™ ™ ™ ™ ™
Bedienungs-/Montageanleitung
Programmschaltuhr
™
T3EML
3.Installation
3.1. Mit der Zeitschaltuhr T3EML von Chamberlain können Sie
Ihre Rollläden komfortabel steuern. Der vorhandene Schalter
wird einfach gegen die T3EML ersetzt. Bitte beachten Sie dabei
die Installations- und Sicherheitshinweise.
3.2. Der eingebaute Zeitschalter bietet Ihnen zusätzlichen Komfort:
Programmieren Sie eine feste, tägliche Öffnungs- und Schließzeit
für Ihren Rollladen oder Ihre Markise oder programmieren Sie
für jeden einzelnen Wochentag eine andere Öffnungs- und
Schließzeit.
3.3. Darüberhinaus lässt sich zusätzlich der optional erhältliche
Kabellichtsensor LS3EML anschließen. Mit dem Kabellichtsensor
können Sie Ihre Rollläden sogar helligkeitsabhängig öffnen und
schließen lassen. Dies spart Energie und schützt ihre Räume vor
zu starker Sonneneinstrahlung.
4. Bedienung
Nach der fachgerechten Installation können Sie sofort alle notwendigen Einstellungen vornehmen.
4.1. Wochentag und Uhrzeit einstellen
Sollte der als Zubehör erhältliche Kabellichtsensor installiert sein,
klemmen Sie diesen ab. Einstellung des Kabellichtsensors, siehe 8.1.
Mittlere Taste 1x, 2x oder 3x drücken
Bis das Symbol AUTO im Display erscheint.
Mittlere Taste für mindestens 2 Sekunden drücken
Der Wochentag blinkt. Das Uhrensymbol, die Stunden- und
Minutenanzeige und der Doppelpunkt werden angezeigt. Nach
Neueinstellung und Reset ist die Werkseinstellung = 12:00
(1=Montag).
Mit den Tasten AUF oder AB den Wochentag einstellen
Der gewählte Wochentag blinkt (1=Montag, 2=Dienstag,
3=Mittwoch, 4=Donnerstag, 5=Freitag, 6=Samstag, 7=Sonntag).
Mit der mittleren Taste bestätigen
Die Uhrzeit (Stundenanzeige) blinkt. Das Uhrensymbol, der
eingestellte Wochentag, die Minutenanzeige und der Doppelpunkt
werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden-Uhrzeit einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er
Schritten.
1.Programmschaltuhr T3EML
1.1. Tastenfunktionen
AUF
STOP (MODE)
AB
Taste AUF AUF-Fahrbefehl 2,5 Min.
oder STOP bei laufendem Motor
Taste AB AB-Fahrbefehl 2,5 Min. oder
STOP bei laufendem Motor
Taste MODE >2 Sek. • Aktivierung des Programmiermodus
• STOP bei laufendem Motor
• Abbruch der Programmierfunktion
Taste MODE <2 Sek. • Ändern der Modi (auto/man/Ferien)
• Stop bei laufendem Motor
AUTO
4.1. Wochentag und Uhrzeit einstellen (Fortsetzung)
Mit der mittleren Taste bestätigen
Die Uhrzeit (Minutenanzeige) blinkt. Das Uhrensymbol, der
eingestellte Wochentag, die Stundenanzeige und der
Doppelpunkt werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten-Uhrzeit einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die
Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann
in 5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen
Möchten Sie das Programmieren hier beenden und keine
Schaltzeit einstellen, drücken Sie mind. 2 Sekunden die
mittlere Taste.
Möchten Sie Schaltzeiten programmieren, folgen Sie weiter
der Anleitung ohne das Programmieren zu beenden.
4.2. Schaltzeit (AUF / AB) programmieren
Möchten Sie nur die Schaltzeiten ändern und die Uhrzeit
unverändert lassen, beginnen Sie mit Schritt 4.1 und
bestätigen alle angezeigten Werte mit der mittleren Taste bis
das Display ein P für Programmieren anzeigt.
Akutelle Studenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt.
Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige
werden angezeigt. Wurde noch keine Schaltzeit programmiert,
die Reset Taste gedrückt oder auch nach längerem Stromausfall zeigt die Uhr die Werkseinstellung AUF - Zeit = 7:00.
4.2.1
Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden der Schaltzeit
einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die
Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann
in 5er Schritten
Mit der mittleren Taste bestätigen
Aktuelle Minutenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt.
Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige
werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit
einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die
Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann
in 5er Schritten.
AUTO
1.2. Die Teile werden einfach ineinander gesteckt und können
durch vorsichtiges Herausziehen wieder gelöst werden (der
Rahmen ist passend zum Busch-Jäger alpha nea® Programm).
4.2.1. Fortsetzung
Mit der mittleren Taste bestätigen
Aktuelle Stundenanzeige der AB-Zeit wird blinkend angezeigt.
Der AB-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige
werden statisch angezeigt Wurde noch keine Schaltzeit
programmiert, die Reset Taste gedrückt oder auch nach
längerem Stromausfall zeigt die Uhr die Werkseinstellung
AB-Zeit = 21:00.
Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden der Schaltzeit
einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in
5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen
Aktuelle Stundenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt.
Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Stundenanzeige
werden statisch angezeigt.
Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit
einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF oder AB-Taste zählt die Minuten
anzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er
Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen
Die Schaltzeit für den nächsten Wochentag kann wie unter
4.2.1 beschrieben eingestellt werden. Der letzte einstellbare
Tag ist 7 = Sonntag.
Mit der mittleren Taste bestätigen
Nach dem Bestätigen der Schaltzeit AB in 7=Sonntag wird der
Programmier-Modus automatisch verlassen. Uhrzeit und
aktueller Modus werden konstant angezeigt.
5. Sommer-/Winterzeitumstellung
Werden im Standardmodus (Normalansicht) die AUF/AB Tasten
gleichzeitig für ca. 2 Sek. gedrückt, wird die Uhrzeit um 1 Stunde
vorgestellt.
Werden die Tasten AUF/AB ein weiteres mal gleichzeitig für
ca. 2 Sek. gedrückt, wird die Uhrzeit um 2 Stunden zurückgestellt.
Bei erneutem gleichzeitigem Betätigen der AUF/AB Tasten
für ca. 2 Sek. springt die Uhrzeit wieder um 1 Stunde nach
vorne. Danach beginnt der Kreislauf wieder von neuem.
6. Werkseinstellungen
Das Auslösen der RESET-Funktion bewirkt eine Rückstellung der
eingegebenen Werte auf die Werkseinstellungen:
Schaltprogramm: AUF 07:00; AB 21:00 Uhr
Lichtwerte: Sonne 4, Dämmerung 4
Uhrzeit: 12:00 Uhr, Wochentag 1=Montag
2. Vor der Montage bitte unbedingt beachten
2.1. Sicherheitshinweise
2.2. Solche Warnzeichen bedeuten „VORSICHT“,
eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Missachtung
Personen-bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte
lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
2.3. Die Nichtbeachtung der folgenden
Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen- oder
Sachschäden verursachen.
2.4. Achtung: Für die Sicherheit von Personen ist es
wichtig, diese Anweisungen zu befolgen. Diese
Anweisungen sind aufzubewahren.
2.5. Errichten, Prüfen und Inbetriebnahme des 230V
Anschlusses darf nur von einem Elektrofachmann
ausgeführt werden.
2.6. Installation und Verdrahtung müssen gemäß den
örtlichen Bau- und Elektrovorschriften erfolgen.
2.7. Kindern nicht erlauben, mit Bedieneinheiten zu
spielen, Bedieneinheiten von Kindern fernhalten.
6.1 Mögliche Funktions-Modi
Beim Drücken der Mode-Taste werden die möglichen FunktionsModi nacheinander durchgeschaltet.
Es stehen Ihnen 3 Modi zur Auswahl:
AUTO Automatik (Tagesprogramm)
MAN Manuelle Steuerung
Ferien Automatik (+ Zufallszeit von 01...31 Min.)
Im Automatik-Modus wird der Rollladen zu den programmierten
Schaltzeiten automatisch geöffnet oder geschlossen.
Bei der Aktivierung des FERIEN-Modus verschieben sich die
programmierten Schaltbefehle täglich zufällig um 01...31 Min.
nach hinten.
7. Lichtsensor (Zubehör: LS3EML, 1m Kabel)
An die Schaltuhr kann ein Kabellichtsensor Typ LS3EML
angeschlossen werden. Der Kabellichtsensor ist die ideale
Ergänzung zur Schaltuhr.
