Chamberlain TCT2E Instructions Manual

Bedienungs-/Montageanleitung
Programmschaltuhr
TCT3E
1.Programmschaltuhr TCT3E
1.1. Tastenfunktionen AUF
STOP (MODE) AB
Taste AUF AUF-Fahrbefehl 2,5 Min.
oder STOP bei laufendem Motor
Taste AB AB-Fahrbefehl 2,5 Min. oder
STOP bei laufendem Motor
Taste MODE >2 Sek. • Aktivierung des Programmiermodus
• STOP bei laufendem Motor
• Abbruch der Programmierfunktion
Taste MODE <2 Sek. • Ändern der Modi (auto/man/Ferien)
• Stop bei laufendem Motor
1.2. Die Teile werden einfach ineinander gesteckt und können durch vorsichtiges Herausziehen wieder gelöst werden (der Rahmen ist passend zum Busch-Jäger alpha nea® Programm).
2. Vor der Montage bitte unbedingt beachten
2.1. Sicherheitshinweise
2.2. Solche Warnzeichen bedeuten „VORSICHT“, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Missachtung Personen-bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
2.3. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen- oder Sachschäden verursachen.
2.4. Achtung: Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen. Diese Anweisungen sind aufzubewahren.
2.5. Errichten, Prüfen und Inbetriebnahme des 230V Anschlusses darf nur von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
2.6. Installation und Verdrahtung müssen gemäß den örtlichen Bau- und Elektrovorschriften erfolgen.
2.7. Kindern nicht erlauben, mit Bedieneinheiten zu spielen, Bedieneinheiten von Kindern fernhalten.
2.8. Zur Montage muss die Anlage unbedingt
2.9. Bei umgekehrten
Lauf des Antriebs bitte die Anschlussleitung des Motors an den Klemmen
tauschen.
spannungslos geschaltet werden.
2.10. Auch geeignet zum Einbau in
Normschalterdose
DIN 49073
(60mm)
3.Installation
3.1. Mit der Zeitschaltuhr TCT3E von Chamberlain können Sie ihre Rollläden komfortabel steuern. Der gewöhnliche Schalter wird einfach gegen die TCT3E ersetzt. Bitte beachten Sie dabei die Installations- und Sicherheitshinweise.
3.2. Der eingebaute Zeitschalter bietet Ihnen zusätzlichen Komfort: Programmieren Sie eine feste, tägliche Öffnungs- und Schließzeit für Ihren Rollladen oder Ihre Markise oder programmieren Sie für jeden einzelnen Wochentag eine andere Öffnungs- und Schließ­zeit. Sie können die Rollläden auch morgens automatisch öffnen lassen, um sie abends wieder manuell zu schließen und umgekehrt.
3.3. Darüberhinaus lässt sich zusätzlich der optional erhältliche Kabellichtsensor TCLS2E anschließen. Mit dem Kabellichtsensor können sie ihre Rollläden sogar helligkeitsabhängig öffnen und schließen lassen. Dies spart Energie und schützt ihre Räume vor zu starker Sonneneinstrahlung.
4. Bedienung
4.1. Nach der fachgerechten Installation können Sie sofort alle notwendigen Einstellungen vornehmen.
4.2. Wochentag und Uhrzeit einstellen
Taste Mode > 2 Sek.
Der Wochentag blinkt. Das Uhrensymbol, die Stunden- und Minutenanzeige und der Doppelpunkt werden statisch angezeigt. Nach Neueinstellung und Reset ist die Werkseinstellung = 12:00 (1=Montag)
Mit den Tasten AUF oder AB den Wochentag einstellen
Der gewählte Wochentag blinkt
Mit der Taste Mode bestätigen
Die Uhrzeit (Stundenanzeige) blinkt. Das Uhrensymbol, der eingestellte Wochentag, die Minutenanzeige und der Doppelpunkt werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden-Uhrzeit einstellen
Sobald die AUF- oder AB-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF-oder AB-Taste zählt die Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
4.2. Schaltzeit programmieren
Mit der Taste Mode bestätigen
Die Uhrzeit (Minutenanzeige) blinkt. Das Uhrensymbol, der eingestellte Wochentag, die Stundenanzeige und der Doppelpunkt werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten-Uhrzeit einstellen
Sobald die AUF- oder AB-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten
Mit der Taste Mode bestätigen
Aktuelle Stundenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt. Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige werden statisch angezeigt. Nach Neuinitialiesierung ist die Werkseinstellung der AUF-Zeit = 07:00.
4.3. Schaltzeit programmieren
Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden der Schaltzeit einstellen
Sobald die AUF- oder AB-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der Taste Mode bestätigen
Aktuelle Minutenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt. Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Stundenanzeige werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit einstellen
Sobald die AUF- oder AB-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der Taste Mode bestätigen
Aktuelle Stundenanzeige der AB-Zeit wird blinkend angezeigt. Der AB-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige werden statisch angezeigt. Nach Neuintialisierung ist die Werkseinstellung der AB-Zeit = 21:00
4.3. Schaltzeit programmieren
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit einstellen
Sobald die AUF- oder AB-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der Taste Mode bestätigen
Aktuelle Minutenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt. Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Stundenanzeige werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit einstellen
Sobald die AUF- oder AB-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der Taste Mode bestätigen
Aktuelle Stundenanzeige der AUF-Taste gedrückt wird, blinkt die Anzeige nicht mehr. Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Die Schaltzeiten für die restlichen Wochentage wie oben beschrieben einstellen.
Nach dem Bestätigen der Schaltzeit Sonntag AB
Mit der Taste Mode bestätigen
Programmier-Modus verlassen. Uhrzeit und ausgewählter Modus werden angezeigt.
