Bedienungs-/Montageanleitung
Programmschaltuhr
TCTTX2ED
1. Programmschaltuhr TCTTX2ED
1.1.Tastenfunktionen
Dat 11
18:14
im Normalfall:
Auftaste
Abtaste
1.3. Zeichenerklärung (Displayanzeige)
1.4. Sommerzeit
1.5. Winterzeit
1.6. Tägliche automatische Öffnung und
Schließung zu einer programmierten Zeit.
1.7. Tägliche automatische Öffnung und
Schließung zu unterschiedlichen Zeiten.
1.8. Netzausfall. Uhr läuft im Batteriebetrieb.Ist
die Stromzufuhr unterbrochen erscheint ein
Batteriezeichen im Display. Die Uhr kann dann
nicht in den Menümodus umgeschaltet werden.
Menü 3
Modus
Ende
1.2. Tastenfunktionen
im Menümodus:
Bestätigungstaste
Auswahltaste
1.9. Die Teile werden einfach ineinander gesteckt und können
durch vorsichtiges Herausziehen wieder gelöst werden.
2. Vor der Montage bitte unbedingt beachten
2.1. Sicherheitshinweise
2.2. Solche Warnzeichen bedeuten „VORSICHT“, eine
Aufforderung zur Beachtung, da ihre Missachtung
Personen-bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte
lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
2.3. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln
kann ernsthafte Personen- oder Sachschäden
verursachen.
2.4. Achtung: Für die Sicherheit von Personen ist es
wichtig, diese Anweisungen zu befolgen. Diese
Anweisungen sind aufzubewahren.
2.5. Errichten, Prüfen und Inbetriebnahme des 230V
Anschlusses darf nur von einem Elektrofachmann
ausgeführt werden.
2.6. Installation und Verdrahtung müssen gemäß den
örtlichen Bau- und Elektrovorschriften erfolgen.
2.7. Kindern nicht erlauben, mit Bedieneinheiten zu
spielen, Bedieneinheiten von Kindern fernhalten.
2.8. Zur Montage muss
die Anlage unbedingt
spannungslos geschaltet
werden.
2.11. Das Programmieren und Einlernen der Geräte sollte vor der
endgültigen Montage stattfinden. Dabei sollten die Geräte maximal
5 Meter voneinander entfernt sein.
2.9. Bei umgekehrtem
Lauf des Antriebes bitte
die Anschlußleitung
des Motors an den
Klemmen tauschen.
Normschalterdose
2.10.
Auch geeignet
zum Einbau in
DIN 49073
(60mm)
3. Installation
3.1. Mit der Zeitschaltuhr TCTTX2ED von Chamberlain können
Sie ihre Rollläden komfortabel steuern. Der gewöhnliche Schalter
wird einfach gegen die TCTTX2ED ersetzt. Bitte beachten Sie
dabei die Installations- und Sicherheitshinweise.
3.2. Der eingebaute Zeitschalter bietet Ihnen zusätzlichen Komfort:
Programmieren Sie eine feste, tägliche Öffnungs- und Schließzeit
für Ihren Rollladen oder Ihre Markise oder programmieren Sie
für jeden einzelnen Wochentag eine andere Öffnungs- und Schließzeit. Sie können die Rollläden auch morgens automatisch öffnen
lassen, um sie abends wieder manuell zu schließen und umgekehrt.
3.3. Mit dem eingebauten Funksender können sie bequem weitere
Rollläden drahtlos via Funksignale öffnen und schließen. Voraussetzung ist, dass diese Rollläden ebenfalls mit Sende- und Empfangsgeräten der Chamberlain-Reihe ausgestattet sind. So entfällt
das zeitraubende und teuere Aufstemmen der Wände. Dieses
System kann auch nachträglich beliebig erweitert werden und
eignet sich exzellent für Mietshäuser und andere Räumlichkeiten,
wo das Verlegen von Kabeln nicht möglich ist.
4. Bedienung
4.1. Nach der fachgerechten Installation können Sie sofort alle
notwendigen Einstellungen vornehmen. Sie müssen zuerst Datum
und Uhrzeit einstellen. Danach können Sie die Programmierungen
vornehmen. Die Bedienung ist recht einfach. Drücken Sie für
mehrere Sekunden beide Tasten an der TCTTX2ED gleichzeitig,
um in den Menümodus zu gelangen. Wählen Sie mit der Abtaste
den gewünschten Menüpunkt aus. Der ausgewählte Menüpunkt
wird im Display schwarz unterlegt. Bestätigen Sie anschließend
Ihre Wahl immer mit der Auf-Taste, dann erst wird die gewünschte
Funktion ausgeführt.
Di 18:14
07. 11. 00
4.2. Drücken Sie beide Tasten für
mehrere Sekunden gleichzeitig, um
in den Menümodus zu gelangen.
Menü 2
Einstl.
Modus
Ende
4.3. Wählen Sie mit der Abtaste die
gewünschte Funktion aus, bis sie im
Display schwarz unterlegt ist.
Menü 2
Einstl.
Modus
Ende
4.4. Drücken Sie dann die Auftaste,
um die Wahl zu bestätigen, bzw. um
die entsprechende Funktion
auszuführen.
5. Auswahl der Landessprache
5.1.Gehen Sie in den Menümodus, wählen Sie Einstl. und dann
Sprache. Wählen Sie dann Deutsch oder eine andere Sprache.
Wählen Sie Ende.
6. Einstellung von Uhrzeit und Datum
6.1. Gehen Sie in den Menümodus, wählen Sie Einstl. und dann
Datum. Wählen Sie mit der Abtaste Tag, Monat und Jahr aus
und bestätigen Sie mit der Auftaste.
6.2. Wählen Sie nun Uhrzeit. Wählen Sie mit der Abtaste Stunden
und Minuten aus und bestätigen Sie mit der Auftaste. Datum und
Uhrzeit sind jetzt korrekt eingestellt.
6.3.Drücken Sie
Dat 11
02.12.00
die Abtaste, bis
der gewünschte
Tag erscheint.
Dat 11
24.12.00
6.4.Drücken Sie dann
die Auftaste. Der Pfeil
springt weiter zur
Monatsangabe.
7. Tägliches Öffnen und Schließen der Rolläden zu einem
festen Zeitpunkt.
7.1. Die TCTTX2ED kann ihre Rollläden morgens zu einem
festen Zeitpunkt öffnen und abends zu einem festen Zeitpunkt
wieder schließen. Gehen Sie in den Menümodus. Wählen Sie
Einstl., dann Prog. und dann Tägl. Geben Sie eine Öffnungszeit
ein und bestätigen Sie die Stunden und Minuten mit der Auftaste.
Geben Sie dann eine Schließzeit ein und bestätigen Sie die Stunden
und Minuten wieder mit der Auftaste. Wählen Sie dann Zurück
und nochmals Zurück. Wählen sie dann Modus und danach
Autom. Wählen Sie Ein. Die Uhr springt in den Normalmodus
zurück. Gehen Sie nochmals in den Menümodus. Wählen Sie
Modus und dann Pr-Mod. Wählen Sie Wo-Prg. Auf dem Display
erscheint oben links in der Ecke A1. Der Rollladen wird sich nun
jeden Tag zu den programmierten Zeiten öffnen und wieder
schließen.
A1
Di 18:14
07. 11. 00
7.2. Im Programmmodus
„A1“ öffnet und
schließt sich der
Rollladen jeden
Tag automatisch
zur einprogrammierten Zeit.
A7
Di 18:14
07. 11. 00
7.3. Im Programmmodus „A7“ öffnet
und schließt sich der
Rollladen jeden
Wochentag automatisch zu einer individuell einprogrammierten Zeit.
8. Automatisches Öffnen und Schließen der Rollläden zu
unterschiedlichen Zeiten (je nach Wochentag)
8.1. Sie können auch für jeden Wochentag eine andere Öffnungs und Schließzeit eingeben. Gehen Sie in den Menümodus. Wählen
Sie Einstl., dann Prog. und dann Mo für Montag. Geben Sie eine
Öffnungszeit ein und bestätigen Sie die Stunden und Minuten
mit der Auftaste. Geben Sie dann eine Schließzeit ein und
bestätigen Sie die Stunden und Minuten wieder mit der Auftaste.