Mit dem Sensor können Sie Ihre Rollläden helligkeitsabhängig
steuern. Der Sensor wird mittels Saugnapf am Fenster befestigt.
Das Kabel (1m) wird zur Uhr geführt. Bei starker
Sonneneinstrahlung (einstellbar), schließt die Uhr den Rollladen
automatisch bis zum Sensor und öffnet ihn wieder, wenn die
Sonneneinstrahlung nachgelassen hat. Auch kann der Sensor den
Rollladen abends bei Einbruch der Dämmerung komplett schließen
(im Sommer später und im Winter früher). Das spart Heizkosten
und Energie. Der Einbau des Kabellichtsensors LS3EML kann
auch nachträglich erfolgen.
2.8. Zur Montage muss die Anlage unbedingt
spannungslos geschaltet werden.
2.10.
Auch geeignet
zum Einbau in
AUF
AB
Normschalterdose
DIN 49073
(60mm)
8. Installation
Unter der abziehbaren Blende der Uhr befinden sich an der Vorderseite zwei Klammern. Das schwarze Kabel wird an die rechte Klammer
angeschlossen (weiss = links). Ist der Sensor angeschlossen, leuchtet
sofort links im Display das Symbol für Dämmerung (Mond) oder
Sonne (Sonne) auf.
8.1 Einstellung des Sensors
Drücken Sie die mittlere Taste (Mode-Taste) für mind. 2 Sekunden.
Es wird eine Zahl angezeigt und das Sonnensymbol. Funktion der
Reaktion bei Sonne (Helligkeit).
Mit den Tasten AUF oder AB einstellen
Sonne:
9 = Stärkste einstellbare Sonneneinstrahlung vor einer Reaktion
(volle Sonne)
1 = Reaktion schon bei Helligkeit (hell ohne direkte Sonne)
OFF = Sensor nicht aktiv
Werkseinstellung = 4
Drücken Sie die mittlere Taste (Mode-Taste)
Einstellen der Reaktion bei Dämmerung:
9 = Noch sehr hell
1 = Sehr dunkel (fast Nacht)
Werkseinstellung = 4
Drücken Sie die mittlere Taste (Mode-Taste) für mind. 2 Sekunden
Programm beendet.
T3EML
LS3EML
9. Technische Informationen
10. Reset
Versorgungsspannung..............230V/50Hz ± 10%
Standby.....................................0,4W
Ausgänge..................................2 Relais Schließer..................................................
(nicht potenzialfrei)
Funktionsmodi..........................auto/man/Ferien
Schaltleistung...........................230V/5A bei cosf = 1
Umgebungstemperatur.............-5 .......+ 45
o
o
Laufzeit ....................................2,5 Min
Umschaltverzögerung ..............mind. 0,5 Sek.
Ganggenauigkeit ......................+/- 1,5 Sek./Tag
Gangreserve..............................ca. 1 Min.
Programm.................................Wochenuhr mit Lichtsteuerung
Gehäuse....................................Unterputzmontage
Speicherplätze ..........................7 für AUF; 7 für AB..................................................
Lichtwerte ................................Sonne
1 Sonnenwert, 1 Dämmerungswert
in 9 Stufen ................................ca. 1k.....65k Lux
Reset-Taste ca. 2 Sek
(unter Frontplatte)
einstellbar.................................Dämmerung; ca. 15....300 Lux
Reset-Taste
11. Garantie
Chamberlain GmbH gewährleistet dem Erstkäufer einer Programmschaltuhr für einen
Zeitraum von 24 Monaten (2 Jahre) ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von
Material-und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Erstkäufer ist verpflichtet, das Produkt
bei Empfang auf sichtbare Defekte zu überprüfen.
Konditionen: Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Reparatur oder den
Ersatz von defekten Geräteteilen und deckt nicht die Kosten oder Risiken des Transports
der defekten Teile oder Produkte.
Diese Garantie deckt keine Schäden, die keine Defekte darstellen und durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden (einschließlich des Gebrauchs unter
unvollständiger Einhaltung von Chamberlains Anweisungen zu Installation, Betrieb
und Instandhaltung; versäumte Instandhaltung oder Einstellung; jegliche Anpassungen
oder Änderungen am Produkt), Arbeitskosten für den Abbau oder Wiedereinbau einer
reparierten oder Ersatzeinheit bzw. Ersatzbatterien.