8. Sommer-/Winterzeitumstellung
Werden im Standardmodus (auto/man/Ferien) die AUF/AB Tasten gleichzeitig für ca. 2 Sek. gedrückt, wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt. Werden die Tasten AUF/AB ein weiteres mal gleichzeitig für ca. 2 Sek. gedrückt, wird die Uhrzeit um 2 Stunden zurückgestellt. Beim erneuten gleichzeitigen Betätigen der AUF/AB Tasten für ca. 2 Sek. springt die Uhrzeit wieder um 1 Stunde nach vorne. Danach beginnt der Kreislauf wieder von neuem.
9. Zubehör
9.1. An die TCT3E kann der Kabellichtsensor TCLS4E angeschlossen werden. Der Kabellichtsensor ist die ideale Ergänzung zur TCT3E. Mit dem TCLS4E können Sie ihre Rollläden helligkeitsabhängig steuern. Sie können diesen Sender so einstellen, dass er bei zu starker Sonneneinstrahlung die Läden automatisch schließt und sie bei nachlassender Sonneneinstrahlung wieder öffnet. Auch kann der TCLS4E Ihre Läden abends bei Einbruch der Dämmerung schließen. (Im Sommer später und im Winter früher.) Das spart Heizkosten und Energie. Der Einbau des Kabellichtsensors TCLS4E kann auch nachträglich erfolgen. Sie erhalten ihn als Zubehör.
TCT3E
TCLS4E
9. Werkseinstellungen
Das Auslösen der RESET-Funktion bewirkt eine Rückstellung der eingegebenen Werte auf die Werkseinstellungen: Schalprogramm: AUF 07:00; AB 21:00 Uhr Lichtwerte: Sonne 4 Dämmerung 4 Uhrzeit: 12:00 Uhr Wochentag 1= Montag
9.1. Mögliche Funktions-Modi
Beim Drücken der Mode-Taste werden die möglichen Funktions­Modi nacheinander durchgeschaltet. Es stehen Ihnen 3 Modi zur Auswahl: man Manuelle Steuerung Ferien Automatik (+ Zufallszeit von 01...31Min.) auto Automatik (Tagesprogramm) Im Automatik-Modus wird der Rollladen zu den programmierten Schaltzeiten automatisch geöffnet oder geschlossen.
9.2. Zufallsgenerator
Bei der Aktivierung des FERIEN-Modus verschieben sich die programmierten Schaltbefehle zufällig um 01...31 Min. nach hinten.
Wenn es mal nicht klappt: Bei technischen Fragen und Problemen wenden Sie sich
bitte an unsere Hotline:
Hotline +49 (0) 68 38 907 172
11. Technische Informationen
Versorgungsspannung..............230V/50Hz ± 10%
Ausgänge..................................2 Relais Schließer..................................................
Funktionsmodi..........................auto/man/Ferien
Schaltleistung...........................230V/3A bei cosf = 1
Umgebungstemperatur.............-5 .......+ 45
Laufzeit ....................................2,5 Min
Umschaltverzögerung ..............mind. 0,5 Sek.
Ganggenauigkeit ......................+/- 1,5 Sek./Tag
Gangreserve..............................ca. 1 Min.
Programm.................................Wochenuhr mit Lichtsteuerung
Gehäuse....................................Unterputzmontage
Speicherplätze ..........................7 für AUF; 7 für AB..................................................
Lichtwerte ................................Sonne
in 9 Stufen ................................ca. 1k.....65k Lux
einstellbar.................................Dämmerung; ca. 15....300 Lux
(nicht potenzialfrei)
o o
1 Sonnenwert..................................................
1 Dämmerungswert
12. Reset
Reset-Taste ca. 2 Sek (unter Frontplatte)
Reset-Taste
13. Garantie
Chamberlain GmbH gewährleistet dem Erstkäufer einer Programmschaltuhr für einen Zeitraum von 24 Monaten (2 Jahre) ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material-und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Erstkäufer ist verpflichtet, das Produkt bei Empfang auf sichtbare Defekte zu überprüfen. Konditionen: Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Geräteteilen und deckt nicht die Kosten oder Risiken des Transports der defekten Teile oder Produkte. Diese Garantie deckt keine Schäden, die keine Defekte darstellen und durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden (einschließlich des Gebrauchs unter unvollständiger Einhaltung von Chamberlains Anweisungen zu Installation, Betrieb und Instandhaltung; versäumte Instandhaltung oder Einstellung; jegliche Anpassungen oder Änderungen am Produkt), Arbeitskosten für den Abbau oder Wiedereinbau einer reparierten oder Ersatzeinheit bzw. Ersatzbatterien. Ein von der Garantie gedecktes Produkt, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist, wird (nach Ermessen von Chamberlain GmbH) kostenlos repariert oder ersetzt. Es liegt im Ermessen von Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue oder im Werk überholte Teile ersetzt werden. Falls das Produkt während der Garantiezeit defekt erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer. Diese Garantie schränkt die Rechte des Käufers nach den national gültigen Gesetzen nicht ein. Sie hat auch keine Auswirkung auf die Rechte des Käufers gegen den Verkäufer, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Dort, wo keine geltenden nationalen oder EU-Gesetze gelten, ist diese Garantie das einzige Rechtsmittel des Käufers und weder Chamberlain GmbH noch ihre Filialen oder Vertreiber sind für Neben- oder Folgeschäden für ausdrückliche oder stillschweigende Garantien im Zusammenhang mit diesem Produkt haftbar. Niemand, auch kein Vertreter, ist berechtigt, für Chamberlain GmbH irgendwelche andere Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produkts zu übernehmen.