Wählen Sie nun alle anderen Wochentage aus und programmieren
Sie die Öffnungs- und Schließzeiten. Wählen Sie dann Zurück
und nochmals Zurück. Wählen sie Modus und danach Autom.
Wählen Sie Ein. Die Uhr springt in den Normalmodus zurück.
Gehen Sie nochmals in den Menümodus. Wählen Sie Modus und
dann Pr-Mod. Wählen Sie Tag-Prg. Auf dem Display erscheint
oben links in der Ecke A7. Der Rollladen wird sich nun an jedem
Tag zur individuell programmierten Zeit öffnen und wieder
schließen.
MENÜ
MODUS
Einstl.
Modus
Ende
Autom.
Prd.Mod
Funk
Zurück
Zeiten
Tasten
Aus
8.2. Wenn Sie anstatt einer Stundenzahl einen Doppelstrich (--)
eingeben, wird die Öffnungs-, bzw., Schließzeit deaktiviert.
(--) erscheint nach der 23. Sie können diese Funktion benutzen,
um den Rollladen abends automatisch schließen zu lassen, um
ihn dann morgens wieder manuell zu öffnen und umgekehrt.
8.3. Unter dem Menüpunkt Pr-Mod. können sie bequem zwischen
den beiden Automatikprogrammen hin und her schalten. Die
Einstellungen des jeweils deaktivierten Programms bleiben dabei
erhalten.
8.4. Unter dem Menüpunkt Autom. können die Automatikfunktionen ganz abgeschaltet werden. Auch hier bleiben die
einprogrammierten Zeiten gespeichert.
9. Ferngesteuertes Schalten von Rollläden, die mit dem
Funkwandschalter TCTX2ED und dem Empfangsmodul
TCRX3ED ausgestattet sind.
9.1. Die TCTTX2ED kann andere Rollläden fernsteuern, wenn
diese mit einem TCRX3ED und einem TCTX2ED ausgestattet
sind. Es können die Daten des automatischen, zeitgesteuerten
Öffnens und Schließens übertragen werden, sowie die manuellen
Steuerbefehle. Gehen Sie in den Menümodus. wählen Einstl. und
dann Funk. Wählen Sie jetzt Lernen. Im Display erscheint Lernen
starten. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Lerntaste
auf der Rückseite des TCTX2ED. (Sollte dieser Rollladen mit
mehreren TCTX2ED gesteuert werden, dann drücken Sie die
Lernentaste des TCTX2ED-Mastersenders.) Im TCRX3ED
erklingt jetzt ein rhythmisches Tonsignal. Drücken Sie die Auftaste
des TCTTX2ED. Das Tonsignal verstummt. Wählen Sie Zurück,
dann Modus und dann Funk. In diesem Menü können Sie nun
entscheiden, welche Steuersignale gesendet werden. Wählen Sie
Ein, um alle Steuersignale zu senden. Wählen Sie Zeiten, um
aussschließlich die einprogrammierten Öffnungs- und Schließzeiten
zu übertragen. Wählen Sie Tasten, um nur manuelle Öffnungsund Schließbefehle zu übertragen. Wählen Sie Aus, um überhaupt
keine Steuerbefehle zu übertragen.
Datum
WoPr.
TagPr. Ein
Ein
Aus
Uhrzeit
Prog.
Funk
Sprache
Deutsch
Lernen
Zurück
Zurück English
Frncais
10. Ferngesteuertes Schalten von Rollläden, die mit dem
Empfangsmodul TCRX2ED ausgestattet sind.
10.1. Die TCTTX2ED kann andere Rollläden fernsteuern, wenn
diese mit TCRX2ED oder TCRX3ED ausgestattet sind. Auch
hier können die Daten des automatischen, zeitgesteuerten Öffnens
und Schließens übertragen werden, sowie die manuellen
Steuerbefehle. Löschen Sie zunächst den Speicher des TCRX2ED,
indem Sie beide Knöpfe etwa 8 Sekunden gedrückt halten. Es
ertönt ein Dauerton. Gehen Sie in den Menümodus der
TCTTX2ED. Wählen Einstl. und dann Funk. Wählen Sie jetzt
Lernen. Im Display erscheint Lernen starten. Drücken Sie kurz
beide Tasten des TCRX2ED. Ein rhythmisches Tonsignal erklingt.
Drücken Sie die Auftaste des TCTTX2ED. Das Tonsignal
verstummt. Wählen Sie Zurück, dann Modus und dann Funk.
In diesem Menü können Sie nun entscheiden, welche Steuersignale
gesendet werden. Wählen Sie Ein, um alle Steuersignale zu
senden. Wählen Sie Zeiten, um ausschließlich die
einprogrammierten Öffnungs- und Schließzeiten zu übertragen.
Wählen Sie Tasten, um nur manuelle Öffnungs- und Schließbefehle
zu übertragen. Wählen Sie Aus, um überhaupt keine Steuerbefehle
11. Löschen der Funkverbindungen
11.1. Die eingelernten Funkverbindungen zu TCTX2ED und
TCRX3ED können auch wieder gelöscht werden. Gehen Sie in
den Menümodus der TCTTX2ED. Wählen Sie Einstl., dann Funk
und dann Lernen. Das Display zeigt Lernen starten an. Drücken
Sie mit einem spitzen Gegenstand die Löschtaste auf der Rückseite
des TCTX2ED. Das TCRX3ED reagiert mit einem Tonsignal.
Drücken Sie jetzt die Auftaste der TCTTX2ED. Das Display
zeigt kurz Senden an. Das Tonsignal verstummt. Die Verbindung
ist gelöscht.
Lernen starten
Datum
Uhrzeit
SENDEN
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
Tägl.
Öffngszeit
Öffngszeit Schließzeit
Öffngszeit Schließzeit
Öffngszeit Schließzeit
Öffngszeit Schließzeit
Öffngszeit Schließzeit
Öffngszeit Schließzeit
Öffngszeit Schließzeit
Schließzeit
Zurück
12. Wenn‘s mal nicht funktioniert...
12.1. Die Uhr springt nicht in den Menümodus um.
- Halten Sie beide Tasten länger als 4 Sekunden gedrückt.
- Überprüfen Sie die Stromzufuhr. Ist die Stromzufuhr unterbrochen
erscheint ein Batteriezeichen im Display. Die Uhr kann dann
nicht in den Menümodus umgeschaltet werden.
12.2. Die Menüpunkte funktionieren nicht.
- Drücken Sie so oft die Abtaste bis der gewünschte Menüpunkt
schwarz unterlegt ist. Drücken Sie dann die Auftaste, um Ihre
Wahl zu bestätigen.
12.3. Die Rolläden reagieren nicht zur gewünschten Uhrzeit.
- Überprüfen Sie die Einstellungen von Datum und Uhrzeit.
- Aktivieren Sie die Programmfunktion im Menü Autom.
- Aktivieren Sie den korrekten Programm-Modus im Menü Pr-Mod.
12.4. Die Funkverbindung funktioniert nicht.
- Beim Einlernen sollten die Geräte weniger als 5 Meter vonein-
ander entfernt sein.
- Handys, Babyphones und andere Funkgeräte können die Übertragung stören.
- Wenn wirklich gar nichts mehr funktioniert, sollte die Uhr resetet
werden. Vorsicht: Alle Einstellungen werden dabei gelöscht.
A7
Di 18:14
07. 11. 00
12.5. Bei Stromunterbrechung kann
die Uhr nicht programmiert werden.
Im Display leuchtet ein
Batteriezeichen.
12.6. Hotline +49 (0) 68 38 907 100
13.Technische Informationen
Betriebsspannung 230V/50Hz
Kontaktbelastbarkeit max. 5 A/230V
Schaltspannung max. 230V (AC)
Relaisausgang 230V, für 60 Sek. aktiv
Schutzart Steuergerät IP 40, Trockenraum
Betriebstemperaturbereich 0 bis 40oC
Verbindungsstifte:
Niederspannungspotential: Schutzklasse II
Gangreserve Uhr 6 Stunden
Passend zu
Schalterprogramm Busch-Jäger alpha nea®
Montage ø 60mm UP Dose
Farbe weiß
Frequenz 433,92 MHz
Code 64 Bit Rolling Sicherheitscode
Anschluß 0,8 bis 2,5mm2
Prüfzeichen BZT G 121/323F
13.1. Die interne Batterie ist ein Akku und braucht nicht gewechselt zu werden.
13.2. Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
ETS 300 220
ETS 300 683
14.Reset
14.1. Bei Betätigung der Reset-Taste werden alle
Programmparameter und Einstellungen gelöscht.