Ein von der Garantie gedecktes Produkt, das Material- oder Verarbeitungsfehler
aufweist, wird (nach Ermessen von Chamberlain GmbH) kostenlos repariert oder
ersetzt. Es liegt im Ermessen von Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert
bzw. durch neue oder im Werk überholte Teile ersetzt werden. Falls das Produkt
während der Garantiezeit defekt erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer.
Diese Garantie schränkt die Rechte des Käufers nach den national gültigen Gesetzen
nicht ein. Sie hat auch keine Auswirkung auf die Rechte des Käufers gegen den
Verkäufer, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Dort, wo keine geltenden nationalen
oder EU-Gesetze gelten, ist diese Garantie das einzige Rechtsmittel des Käufers und
weder Chamberlain GmbH noch ihre Filialen oder Vertreiber sind für Neben- oder
Folgeschäden für ausdrückliche oder stillschweigende Garantien im Zusammenhang
mit diesem Produkt haftbar.
Niemand, auch kein Vertreter, ist berechtigt, für Chamberlain GmbH irgendwelche
andere Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produkts zu übernehmen.
™ ™ ™ ™™
12 Konformitätserklärung
12.1. Der Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte die
nachstehend genannten Richtlinien und Normen erfüllt.
Modell: T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3,
✓ 89/336/EEC
✓ 1999/5/EC
✓ DIN EN 55 014-1 1999-10
✓ DIN EN 55 022 1999-05
✓ DIN EN 61 000-3-2 1996-06
✓ DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Alfred - Nobel - Str. 4 D-66793 Saarwellingen
D
(+49) 06838-907- 100
F
(+33) 03.87.95.39.28
GB
(+44) 0800 317847
NL
(+31) 020.684.79.78
™
709192
™
T3EML
CHAMBERLAIN
Operation and installation instructions
T3EML Programmable Time Switch
GB
1. Programmable time switch, T3EML
1.1.Key functions:
UP
STOP (MODE) AUTO
DOWN
UP KEY UP travel command 2.5 min. or
DOWN key DOWN travel command 2.5 min.
MODE key >2 sec • Activation of program mode
MODE key <2 sec • Change of mode
1.2 The parts are simply plugged together and can be
separated again by carefully withdrawing them (the frame
is suitable for the Busch-Jäger alpha nea® range).
2. Please read before installation
2.1 Safety Instructions
2.2 These safety alert symbols mean Caution - a personal
safety or property damage instruction. Please read those
warnings carefully.
2.3 Failure to comply with the following instructions may
result in serious personal injury or property damage.
2.4 Warning: IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF
PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
2.5 Installation, examination and operation of the 230V
connection should be performed by an electrician.
2.6 Installation and wiring must be in compliance with your
local building and electrical codes.
2.7 Do not allow children to play with fixed controls. Keep
remote controls away from children.
3. Installation
3.1. You can easily control your roller shutters with the T3EML
time switch from Chamberlain. The existing switch is simply replaced
by the T3EML unit. When doing so please follow the installation
and safety instructions.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
You can program fixed daily opening and closing times for
your roller shutters or awnings or you can program different
opening and closing times for each day of the week.
3.3. In addition you can connect the optional LS3EML
optical cable sensor. With the optical cable sensor you can
even have your roller shutters opened or closed according to
the level of brightness. This saves energy and protects your
room from the sun’s radiation when it is too strong.
4. Operation
Following expert installation you can immediately carry
out all the necessary settings.
4.1 To set weekday and time
If the optical cable sensor is installed as an accessory, disconnect
it. For setting the optical cable sensor see 8.1.
Press the middle key once, twice or three times
until the symbol AUTO appears on the display.
Press the middle key for at least 2 seconds
The weekday flashes. The clock symbol, the hour and minute
displays and the colon are shown. Following resetting the factory
setting = 12:00 (1= Monday).
Set weekday with the UP or DOWN keys
The chosen weekday flashes (1= Monday, 2= Tuesday, 3=
Wednesday, 4= Thursday, 5= Friday, 6= Saturday, 7= Sunday).
Acknowledge with the middle key
The time (hour display) flashes. The clock symbol, the set weekday,
the minute display and the colon are all shown statically.
Set hours with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The time (minute display) flashes. The clock symbol, the set
weekday, the hour display and the colon are shown statically.
Set the time in minutes with the UP or DOWN key
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
If you wish to end the programming here and do not wish to
set a switching time, press the middle key for at least 2
seconds.
