des Schalters zu vermeiden, ist das
System nicht in einem Bereich zu betreiben, in dem die
empfohlene Höchsttemperatur von 45°C überschritten wird.
Damit der Luftfluß nicht behindert wird, ist ein Freiraum von
mindestens 7,6 cm um die Belüftungsöffnungen herum
einzuhalten.
AvvertenzaPer evitare il surriscaldamento dell’interruttore, non usare
l'apparecchiatura in un’area che supera la temperatura
ambientale minima consigliata di 45°C. Per evitare una
limitazione del flusso dell’aria, lasciare come minimo uno
spazio libero di 7,6 cm intorno alle aperture di ventilazione.
AdvarselFor å unngå at bryteren overopphetes skal utstyret ikke
brukes på steder hvor anbefalt maks omgivelsestemperatur
overstiger 113 grader Farenheit (45°C). La det være minst 3
tommer (7,6 cm) klaring rundt ventilasjonsåpningene for at
luftsirkulasjonen skal være uhindret.
AvisoPara evitar sobreaquecimento do interruptor, não utilize o
equipamento numa àrea que exceda uma temperatura
máxima de 45°C. Para evitar o bloqueamento da circulação
de ar, deixe pelo menos um espaço de 7.6 cm em volta das
aberturas de ventilação.
¡Advertencia! Para evitar que el interruptor se recaliente, no se debe usar
en áreas cuya temperatura ambiente exceda la máxima
recomendada, esto es, 45°C (113°F). Para no entorpecer la
corriente de aire, dejar por lo menos 7,6 cm (3 pulgadas) de
espacio muerto alrededor de la rejilla de ventilación.
3
Varning!I syfte att undvika överhettning av switchen skall den inte
användas i utrymmen vars temperatur överskrider den
maximalt rekommenderade omgivningstemperaturen som är
45°C. Kontrollera att det finns minst 7,6 cm fritt utrymme runt
ventilationsöppningarna så att luftflödet inte begränsas.
Statement 43—Jewelry Removal Warning
WarningBefore working on equipment that is connected to power
lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and
watches). Metal objects will heat up when connected to
power and ground and can cause serious burns or weld the
metal object to the terminals.
4
WaarschuwingAlvorens aan apparatuur te werken die met elektrische
leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen
en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden
warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en
kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen
voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.
VaroitusEnnen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen
laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset,
kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet
kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan
kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai
hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.
AttentionAvant d’accéder à cet équipement connecté aux lignes
électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres
compris). Lorsqu’ils sont branchés à l’alimentation et reliés
à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut
provoquer des blessures graves ou souder l’objet métallique
aux bornes.
WarnungVor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen
sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und
Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn
sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und
können schwere Verbrennungen verursachen oder an die
Anschlußklemmen angeschweißt werden.
AvvertenzaPrima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee
di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli,
collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si
riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione
e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo
può saldarsi ai terminali.
AdvarselFjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker)
før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger.
Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord
blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader
eller smelte fast til polene.
AvisoAntes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a
linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar
(incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos
aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a
ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou
ficarem soldados aos terminais.
¡Advertencia! Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de
alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares
y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se
5
conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede
ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos
queden soldados a los bornes.
Varning!Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och
armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad
till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas
ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga
brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med
kontakterna.
6
Statement 48—Stacking the Chassis
Warning
WarningDo not stack the chassis on any other equipment. If the
chassis falls, it can cause severe bodily injury and
equipment damage.
WaarschuwingHet chassis mag niet op andere apparatuur gestapeld te
worden. Als het chassis mocht vallen, kan dit ernstig
lichamelijk letsel en beschadiging van de apparatuur
veroorzaken.
VaroitusÄlä aseta asennuspohjaa minkään muun laitteen päälle.
Asennuspohja voi pudotessaan aiheuttaa vaikean
ruumiinvamman tai laitevaurion.
AttentionNe placez pas ce châssis sur un autre appareil. En cas de
chute, il pourrait provoquer de graves blessures corporelles
et d'importants dommages.
AchtungDas Gehäuse nicht auf andere Geräte stellen. Wenn das
Gehäuse herunterfällt, besteht Gefahr schwerer
Personenverletzungen und Geräteschäden.
AvvertenzaNon collocare lo chassis su nessun altro apparecchio. Se lo
chassis cade, può causare lesioni gravi e danni alle
apparecchiature.
AdvarselStable ikke kabinettet oppå annet utstyr. Hvis kabinettet
faller, kan det forårsake alvorlig skade på mennesker og
utstyr.
AvisoNão coloque o chassis em cima de qualquer outro
equipamento. Se o chassis cair, poderá causar ferimentos
graves e danos no equipamento.