15. Garantie
Chamberlain GmbH gewährleistet dem Erstkäufer einer Programmschaltuhr für einen
Zeitraum von 24 Monaten (2 Jahre) ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von
Material-und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Erstkäufer ist verpflichtet, das Produkt
bei Empfang auf sichtbare Defekte zu überprüfen.
Konditionen: Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Reparatur oder den
Ersatz von defekten Geräteteilen und deckt nicht die Kosten oder Risiken des Transports
der defekten Teile oder Produkte.
Diese Garantie deckt keine Schäden, die keine Defekte darstellen und durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden (einschließlich des Gebrauchs unter
unvollständiger Einhaltung von Chamberlains Anweisungen zu Installation, Betrieb
und Instandhaltung; versäumte Instandhaltung oder Einstellung; jegliche Anpassungen
oder Änderungen am Produkt), Arbeitskosten für den Abbau oder Wiedereinbau einer
reparierten oder Ersatzeinheit bzw. Ersatzbatterien.
Ein von der Garantie gedecktes Produkt, das Material- oder Verarbeitungsfehler
aufweist, wird (nach Ermessen von Chamberlain GmbH) kostenlos repariert oder
ersetzt. Es liegt im Ermessen von Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert
bzw. durch neue oder im Werk überholte Teile ersetzt werden. Falls das Produkt
während der Garantiezeit defekt erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer.
Diese Garantie schränkt die Rechte des Käufers nach den national gültigen Gesetzen
nicht ein. Sie hat auch keine Auswirkung auf die Rechte des Käufers gegen den
Verkäufer, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Dort, wo keine geltenden nationalen
oder EU-Gesetze gelten, ist diese Garantie das einzige Rechtsmittel des Käufers und
weder Chamberlain GmbH noch ihre Filialen oder Vertreiber sind für Neben- oder
Folgeschäden für ausdrückliche oder stillschweigende Garantien im Zusammenhang
mit diesem Produkt haftbar.
Niemand, auch kein Vertreter, ist berechtigt, für Chamberlain GmbH irgendwelche
andere Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produkts zu übernehmen.
16. Konformitätserklärung
16.1. Konformitätserklärung
Die Programmschaltuhr Modell Nr. TCTTX2ED erfüllt alle Bedingungen
der Richtlinien
EN55014, EN61000-3, ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
sowie die Zusätze 73/23/EEC, 89/336/EEC
16.2. Integrationserklärung
Die Programmschaltuhr Modell TCTTX2ED erfüllt, wenn sie in Verbindung
mit einem Rollladen oder Markise gemäß Herstelleranweisungen installiert
und instand gehalten wird, alle Bedingungen der EU-Richtlinie 89/392/EEC
und deren Zusätze.
16.3. Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass das vorstehend
genannte Gerät und das in der Montageanleitung aufgeführte
Zubehör die vorstehenden Vorschriften und Richtlinien erfüllt.
Colin B. Willmott -ChefingenieurChamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Februar 2001
© 2001 Chamberlain GmbH
709170
TCTTX2ED
CHAMBERLAIN
Operation and installation instructions
TCTTX2ED Programmable Time Switch
GB
1. TCTTX2ED Programmable Time Switch
1.1.Key functions in normal situation:
UP key
DOWN key
1.2. Key functions in menu mode:
Confirmation key
Selection key
1.3. Explanation of symbols (display)
1.4. Summer time
1.5. Winter time
1.6. Daily automatic opening and closing at programmed
times.
1.7. Daily automatic opening and closing at different times.
1.8. Mains failure. The clock continues to run in battery
operation. If the power supply is interrupted a battery symbol
will appear on the display screen. The clock cannot then be
switched over to menu mode.
1.9. The parts are simply plugged together and can be
separated again by carefully withdrawing them.
2. Please read before installation
2.1. Safety Instructions
2.2.These safety alert symbols mean Caution - a personal
safety or property damage instruction. Please read those
warnings carefully.
2.3. Failure to comply with the following instructions may
result in serious personal injury or property damage.
2.4.Warning: IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF
PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
2.5.Installation, examination and operation of the 230V
connection should be performed by an electrician.
2.6.Installation and wiring must be in compliance with your
local building and electrical codes.
2.7.Do not allow children to play with fixed controls. Keep
remote controls away from children.
2.8. For assembly purposes it is essential to ensure that the
unit has no power connected to it.
2.9. If the drive runs backwards please exchange the
connecting lines to the motor at the terminals.
2.10. Also suitable for installation in a DIN 49073 standard
switch socket (60mm)
2.11. Programming of the units and learning (teach-in
procedure) should take place before final installation. During
this procedure the units should be a maximum of 5 metres
away from one another.
3.Installation
3.1. With the TCTTX2ED time switch from Chamberlain you
can easily control your roller shutters. The normal switch is
simply replaced by the TCTTX2ED. When doing so please
follow the installation and safety instructions.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
You can program fixed daily opening and closing times for
your roller shutters or awnings or you can program different
opening and closing times for each day of the week.
You can also arrange for the roller shutters to open
automatically in the mornings and close them manually in
the evenings as well as vice versa.
3.3. With the built-in radio transmitter you can also easily
open and close other roller shutters without wires by means
of a radio signal. The prerequisite for this is that these roller
shutters are also equipped with transmitting and receiving
units from the product series made by Chamberlain. In this
way there is no time-consuming and expensive opening up
of the walls. This system can also be retrospectively
expanded as desired and is ideally suitable for rented
houses and other premises where the laying of cables is not
possible.
4. Operation
4.1. Following expert installation you can immediately carry
out all the necessary settings. First you should set the date
and time. Then you can carry out the programming.
Operation is really simple. Just press the two keys on the
TCTTX2ED simultaneously for several seconds, so as to go
to the menu mode. Select the desired menu option with the
DOWN key. The selected menu option is shown with a black
background. Confirm your choice with the UP key and then
finally the desired function will be carried out.
4.2. Press both keys for several seconds simultaneously to
get to the menu mode.
4.3. Select the required function with the DOWN key until it
is shown on the display with a dark background.
4.4. Then press the UP key to confirm your choice and to
carry out the corresponding function.
5. Selection of language
5.1.Go into menu mode, select Setup and then Lang.
Select English or another language. Select End.
6. Setting of time and date
6.1. Go to menu mode, select Setup and then Date. With
the DOWN key select day, month and year and confirm with
the UP key.
6.2. Now select Time. With the DOWN key select hours and
minutes and confirm with the UP key. Date and time are now
correctly set.
6.3. Press the DOWN key until the desired day appears.
6.4. Then press the UP key. The arrow jumps forward for
entering the month data.
7. Daily opening and closing of the roller shutters at a
fixed time.
7.1. The TCTTX2ED can open your roller shutters in the
morning at a fixed time and close them again in the evening
at a fixed time. Go to menu mode. Select Setup, then Prog.
and then Daily. Enter an opening time then confirm the hours
and minutes with the UP key. Then enter a closing time and
again confirm the hours and minutes with the UP key. Select
Return and then again Return. Now select Mode and then
Autom. Select On. The clock jumps back to normal mode. Go
once again to menu mode. Select Mode and then Events.
Select Weekly. On the display at the top left corner A1
appears. The roller shutters will now open and close each
day at the programmed times.
7.2. In program mode ”A1” the roller shutters open and
close each day automatically at the programmed times.
7.3. In program mode ”A7” the roller shutters open and
close automatically each week day at individually
programmed times.
8. Automatic opening and closing the roller shutters at
different times (according to the day of the week)
8.1. For each weekday you can also enter a different
opening and closing time. Go to menu mode. Select Setup,
then Prog. and then Mo for Monday. Enter an opening time
then confirm the hours and minutes with the UP key. Then
enter a closing time and again confirm the hours and
minutes with the UP key. Now select all the other weekdays
and program the opening and closing times. Select Return
and then again Return. Now select Mode and then Autom.
Select On. The clock jumps back to normal mode. Go once
again into menu mode. Select Mode and then Events. Select
Daily. On the display in the top left corner A7 appears. The
roller shutters will now open and close on each day
individually according to the programmed times.