If you wish to program switching times, carry on following the
instructions without ending the programming.
4.2 Programming the switching time (UP/DOWN)
If you only wish to alter the switching time and leave the time
unchanged, begin with step 4.1 and acknowledge all displayed
values with the middle key until the display shows a P for
programming.
The current hour display for the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the minutes are displayed. If a
switching time has not yet been programmed, or if the reset key
has been pressed and also after a lengthy power failure the clock
will show the factory set UP time = 7:00.
4.2.1
Set the switching time hour with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current minute display of the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the minute display are shown
statically.
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
AUTO
STOP when motor is running.
or STOP when motor is running
• STOP when motor is running
• Termination of program function
(auto/manual/holiday)
• STOP when motor is running
™
GB
F
Installations & User Guide
Mode d’emploi et
instructions de montage
Gebruiks-en
NL
4.2.1 (continued)
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the DOWN time is shown flashing.
The DOWN arrow, the 1 for Monday and the minutes are shown
statically. If a switching time has not yet been programmed, or if
the reset key has been pressed and also after a lengthy power
failure the clock will show the factory set DOWN time = 21:00.
Set switching time hour with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the hour display are shown
statically
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The switching time for the next weekday can be set as described
under 4.2.1. The last day which can be set is 7 = Sunday.
Acknowledge with the middle key
After acknowledging the switching time DOWN in 7 = Sunday, the
programming mode is automatically exited. The time and current
mode
5. Summer/Winter change-over
If in standard mode (normal view) the UP and DOWN keys are
pressed simultaneously for about 2 sec., the time will be
automatically set back by two hours. By again pressing the UP
and DOWN keys simultaneously for about 2 sec. the clock will
jump forward again by one hour. After this the cycle starts from
the beginning again.
6. Factory settings
By triggering the RESET function the values entered will revert to
the factory settings:
Switching program: UP 07:00, DOWN 21:00
Light values: Sun 4, twilight 4
Time: 12:00, weekday 1 = Monday
6.1 Optional function modes
By pressing the mode key the optional function modes can be
switched so that they can be seen one after the other.
You have 3 possible modes to choose from:
AUTO Automatic (daily program)
MAN Manual control
Holiday Automatic (+random time from 01-31 minutes)
In automatic mode the roller shutters are automatically opened or
closed at the programmed switching times.
If the HOLIDAY mode is activated the programmed switching
commands are set back each day at random by 01-31 minutes.
7. Optical sensor (accessory: LS3EML, with 1m of cable)
An optical cable sensor (type LS3EML) can be connected to the
time switch. The optical cable sensor is the ideal addition to the
time switch.
With this sensor you can control your roller shutters according to
the level of brightness. The sensor is attached to the window by
a suction cup. The cable (1 m) is led to the timer. If the sun shines
brightly (level of brightness adjustable) the timer shuts the roller
shutters automatically as far down as the sensor and opens them
again once the sun’s brightness has reduced again. The sensor
can also fully close the roller shutters in the evening at the onset
of twilight (later in summer and earlier in winter). This saves heating
costs and energy. The LS3EML optical cable sensor can also be
retrogressively installed.
8. Installation
Under the front of the timer, which can be pulled out, there are
two clamps. The black cable is connected to the right-hand clamp
and the white cable to the left clamp. Once the sensor is connected,
the twilight symbol (moon) or the sun symbol (sun) immediately
lights up to the left on the display.
8.1 Setting the sensor
Press the middle key (mode key) for at least 2 seconds. A number
and the sun symbol will appear. This is the reaction to sun
(brightness) function.
Set with the UP and DOWN keys
Sun:
9 = Strongest adjustable insolation (sun’s radiation)
1 = A reaction takes place even in the case of
OFF Sensor not active
Factory setting = 4
Press the middle key (mode key)
Set the reaction for twilight
9 = Still very bright
1 = Very dark (almost night)
Factory setting = 4
Press the middle key (mode key) for at least 2 sec.
Program terminates.
level before a reaction takes place (full sun).
brightness (light without direct sun)
montageaanwijzing
9. Technical information
Supply voltage .... 230V/50Hz
Standby 0.4 W
Outputs 2 NO relays (not potential-free)
Function modes Auto/Man/Holiday
Switching capacity 230V/5A at cos f = 1
Ambient temperature -5° to + 45°
Running time 2.5 min.