14. Konformitätserklärung
14.1. Der Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte die nachstehend genannten Richtlinien und Normen erfüllt. Modell: TCT3E ETS 300 683, EN 300 220-3,
3 89/336/EEC 3 1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Dezember, 2004
Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs
© 2004 Chamberlain GmbH
70xxxx
TCT2E
CHAMBERLAIN
Operation and installation instructions
TCT2ED Programmable Time Switch
GB
1. TCT2ED Programmable Time Switch
1.1.Key functions in normal situation: UP key DOWN key
1.2. Key functions in menu mode: Confirmation key Selection key
1.3. Explanation of symbols (display)
1.4. Summer time
1.5. Winter time
1.6. Daily automatic opening and closing of shutters at programmed times.
1.7. Daily automatic opening and closing of shutters at different times.
1.8. Mains failure. The clock continues to run in battery operation. If the power supply is interrupted a battery symbol will appear on the display. The clock cannot then be switched over to menu mode.
1.9. The parts are simply plugged together and can be separated again by carefully withdrawing them.
2. Please read before installation
2.1. Safety Instructions
2.2.These safety alert symbols mean Caution - a personal safety or property damage instruction. Please read those warnings carefully.
2.3. Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage.
2.4.Warning: IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2.5.Installation, examination and operation of the 230V connection should be performed by an electrician.
2.6.Installation and wiring must be in compliance with your local building and electrical codes.
2.7.Do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children.
2.8. For assembly purposes it is essential to ensure that the unit has no power switched to it.
2.9. If the drive runs backwards please exchange the connecting lines to the motor at the terminals.
2.10. Also suitable for installation in a standard DIN 49073 switch socket (60mm)
3. Installation
3.1. With the TCT2E time switch from Chamberlain you can easily control your roller shutters. The normal switch is simply replaced by the TCT2E unit. When doing so please follow the installation and safety instructions.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities: You can program fixed daily opening and closing times for your roller shutters or awnings or you can program different opening and closing times for each day of the week. You can also arrange for the roller shutters to open automatically in the mornings and close them manually in the evenings as well as vice versa.
3.3. In addition you can connect the optional TCLS2E optical cable sensor. With the optical cable sensor you can even have your roller shutters opened or closed according to the level of brightness. This saves energy and protects your room from the sun’s radiation when it is too strong.
4. Operation
4.1. Following expert installation you can immediately carry out all the necessary settings. First you should set the date and time. Then you can carry out the programming. Operation is really simple. Just press the two keys on the TCT2E simultaneously for several seconds, so as to get to the menu mode. Select the desired menu option with the DOWN key. The selected menu option is shown with a black background. Always confirm your choice with the UP key and then finally the desired function will be carried out.
4.2. Press both keys for several seconds simultaneously to get to the menu mode.
4.3. Select the required function with the DOWN key until it is shown on the display with a dark background.
4.4. Then press the UP key to confirm your choice and to carry out the corresponding function.
5. Selection of language
5.1.Go into menu mode, select Setup and then Lang. Select English or another language. Then select End.
6. Setting of time and date
6.1. Go to menu mode, select Setup and then Date. With the DOWN key select day, month and year and confirm with the UP key.
6.2. Now select Time. With the DOWN key select hours and minutes and confirm with the UP key. Date and time are now correctly set.
6.3. Press the DOWN key until the desired day appears.
6.4. Then press the UP key. The arrow jumps onward for entering the month data.
7. Daily opening and closing of the roller shutters at a fixed time.
7.1. The TCT2E can open your roller shutters in the morning at a fixed time and close them again in the evening at a fixed time. Go to menu mode. Select Setup, then Prog. and then Daily. Enter an opening time then confirm the hours and minutes with the UP key. Then enter a closing time and again confirm the hours and minutes with the UP key. Select Return and then again Return. Now select Mode and then Autom. Select On. The clock jumps back to normal mode. Go once again to menu mode. Select Mode and then Events. Select Weekly. On the display at the top left corner appears A1.
GB
F
Installations & User Guide
Mode d’emploi et instructions de montage
Software
1.42
Gebruiks-en
NL
(Software version 1.41 appears A now open and close each day at the programmed times.
7.2. In program mode ”A1” (”A” and close each day automatically at the programmed times.
7.3. In program mode ”A7” (”A”) the roller shutters open and close automatically each weekday at individually programmed times.
8. Automatic opening and closing of the roller shutters
at different times (according to the day of the week)
8.1. You can also enter different opening and closing times for each day of the week. Go to menu mode. Select Setup, then Prog. and then Mo for Monday. Enter an opening time then confirm the hours and minutes with the UP key. Then enter a closing time and again confirm the hours and minutes with the UP key. Now select all the other weekdays and program the opening and closing times. Then select Return and then Return again. Now select Mode and then Autom. Select On. The clock jumps back to normal mode. Go once again into menu mode. Select Mode and then Events. Select Daily. On the display in the top left corner appears A7.
(Software version 1.41 appears A now open and close on each day individually according to the programmed times.
8.2. If instead of entering a time you enter a double hyphen (--) this will deactivate the opening or closing time. (--) appears after the 23. You can use this function to automatically close the roller shutters in the evenings so that you can then open them manually in the morning or vice versa.
8.3. Under the menu option Events you can easily switch between the two automatic programs. The settings of the respective deactivated program will still remain intact.
Daily-Prg. = 7 days (different ajustment for each day) Weekly-Prg. = 1 adjustment for all days (daily)
8.4. Under the menu option Autom you can switch off the automatic functions completely. Here too the programmed times will remain stored in the memory.
9. Accessories
9.1. The optical cable sensor TCLS2E can be connected to the TCT2E. This optical cable sensor is the ideal addition to the TCT2E. With the TCLS2E you can control your roller shutters according to the level of brightness. You can set this transmitter so that it automatically closes the shutters if the sun’s radiation is too strong and then opens them again when the radiation level weakens. The TCLS2E can also close your shutters in the evening at dusk. (In summer later and in winter earlier). This saves heating costs and energy. Installation of the TCLS2E optical cable sensor can be also be carried out retrogressively. You can obtain it as an accessory.