8.2. If instead of entering a time you enter a double hyphen
(--) this will deactivate the opening or closing time. (--)
appears after the 23. You can use this function to
automatically close the roller shutters in the evenings so that
you can then open them manually in the morning or vice
versa.
8.3. Under the menu option Events you can easily switch
between the two automatic programs. The settings of the
respective deactivated program will still remain intact.
8.4. Under the menu option Autom you can switch off the
automatic functions completely. Here too the programmed
times will remain stored in the memory.
9. Remote control of roller shutters which are equipped
with the radio wall switch TCTX2ED and the receiving
module TCRX3ED.
9.1. The TCTTX2ED can remotely control other roller
shutters if they are fitted with a TCRX3ED and a TCTX2ED
unit. The data from the automatically time-controlled opening
and closing process can be transmitted as well as the
manual control commands. Go to menu mode. Select Setup,
then Radio. Now select Learn. In the display Start learn
appears. With a special pointed implement press the
learning key on the back panel of the TCTX2ED. (If these
roller shutters are controlled by several TCTX2EDs, press
the learning key on the TCTX2ED master transmitter). In the
TCRX3ED you will now hear a rhythmic acoustic signal.
Press the UP key on the TCTTX2ED. The acoustic signal will
disappear. Select Return, then Mode and then Radio. In this
menu you can now decide which control signals will be sent.
Select On, in order to send all control signals and select
Timer, just to send the programmed opening and closing
times only. Select Buttons so as to just transmit manual
opening and closing times. Select Off, in order to transmit no
control commands at all.
10. Remote-controlled switching of roller shutters,
which are equipped with the TCRX2ED receiver.
10.1. The TCTTX2ED can remotely control other roller
shutters if they are fitted with the TCRX2ED or TCRX3ED
unit. Here too it is possible to transmit the data for the
automatic time-controlled opening and closing process as
well as the manual control commands to the roller shutter.
First delete the memory of the TCRX2ED, by pressing down
both buttons for about 8 seconds. You will hear a continuous
tone. Go into the menu mode of the TCTTX2ED. Select
Setup, then Radio. Now select Learn. In the display Start
learn appears. Now briefly press both keys on the TCRX2ED.
A pulsating signal will be heard. Press the UP key on the
TCTTX2ED. The pulsating signal will disappear. Select
Return, then Mode and then Radio. In this menu you can
now decide which control signals will be sent. Select On, in
order to send all control signals and select Timer to only
send the programmed opening and closing times. Select
Buttons so as to just transmit manual opening and closing
times. Select Off, in order to transmit no control commands
at all.
11. Deletion of radio links
11.1. The learnt radio links to the TCTX2ED and TCRX3ED
can also be deleted again. Go to the menu mode on the
TCTTX2ED. Select Setup, then Radio. Now select Learn. In
the display Start learn appears. With a special pointed
implement press the delete key on the back panel of the
TCTX2ED. The TCRX3ED reacts with a pulsating signal.
Now press the UP key on the TCTTX2ED. The display briefly
shows Transmit. The pulsating signal stops and the link is
deleted.
12. If it doesn’t function...
12.1. The clock will not jump to menu mode.
- Hold down the two keys for more than 4 seconds.
- Check the power supply. If it has been interrupted a battery
symbol appears on the display. The clock cannot then be
changed to menu mode.
12.2. The menu options don’t function.
- Press the DOWN key as often as necessary until the
desired menu option has appeared with a black background.
Then press the UP key to confirm your choice.
12.3. The roller shutters don’t react at the desired time.
- Check the date and time settings.
- Activate the program function in the Autom. menu
- Activate the correct program mode in the Events menu.
12.4. The radio link doesn’t function.
- During the learning procedure the units should not be any
further than 5 metres from one another.
- Mobile ‘phones, baby ‘phones and other radio equipment
GB
F
NL
Installations & User Guide
Mode d’emploi et
instructions de montage
Gebruiks-en
montageaanwijzing
can interfere with the transmission
- If absolutely nothing functions after this the clock should be
reset. Caution: All settings will be deleted during this
process.
12.5. If the power fails the clock cannot be programmed. In
the display a battery symbol lights up.
12.6. Hotline +49 (0) 68 38 907 100
13. Technical information
Operating voltage ....230V/50Hz
Contact load capacity, ....max. 5 A/230V
Switching voltage, ....max. 230V (AC)
Relay output ....230V, active for 60 sec.
Type of enclosure for control unit ....IP 40, dry room
Operating temperature range ....0°C to 40°C
Connecting pins:
Low voltage potential.... Protection class II
Cycle reserve clock ....6 hours
Suitable for....Busch-Jäger alpha nea® switching program
Installation ....60mm dia. UP socket
Colour ....White
Frequency ....433.92 MHz
Code ....64 Bit Rolling Safety Code
Connectors ....0.8 to 2.5 mm_
Conformity mark ....BZT G 121/323F, ETS 300 220
ETS 300 683, CE
13.1. The internal battery is rechargeable and does not
need to be replaced.
13.2. We reserve the right to make technical changes which
are in the interest of progress.
14. Reset
14.1. When the reset key is activated all program
parameters and settings are deleted.
15. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this
product that the product shall be free from any defect in
materials and/or workmanship for a period of 24 full months
(2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the
product, the first retail purchaser is under obligation to check
the product for any visible defects. Conditions: The warranty
is strictly limited to the reparation or replacement of the parts
of this product which are found to be defective and does not
cover the costs or risks of transportation of the defective
parts or product.This warranty does not cover non-defect
damage caused by unreasonable use (including use not in
complete accordance with Chamberlain’s instructions for
installation, operation and care; failure to provide necessary
maintenance and adjustment; or any adaptations of or
alterations to the products), labor charges for dismantling or
reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement
batteries. A product under warranty which is determined to
be defective in materials and/or workmanship will be
repaired or replaced (at Chamberlain’s option) at no cost to
the owner for the repair and/or replacement parts and/or
product. Defective parts will be repaired or replaced with
new or factory rebuilt parts at Chamberlain’s option. If,
during the warranty period, the product appears as though it
may be defective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights
under applicable national legislation in force nor the
purchaser’s rights against the retailer arising from their
sales/purchase contract. In the absence of applicable
national or EU legislation, this warranty will be the
purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither
Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable for
any incidental or consequential damages for any express or
implied warranty relating to this product.No representative or
person is authorized to assume for Chamberlain any other
liability in connection with the sale of this product.
16. Declaration of Conformity
16.1.The Programmable Timer Model No. TCTTX2ED,
is in conformity to the applicable EN55014, EN61000-3,
sections of StandardsETS RES 0908, EN60555, &
EN60335-1 per the provisions & all amendments
of the EU Directives73/23/EEC, 89/336/EEC
16.2. Declaration of Incorporation
The Programmable Timer Model TCTRX2ED, when installed
and maintained according to all the Manufacturer’s
instructions in combination with a shutter, which has also
been installed and maintained according to all the
Manufacturer’s instructions, meet the provisions of EU
Directive 89/392/EEC and all amendments.
16.3. I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified above and any accessory listed in the manual
conforms to the above Directives and Standards.
Colin B. Willmott -ChefingenieurChamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
February, 2001 © 2001 Chamberlain GmbH
Notice de montage et d’utilisation
du minuteur programmable
TCTTX2ED
F
1. Minuteur du programme TCTTX2ED
1.1 Fonctions des touches en cas normal :
Touche de déclenchement
Touche de balayage
1.2. Fonctions des touches dans le mode du menu :
Touche de confirmation
Touche de sélection
1.3.Explication des pictogrammes (affichage)
1.4.Temps estival
1.5.Temps hivernal
1.6.Ouverture et fermeture automatique à une heure
programmée
1.7.Ouverture et fermeture automatique à des
heures différentes
1.8. Panne de secteur. L’horloge est alimentée par la
pile. Si l’alimentation est interrompue, un dessin de
piles apparaît à l’écran. L’horloge ne peut alors pas
commuter dans le mode du menu.
1.9.Les pièces sont montées les unes derrière les
autres et peuvent se détacher les unes des autres en
tirant avec soin.
2. Veuillez lire avant la montage
2.1.Règles de sécurité
2.2.Ces symboles d’avertissement de sécurité vous
demandent de faire attention - ils indiquent des
instructions pour éviter un risque de sécurité
personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
instructions attentivement.
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous peut
conduire à des blessures graves ou des dommages
matériels.