Switch-over delay min. 0.5 sec.
Clock accuracy +/- 1.5 sec./day
Power reserve approx. 1 min.
Program Weekly clock with optical control
Housing Flush-fitted installation
Storage locations 7 for UP; 7 fo down
Optical values Sun
In 9 stages approx. 1 k …. 65 k lux
Adjustable twilight: approx. 15…300 lux
10. Reset
Reset key
Reset key, approx. 2 sec. (under front panel)
11. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this
product that the product shall be free from any defect in
materials and/or workmanship for a period of 24 full months
(2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the
product, the first retail purchaser is under obligation to check
the product for any visible defects. Conditions: The warranty
is strictly limited to the reparation or replacement of the parts
of this product which are found to be defective and does not
cover the costs or risks of transportation of the defective
parts or product.This warranty does not cover non-defect
damage caused by unreasonable use (including use not in
complete accordance with Chamberlain’s instructions for
installation, operation and care; failure to provide necessary
maintenance and adjustment; or any adaptations of or
alterations to the products), labor charges for dismantling or
reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement
batteries. A product under warranty which is determined to
be defective in materials and/or workmanship will be repaired
or replaced (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner
for the repair and/or replacement parts and/or product.
Defective parts will be repaired or replaced with new or
factory rebuilt parts at Chamberlain’s option. If, during the
warranty period, the product appears as though it may be
defective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights
under applicable national legislation in force nor the
purchaser’s rights against the retailer arising from their
sales/purchase contract. In the absence of applicable
national or EU legislation, this warranty will be the
purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither
Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable for
any incidental or consequential damages for any express or
implied warranty relating to this product.No representative or
person is authorized to assume for Chamberlain any other
liability in connection with the sale of this product.
12. Declaration of Conformity
12.1. I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified conforms to the above Directives and Standards.
Modell: T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3
✓ 89/336/EEC
✓ 1999/5/EC
✓ DIN EN 55 014-1 1999-10
✓ DIN EN 55 022 1999-05
✓ DIN EN 61 000-3-2 1996-06
✓ DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
© 2005 Chamberlain GmbH
system
1 sun value, 1 twilight value
Notice de montage et d’utilisation
du horloge programmable
T3EML
F
1. Horloge programmable T3EML
1.1.Fonctions des touches :
HAUT
ARRÊT (MODE) AUTO
BAS
Touche HAUT Commande de montée,
Touche BAS Commande de descente,
Touche MODE>2 s • Activation du mode
Touche MODE<2 s • Changement de mode
AUTO
1.2 Les parties s'emboîtent simplement les unes dans
les autres et peuvent être redétachées en tirant dessus
prudemment (le cadre convient avec le programme BuschJäger nea®).
2. Veuillez lire avant le montage
2.1.Règles de sécurité
2.2.Ces symboles d’avertissement de sécurité vous
demandent de faire attention - ils indiquent des
instructions pour éviter un risque de sécurité
personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
instructions attentivement.
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous
peuvent conduire à des blessures graves ou des
dommages matériels.
2.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes,
respectez les présentes instructions. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES
INSTRUCTIONS.
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion
d’une installation en 230V ne devra être faite et
réalisée que par les électriciens professionnels
habilités.
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre
aux normes locales de construction et
d’électrification.
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités
de commande. Tenez les télécommandes hors de
leurs portées.
3. Installation
3.1. Grâce à l’horloge T3EML de Chamberlain, vous
pouvez commander confortablement vos volets
automatismes de roulants. L'interrupteur habituel est
simplement remplacé par le T3EML. Veuillez observer
les consignes d'installation et de sécurité.
3.2. L'interrupteur temporisé intégré vous offre un
confort supplémentaire : programmation d'une heure
d'ouverture et de fermeture fixe quotidienne de vos
volets roulants ou stores ou programmation d'une
heure d'ouverture et de fermeture différente pour
chaque jour.
3.3. Vous pouvez en plus raccorder le capteur solaire
LS3EML vendu en option. Il vous permet d'ouvrir et de
fermer vos volets roulants en fonction de la luminosité.
Vous économisez de l'énergie et protégez vos pièces
contre un ensoleillement trop fort.