10. If it doesn’t function...
10.1. The clock will not jump to menu mode.
- Hold down the two keys for more than 4 seconds.
- Check the power supply. If it has been interrupted a battery symbol appears on the display. The clock cannot then be changed to menu mode.
10.2. The menu options don’t function.
- Press the DOWN key as often as necessary until the desired menu option has appeared with a black background. Then press the UP key to confirm your choice.
10.3. The roller shutters don’t react at the desired time.
- Check the date and time settings.
- Activate the program function in the Autom. menu
- Activate the correct program mode in the menu Events.
10.4. If the power fails the clock cannot be programmed. In the display a battery symbol lights up.
10.5. Hotline +49 (0) 68 38 907 172
11. Technical information
Operating voltage ....230V/50Hz
Contact load capacity, ....max. 5 A/230V
Switching voltage ....max. 230V (AC)
Relay output ....230V, active for 60 sec.
Type of enclosure for control unit ....IP 40
Operating temperature range ....0°C to 40°C
Languages ....German, French, English
Frame ....Busch-Jäger alpha nea®
Conformity mark ....CE
11.1. The internal battery is rechargeable and does not need to be replaced.
11.2. We reserve the right to make technical changes, which are in the interest of progress.
12. Reset
12.1. When the reset key is activated all program parameters and settings are deleted.
.) The roller shutters will
) the roller shutters open
). The roller shutters will
montageaanwijzing
13. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this product that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects. Conditions: The warranty is strictly limited to the reparation or replacement of the parts of this product which are found to be defective and does not cover the costs or risks of transportation of the defective parts or product.This warranty does not cover non-defect damage caused by unreasonable use (including use not in complete accordance with Chamberlain’s instructions for installation, operation and care; failure to provide necessary maintenance and adjustment; or any adaptations of or alterations to the products), labor charges for dismantling or reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement batteries. A product under warranty which is determined to be defective in materials and/or workmanship will be repaired or replaced (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or replacement parts and/or product. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Chamberlain’s option. If, during the warranty period, the product appears as though it may be defective, contact your original place of purchase. This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights under applicable national legislation in force nor the purchaser’s rights against the retailer arising from their sales/purchase contract. In the absence of applicable national or EU legislation, this warranty will be the purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable for any incidental or consequential damages for any express or implied warranty relating to this product.No representative or person is authorized to assume for Chamberlain any other liability in connection with the sale of this product.
14. Declaration of Conformity
14.1.The Programmable Timer Model No. TCT2E, is in conformity to the applicable EN55014, EN61000-3, sections of Standards, ETS, RES 0908, EN60555, & EN60335-1 per the provisions & all amendments of the EU Directives73/23/EEC, 89/336/EEC
14.2. Declaration of Incorporation The Programmable Timer Model TCT2E, when installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions in combination with a shutter, which has also been installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions, meet the provisions of EU Directive 89/392/EEC and all amendments.
14.3. I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards.
Colin B. Willmott -Chefingenieur­Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen February, 2001 © 2001 Chamberlain GmbH
Notice de montage et d’utilisation
du minuteur programmable
TCT2E
F
1.Minuteur programmable TCT2E
1.1.Fonctions des touches dans le cas normal : Touche Haut Touche Bas
1.2.Fonctions des touches dans le mode Menu : Touche de confirmation Touche de sélection
1.3.Explication des pictogrammes (affichage)
1.4.Temps estival
1.5.Temps hivernal
1.6.Ouverture et fermeture quotidiennes automatiques à une heure programmée
1.7.Ouverture et fermeture quotidiennes automatiques à des heures différentes
1.8.Panne de secteur. Le minuteur est alimenté par la pile. Si l’alimentation est interrompue, le symbole d’une pile apparaît à l’écran. Le minuteur ne peut alors pas commuter dans le mode Menu.
1.9.Les pièces sont montées les unes sur les autres et peuvent être détachées en tirant avec soin.
2. Veuillez lire avant le montage
2.1.Règles de sécurité
2.2.Ces symboles d’avertissement de sécurité vous demandent de faire attention - ils indiquent des instructions pour éviter un risque de sécurité personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces instructions attentivement.
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous peut conduire à des blessures graves ou des dommages matériels.
2.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes, respectez les présentes instructions. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES INSTRUCTIONS.
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion d’une installation en 230V ne devra être entreprise et réalisée que par les électriciens professionnels habilités.
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre aux normes locales de construction et d’électrification.
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités de commande. Tenez les télécommandes hors de leur portée.
2.8. Mettez impérativement le dispositif hors tension pour le montage !
2.9. Si le moteur tourne dans le sens opposé, inversez les fils de connexion du bornes aux moteur.
2.10.Egalement adapté pour le montage sur une prise d’interrupteur normalisée DIN 49073 (60 mm).
3. Installation
3.1. Grâce au minuteur TCT2E de Chamberlain, vous pouvez commander confortablement vos volets roulants. L’interrupteur habituel est simplement remplacé par le TCT2E. Veuillez observer les consignes d’installation et de sécurité.
3.2. L’interrupteur temporisé intégré vous offre un confort supplémentaire : programmation d’une heure d’ouverture et de fermeture fixe quotidienne pour les volets roulants ou stores ou programmation différente pour chaque jour. Vous pouvez aussi programmer une ouverture automatique le matin et une fermeture manuelle le soir, ou vice versa.