2.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes,
respectez les présentes instructions. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES
INSTRUCTIONS.
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion
d’une installation en 230V ne devra être entreprise et
réalisée que par les électriciens professionnels
habilités.
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre
aux normes locales de construction et d’électrification.
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités
de commande. Tenez les télécommandes hors de leur
portée.
2.8. Mettez impérativement le dispositif hors tension
pour le montage !
2.9. Si le moteur tourne dans le sens opposé,
inversez les fils de connexion du bornes aux moteur.
2.10.Egalement adapté pour le montage sur une
prise d’interrupteur normalisée DIN 49073 (60 mm).
2.11.La programmation des appareils doit se faire
avant le montage définitif. Pour cela, les appareils
doivent être éloignés d’une distance n’excédant pas 5
mètres.
3. Installation
3.1. Grâce au minuteur TCTTX2ED de Chamberlain,
vous pouvez commander confortablement vos volets
roulants. L’interrupteur habituel est simplement
remplacé par le TCTTX2ED. Veuillez observer les
consignes d’installation et de sécurité.
3.2 L’interrupteur temporisé intégré vous offre un
confort supplémentaire : programmation d’une heure
d’ouverture et de fermeture fixe, quotidienne pour les
volets roulants ou stores ou programmation différente
pour chaque jour de l’heure d’ouverture et de
fermeture. Vous pouvez aussi programmer une
ouverture automatique le matin, et une fermeture
Gebruiks-/Montageaanwijzing
Programmeerbare schakelklok
TCTTX2ED
NL
1. Programmeerbare schakelklok TCTTX2ED
1.1.gewoonlijk is de funktie van het bovenste knopje
”omhoog” en het onderste “omlaag”
1.2. In de menumode is de funktie van de onderste
knop “kiezen” en van de bovenste knop “bevestigen”
1.3.Verklaring van de piktogrammen op het display
1.4.zon = zomertijd
1.5.sneeuw = wintertijd
1.6.A1 dagelijks automaties openen en sluiten op
een programmeerd tijdstip.
1.7.A7 dagelijks automaties openen en sluiten op
verschillende tijden.
1.8.Batterij piktogram betekent stroomstoring. De
klok loopt op batterijen, en kann daarbij niet in de
menumode worden omgeschakeld.
1.9.De onderdelen worden eenvoudig in elkaar
gestoken en kunnen door voorzichtig uit elkaar
trekken weer worden los gemaakt.
2. Voor de montage moet U volgende
veiligheidsaanwijzingen nakomen:
2.1. Veiligheidsvoorschriften
2.2. Zulke tekens waarschuwen, betekenen “Wees
voorzichtig”, oproep deze te bevolgen, door niet
bevolgen kan personen- en/of schade aan zakelijke
waardes ontstaan. Leest U a.u.b. deze
Waarschuwingen heel erg zorgvuldig.
2.3. Het niet opvolgen van deze veiligheid regels kan
ernstige personen- of zakelijke schades veroorzaken.
2.4. Waarschuwing: Voor de veiligheid van Personen
is het belangrijk, deze voorschriften na te komen.
Deze instrukties moeten worden opbewaard.
2.5. Montage, testen en eerste gebruik van de 230
Volt aansluiting mag uitsluitend door een erkend
vakman (electricien) worden uitgevoerd.
2.6. Montage en verleggen van de kabels moet
volgens de plaatselijke Bouw - en
Elektrovoorschriften worden uitgevoerd.
2.7. Kinderen niet met de Bediening laten spelen,
bediening voor kinderen ontoegankelijk opbewaren.
2.8 Voor de montage stroom uitschakelen!
2.9. Als de aandrijving in de verkeerde richting loopt,
moet U de draden van de motor wisselen.
2.10 Ook geschikt voor inbouw in muurdoos naar
norm DIN 49073 (60mm)
2.11. De progamma instelling van het apparaat (vgl.
Verbindung) moet voor de montage gebeuren. Daarbij
mogen de apparaten hooguit 5 Meter van elkaar af
zijn.
3. Installatie:
3.1. Met van de Schakelklok TCTTX2ED van
Chamberlain kunnen Uw rolluiken komfortabel
worden bediend. De gewone schakelaar wordt
eenvoudig door de TCTTX2ED vervangen. Let U
daarbij op de montage- en veiligheidsvoorschriften.
3.2. De eingebouwde tijdschakelaar bied U extra
gemak: Programmeerd U een vaste, dagelijkse
openings- en sluitingstijd voor Uw rolluiken of Uw
markies of stelt U voor iedere weekdag een andere
openings- en sluitingstijd in. U kunt Uw rolluiken ook
´s morgens zelfstandig laten openen, om ze ´s avonds
weer van hand te sluiten en omgekeerd.
3.3. Met de ingebouwde draadloze zender kunt U
komfortabel verdere rolluiken middels radiosignalen
openen en sluiten.
Vooruitgezet deze rolluiken werden ook met zend-en
ontvangstapparatuur van de Chamberlain-serie
uitgerust. Daardoor worden tijdrovende
manuelle le soir, ou vice versa.
3.3. Grâce à l’émetteur radio intégré, vous pouvez
ouvrir et fermer confortablement d’autres volets
roulants par signal radio. Il faut bien sûr que ces volets
roulants soient équipés de dispositifs d'un capteur et
d’un émetteur de la gamme Chamberlain. C’est un
gain de temps et d’argent (pas besoin d’effectuer de
lourds travaux d’installation sur les murs). Ce système
peut être élargi ultérieurement sans problème et se
révèle excellent pour les maisons de location ou les
autres endroits où on ne peut pas poser de câbles.
4. Utilisation
4.1. Après l’installation effectuée conformément aux
instructions, il faut entreprendre immédiatement tous
les réglages nécessaires, en commençant par la date
et l’heure. La programmation peut alors commencer.
L’utilisation est vraiment très simple. Appuyez
simultanément pendant quelques secondes sur les
deux touches du TCTTX2ED, afin de parvenir au
mode du menu. Avec la touche de balayage,
sélectionnez le point de menu souhaité. Le point de
menu sélectionné est souligné en noir dans
l’affichage. Puis confirmez finalement le choix avec la
touche de déclenchement, en attendant que la
fonction choisie soit exécutée.
4.2. Appuyez simultanément pendant quelques
secondes sur les deux touches, afin de parvenir au
mode du menu.
4.3. Avec la touche de balayage, sélectionnez le
point de menu souhaité jusqu’à ce que le point de
menu sélectionné soit souligné en noir.
4.4. Appuyez sur la touche de déclenchement pour
confirmer le choix ou la fonction à exécuter.
5. Sélection de la langue
5.1. Allez dans le mode du menu, choisir ajuster puis
langue. Choisissez Français ou une autre langue. Puis
aller sur Quitter.
6. Réglage de la date et l’heure
6.1 Allez dans le mode du menu, choisissez Ajuster
puis Date. Choisissez avec la touche de balayage le
jour, le mois et l’année puis confirmer avec la touche
de déclenchement.
6.2 Choisissez maintenant l’heure. Choisissez avec
la touche de balayage l’heure et les minutes puis
confirmer avec la touche de déclenchement. La date
et l’heure sont alors correctement configurées.
6.3 Appuyez sur la touche de balayage jusqu’à ce
que le jour souhaité apparaisse.
6.4 Appuyez sur la touche de déclenchement. La
flèche passe sur l’information relative au mois.
7. Ouverture et fermeture quotidiennes des volets
roulants à heure fixe
7.1. Le TCTTX2ED peut ouvrir et fermer vos volets
roulants à heure fixe le matin et le soir. Allez dans le
mode Menu. Choisissez ajuster, puis prog. puis
semaine. Entrez une heure d’ouverture puis confirmez
l’heure et les minutes avec la touche Haut. Donnez
également une heure de fermeture en confirmant
l’heure et les minutes avec la touche Haut. Allez
ensuite sur retour puis encore une fois retour.
Sélectionnez mode et ensuite sur autom. Choisissez
oui. Le minuteur revient en mode normal. Retournez
dans le mode Menu. Choisissez mode puis temps.
Choisissez ensuite jour/j. S’affichent alors à l’écran,
en haut à gauche dans le coin, la lettre et le chiffre A1.
A partir de maintenant, le volet roulant s’ouvre et se
ferme à l’heure programmée.