AUTO
Gebruiks-/Montageaanwijzing
Programmeerbare schakelklok
2,5 min ou d'arrêt lorsque
le moteur est en marche
2,5 min ou d'arrêt lorsque
le moteur est en marche
programmation
• Arrêt lorsque le moteur
est en marche
• Annulation de la fonction
de programmation
(auto/man/vacances)
• Arrêt lorsque le moteur
est en marche
T3EML
NL
1. Programmeerbare schakelklok T3EML
1.1.Knopfuncties
OMHOOG
STOP (MODE)
OMLAAG
Knop OPEN OMHOOG-opdracht 2,5
Knop OMLAAG OMLAAG-opdracht 2,5
Knop MODE >2 sec. • Inschakeling van de
Knop MODE <2 sec. • Wijzigen van de modus
AUTO
1.2. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar gestoken
en kunnen door voorzichtig lostrekken weer worden
losgekoppeld (het frame is voor Busch-Jäger alpha nea®programma).
3. Installatie
3.1. Met de tijdschakelklok T3EML van Chamberlain
kunt u uw rolluiken comfortabel besturen. De
aanwezige schakelaar wordt eenvoudig vervangen
door de T3EML. Let daarbij op de installatie- en
veiligheidsinstructies.
3.2. De ingebouwde tijdschakelaar biedt u extra comfort:
programmeer een vaste, dagelijkse openings- en sluitingstijd
voor uw rolluiken of uw markiezen of programmeer voor
elke afzonderlijke weekdag een andere openings- en
sluitingstijd.
3.3. Daarnaast kan tevens een extra optioneel leverbare
kabellichtsensor LS3EML worden aangesloten. Met de
kabellichtsensor kunt u uw rolluiken zelfs afhankelijk van
de lichtintensiteit laten openen en sluiten. Dit bespaart
energie en beschermt uw ruimtes tegen een te krachtige
zoninstraling.
4. Na de vakkundige installatie kunt u meteen alle
noodzakelijke instellingen uitvoeren.
4.1. Weekdag en tijd instellen
Wanneer de als toebehoren leverbare kabellichtsensor
geïnstalleerd is, dan koppelt u deze los. Instelling van de
kabellichtsensor, zie 8.1.
Middelste knop 1x, 2x of 3x indrukken
Tot het symbool AUTO in het display verschijnt.
Middelste knop minimaal 2 seconden indrukken
De weekdag knippert. Het urensymbool, de uren- en
minutenaanduiding en de dubbele punt worden
weergegeven. Na nieuwe instelling en reset is de
fabrieksinstelling = 12:00 (1=maandag).
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de weekdag
instellen
De geselecteerde weekdag knippert (1=maandag,
2=dinsdag, 3=woensdag, 4=donderdag, 5=vrijdag,
6=zaterdag, 7=zondag).
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (urenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de
ingestelde weekdag, de minutenaanduiding en de dubbele
punt worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de tijd
instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
min. of STOP bij
draaiende motor
min. of STOP bij
draaiende motor
programmeermodus
• STOP bij draaiende
motor
• Annulering van de
programmeerfunctie
(auto/hand/vakantie)
• Stop bij draaiende motor
4. Utilisation
Une fois l'installation effectuée conformément aux
instructions, vous pouvez entreprendre
immédiatement tous les réglages nécessaires.
4.1 Réglage du jour de la semaine et de l'heure
Si le capteur solaire vendu en accessoire est installé,
débranchez-le. Réglage du capteur solaire, voir 8.1.
Appuyez sur la touche centrale 1, 2 ou 3x
jusqu'à ce que le symbole AUTO apparaisse à l'écran.
Appuyez sur la touche centrale pendant au moins 2
secondes
Le jour de la semaine clignote. Le symbole de l'horloge,
l'affichage des heures et des minutes et les deux points
apparaissent. Après un nouveau réglage et une
réinitialisation, le réglage par défaut est = 12:00 (1=lundi).
Réglez le jour de la semaine à l'aide des touches HAUT
ou BAS
Le jour de la semaine choisi clignote (1=lundi, 2=mardi,
3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi, 6=samedi, 7=dimanche)
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure (affichage des heures) clignote. Le symbole de
l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage des
minutes et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez l'heure à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure (affichage des minutes) clignote. Le symbole de
l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage des heures
et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez les minutes à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Pour quitter la programmation ici et ne définir aucune
heure de commutation, appuyez pendant au moins
2 secondes sur la touche centrale.
Pour programmer des heures de commutation, poursuivez
la notice sans quitter la programmation.