¡Atención!No apilar los chasis sobre ningún otro equipo. Si el chasis se
cae al suelo puede causar graves lesiones físicas y daños al
equipo.
VarningPlacera inte chassit ovanpå annan utrustning. Om chassit
faller kan allvarlig kroppsskada såväl som skada på
utrustningen uppstå.
7
Statement 100C—Attaching the Cisco RPS
(model PWR675-AC-RPS-N1)
WarningAttach only the Cisco RPS (model PWR675-AC-RPS-N1) to
the RPS receptacle.
WaarschuwingSlechts de Cisco RPS (model PWR675-AC-RPS-N1) aan de
RPS contactdoos verbinden.
VaroitusKiinnitä RPS-vastakappaleeseen vain Cisco RPS (malli
PWR675-AC-RPS-N1).
AttentionRaccordez le bloc d’alimentation Cisco RPS (modèle
PWR675-AC-RPS-N1) uniquement au connecteur RPS.
WarnungAn die RPS-Steckhülse darf nur das Cisco RPS (Modell
PWR675-AC-RPS-N1) angeschlossen werden.
AvvertenzaCollegare soltanto il Cisco RPS (modello
PWR675-AC-RPS-N1) alla presa RPS.
Advarsel!Koble bare Cisco RPS (modell PWR675-AC-RPS-N1) til
RPS-stikkontakten..
AvisoAnexe o RPS Cisco (modelo PWR675-AC-RPS-N1) apenas ao
receptáculo RPS.
¡Advertencia! Sólo conecte el Cisco RPS (modelo PWR675-AC-RPS-N1) al
receptáculo RPS.
Varning!Koppla endast Ciscos RPS (modell PWR675-AC-RPS-N1) till
RPS-uttaget.
8
Statement 265—Redundant Power Supply
Connection Warning
WarningIf a redundant power system (RPS) is not connected to the
switch, install an RPS connector cover on the back of the
switch.
WaarschuwingAls er geen redundant voedingssysteem (RPS) aan de
schakelaar is gekoppeld, dient u een RPS-connectorkapje
op de achterkant van de schakelaar te installeren.
VaroitusJos korvautuvaa tehojärjestelmää (redundant power system,
RPS) ei ole liitetty kytkimeen, kiinnitä RPS-liittimen suojus
kytkimen takapuolelle.
AttentionSi un système d’alimentation électrique redondant (RPS)
n’est pas connecté au commutateur, installez un cache de
connecteur RPS à l’arrière du commutateur.
WarnungWenn keine redundante Stromversorgung (RSV) an den
Schalter angeschlossen ist, eine RSV-Steckerabdeckung an
der Rückseite des Schalters anbringen.
AvvertenzaSe un sistema RPS (Redundant Power System ) di
alimentazione ridondante non è collegato al dispositivo
switch, installare un copri-connettore RPS sul retro del
switch.
9
AdvarselDersom et redundant strømsystem ( Redundant Power
System -RPS) ikke er koblet til bryteren, skal det installeres
et RPS-koblingsdeksel på baksiden av bryteren.
AvisoSe um sistema de alimentação redundante (RPS) não estiver
conectado a um switch, instale uma capa de conector RPS
na parte de trás do switch.
¡Advertencia! Si no se conecta un sistema de potencia redundante (RPS) al
interruptor, instale una cubierta de conector RPS en la parte
posterior del interruptor.
Varning!Om ett redundant strömförsörjningssystem (redundant power
system, RPS) inte finns anslutet till switchen skall ett
RPS-kontaktskydd installeras på switchens baksida.
Statement 266—Switch Installation
Warning
WarningTo comply with safety regulations, mount switches on a wall
with the front panel facing up.
WaarschuwingOm te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften dient u de
schakelaars op een muur te monteren met het voorpaneel
omhoog.
10
VaroitusTurvallisuusmääräykset edellyttävät, että kytkimet
kiinnitetään seinään etupaneeli ylöspäin.
AttentionPour satisfaire aux dispositions de sécurité, installez les
commutateurs muraux avec le panneau frontal vers le haut.
WarnungZur Einhaltung der Sicherheitsvorschriften die Schalter so
an einer Wand montieren, dass die Frontplatte nach oben
zeigt.
AvvertenzaIn conformità ai regolamenti di sicurezza, installare i
dispositivi switch a muro con il pannello frontale rivolto in
su.
AdvarselFor å etterkomme sikkerhetsreglene skal brytere monteres
på en vegg med frontpanelet vendt opp.
AvisoPara cumprir com os regulamentos de segurança, faça a
montagem de switches em uma parede com o painel frontal
virado para cima.
¡Advertencia! Para cumplir con las reglas de seguridad, instale los
interruptores en una pared con el panel del frente hacia
arriba.
Varning!För att uppfylla säkerhetsföreskrifter skall switcharna
monteras på en vägg med frampanelen riktad uppåt.
