assembly instructions could result in serious injury or death.
Lullaby Playard includes: Portable Playard, Infant Bassinet and Changing Unit.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
Lullaby Playard includes: Portable Playard, Infant Bassinet and Changing Unit.
• PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF
YOUR CHILD.
• ALWAYS PROVIDE THE SUPERVISION
NECESSARY FOR THE CONTINUED
SAFETY OF YOUR CHILD. WHEN USED
FOR PLAYING, NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED.
• Playard MUST be fully assembled with all
top rails and center floor handle locked into
position prior to use or attaching bassinet.
Make sure latches are secure.
• DO NOT place child in playard unless all
top rails and center floor handle are securely
locked into position and floor pad is in
proper place. Infant may roll into space
between pad and loose mesh sides causing
suffocation.
• Stop using this product when your child
reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs
more than 30 pounds (14kg), or is able to
climb out.
• DO NOT use the bassinet when a child is in
the playard.
• Stop using bassinet when your infant is
3 months old or weighs more than 15lbs.
(6.8kgs).
• To prevent injury from falls, DO NOT use
bassinet when child is able to roll or push up
on hands and knees.
• Use all clips to attach bassinet to the
playard. Make sure clips are fully snapped
into place. DO NOT use if any clips are
broken or missing.
• DO NOT use bassinet on a bed, floor or
other surfaces.
• The bassinet is designed for use ONLY with
this Chicco Lullaby Playard.
• Stop using the changing table when your
child reaches 25 pounds (11.4 kgs).
• Before each use or assembly of product,
inspect for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use
product if any parts are missing or broken.
Contact Chicco for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT
use substitute parts.
• Although Chicco DOES NOT RECOMMEND
refinishing this product, if you choose to
refinish, use a nontoxic finish specified for
children’s products.
AVOID SUFFOCATION HAZARDS:
• To prevent suffocation from entrapment,
use only the floor pad provided by
manufacturer. NEVER use additional
mattresses or padding.
• Infants can suffocate:
• In gaps between a mattress too small or
too thick and product sides
• On soft bedding. Never add a mattress,
pillow, comforter, or padding.
• DO NOT attach Toy Gym to floor pad while
in playard.
• If a sheet is used, only use a fitted crib
sheet that tucks at least 2”(5cm) under the
bassinet or floor pad on all sides to avoid
entanglement.
• DO NOT leave child in product with any
side lowered. Be sure all sides are raised
and locked in position whenever child is in
product.
• NEVER use plastic shipping bags as mattress
covers. Do not use plastic film as mattress
cover unless sold and intended for that
purpose. They can cause suffocation.
• DO NOT use a water mattress with this
product.
AVOID STRANGULATION HAZARDS:
• NEVER use additional mattresses, padding,
sheets, or other objects that will permit your
child to climb out, fall and/or be injured.
If you choose to ignore this warning, then
remove additional padding, large toy, and
other objects that could serve as steps for
climbing out when your child is able to pull
to a standing position.
• STOP using Toy Gym and Bassinet when
child can roll over or push up on hands
and knees or reaches 5 months, whichever
comes first.
• Strangulation Hazard: Child can lift
changing table and get neck trapped
between changing table and playard frame.
• Never leave changing table in place when
child is in the playard.
• Strings can cause strangulation! DO NOT
place items with a string around child’s neck
(hood strings, pacifier cords,etc.) or attach
strings to toys.
• DO NOT suspend strings into the bassinet
or playard.
• DO NOT place the playard near a window
where cords from blinds or drapes can
strangle a child.
AVOID OTHER HAZARDS:
• Keep bassinet, Toy Gym and playard away
from stoves, heaters, fireplaces and other
hazards which can cause injury to your child.
• To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant
Death Syndrome), pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back
to sleep unless otherwise advised by a
physician.
• DO NOT place more than one child in
bassinet or playard.
• DO NOT use in a motor vehicle - child can
be seriously injured during an accident or
sudden stop.
• DO NOT move or fold bassinet or playard
with child in it - child could be injured.
45
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
FBL>>G@:K=>
FBL>>G@:K=>
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Le parc Lullaby comprend : parc, couchette pour bébé et table à langer portatifs.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Le parc Lullaby comprend : parc, couchette pour bébé et table à langer portatifs.
• LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
D'INSTRUCTION AVANT L'EMPLOI POUR
EVITER TOUT DANGER ET LA CONSERVER
POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
• TOUJOURS FOURNIR LA SUPERVISION
NÉCESSAIRE POUR ASSURER LA SÉCURITÉ
CONTINUE DE L’ENFANT. LORSQUE L’ENFANT
JOUE DANS LE PARC, NE JAMAIS LE LAISSER
SANS SURVEILLANCE.