7.2. En mode de programme « A1 », le volet roulant
s’ouvre et se ferme automatiquement tous les jours
selon l’horaire programmé.
7.3. En mode de programme « A7 », le volet roulant
s’ouvre et se ferme automatiquement à une heure
programmée selon le jour de la semaine.
werkzaamheden aan de muren overbodig. Dit
systeem kann ook naderhand onbeperkt worden
uiggebouwd. Het is bij uitstek geschikt voor
huurwoningen en andere objekte, waar het verleggen
van kabels onmogelijk is.
4. Bediening
4.1. Na de vakkundige montage kunt U onmiddelijk
alle nodige instellungen voornemen. U moet eerst
datum en tijd instellen. Vervolgens kunt U met het
programmeren beginnen. De bediening is heel
eenvoudig. Druk een paar sekonden lang gelijktijdig
beide knoppen aan de TCTTX2ED, om in de
menumode te komen. Kies met de “Omlaag”-knop het
gewenste menupunt uit. Het gekozen menupunt wordt
in het display zwart unterlegd. Bevestigt U vervolgens
Uw keus steeds met de “Omhoog”-knop, dan eerst
wordt de gewenste funktie uitgevoerd.
4.2. Om in de menumode te komen, moet U alle
twee knoppen een paar sekonden lang drukken.
4.3. Door het drukken van de "Omlaag"-knop, kiest
U de gewenste funktie. Op het display heeft deze
dan een zwarte ondergrond.
4.4. Vervolgens drukt U de "Omhoog"-knop, om Uw
keus te bevestigen, of deze funktie te laten uitvoeren.
5. Kies de taal.
5.1.Gaat U in de menumodus, kies Einstl. en dan
Sprache. Kies een taal. Kies Ende
6. Instelling van tijd en datum
6.1. Gaat U in de menümode, kiest U Einstl. en dan
Datum.
Nu kiest U met van de “omlaag”.knop dag, maand en
jaar uit en bevestig ze met de” naar boven”-knop.
6.2. Kies nu Uhrzeit. Kies met van de “omlaag”-knop
uren en minuten en bevestig uw keus met de ” naar
boven”-knop. Datum en tijd zijn nu korrekt ingesteld.
6.3. druk de “ omlaag”- knop, tot U de gewenste dag
ziet.
6.4. Druk dan de “ naar boven”-knop. De pijl springt
naar de maand.
7. Dagelijks openen en sluiten van de rolluiken
op een vast tijdstip.
7.1. De TCTTX2ED kan Uw rolluiken morgens op
een vaste tijd openen en ´s avonds op een vaste tijd
weer sluiten. Ga in de menumode. Kies Einstl., dan
Prog. en dan Tägl. Geeft U een openingstijd in en
bevestig de uren en minuten met de ” naar boven”knop. Geef een sluitingstijd in en bevestig de uren en
minuten met de” naar boven”-knop. Kies nu Zurück en
nogeens Zurück. Kies nu Modus en vervolgens
Autom. Nu kiest U Ein. De klok springt in de
normalmode terug. Gaat U nogmaals in de
menümode. Kies Modus en dan Pr-Mod. Nu kiest U
Wo-Prg. (weekprogramma). Op het display ziet U
links boven in de hoek A1. Het rolluik zal nu iedere
dag op de programmeerde tijden openen en sluiten.
7.2. In de programma mode "A1" wordt Uw rolluik
dagelijks op een vaste tijd automatisch geopend en
gesloten.
7.3. In de programma mode "A7" opent en sluit Uw
rolluik iedere dag van de week op een individueel
geprogrammeerd tijdstip.
8. Automatisch openen en sluiten van de
rolluiken op verschillende tijden (afhankelijk van
de weekdag)
8.1. U kunt ook voor iedere dag van de week en
andere openings- of sluitingstijd ingeven.
Gaat U in de menumode. Nu kiest U Einstl., dan Prog.
en dan Mo voor maandag. Geef een openingstijd in
en bevestig de uren en minuten met de ”naar boven”knop. Geef een sluitingstijd in en bevestig de uren en
minuten opnieuw met de ”naar boven”-knop. Kies nu
na elkaar alle andere weekdagen uit en programmeer
8. Ouverture et fermeture automatiques des
volets roulants à différentes heures
(selon le jour de la semaine)
8.1. Vous pouvez également choisir pour chaque jour
de la semaine des heures d’ouverture et de fermeture
différentes. Allez dans le mode Menu. Choisissez
ajuster, puis prog. puis lun pour lundi. Entrez une
heure d’ouverture et confirmer l’heure et les minutes
avec la touche Haut. Entrez ensuite une heure de
fermeture et confirmez à nouveau l'heure et les
minutes avec la touche Haut. Séelctionnez maintenant
tous les autres jours de la semaine et programmez les
horaires d’ouverture et de fermeture. Allez ensuite sur
retour puis encore une fois sur retour. Choisissez
mode puis autom. Sélectionnez oui. Le minuteur
revient en mode normal. Retournez dans le mode
Menu. Choisissez mode, puis temps. Choisissez
ensuite semaine. S’affichent alors à l’écran, en haut à
gauche dans le coin, la lettre et le chiffre A7. A partir
de maintenant, le volet roulant s’ouvre et se ferme à
l’heure programmée individuellement pour chaque
jour.
8.2. En saisissant un double trait (--) à la place d’une
heure, l’heure d‘ouverture ou de fermeture est
désactivée. (--) apparaît après 23. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour fermer automatiquement le volet
roulant le soir et le rouvrir manuellement le matin, ou
vice versa.
8.3. Sous le point de menu temps, on peut choisir
confortablement entre les deux programmes
automatiques. Les configurations de chaque
programme désactivé sont maintenues.
8.4. Sous le point de menu autom., on peut éteindre
entièrement les fonctions automatiques. Ici aussi, les
heures programmées sont enregistrées.
9. Commutation télécommandée des volets
roulants équipés de l’interrupteur mural TCTX2ED
et du module de réception TCRX3ED
9.1. Le TCTTX2ED peut aussi télécommander
d’autres volets roulants si ceux-ci sont équipés d’un
TCRX3D et d’un TCTX2ED. Les informations
d’ouverture et fermeture automatiques à heure
programmée sont transmises aussi bien que les
commandes manuelles. Allez dans le mode Menu,
choisissez ajuster, puis radio. Choisissez ensuite
enreg. A l’écran apparaît le mot activez apprdre
appuyez sur la touche d’apprentissage avec un objet
pointu au verso du TCTX2ED. (Si le volet roulant est
commandé par plusieurs TCTX2ED, appuyez sur la
touche d’apprentissage de l’émetteur principal
TCTX2ED). Un signal sonore discontinu est alors émis
par le TCRX3ED. Appuyez sur la touche Haut du
TCTTX2ED. Le signal sonore cesse. Choisissez
retour, puis mode puis encore radio. Dans ce menu,
vous pouvez sélectionner les signaux de commande à
émettre. Choisissez activ, pour envoyer tous les
signaux de commande. Choisissez temps pour
transmettre exclusivement les heures d’ouverture et
de fermeture programmées. Choisissez buttons pour
transmettre exclusivement les commandes
d’ouverture et fermeture manuelles. Choisissez
desact., pour ne transmettre aucun ordre de
commande.
10. Commutation télécommandée des volets
roulants équipés du module de réception
TCRX2ED
10.1. Le TCTTX2ED peut aussi télécommander
d’autres volets roulants si ceux-ci sont équipés d’un
TCRX2ED ou d’un TCRX3ED. Ici aussi, les
informations d’ouverture et fermeture automatiques à
heure programmée sont transmises, ainsi que les
commandes manuelles. Effacez tout d'abord la
mémoire du TCRX2ED en appuyant sur les deux
boutons pendant 8 secondes environ. Un signal
de openingstijden en sluitingstijden. Kies Zurück en
noch eens Zurück. en Modus en vervolgens Autom.
Nu kiest U Ein. De klok springt in de normalmode
terug. Gaat U opnieuw in de menumode. Nu kiest U
Modus, Pr-Mod, Tag-Prg. (dagprogramma). Op het
display ziet U linksboven A7. Het rolluik zal nu iedere
dag op de individeel geprogrammeerde tijd openen en
sluiten.