11
Statement 1001—Work During Lightning
Activity
WarningDo not work on the system or connect or disconnect cables
during periods of lightning activity.
WaarschuwingTijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet
aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te
ontkoppelen.
VaroitusÄlä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota
kaapeleita ukkosilmalla.
AttentionNe pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher
les câbles pendant un orage.
WarnungArbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel
an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.
AvvertenzaNon lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i
cavi durante un temporale con fulmini.
AdvarselUtfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra
systemet når det tordner eller lyner.
AvisoNão trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante
períodos de mau tempo (trovoada).
¡Advertencia! No operar el sistema ni conectar o desconectar cables
durante el transcurso de descargas eléctricas en la
atmósfera.
Varning!Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller
ansluta eller koppla loss kablar.
12
Statement 1004—Installation Instructions
WarningRead the installation instructions before connecting the
system to the power source. Statement 1004
WaarschuwingRaadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem
op de voedingsbron aansluit.
VaroitusLue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä
virtalähteeseen.
AttentionAvant de brancher le système sur la source d'alimentation,
consulter les directives d'installation.
WarnungVor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die
Installationsanweisungen lesen.
AvvertenzaConsultare le istruzioni di installazione prima di collegare il
sistema all'alimentatore.
AdvarselLes installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til
strømkilden.
AvisoLeia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à
fonte de energia.
¡Advertencia! Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el
sistema a la red de alimentación.
Varning!Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet
till strömförsörjningsenheten.
13
Statement 1006—Chassis Warning for
Rack-Mounting and Servicing
WarningTo prevent bodily injury when mounting or servicing this unit
in a rack, you must take special precautions to ensure that
the system remains stable. The following guidelines are
provided to ensure your safety:
This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is
the only unit in the rack.
When mounting this unit in a partially filled rack, load the
rack from the bottom to the top with the heaviest component
at the bottom of the rack.
If the rack is provided with stabilizing devices, install the
stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack.
Waarschuwing
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in
een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u
speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen
dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen
worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:
Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden
als het toestel het enige in het rek is.
Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek
monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden
met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.
Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient
u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het
rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.
VaroitusKun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa
telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia
järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään
loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:
Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen
alaosaan.
Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita
kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla
esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.
Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen
asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.
14
AttentionPour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations
de montage ou de réparation de cette unité en casier, il
convient de prendre des précautions spéciales afin de
maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous
sont destinées à assurer la protection du personnelþ:
Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle
doit être placée dans le bas.
Si cette unité est montée dans un casier partiellement
rempli, charger le casier de bas en haut en plaçant l'élément
le plus lourd dans le bas.
Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer
les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en
casier.
WarnungZur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder
Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie
besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß
das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur
Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:
Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten
im Gestell angebracht werden.
Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten
Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei
das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.
Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind
zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die
Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.
AvvertenzaPer evitare infortuni fisici durante il montaggio o la
manutenzione di questa unità in un supporto, occorre
osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema
rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per
garantire la sicurezza personale:
Questa unità deve venire montata sul fondo del supporto, se
si tratta dell’unica unità da montare nel supporto.
Quando questa unità viene montata in un supporto
parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all’alto,
con il componente più pesante sistemato sul fondo del
supporto.
Se il supporto è dotato di dispositivi stabilizzanti, installare
tali dispositivi prima di montare o di procedere alla
manutenzione dell’unità nel supporto.
AdvarselUnngå fysiske skader under montering eller
reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i
et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende
retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:
15
Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette
er den eneste enheten i kabinettet.
Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis
fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste
komponenten nederst i kabinettet.
Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal
stabilisatorene installeres før montering eller utføring av
reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.
AvisoPara se prevenir contra danos corporais ao montar ou
reparar esta unidade numa estante, deverá tomar
precauções especiais para se certificar de que o sistema
possui um suporte estável. As seguintes directrizes
ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança:
Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da
estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.
Ao montar esta unidade numa estante parcialmente
ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da
estante, arrumando-os de baixo para cima.
Se a estante possuir um dispositivo de estabilização,
instale-o antes de montar ou reparar a unidade.
¡Advertencia! Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre
un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se
debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien
estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las
siguientes instrucciones:
Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando
sea la única unidad en el mismo.
Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor
parcialmente ocupado, comenzar la instalación desde la
parte inferior hacia la superior colocando el equipo más
pesado en la parte inferior.
Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores,
instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento
del equipo instalado en el bastidor.
Varning!För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför
underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du
vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om
att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga
din säkerhet:
Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall
den installeras längst ned på ställningen.
Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall
ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta
enheterna längst ned på ställningen.
16
Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa
monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på
ställningen.
•
•
•
•
•
•
17
•
•
•
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.