• Le parc DOIT être entièrement monté avec
toutes les traverses supérieures et la poignée
centrale du plancher bien en place avant de
l’utiliser ou d’y fixer la couchette. S’assurer que
les verrous sont bien fixés.
• NE PAS placer l’enfant dans le parc à moins que
toutes les traverses supérieures et la poignée
centrale du plancher ne soient solidement
verrouillées en place et que le matelas de
plancher ne soit installé. Un bébé peut rouler
dans l’espace entre le coussin et les côtés de
mailles, causant la suffocation.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant
mesure de 35po (89cm) ou pesé plus de 30
livres (14kg), ou est capable de grimper à
l’extérieur du parc.
• NE PAS utiliser la couchette lorsqu’un enfant se
trouve dans le parc.
• CESSER d’utiliser la couchette lorsque l’enfant
atteint 3 mois ou pèse plus de 6,8kg (15lbs).
• Afin d’eviter les blessures pouvant être causées
par une chute, NE PAS utiliser la couchette
lorsque l’enfant est capable de rouler ou de se
soulever en poussant sur ses mains et genoux.
• Utiliser toutes les attaches pour fixer la
couchette au parc. S’assurer que les attaches
sont bien enclenchées en place. NE PAS utiliser
si des attaches sont brisées ou manquantes.
• NE PAS utiliser la couchette sur un lit, le
plancher ou une autre surface.
• La couchette est conçue pour utiliser
UNIQUEMENT avec ce Parc Lullaby de Chicco.
• Cesser l’utilisation de la table à langer lorsque
l’enfant atteindra 11,4 kg (25 livres).
• Avant chaque utilisation ou montage, faire
une inspection pour repérer toute pièce de
quincaillerie endommagée, joint relâché, pièce
manquante ou bordure coupante. NE PAS
utiliser ce produit si des pièces sont
manquantes ou endommagées Communiquer
avec Chicco pour obtenir des pièces de rechange
ou un nouvel exemplaire des instructions si
nécessaire. NE PAS substituer de pièces de
rechange.
• Bien que Chicco NE RECOMMANDE PAS de
repeindre ce produit, utiliser un revêtement non
toxique conçu pour les produits d’enfants, s’il
est nécessaire de le faire.
ÉVITER LES DANGERS DE SUFFOCATION :
• Afin de prévenir tout danger de suffocation
qui peut survenir si l’enfant est coincé, utiliser
seulement le matelas de plancher fourni par
le fabricant. NE JAMAIS utiliser un matelas ou
coussin supplémentaire.
• Le jeune enfant peut s’étouffer:
• Dans les espaces entre un matelas trop
petit ou trop épais et les côtés du produit
• Sur une literie molle. JAMAIS ajouter un
matelas, une oreiller, une douillette ou un
matériel rembourré.
• NE PAS fixer le module de jouets suspendus au
matleas de plancher lorsqu’il se trouve dans le
parc.
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap contour
de lit bébé qui pénètre sous la couchette ou le
matelas de plancher d’au moins 5cm (2po) afin
d’éviter que l’enfant ne se retrouve coincé.
• NE PAS laisser l’enfant dans le parc lorsqu’un
côté est abaissé. S’assurer que tous les côtés
sont remontés et en position verrouillée quand
l’enfant est dans le parc.
• NE JAMAIS utiliser l’enveloppe d’expédition en
plastique comme couvre-matelas. Ne jamais
utiliser de pellicule de plastique comme couvrematelas à moins qu’elle ne soit vendue pour
cela. Elles peuvent causer la suffocation.
• NE PAS UTILISER de matelas d’eau avec ce
produit.
ÉVITER LES DANGERS DE STRANGULATION:
• NE JAMAIS utiliser un matelas, coussin, draps ou
autres objets supplémentaires susceptibles de
permettre à l’enfant de grimper, tomber et/ou
se blesser. Si vous souhaitez ne pas tenir compte
de cette mise en garde, retirez tout coussin
supplémentaire, gros jouet et tout autre objet
sur lequel l’enfant risque de grimper pour sortir
à partir du moment où il est capable de se lever
seul.
• CESSER d’utiliser le module de jouets suspendus
et la couchette lorsque l’enfant est capable de
rouler ou de se soulever en poussant sur ses
mains et genoux ou qu’il atteint l’âge de 5 mois,
la première des deux dates prévalant.