3.3. Vous pouvez de plus raccorder le capteur de lumière à fil TCLS2E (en option). Grâce à lui, vous pouvez ouvrir et fermer vos volets roulants en
Gebruiks-/Montageaanwijzing
Programmeerbare schakelklok
TCT2E
NL
1. Programmeerbare schakelklok TCT2E
1.1.gewoonlijk is de funktie van het bovenste knopje ”omhoog” en het onderste “omlaag”
1.2. In de menumode is de funktie van de onderste knop “kiezen” en van de bovenste knop “bevestigen”
1.3. Verklaring van de piktogrammen op het display
1.4. zon = zomertijd
1.5. sneeuw = wintertijd
1.6. A1 dagelijks automaties openen en sluiten op een programmeerd tijdstip.
1.7. A7 dagelijks automaties openen en sluiten op verschillende tijden.
1.8. Batterij piktogram betekent stroomstoring. De klok loopt op batterijen, en kann daarbij niet in de menumode worden overgeschakeld.
1.9. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar gestoken en kunnen door voorzichtig uit elkaar trekken weer worden los gemaakt.
2. Voor de montage moet U volgende
veiligheidsaanwijzingen nakomen:
2.1. Veiligheidsvoorschriften
2.2. Zulke tekens waarschuwen, betekenen “Wees voorzichtig”, oproep deze te bevolgen, door niet bevolgen kan personen- en/of schade aan zakelijke waardes ontstaan. Leest U a.u.b. deze Waarschuwingen heel erg zorgvuldig.
2.3. Het niet opvolgen van deze veiligheid regels kan ernstige personen- of zakelijke schades veroorzaken.
2.4. Waarschuwing: Voor de veiligheid van Personen is het belangrijk, deze voorschriften na te komen. Deze instrukties moeten worden opbewaard.
2.5. Montage, testen en eerste gebruik van de 230 Volt aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman (electricien) worden uitgevoerd.
2.6. Montage en verleggen van de kabels moet volgens de plaatselijke Bouw - en Elektrovoorschriften worden uitgevoerd.
2.7. Kinderen niet met de Bediening laten spelen, bediening voor kinderen ontoegankelijk opbewaren.
2.8 Voor de montage stroom uitschakelen!
2.9. Als de aandrijving in de verkeerde richting loopt, moet U de draden van de motor wisselen.
2.10 Ook geschikt voor inbouw in muurdoos naar norm DIN 49073 (60mm)
2.11. De progamma instelling van het apparaat (vgl. Verbindung) moet voor de montage gebeuren. Daarbij mogen de apparaten hooguit 5 Meter van elkaar af zijn.
3. Installation
3.1. Met de schakelklok TCT2E van Chamberlain kunnen Uw rolluiken komfortabel worden bediend. De gewone schakelaar wordt eenvoudig door de TCT2E vervangen. Let U daarbij op de montage- en veiligheidsvoorschriften.
3.2. De eingebouwde tijdschakelaar bied U extra gemak. Programmeerd U een vaste, dagelijkse openings- en sluitingstijd voor Uw rolluik of markies of stelt U voor iedere weekdag een andere openings- en sluitingstijd in. U kunt Uw rolluiken ook ´s morgens zelfstandig laten openen, om ze ´s avonds weer van hand te sluiten en omgekeerd.
3.3. Bovendien kunt U de kabellichtsensor TCLS2E aansluiten, die als toebehoor in vakhandel verkrijgbaar is. Daarmede kunt U de rolluiken zelfs afhankelijk van het licht laten openen en sluiten. Daar kunt energie mee sparen en beschermd Uw woning
fonction de la luminosité. Ceci permet d’économiser de l’énergie et de protéger les pièces contre un ensoleillement trop fort.
4. Utilisation
4.1. Après l’installation effectuée conformément aux instructions, il faut entreprendre immédiatement tous les réglages nécessaires, en commençant par la date et l’heure. La programmation peut alors commencer. L’utilisation est vraiment très simple. Appuyez simultanément pendant quelques secondes sur les deux touches du TCT2E afin de parvenir au mode Menu. Avec la touche Bas, sélectionnez le point de menu souhaité. Le point de menu sélectionné apparaît sur fond noir sur l’affichage. Puis, confirmez finalement le choix avec la touche Haut pour que la fonction souhaitée puisse être exécutée.
4.2. Appuyez simultanément pendant quelques secondes sur les deux touches afin de parvenir au mode Menu.
4.3. Avec la touche Bas, sélectionnez le point de menu souhaité jusqu’à ce que le point de menu sélectionné apparaisse sur fond noir.
4.4. Appuyez sur la touche Haut pour confirmer le choix et exécuter la fonction.
5. Sélection de la langue
5.1.Aller dans le mode Menu, choisissez ajuster puis langue. Sélectionnez Français ou une autre langue. Puis, choisissez quitter.
6. Réglage de la date et de l’heure
6.1. Allez dans le mode Menu, choisissez ajuster puis date. Sélectionnez avec la touche Bas le jour, le mois et l’année puis confirmez avec la touche Haut à chaque fois.
6.2. Choisissez maintenant heure. Sélectionnez, avec la touche Bas, l’heure et les minutes puis confirmez avec la touche Haut à chaque fois. La date et l’heure sont alors correctement configurées.
6.3. Appuyez sur la touche Bas jusqu’à ce que le jour souhaité apparaisse.
6.4. Appuyez sur la touche Haut. La flèche passe à l’information relative au mois.
7. Ouverture et fermeture quotidiennes des volets roulants à heure fixe
7.1. Le TCT2E peut ouvrir le matin et fermer le soir vos volets roulants à heure fixe. Allez dans le mode Menu. Choisissez ajuster, puis prog. puis semaine. Entrez une heure d’ouverture puis confirmez l’heure et les minutes avec la touche Haut. Donnez également une heure de fermeture en confirmant l’heure et les minutes avec la touche Haut. Sélectionnez ensuite retour puis encore une fois retour. Allez ensuite sur mode puis sur autom. Choisissez oui. Le minuteur revient en mode normal. Retournez dans le mode Menu. Choisissez mode puis temps. Sélectionnez jour/j. S’affichent alors à l’écran, en haut à gauche dans le coin, la lettre et le chiffre A1. (Pour la version 1.41, l’afficheur indiquera «A»
.)A partir de maintenant, le volet roulant
s’ouvrira et se fermera à l’heure programmée.
