Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product. Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take the
following precautions when using this product:
Keep manual for future reference.
Your child’s safety is your
responsibility.
To prevent serious injury or death
from infants falling or being
strangled in straps:
• Always secure infant in the
restraint system provided.
• The tray alone is not designed to
hold the child in the swing.
• Never leave your child unattended
on the swing.
• Stop using this product when your
child attempts to climb out or
weighs over 30 lbs (13.6 kgs).
• Use only in most reclined seating
position until infant can hold head
up unassisted.
• Do not use this swing on raised
surfaces such as tables, counter
tops, etc.
• Never use the swing on surfaces
which are not level.
• Never use the product on soft
surfaces such as beds, sofas,
cushions, as the swing could fall
over and cause suffocation.
• Do not lift this product by the toy
bar.
• Always keep children at a safe
distance when opening and closing
the swing.
• Never allow children to play with
the product.
• Never move the swing when the
child is sitting in it.
• This product is not designed for
long periods of sleep. If the child
needs to sleep, they should be
moved to a crib.
• Do not use the swing if parts are
broken, torn or missing.
• Do not use accessories that are not
approved by Chicco.
• Make sure that the seat cover is
always fitted correctly on the seat
and backrest frame.
• Always check that all the
components are fitted and
assembled correctly.
• Do not use the swing for more than
one child at a time.
• To prevent the risk of suffocation
or choking: Do not place the swing
near windows or walls, where
strings, curtains or other objects
may be used by the child to climb
out of the swing seat.
• Do not attach any string to
lengthen the toy fasteners and do
not make any knots or loops: This
could cause accidental formation
of running knots which could lead
to strangulation.
2
WARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product. Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take the
following precautions when using this product:
Battery Installation and Guidance
• The swing must only be switched
ON and OFF by an adult.
• Batteries must only be replaced by
an adult.
• Always keep batteries and tools out
of the reach of children.
• Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries: They might
explode.
• Make sure the batteries are inserted
correctly.
• Never use new and old batteries
together as this will not allow the
swing to function properly.
• Remove the batteries when the
swing, vibration unit, and remote
are not used for long periods of
time. Always remove any dead
batteries from the swing.
• Do not short-circuit the battery
terminals.
• Only use alkaline batteries of the
same type or equivalent to the
type recommended for the correct
function of this product.
• Do not mix battery types, alkaline,
standard (carbon-zinc), or
rechargeable (ni-cad) batteries.
• The use of rechargeable batteries is
not recommended as the product
may not work properly.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte. Para preservar la seguridad de su hijo, lea las
etiquetas y el manual de propietario antes de utilizar el producto. La seguridad de
su hijo es muy importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome
las siguientes precauciones cuando utilice este producto:
Mantenga el manual para consultas
futuras.La seguridad de su niño es su
responsabilidad.
Para evitar lesiones graves o la
muerte del niño si éste cae o se
estrangula con las correas:
• Asegure siempre al niño
en el sistema de seguridad
proporcionado.
• La bandeja sola no está diseñada
para sostener al niño en el
columpio.
• Nunca deje a su niño desatendido
en el columpio.
• Deje de utilizar este producto si el
niño intenta salir de él o pesa más
de 30 lb (13.6 kg).
• Use solo en la posición totalmente
reclinada hasta que el niño pueda
sostener su cabeza levantada sin
ayuda.
• No utilice este columpio sobre
superficies elevadas como mesas,
encimeras, etc.
• Nunca utilice este columpio sobre
superficies que no sean niveladas.
• Nunca utilice el producto sobre
superficies blandas como camas,
sofás, cojines, ya que el columpio
podría caerse y provocar asfixia.
4
• No levante este producto
mediante la barra de juguetes.
• Siempre mantenga a los niños a
una distancia segura al abrir y al
cerrar el columpio.
• Nunca permita que los niños
jueguen con el producto.
• Nunca traslade el columpio si el
niño está sentado en éste.
• Este producto no está diseñado
para que el niño duerma por
períodos prolongados. Si el niño
necesita dormir, deberá trasladarle
a una cuna.
• No utilice el columpio si falta
alguna de sus partes o si están
rotas o desgarradas.
• No utilice accesorios que no están
autorizados por Chicco.
• Asegúrese de que la cubierta
del asiento esté correctamente
colocada en el asiento y en la
estructura del respaldo.
• Siempre verifique que todos los
componentes estén ajustados y
ensamblados correctamente.
• No utilice el columpio para más de
un niño a la vez.