8.2. Als U bei uren inplaats van een getal een
dubbele streep (--) ingeeft, wordt de openings-/
sluitingstijd uitgeschakeld. Na de 23 verschijnt (--). U
kunt deze funktie gebruiken, om het rolluik ´s avonds
automaties te laten sluiten, en ´s morgens van hand
te openen en umgekeerd.
8.3. Unter het menupunt Pr-Mod. kunt U gemakkelijk
tussen de twee automatikprogrammas heen- en weer
schakelen. De instellingen van het voorheen
uitgeschakelde programma blijven daarbij behouden.
8.4. Onder het menupunt Autom. kun U de
automatikfunkties helemaal uitschakelen. Ook daarbij
blijven de geprogrammeerde tijden in het geheugen
bestaan.
9. Bediening op afstand van rolluiken, die met de
draadloze muurschakelaar TCTX2ED en het
ontvangermoduul TCRX3ED zijn voorzien.
9.1. De TCTTX2ED kan andere rolluiken op afstand
besturen,als deze met een TCRX3ED en een
TCTX2ED zijn uitgerust. De gegevens voor het tij
gestuurde automatisch openen en sluiten, kunnen
overdragen worden, en ook de manuele stuurbevelen.
Ga in de menumode. Kies Einstl. en dan Funk. Nu
kiest U Lernen. Op het display ziet U Lernen starten.
Druk met een spitse punt de “Lernr” –knop op de
achterkant van de TCTX2ED. (Als dit rolluik door
meerdere TCTX2ED bestuurd worden, dan drukt U de
“lern”-knop van de TCTX2ED masterzender.) In de
TCRX3ED hoort U nu een ritmiese toon. Druk de
“omhoog”-knop van de TCTTX2ED. Het toonsignaal
verstomd. Nu kiest U Zurück. Kies nu Modus en dan
Funk. In dit menu kunt U beslissen welke
stuursignalen worden overdragen. Kiest U Ein om alle
stuursignale te zenden. Kies Zeiten om uitsluitelijk de
geprogrammeerde openings- en sluitingstijden te
overdragen. Kiest Tasten om alleen maar de manuelle
openings- en sluitingstijden te overdragen. Kiest U
Aus worden helemaal geen stuurkommandos
overdragen.
10. Afstandbesturing van rolluiken, die met het
ontvangermoduul TCRX2ED zijn uitgerust.
10.1. De TCTTX2ED kan andere rolluiken op afstand
besturen, als deze met de TCRX2ED of de TCRX3ED
zijn uitgerust. Hierbij kunnen zowel de gegevens voor
het automatische op tijd gestuurde openen-en sluiten
overdragen worden, alsook de manuele
stuurkommandos. Reset eerst het geheugen van de
TCRX2ED door de twee knoppen gelijktijdig ca. 8
sekondes ingedrukt te houden. U hoort een lange
toon. Ga in de menumodus van de TCTTX2ED. Kies
Einstl., Funk, Lernen.Op het display staat nu
Lernenstarten. Druk nu kort de knoppen van de
TCTRX2ED. U hoort een ritmiese toon. Druk nu de “
naar boven”-knop van de TCTTX2ED. Het signaal
stopt. Kies Zurück, Modus en dan Funk. In dit menu
kunt U nu beslissen, welke stuurbevelen gezonden
worden. Kiest U Ein om alle stuursignale te zenden.
Kies Zeiten om uitsluitelijk de geprogrammeerde
openings- en sluitingstijden te overdragen. Kiest
Tasten om alleen maar de manuelle openings- en
sluitingstijden te overdragen. Kiest U Aus worden
helemaal geen stuurkommandos overdragen.
11. Kappen van de radio-verbindungen.
11.1. U kunt de aangeleerde verbindingen tussen de
TCTX2ED, TCRX3ED ook weer resetten. Gaat U in de
Menumode van de TCTTX2ED. Nu kiest U eerst
sonore continu est alors émis. Aller dans le mode
Menu du TCTTX2ED. Choisissez ajuster, puis radio.
Choisissez ensuite enreg.. A l’écran apparaît alors le
mot activez apprdre. Appuyez brièvement sur les deux
touches du TCRX2ED. Un signal sonore discontinu est
émis. Appuyez sur la touche Haut du TCTTX2ED. Le
signal sonore cesse. Choisissez retour, puis mode
puis encore radio. Dans ce menu, vous pouvez choisir
les signaux de commande à émettre. Choisissez activ
pour envoyer tous les signaux de commande.
Choisissez temps pour transmettre exclusivement les
heures d’ouverture et de fermeture programmées.
Choisissez buttons pour transmettre exclusivement les
commandes d’ouverture et de fermeture manuelles.
Choisissez desact. pour ne transmettre aucun ordre
de commande.
11. Effacer la connexion
11.1. Il est possible d'effacer la connexion radio
programmée avec le TCTX2ED et le TCRX3ED. Allez
dans le mode Menu du TCTTX2ED. Choisissez
ajuster, puis radio et puis enreg. L’affichage indique
activez apprdre. Appuyez avec un objet pointu sur la
touche d’effacement au verso de l’appareil TCTX2ED.
Le TCRX3ED réagit par un signal sonore. Appuyez sur
la touche Haut du TCTTX2ED. L’affichage indique
brièvement le mot trans. Le signal sonore cesse. La
connexion est effacée.
12. Que faire si cela ne fonctionne pas…
12.1 L’horloge ne saute pas dans le mode du menu.
-Appuyez sur les deux touches pendant plus de 4
secondes.
-Vérifiez l’alimentation électrique. S’il y a une panne,
un dessin de pile apparaît à l’écran. L’horloge ne peut
donc pas commuter dans le mode du menu.
12.2 Les points de menu ne fonctionnent pas
- Appuyez sur la touche de balayage aussi souvent
jusqu’à ce que le point de menu soit souligné en noir.
Appuyez sur la touche de déclenchement pour
confirmer le choix.
12.3 Les volets roulants ne réagissent pas à l’heure
souhaitée
- Vérifiez les configurations de la date et de l’heure
- Activez la fonction du programme dans le menu
autom.
- Activez le bon mode de programme dans le menu
temps.
12.4. La connexion radio ne fonctionne pas
-En cas de connexion, les appareils doivent être
espacés de 5 m maximum.
-Les téléphones portables, les "babyphones" et tous
les autres types d’appareils émettant des ondes radio
peuvent gêner le transfert entre le capteur et
l’émetteur.
-Si plus rien ne fonctionne, il faut remettre l’heure à
zéro. Attention : tous les paramètres seront de ce fait
effacés.
12.5. En cas de coupure de courant, le minuteur ne
peut pas être programmé. Le symbole d'une pile
s’affiche à l’écran.
12.6. Hotline + 49 (0) 68 38 907 100
13. Informations techniques
Tension de service ....230 V/50 Hz
Capacité de charge de contact ....max. 5 A/230 V
Tension de commutation ....max. 230 V (CA)
Sortie relais ....230 V, pour 60 s actives
Protection (commande) ....IP 40, chambre sèche
Plage de température de service ....0°C à 40 °C
Raccords
Potentiel de basse tension ....classe de protection II
Réserve de marche ....6 heures
Adapté à la gamme d'interrupteurs Busch-Jaeger
alpha nea®
Montage ....Prise 60 mm UP
Couleur ....Blanc
Einstl. dan Funk, en Lernen. Op het display ziet U het
woordje en Lernen starten. Druk met een spits
voorwerp de “Lösch”-knop op de achterkant van de
TCTX2ED. Daarop reageerd de TCRX3ED met een
pieptoon. Drukt U nu de “naar boven”-knop van de
TCTTX2ED.Op het display ziet U kort Senden. De
toon verstomd. De verbinding bestaat niet meer.
12. Als het maar eens niet funktioneerd...
12.1. De klok springt niet in de Menumodes um.
- Houdt U alle twee knoppen langer als 4 sekonden
ingedrukt.
- Kontroleer de stroom. Is de stroom misschien
onderbroken? Ziet U het piktogramm “batterij” in het
display? De klok kan dann niet in de menumode
worden omgeschakeld.
12.2. De menupunten doen het niet.
- Druk de “naar beneden”-knop tot het gewenste
menupunt zwart unterlegd is. Druk dan de “ naar
boven”-knop, um Uw keus te bevestigen.
12.3. De rolluiken reagieren niet op de gewenste tijd.
- Kontrolleer de instellungen van datum en tijd.
- Aktiveer de programmafunktie in het menu Autom.