7.2. En mode de programme « A1 », le volet roulant s’ouvre et se ferme automatiquement tous les jours selon l’horaire programmé. (Pour la version 1.41, l’afficheur indiquera «A»
7.3. En mode de programme «A7», le volet roulant s’ouvre et se ferme automatiquement à une certaine heure programmée selon le jour de la semaine. (Pour la version 1.41, l’afficheur indiquera «A»
8. Ouverture et fermeture automatiques des volets roulants à différentes heures (selon le jour de la semaine)
voor te sterk zonlicht.
4. Bediening
4.1. Na de vakkundige montage kunt U onmiddelijk alle nodige instellungen voornemen. U moet eerst datum en tijd instellen. Vervolgens kunt U met het programmeren beginnen. De bediening is werkelijk heel eenvoudig. Druk een paar sekonden lang gelijktijdig beide knoppen aan de TCT2E, om in de menumode te komen. Kies met de “Omlaag”-knop het gewenste menupunt uit. Het gekozen menupunt wordt in het display zwart unterlegd. Bevestigt U vervolgens Uw keus steeds met de “Omhoog”-knop, dan eerst wordt de gewenste funktie uitgevoerd.
4.2. Om in de menumode te komen, moet U alle twee knoppen een paar sekonden lang drukken.
4.3. Door het drukken van de "Omlaag"-knop, kiest U de gewenste funktie. Op het display heeft deze dan een zwarte ondergrond.
4.4. Vervolgens drukt U de "Omhoog"-knop, om Uw keus te bevestigen, of deze funktie te laten uitvoeren.
5. Kies de taal.
5.1.Gaat U in de menumodus, kies Einstl. en dan Sprache. Kies een taal. Kies daarna Ende.
6. Instelling van tijd en datum
6.1. Gaat U in de menümode, kiest U Einstl. en dan Datum. Nu kiest U met van de “omlaag”.knop dag, maand en jaar uit en bevestig ze met de” naar boven”-knop.
6.2. Kies nu Uhrzeit. Kies met van de “omlaag”-knop uren en minuten en bevestig uw keus met de ” naar boven”-knop. Datum en tijd zijn nu korrekt ingesteld.
6.3. druk de “omlaag-knop, tot U de gewenste dag ziet.
6.4. Druk dan de “naar boven”-knop. De pijl springt naar de maand.
7. Dagelijks openen en sluiten van de rolluiken op een vast tijdstip.
7.1. De TCT2E kan Uw rolluiken ´s morgens op een vaste tijd openen en ´s avonds op een vaste tijd weer sluiten. Ga in de menumode. Kies Einstl., dan Prog. en dan Tägl. Geeft U een openingstijd in en bevestig de uren en minuten met de ” naar boven”-knop. Geef een sluitingstijd in en bevestig de uren en minuten met de” naar boven”-knop. Kies nu Zurück en nogeens Zurück. Kies nu Modus en vervolgens Autom. Nu kiest U Ein. De klok springt in de normalmode terug. Gaat U nogmaals in de menümode. Kies Modus en dan Pr­Mod. Nu kiest U Wo-Prg. (weekprogramma). Op het display ziet U links boven in de hoek A1. (Bij de software versie 1.41, verchijnt alleen A zal nu iedere dag op de programmeerde tijden openen en sluiten.
7.2. In de programma mode "A1" ("A" rolluik dagelijks op een vaste tijd automatisch geopend en gesloten.
7.3. In de programma mode "A7" ("A") opent en sluit Uw rolluik iedere dag van de week op een individueel geprogrammeerd tijdstip.
8. Automatisch openen en sluiten van de
rolluiken op verschillende tijden (afhankelijk van de weekdag)
8.1. U kunt ook voor iedere dag van de week en andere openings- of sluitingstijd ingeven. Gaat U in de menumode. Nu kiest U Einstl., dan Prog. en dan Mo voor maandag. Geef een openingstijd in en bevestig de uren en minuten met de ”naar boven”­knop. Geef een sluitingstijd in en bevestig de uren en minuten opnieuw met de ”naar boven”-knop. Kies nu na elkaar alle andere weekdagen uit en programmeer de openingstijden en sluitingstijden. Kies Zurück en noch eens Zurück. en Modus en vervolgens Autom.
.)
.)
.) Het rolluik
) wordt Uw
8.1. Vous pouvez également choisir, pour chaque jour de la semaine, une heure d’ouverture et de fermeture différente. Allez dans le mode Menu. Choisissez ajuster, puis prog. puis lun pour lundi. Entrez une heure d’ouverture et confirmez l’heure et les minutes avec la touche Haut. Entrez ensuite une heure de fermeture et confirmez l'heure et les minutes avec la touche Haut. Sélectionnez maintenant tous les autres jours de la semaine et programmez les horaires d’ouverture et de fermeture. Allez alors sur retour puis encore une fois sur retour. Choisissez mode puis autom. Sélectionnez oui. Le minuteur revient en mode normal. Retournez dans le mode Menu. Choisissez mode, puis temps. Choisissez semaine. S’affichent alors à l’écran, en haut à gauche dans le coin, la lettre et le chiffre A7. (Pour la version 1.41, l’afficheur indiquera «A» partir de maintenant, le volet roulant s’ouvrira et se fermera à l’heure programmée individuellement pour chaque jour.