• Para evitar el riesgo de asfixia
o sofocación: No coloque el
columpio cerca de ventanas o
paredes, ya que el niño podría
utilizar cuerdas, cortinas u otros
objetos para levantarse del asiento
del columpio.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte. Para preservar la seguridad de su hijo, lea las
etiquetas y el manual de propietario antes de utilizar el producto. La seguridad de
su hijo es muy importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome
las siguientes precauciones cuando utilice este producto:
• No fije ninguna cuerda para
prolongar los sujetadores de los
juguetes ni haga nudos ni lazos:
Esto puede provocar la formación
accidental de nudos corredizos que
podrían llevar a la estrangulación.
Instalación de pilas y guía
• El columpio sólo debe ser
ENCENDIDO y APAGADO por un
adulto.
• Las pilas sólo deben ser sustituidas
por un adulto.
• Siempre mantenga las pilas y las
herramientas fuera del alcance de
los niños.
• No intente recargar pilas que no
son recargables: podrían explotar.
• Asegúrese de que las pilas se
inserten de manera correcta.
• Nunca utilice pilas nuevas junto
con las usadas ya que impedirán
que el columpio funcione
adecuadamente.
• Retire las pilas si el columpio, la
unidad de vibración o el control
remoto no se utilizarán por largos
períodos de tiempo. Siempre quite
las pilas agotadas del columpio.
• No provoque un cortocircuito en
los terminales de las pilas.
• Utilice sólo pilas alcalinas del
mismo tipo o equivalentes al tipo
recomendado para el correcto
funcionamiento de este producto.
• No mezcle tipos de pilas:
pilas alcalinas, estándares (de
carbono-zinc) o recargables (de
níquel-cadmio).
• El uso de pilas recargables no es
recomendable ya que el producto
podría funcionar de manera
inadecuada.
5
MISE EN GARDE
Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves
blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le
manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très
importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les précautions suivantes
en utilisant ce produit.
Conserver ce manuel pour
consultation future.
La sécurité de votre enfant est votre
responsabilité.
Pour éviter les blessures graves ou la
mort des bébés qui tombent ou qui
s’étranglent dans les courroies :
• Toujours attacher le bébé dans le
dispositif de retenue fourni.
• Le plateau n’est pas conçu pour
retenir l’enfant dans la balançoire.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance dans la balançoire.
• Cesser l’utilisation de ce produit
lorsque l’enfant tente d’en sortir ou
qu’il atteint 13,6 kg (30 livres).
• Utiliser uniquement dans la
position du siège la plus inclinée
jusqu’à ce que le bébé puisse se
tenir la tête sans aide.
• Ne pas placer cette balançoire sur
des surfaces surélevées, comme
des tables, comptoirs, etc.
• Ne jamais se servir de la balançoire
sur des surfaces non planes.
• Ne jamais installer ce produit sur
une surface moelleuse (lit, canapé,
coussins), car la balançoire pourrait
basculer et causer la suffocation.
6
• Ne pas soulever ce produit en
utilisant la barre à jouets.
• Toujours éloigner les enfants
pendant les opérations d’ouverture
et defermeture de la balançoire.
• Ne jamais permettre aux enfants
de jouer avec ce produit.
• Ne jamais déplacer la balançoire
lorsque l’enfant est assis dedans.
• Ce produit n’est pas conçu pour
de longues périodes de sommeil.
Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il faut l’installer dans sa
couchette.
• Ne jamais utiliser cette balançoire
si des pièces sont endommagées,
déchirées ou manquantes.
• Ne pas utiliser d’accessoires non
approuvés par Chicco.
• S’assurer que la housse de siège est
toujours bien fixée au siège et au
dossier.
• Toujours vérifier que les pièces
sont ajustées et montées
adéquatement.
• Ne pas utiliser la balançoire pour
plus d’un enfant à la fois.
• Pour éviter tout risque de
suffocation ou d’étouffement :
ne jamais placer la balançoire à
proximité des murs ou fenêtres, où
l’enfant peut se servir de rideaux
ou cordons pour sortir de la
balançoire.
MISE EN GARDE
Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves
blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le
manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très
importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les précautions suivantes
en utilisant ce produit.
• Ne pas fixer de cordons pour
allonger les attaches des jouets,
et ne pas faire de boucles ou de
nœuds : cela risque de former
accidentellement un nœud
coulant susceptible de causer la
strangulation.
Installation des piles et mode
d’emploi
• Cette balançoire doit être mise en
marche et arrêtée par un adulte.
• Les piles doivent être installées
uniquement par un adulte.
• Toujours conserver les piles et
outils hors de portée des enfants.
• Ne pas tenter de recharger des piles
non rechargeables. Elles risquent
d’exploser.
• S’assurer que les piles sont insérées
adéquatement.
• Ne pas combiner des piles neuves
et usagées, car cela risque de
nuire au fonctionnement de la
balançoire.
• Retirer les piles avant de ranger la
balançoire, le module vibratoire et
la télécommande pour une période
prolongée. Toujours retirer les piles
mortes de la balançoire.