• Risque de strangulation : L’enfant peut soulever
la table à langer et son cou risque de se coincer
entre la table à langer lorsque votre enfant est
dans le parc.
• Toujours enlever la table à langer lorsque votre
enfant est dans le parc.
• Les cordons peuvent causer le strangulation!
NE JAMAIS accrocher d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un enfant (cordons de
capuchon, de tétine, etc.) ni attacher un cordon
à un jouet.
• NE PAS suspendre de cordons dans la couchette
ou le parc.
• NE PAS placer le parc près d’une fenêtre où les
cordons de stores ou rideaux sont accesibles et
peuvent étrangler l’enfant.
ÉVITER LES AUTRES DANGERS:
• S’assurer que le module de jouets suspendus
et le parc sont éloignés de la cuisinière, des
appareils de chauffage, des foyers et de tout
autre endroit dangereux qui peut causer des
blessures à l’enfant.
• Afin de réduire les dangers de MSN (mort subite
du nourrisson), les pédiatres recommandent de
coucher les enfants en bonne santé sur le dos, à
moins d’avis contraire d’un médecin.
• NE PAS placer plus d’un enfant dans la
couchette ou le parc.
• NE PAS utiliser dans un véhicule motorisé.
L’enfant pourrait subir des blessures graves en
cas d’accident ou d’arrêt brusque.
• NE PAS dépalcer ou replier la couchette ou le
parc lorsqu’un enfant s’y trouve, car cela risque
de le blesser.
67
:=O>KM>G<B:
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje,
:=O>KM>G<B:
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
La cuna corral Lullaby Playard incluye: Corralito portátil, cuna para bebés y cambiador.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje,
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
La cuna corral Lullaby Playard incluye: Corralito portátil, cuna para bebés y cambiador.
• LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO PARA PREVENIR ACCIDENTES.
• NOTIFICACIONES IMPORTANTES SOBRE
LA SEGURIDAD PROPORCIONE
SIEMPRE LA SUPERVISIÓN NECESARIA
PARA LA CONTINUA SEGURIDAD
DE SU HIJO. CUANDO LA USA PARA JUGAR,
NUNCA DEJE A SU NIñO SIN SUPERVISIÓN.
• El corralito DEBE estar completamente
armado con todas las barandas superiores y
la manija central del piso trabada en posición
antes de usar o conectar la cuna. Compruebe
que los seguros estén firmes.
• NO ponga al niño en el corralito a menos
que todas las barandas superiores y la manija
central del piso están debidamente trabadas
en posición y la almohadilla y los costados
tejidos flojos causando la asfixia.
• Deje de usar el producto cuando su niño
alcance los 35 pulgadas (89cm) de altura,
pesa más de 30 libras (14kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• NO use la cuna cuando el niño está en el
corralito.
• DEJE de usar la cuna cuando su niño tenga 3
meses de edad o pese más de 15 libras (6,8kg).
• Para prevenir las lesiones de las caídas, NO
use la cuna cuando el niño es capaz de rodar o
pararse usando las manos y rodillas.
• Use todos las presillas para conectar la cuna al
corralito. Asegúrese de que las presillas estén
completamente trabadas en su lugar. NO lo
use si una de las presillas está rota o falta.
• NO use la cuna sobre una cama, piso u otras
superficies.
• La cuna ha sido diseñada para uso
SOLAMENTE con este corralito Lullaby de
Chicco.
• Deje de utilizar el cambiador cuando el niño
pese 25 libras (11.4 kg).
• Antes de cada uso o armado del producto,
inspecciónelo para comprobar si hay herrajes
dañados, uniones flojas, partes que faltan o
bordes filosos. NO use el producto si falta
o está rota alguna pieza. Llame a Chicco ara
obtenir piezas de repuesto e instrucciones si
las necesita. NO sustituya piezas.
• A pesar de que Chicco NO RECOMIENDA
reterminar este producto, si usted elige
hacerlo, use una terminación no tóxica
especifica para productos infantiles
solamente.
EVITE EL RIESGO DE ASFIXIA:
• Para ayudar a prevenir la asfixia al quedar
atrapado, use solamente la almohadilla para
el piso provista por el fabricante. NUNCA use
un colchón o almohadilla adicional.
• Los niños pequeños puedan asfixiarse:
• En los espacios entre el colchón
demasiado pequeños o demasiado
espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda. Nunca
agregue un colchón, almohada, edredón o
almohadillas.
• NO instale el gimnasio de juguetes a la
almohadilla del piso mientras está en el
corralito.