8.2. En saisissant un double trait (--) à la place d’une heure, l’heure d’ouverture ou de fermeture est désactivée. (--) apparaît après 23. Vous pouvez utiliser cette fonction pour fermer automatiquement le volet roulant le soir et le rouvrir manuellement le matin, ou vice versa.
8.3. Sous le point de menu temps, vous pouvez passer aisément d'un programme automatique à l'autre. La configuration du programme désactivé reste inchangée.
Jour-Prg. = 7 jours différents Semaine-Prg. = 1 programmation unique pour tous les jours
8.4. Sous le point de menu autom., vous pouvez éteindre les fonctions automatiques. Ici aussi, les heures programmées restent enregistrées.
9. Accessoires
9.1. Il est possible de relier le capteur de lumière à fil TCLS2E au TCT2E. Le capteur de lumière à fil est une extension idéale du TCT2E. Grâce au TCLS2E, les volets roulants sont commandés par la quantité de lumière. Vous pouvez régler le capteur de façon à ce qu’il commande la fermeture des volets roulants en cas de luminosité trop forte et qu’il les rouvre quand la luminosité décline. Le TCLS2E peut aussi fermer les volets dès la tombée de la nuit (plus tard en été et plus tôt en hiver). Vous économiserez ainsi chauffage et énergie. Le montage du capteur de lumière à fil TCLS2E peut aussi être effectué ultérieurement. Vous pouvez vous le procurer en tant qu’ accessoire. Menüstruktur=Structure du menu
10. Que faire si cela ne fonctionne pas…
10.1. Le minuteur ne passe pas dans le mode Menu.
-Appuyez sur les deux touches pendant plus de 4 secondes.
-Vérifiez l’alimentation électrique. En cas de coupure de courant, le symbole d'une pile apparaît à l’écran. Le minuteur ne peut donc pas commuter dans le mode Menu.
10.2. Les points de menu ne fonctionnent pas
- Appuyez sur la touche Bas jusqu’à ce que le point de menu apparaisse sur fond noir. Appuyez sur la touche Haut pour confirmer le choix.
10.3. Les volets roulants ne réagissent pas à l’heure souhaitée
- Vérifiez les configurations de date et d’heure.
- Activez la fonction de programme dans le menu autom.
- Activez le bon mode de programme dans le menu temps.
Nu kiest U Ein. De klok springt in de normalmode terug. Gaat U opnieuw in de menumode. Nu kiest U Modus, Pr-Mod, Tag-Prg. (dagprogramma). Op het display ziet U linksboven A7. Bij de software versie
1.41, verchijnt alleen A. Het rolluik zal nu iedere dag op de individeel geprogrammeerde tijd openen en sluiten.
8.2. Als U bei uren inplaats van een getal een dubbele streep (--) ingeeft, wordt de openings-/ sluitingstijd uitgeschakeld. Na de 23 verschijnt (--). U kunt deze funktie gebruiken, om het rolluik ´s avonds automaties te laten sluiten, en ´s morgens van hand te openen en umgekeerd.
8.3. Unter het menupunt Pr-Mod. kunt U gemakkelijk tussen de twee automatikprogrammas heen- en weer schakelen. De instellingen van het voorheen uitgeschakelde programma blijven daarbij behouden.
dagprogramma = 7 verschillende dagen weekprogramma = een instelling voor iedere dag (dagelijks)
8.4. Onder het menupunt Autom. kun U de automatikfunkties helemaal uitschakelen. Ook daarbij blijven de geprogrammeerde tijden in het geheugen bestaan. overdragen.
9. Toebehoor
9.1 Aan de TCT2E kann de Kabellicht sensor
TCLS2E worden aangesloten. De kabellicht sensor is het ideale extra voor de.TCT2E. Met de TCLS2E kunt U de rolluiken besturen en wel afhankeljk van het licht. U kunt deze zender zo instellen, dat hij bij te sterk zonlicht de rolluiken of markiezen automatisch gaat sluiten en als de zon wat minder fel schijnt ze weer opent. Ook als het donker wordt sluit hij de rolluiken. (in de zomer later en in de winter vroeger). Dat spaart geld voor verwarming en energie. De TCLS2E kan ook op een later tijdpunt worden aangebracht. Als accessoire verkrijgbaar.
10. Als het maar eens niet funktioneerd...
10.1. De klok springt niet in de menumode.
- Houdt U alle twee knoppen langer als 4 sekonden ingedrukt.
- Kontroleer de stroom. Is de stroom misschien onderbroken? Ziet U het piktogramm “batterij” in het display? Dan kan de klok kan niet in de menumode worden overgeschakeld.
10.2. De menupunten doen het niet.
- Druk de “naar beneden”-knop tot het gewenste menupunt zwart unterlegd is. Druk dan de “ naar boven”-knop, um Uw keus te bevestigen.
10.3. De rolluiken reagieren niet op de gewenste tijd.
- Kontrolleer de Einstellungen van datum en tijd.
- Aktiveer de programmafunktie in het menu Autom.
- Aktivieer de juiste programma modus in Menu Pr­Mod.