• Faire attention de ne pas courtcircuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles
alcalines ou de type équivalent,
tel que recommandé pour le bon
fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger des piles de types
différents, alcalines et régulières
(carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• L’utilisation de piles rechargeables
n’est pas recommandée, car
cela risque de nuire au bon
fonctionnement du produit.
7
Components
Componentes
Composants
A.
B.
Attachment Posts
Postes de sujeción
Poteaux de fixation
C.
A. - Top Tube of the Seat with shoulder
harness straps
A. - Tubo superior del asiento con cinturones
para hombros
A. - Tube supérieur du siège avec courroies
d’épaules du harnais
B. - Swing Tubes
B. - Tubos del columpio
B. - Tubes de la balançoire
8
C. - Side Frame (with remote control)
C. - Estructura lateral (con control remoto)
C. - Cadre latéral (avec télécommande)
Components
Componentes
Composants
D.
E.
F.
D. - Side Frame
D. - Estructura lateral
D. -
Cadre latéral
E. - Front and Rear Legs
E. -
Patas traseras y delanteras
E. -
Pattes avant et arrière
F. - Seat
F. - Asiento
F. - Siège
9
Components
Componentes
Composants
G.
H.
G. - Dual Tray
G. - Bandeja doble
G. - Plateau double
a.
H. - Infant Insert (a. head, b. body)
H. - Portabebés (a. cabeza, b. cuerpo)
H. - Support pour bébé (a. tête, b. corps)
b.
I.
I - Remote Control
I. - Control remoto
I. - Télécommande
10
volume
speed
Components
Componentes
Composants
K.
L.
J.
J. - Toy Bar
J. - Barra de juguetes
J. - Barre à jouets
K. - Toys
K. - Juguetes
K. - Jouets
L. Shoulder Pads
L. Almohadillas para el hombro
L. Coussins d’épaules
11
How to Assemble the Swing
Cómo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
1
Locking button
Botones de sujeción
Goupilles de verrouillage
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
1. Grasp the Front and Rear Legs (E), and
insert them into the (C) and (D) Side Frame
tubes, as shown. When the legs are
assembled correctly, the locking buttons will
click into place on the Side Frame tubes.
1. Sujete las patas traseras y delanteras (E)
e insértelas en los tubos de las estructuras
laterales (C) y (D) como se muestra en la
figura. Una vez que las patas están
correctamente ensambladas, los botones de
bloqueo se fijarán en los tubos de las
estructuras laterales haciendo un clic.
1. Saisir les pattes avant et arrière (E) et les
insérer dans les tubes latéraux (C) et (D), tel
qu’illustré. Lorsque les pattes sont montées
adéquatement, les boutons de verrouillage
s’enclenchent en place sur les tubes du cadre
latéral.
12
How to Assemble the Swing
Cómo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
2
2. Press the Side Frame release buttons and
open the frame by pulling the swing's legs
apart with your foot. The seat can now be
fitted.
2. Presione los botones de desbloqueo de las
estructuras laterales y separe las patas del
columpio con su pie para abrir la estructura.
Ahora podrá montar el asiento.
2. Appuyer sur les boutons de dégagement
du cadre latéral et ouvrir le cadre en séparant
les pattes de la balançoire avec le pied. On
peut maintenant installer le siège.
13
How to Assemble the Swing
Cómo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
3
3. Un-hook all 4 of the elastic rings from the
plastic hooks on the bottom of the Seat (F).
Open the zipper on the back of the fabric
backrest as far as possible.
3. Desenganche las 4 arandelas elásticas de
los ganchos plásticos en la base del asiento
(F). Abra el cierre de la parte trasera del
respaldo de tela lo máximo posible.
3. Détacher les 4 anneaux de plastique des
crochets de plastique situés sous le siège (F).
Ouvrir au maximum la fermeture à glissière à
l’arrière du dossier en tissu.
2
1
3
4
14
How to Assemble the Swing
Cómo ensamblar el columpio
Comment assembler la balançoire
4
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
“CLICK!”
“CLIC”
« CLIC »
4. Slide the Top Tube of the Seat with
Harness Straps (A) into the open tube ends
inside the backrest, as shown. You will hear
the locking buttons click into place.
4. Deslice el tubo superior del asiento con
cinturones para hombros (A) en los extremos
del tubo abierto dentro del respaldo como
se muestra en la figura. Escuchará que los
botones de bloqueo harán clic al fijarse en
su lugar.
4. Glisser le tube supérieur du siège avec les
courroies de harnais (A) dans les extrémités
ouvertes du tube à l’intérieur du dossier, tel
qu’illustré. Le bruit des boutons de
verrouillage qui s’enclenchent en place se
fera entendre.
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.