- Aktivieer de juiste programma modus in Menu PrMod.
12.4. De draadloze verbinding doet het niet.
- Tijdens het aanleren mogen de apparaten nooit
verder als 5 meter van elkaar weg zijn.
- Handys, Babyphones en andere
Draadlozeapparaten kunnen de overdraging
hinderen.
- Als werkelijk helemaal niets meer gaat, moet U de
klok resetten. Opgepastt: Alle instellungen gaan
daarbij verloren.
12.5. Bij stroomstoring kan de klok niet worden
geprogrammeerd. Batterij piktogram betekent
stroomstoring.
12.6. Hotline +49 (0) 68 38 907 100
13. Technische gegevens
Voedingsspanning....230V/50Hz
Kontakte belastbaar ....met max. 5 A/230V
Schakelspanning ....max. 230V (AC)
Relaisuitgang ....230V/50Hz voor 60 Sek. aktiv
Stroomnetbeveiliging ....stuuerapparaat IP 40,
droge ruimte
Bedrijfstemperatuur....0°C tot 40°C
Verbindingssstifte:
Laagspanningspotentiaal ....bescherming klasse II
Loopreserve klok ....6 uur
Past op het schakelaarprogramma van Busch-Jäger
alpha nea®
Montage ....ø 60mm UP Doos
Kleur ....wit
Frequentie ....433,92 MHz
Code ....64 Bit Rolling Veiligheidscode
Ansluiting ....0,8 tot 2,5mm2
Keurmerk ....BZT G 121/323F, ETS 300 220
ETS 300 683, CE
13.1. De interne batterij is ein akku en wordt niet
gewisseld.
13.2 Technische veranderingen blijven
voorbehouden
14. Reset
14.1. Bij het resetten wordt het geheugen geheel
terug gezet. Alle programma instellingen zijn verloren.
15. Garantie
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van
een programmeerbare tijd-schakelklok voor de duur
van 24 maanden (2 jaren vanaf het datum van
aankoop, dat dit produkt zonder materiaal-en /of
fouten in de verwerking is. De eerste koper is
verplicht, het produkt bij ontvangst op zichtbare
defekte te kontrolleren. Kondities: De garantie beperkt
Fréquence ....433,92 MHz
Code ....Code de sécurité de roulement 64 bits
Connexion ....0,8 à 2,5 mm
Marques de conformité ....BZT G 121/323F
ETS 300 220
13.1. La batterie interne est un accumulateur et n’a
pas besoin d’être changée.
13.2. Les modifications techniques suivent l’état de
la technique et demeurent sous réserve.
14. Remise à zéro
14.1. En appuyant sur la touche de remise à zéro,
vous effacez tous les paramètres de programme et
toutes les configurations.
15. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez
un détaillant que le produit en question est exempt de tout défaut de
fabrication ou de matériel pendant une période de deux ans à partir
de la date d’achat. Dès réception du produit, le premier détaillant
est tenu de vérifier tout défaut apparent de celuici.Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible
pour l’acheteur selon la loi, pour tout dommage en liaison avec ou
résultant d’une pièce défectueuse et/ou du produit. La garantie est
strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces
de ce produit qui s’avèreraient défectueuses. Cette garantie ne
couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un appareil
défectueux et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une
utilisation qui n'est pas exactement conforme aux consignes
d'installation, de fonctionnement et d'entretien préconisées par
Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de réglage
nécessaires, toute adaptation ou modification des appareils, tous
frais associés au démontage ou à la réinstallation d'une pièce
réparée ou changée et au remplacement des piles. Un produit sous
garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est reconnu
sera réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain GmbH) sans
frais pour le propriétaire en ce qui concerne la réparation ou le
remplacement de la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces
neuves ou réusinées, au choix de Chamberlain GmbH. Si durant la
période de garantie le produit semble présenter un défaut,
contactez votre revendeur. Cette garantie n'affecte pas les droits
statutaires de l'acheteur sous la législation nationale applicable en
vigueur. Cette garantie n'affecte pas non plus les droits de
l'acheteur à l'égard du revendeur conformément aux termes du
contrat de vente/achat. En l'absence de législation nationale ou CE
applicable, cette garantie constituera le seul recours exclusif de
l'acheteur et, dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite
concernant ce produit, ni Chamberlain GmbH ni ses associés ou
distributeurs ne seront responsables de tous dommages accidentels
ou relationnels. Aucune personne n’est mandatée ni autorisée par
Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre responsabilité que ce
soit en liaison avec la vente de ce produit.
16.Déclaration de conformité
16.1.Le horloge programmable Modèle Nr. TCTTX2ED, est
conforme aux secions applicables EN55014, EN61000-3,des
Normes ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1selon les clauses
et toutes les modifications des directives EU 73/23/EEC,
89/336/EEC
16.2.Déclaration d’incorporation
Le horloge programmable, modèle TCT2ED, si installé et maintenu
selon toutes les instructions du fabricant, de concert avec un volet
qui a, lui aussi, été installé et maintenu selon toutes les instructions
du fabricant, satisfait aux clauses de la Directive EU 89/392/EEC et
de toutes ses modifactions.
16.3. Je soussigné déclare par la présente que l’equipement
spécifié ci-dessus et tout accessoire mentionné dans ce
manuel est conforme aux Directives et Normes ci-dessus.
Colin B. Willmott -ChefingenieurChamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Février, 2001 © Chamberlain GmbH, 2001
zich uitsluitend tot de reparatie of de uitwisseling van
defekte onderdelen en dekt niet de kosten of het
transportrisiko van de defekte onderdelen of
produkten. Deze garantie strekt zich niet uit tot
schades, die geen defekte zijn, maar door verkeerd
gebruik werden veroorzaakt.( zoals het gebruik bij
slechts gedeeltelijk bevolgen van Chamberlain
GmbHs montagevoorschriften, het gebruik en
onderhoud; verzuimd onderhoud of instelling; elke
aanpassing of verandering aan het produkt), uurloon,
werkkosten voor de afbouw of het opnieuw inbouwen
van een gerepareerde of uitgewisselde eenheid en/of
uitwisseling van de batterijen. Het ligt in het bemeten
van Chamberlain GmbH, of een door de garantie
gedektes produkt, dat material- of bewerkingsfouten
aantoont, kostenloos wordt gerepareerd of
vervangen. Chamberlain GmbH behoudt zich het
recht voor, te beslissen of de defekte onderdelen
worden gerepareerd of door nieuwe of in de fabriek
gereviseerde onderdelen vervangen worden.Als het
Produkt gedurende de garantietijd defekt is, richt U
zich a.u.b. aan Uw detailhandelaar. Deze garantie tast
de rechten van de koper volgens de nationaal geldige
Wetten niet aan. Ze heeft ook geen uitwerking op de
rechten van de koper tegenover de verkoper, die uit
het koopverdrag voortvloeien. Daar, waar geen
geldende nationale of EEC-Wetten gelden, is deze
garantie het enige rechtelijke middel van de koper en
nog de Chamberlain GmbH nog hun filialen of
Handelaren zijn voor schade, of schade die daruit
voortvloeit, voor uitdrukkelijke of stilzwijgende
garanties in samenhang met dit produkt
aansprakelijk. Niemand, ook geen vertegenwoordiger,
is geautoriseerd om namens Chamberlain GmbH
andere aansprakelijkheden in verband met de
verkoop van deze produkte te overnemen.
16. Verklaring van konformiteit.
16.1. De programmeerbare tijdschakelklok model
TCTTX2ED beantwoordt aan alle richtlijnen van
EN55014, EN61000-, ETS RES 0908, EN60555, &
EN60335-1 en de supplementen 73/23/EEC,
89/336/EEC
16.2. Verklaring van overeenstemming
De programmeerbare tijdschakelklok model
TCTTX2ED voldoet, als ze tezamen met een rolluik of
markise volgens fabriekvoorschrift geinstalleerd en
onderhouden wordt, aan alle voorschriften van de EUrichtlijn 89/392/EEC en supplementaires.
16.3.Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede, dat
het voorgenoemde apparaat en het in de
montageaanwijzing genoemde toebehoor aan de
eerder genoemde voorschriften en richtlijnen voldoet.
Colin B. Willmott -ChefingenieurChamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen
Februar, 2001
© 2001 Chamberlain GmbH
2
ETS 300 683,CE
709170