• Si usa una sábana, use solamente una
sábana a medida que se doble por lo menos
2 pulgadas (5cm) debajo de la cuna o
almohadilla del piso en todos los costados
para evitar el enredo.
• NO deje al niño en el producto con uno de
los costados bajado. Asegúrese de que todos
los costados estén levantados y trabados en
posición cuando el niño esté en el producto.
• NUNCA use bolsas de plástico como fundas
para el colchón. No use una película de
plástico como funda para el colchón a menos
que se venda para dicho propósito. Pueden
causar la asfixia.
• No use un colchón de agua en este producto.
EVITE EL PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• NUNCA USE colchones adicionales,
almohadillas, sábanas u otros objetos que
permitan que su niño pueda subirse, caerse
o sufrir una lesión. Si decide ignorar esta
advertencia, entonces saque la almohadilla
adicional, juguetes grandes y otros objetos que
pudieran servir como escalones para subirse
cuando el niño puede alcanzar la posición de
parado.
• DEJE de usar la cuna y el gimnasio de juguetes
cuando el niño pueda rodar o pararse con las
manos y las rodillas o cumple los 5 meses, lo
que occura primero.
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede
levantar la mesa para cambiar al bebé y el
cuello puede quedar apretado entre la mesa y
el armazón del corralito.
• Siempre retire el mudador cuando su bebé
permanezca en el corralito.
• Los cordones puedan causar la estrangulación.
NO ponga artículos con un cordón alrededor
del cuello del niño (cordones de capuchas,
de chupetes, etc.) ni ponga cordones a los
juguetes.
• NO suspenda cordones en la cuna o corralito.
• NO ponga el corralito cerca de una ventana
donde los cordones de las cortinas o persianas
puedan estrangular al niño.
EVITE OTROS PELIGROS:
• Mantenga la cuna, gimnasio de juguetes
y corralito lejos de cocinas, calentadores,
estufas y otros peligros que podrían causar
lesiones a su niño.
• Para reducir el riesgo del sindrome de la
muerte repentina en bebés (SIDS por sus
siglas en inglés), los pediatras recomiendan
que los bebés saludables duerman sobre la
espalda, a menos que un médico le indique lo
contrario.
• NO ponga más de un niño en la cuna o
corralito.
• NO lo en un vehículo automotor - el niño
podría sufrir lesiones serias durante un
accidente o frenada repentina.
• NO mueva ni pliegue la cuna o corralito con el
niño adentro - el niño podría sufrir una lesión.
89
Setting Up the Playard
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
WARNING
Before use remove and dispose of any plastic bags and
keep them out of reach of
children to avoid the danger
of suffocation.
Failure to follow these warnings and instructions could
result in serious injury or
death. Make sure top rails and
center oor handle are locked
and secure before use.
This product requires adult
assembly. Keep ngers clear of
top corners during setup.
Installation du parc
MISE EN GARDE
Avant utilisation, retirer tout
sac de plastique et placer
hors de portée des enfants
pour éviter tout risque de
suffocation.
Ne pas se conformer à toutes
les mises en garde et directives peut causer des blessures corporelles sérieuses ou
même la mort. S’assurer que
les traverses supérieures et la
poignée centrale du plancher
sont solidement verrouillées
en place avant utilisation.
Ce produit doit être assemblé
par un adulte. Tenir les doigts
éloignés du sommet des coins
durant l’installation.
ADVERTENCIA
Antes del uso, saque y
deseche las bolsas de plástico
y póngalas lejos del alcance
de los niños para evitar el
peligro de asxia.
No observar estas advertencias e instrucciones podría
resultar en lesiones serias o
la muerte. Asegúrese de que
las barandas superiores y la
manija central del piso estén
trabadas y seguras antes de
usarlo.
Este producto requiere que
lo arme un adulto. Mantenga los dedos lejos de las
esquinas superiores durante la
instalación.
1
2
Installation du parc
Instalación del corralito
1. Remove unit from bag, unfasten straps and
remove oor pad from unit. Stand folded unit in
an upright position.
1. Retirer du sac, détacher les courroies et retirer le
matelas de plancher qui entoure le parc. Placer le
parc plié en position verticale.
1. Saque la unidad de la bolsa, destrabe las correas
sujetadoras y saque la almohadilla del piso de la
unidad. Ponga la unidad plegada en la posición
vertical.
2. Pull up sharply on center oor handle to make
sure oor joints are unlocked. Handle must be
even with top rails.
2. Tirer fermement sur la poignée centrale de
plancher pour s’assurer que les points de
jonction du plancher sont déverrouillés. La poignée
doit être au même niveau que les traverses
supérieures.