10.4. Bij stroomstoring kan de klok niet worden geprogrammeerd.
10.5. Hotline +49 (0) 68 38 907 172
11. Technische gegevens
Voedingsspanning ....230V/50Hz
Kontaktbelastbarkeit ....max. 5 A/230V
Schakelspanning ....max. 230V (AC)
Relaisuitgang ....230V/50Hz voor 60 Sek. aktiv
Stroomnetbeveiliging ....Steuerapparaat IP 40,
Trocken raum
Bedrijfstemperatuur....0°C tot 40°C
Talen.... Duits, Engels, Frans
Huis ....Busch-Jäger alpha nea®
Keurmerk....CE
11.1. De interne batterij is ein akku en behoeft te worden niet gewisseld.
11.2. Technische veranderingen blijven voorbehouden
.) A
10.4. En cas de coupure de courant, le minuteur ne peut pas être programmé. Le symbole d'une pile s’affiche à l’écran.
10.5. Hotline + 49 (0) 68 38 907 172
11. Informations techniques
Tension de service ...230 V/50 Hz
Capacité de charge de contact ....max. 5 A/230 V
Tension de commutation ...max. 230 V (CA)
Sortie relais ....230 V, 50 Hz active pour 60 s
Protection (commande) ....IP 40
Plage de température de service ....0°C à 40 °C
Langues ....Français, anglais, allemand
Cadre ....Busch-Jaeger alpha nea®
Marque de conformité ....CE
11.1. La batterie interne est un accumulateur et n’a pas besoin d’être changée.
11.2. Les modifications techniques suivent l’état de la technique et demeurent sous réserve.
12. Remise à zéro
12.1. En appuyant sur la touche de remise à zéro, vous effacez tous les paramètres de programme et toutes les configurations.
13. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat. Dès réception du produit, le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci. Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l’acheteur selon la loi, pour tout dommage en liaison avec ou résultant d’une pièce défectueuse et/ou du produit. La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui s’avèreraient défectueuses. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une utilisation qui n'est pas exactement conforme aux consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien préconisées par Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de réglage nécessaires, toute adaptation ou modification des appareils, tous frais associés au démontage ou à la réinstallation d'une pièce réparée ou changée et au remplacement des piles. Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain GmbH) sans frais pour le propriétaire en ce qui concerne la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou réusinées, au choix de Chamberlain GmbH. Si durant la période de garantie le produit semble présenter un défaut, contactez votre revendeur. Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de l'acheteur sous la législation nationale applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas non plus les droits de l'acheteur à l'égard du revendeur conformément aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence de législation nationale ou CE applicable, cette garantie constituera le seul recours exclusif de l'acheteur et, dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite concernant ce produit, ni Chamberlain GmbH ni ses associés ou distributeurs ne seront responsables de tous dommages accidentels ou relationnels. Aucune personne n’est mandatée ni autorisée par Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de ce produit.
12. Reset
12.1. Bij het resetten wordt het geheugen geheel terug gezet. Alle programma instellingen zijn verloren.
13. Garantie
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van een programmeerbare schakelklok voor de duur van 24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop, dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de verwerking is. De eerste koper is verplicht, het produkt bij ontvangst op zichtbare defekte te kontrolleren. Kondities: De garantie beperkt zich uitsluitend tot de reparatie of de uitwisseling van defekte onderdelen en dekt niet de kosten of het transportrisiko van de defekte onderdelen of produkten. Deze garantie strekt zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn, maar door verkeerd gebruik werden veroorzaakt.( zoals het gebruik bij slechts gedeeltelijk bevolgen van Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of instelling; elke aanpassing of verandering aan het produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het opnieuw inbouwen van een gerepareerde of uitgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain GmbH, of een door de garantie gedektes produkt, dat material- of bewerkingsfouten aantoont, kostenloos wordt gerepareerd of vervangen. Chamberlain GmbH behoudt zich het recht voor, te beslissen of de defekte onderdelen worden gerepareerd of door nieuwe of in de fabriek gereviseerde onderdelen vervangen worden.Als het Produkt gedurende de garantietijd defekt is, richt U zich a.u.b. aan Uw detailhandelaar. Deze garantie tast de rechten van de koper volgens de nationaal geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen uitwerking op de rechten van de koper tegenover de verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar, waar geen geldende nationale of EEC-Wetten gelden, is deze garantie het enige rechtelijke middel van de koper en nog de Chamberlain GmbH nog hun filialen of Handelaren zijn voor schade, of schade die daruit voortvloeit, voor uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties in samenhang met dit produkt aansprakelijk. Niemand, ook geen vertegenwoordiger, is geautoriseerd om namens Chamberlain GmbH andere aansprakelijkheden in verband met de verkoop van deze produkte te overnemen.
14. Verklaring van konformiteit.
14.1. De programmeerbare tijdschakelklok model TCT2E beantwoordt aan alle richtlijnen van EN55014, EN61000-, ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1 en de supplementen 73/23/EEC, 89/336/EEC
14.2. Verklaring van overeenstemming De programmeerbare tijdschakelklok model TCT2E voldoet, als ze tezamen met een rolluik of markise volgens fabriekvoorschrift geinstalleerd en onderhouden wordt, aan alle voorschriften van de EU­richtlijn 89/392/EEC en supplementaires.
14.3. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede, dat het voorgenoemde apparaat en het in de montageaanwijzing genoemde toebehoor aan de eerder genoemde voorschriften en richtlijnen voldoet.
Collin B. Willmott -Chefingenieur­Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Februar, 2001 © 2001 Chamberlain GmbH
14. Déclaration de conformité
14.1.Le horloge programmable Modèle Nr. TCT2E, est conforme aux secions applicables EN55014, EN61000-3,des Normes ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1selon les clauses et toutes les modifications des directives EU 73/23/EEC, 89/336/EEC
14.2.Déclaration d’incorporation Le horloge programmable, modèle TCT2E, si installé et maintenu selon toutes les instructions du fabricant, de concert avec un volet qui a, lui aussi, été installé et maintenu selon toutes les instructions du fabricant, satisfait aux clauses de la Directive EU 89/392/EEC et de toutes ses modifactions.
14.3. Je soussigné déclare par la présente que l’equipement spécifié ci-dessus et tout accessoire mentionné dans ce manuel est conforme aux Directives et Normes ci-dessus.
Colin B. Willmott -Chefingenieur­Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Février, 2001 © Chamberlain GmbH, 2001
709178
Loading...