2. Tire bruscamente hacia arriba de la manija
central del piso para asegurar que se destraban las
uniones del piso. La manija debe estar pareja a las
barandas superiores.
1011
Setting Up the Playard
Setting Up the Playard
3
Installation du parc
Instalación del corralito
3. Lift each top rail until it locks. Check that all
four top rails are locked before proceeding to Step
4. Top rails will automatically lock when lifted
fully. Rails cannot lock if the oor is attened rst.
If one or more of the top rails will not lock, pull
sharply on center oor handle to make sure oor
joint(s) are unlocked.
3. Soulever chaque traverse supérieure jusqu’á ce
qu’elle soit verrouillée en place. S’assurer que les
quatre traverses supérieures sont bien verrouillées
avant de passer á l’étape 4. Les traverses supérieures se verrouillent automatiquement lorsqu’elles
sont entièrement soulevées. On ne peut verrouiller
les traverses en place lorsque qu’on a d’abord
tendu le plancher. Si certaines traverses supérieures refusent de se verrouiller, tirer fermement
sur la poignée centrale de plancher pour s’assurer
de déverrouiller les points de jonction du plancher.
3. Levante cada baranda de arriba hasta que se
trabe. Verique que las cuatro barandas superiores estén trabadas antes de pasar al Paso 4. Las
barandas superiores se trabarán automáticamente
cuando estén completamente levantadas. Las barandas no pueden trabarse si se empareja primero
el piso. Si una o más de las barandas superiores no
se traba, tire bruscamente de la manija central del
piso para asegurarse de que las uniones del piso
estén destrabadas.
4
5
Installation du parc
Instalación del corralito
4. Push down on center of playard until feet rest on oor.
Fold handle in the center of the playard down. Gently
push down and lock two side lower hinges, located in the
area of the two straps in the bottom of the playard.
4. Pousser le centre du parc vers le bas jusqu’á ce que
le pattes reposent sur le plancher. Relier la poignée au
centre du par vers le bas. Pousser délicatement le bas et
verrouiller deux chamières latérales inférieures, situées à
proximité des deux courroies au bas du parc.
4. Empuje hacia abajo el centro del corralito hasta que
las patas estén en el suelo. Pliegue la manija del centro
del corralito hacia abajo. Empuje suavemente hacia
abajo y trabe las dos bisagras inferiores de los costados,
que se encuentran en el lugar de las dos correas al fondo
del corralito.
5. Install oor pad, pad side up. Fold straps under
the oor. Do not use playard without oor pad.
5. Installer le matelas de plancher, le côté capitonné vers le haut. Replier les courroies de xation
sous le plancher. Ne pas utiliser le parc sans
matelas de plancher.
5. Instale la almohadilla del piso, con el lado
acolchado mirando hacia arriba. Pliegue las correas
sujetadoras debajo del piso. No use el corralito sin
la almohadilla del piso.
1213
Assembling Bassinet
Assembling Bassinet
6
Montage de la couchette
Armado de la cuna
6. Remove oor pad from playard. Lay bassinet over playard, snaps facing down. Connect tubes and slide through tubing pockets
on the sides of the bassinet.
6. Retirer le matelas de plancher du parc.
Déposer la couchette par-dessus de parc, les
boutons-pression vers le bas. Raccorder les
tubes et les are glisser dans les pochettes
prévues à cet effet sur les côtés de la
couchette.
6. Saque la almohadilla del piso del corralito.
Ponga la cuna sobre el corralito, con los
broches de presión mirando hacia abajo.
Conecte los tubos y deslicelos a través de
los bolsillos para tubos en los costados de
la cuna.
8AB
8C
Montage de la couchette
Armado de la cuna
8AB. Fasten four end snaps (8A) and pull eight toggles
through loops on the sides (8B).
8AB. Attacher quatre boutons-pression d’extrémités
(8A) et tirer huit attaches en bâtonnets à travers les
boucles latérales (8B).
8AB. Sujete los quatro broches del extremo (8A) y
tire los ocho cazonetes a través de los nudos de los
costados (8B).
8C. The bassinet is equipped with a side pocket for
the remote control.
7
7. Push all eight bassinet clips securely onto
top rails.
7. Pousser les huit attaches de la couchette
solidement sur les traverses supérieures.
7. Empuje las ocho presillas de la cuna apretadamente sobre las barandas superiores.
8C. La couchette est munie d’une pochette latérale
pour la télécommande.
8C. La cuna está equipada con un bolsillo en el
costado para el control remoto.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.