4.2 Programmation d'une heure de commutation (HAUT
/ BAS)
Pour modifier uniquement les heures de commutation
sans changer l'heure, commencez au point 4.1 et
confirmez toutes les valeurs affichées à l'aide de la
touche centrale jusqu'à ce que l'écran affiche un P
pour Programmation.
L'affichage des heures courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et
l'affichage des minutes apparaissent. Si aucune heure de
commutation n'a encore été définie, si la touche de
réinitialisation (Reset) a été enfoncée ou après une panne
de courant prolongée, l’horloge indique l'heure de montée
réglée par défaut = 7:00.
4.2.1
Réglez les heures de l'heure de commutation à l'aide
des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des minutes courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant.
La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des minutes
apparaissent en fixe.
Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide
des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
4.2.1 Suite
4.1. Weekdag en tijd instellen (vervolg)
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (minutenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de
ingestelde weekdag, de urenaanduiding en de dubbele
punt worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de
tijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Wanneer u het programmeren hier wilt afsluiten en
geen schakeltijd wilt instellen, drukt u min. 2 seconden
op de middelste knop.
Wilt u de schakeltijden programmeren, volg dan de
aanwijzing verder zonder het programmeren te beëindigen.
4.2. Schakeltijd (OMHOOG / OMLAAG) programmeren
Wanneer u alleen de schakeltijden wilt veranderen en
de tijd ongewijzigd wilt laten, begint u met stap 4.1 en
bevestigt u alle aangegeven waarden met de middelste
knop tot het display een P voor programmeren toont.
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden getoond. Is er nog geen
schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop ingedrukt
of na een langere stroomonderbreking toont de klok de
fabrieksinstelling AUF - Zeit = 7:00 (OMHOOG - tijd = 7:00).
4.2.1
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele minutenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de minuten van
de schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele urenaanduiding van de OMLAAG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMLAAG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.Is er nog
geen schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop
ingedrukt of na een langere stroomonderbreking toont de
klok de fabrieksinstelling AB-Zeit = 21:00 (OMLAAG-tijd =
21:00).
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de urenaanduiding
worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-toets ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
De schakeltijd voor de volgende weekdag kan net als onder
4.2.1 beschreven worden ingesteld. De laatste instelbare
dag is 7 = zondag.
Met de middelste knop bevestigen
Na het bevestigen van de schakeltijd OMLAAG in 7=zondag
wordt de programmeermodus automatisch afgesloten. Tijd
en actuele modus worden continu getoond.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des heures de descente apparaît en clignotant.
La flèche BAS, le 1 pour lundi et l'affichage des minutes
apparaissent en fixe. Si aucune heure de commutation n'a
encore été programmée, si la touche de réinitialisation
(Reset) a été enfoncée ou après une panne de courant
prolongée, l’horloge indique l'heure de descente réglée
par défaut = 21:00.
Réglez les heures de commutation à l'aide des touches
HAUT ou BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des heures courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et
l'affichage des heures apparaissent en fixe.
Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide
des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure de commutation du jour suivant de la semaine
peut être réglé comme indiqué au point 4.2.1. Le dernier
jour réglable est 7 = dimanche.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Après avoir confirmé l'heure de commutation de descente
(BAS) au jour 7=dimanche, vous quittez automatiquement
le mode programmation. L'heure et le mode courant
s'affichent en permanence.
5. Réglage heure d'été/heure d'hiver
Si vous appuyez simultanément sur les touches HAUT/BAS
pendant env. 2 s en mode normal (affichage normal), vous
avancez l'heure de 1 heure.
Si vous appuyez une nouvelle fois simultanément sur les
touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous reculez l'heure
de 2 heures.
En appuyant une fois encore simultanément sur les touches
HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous avancez l'heure à
nouveau de 1 heure. Le cycle recommence ensuite au
début.
6. Réglages par défaut
L'activation de la fonction RESET (réinitialisation) entraîne
la restauration des réglages par défaut :
Programme de commutation : HAUT (montée) 07:00 ;
BAS (descente) 21:00 heures
Valeurs de lumière : ensoleillement 4, pénombre 4
Heure : 12:00 heures, jour de la semaine 1=lundi
6.1 Modes de fonctionnement possibles
En appuyant sur la touche Mode, vous faites défiler les
modes de fonctionnement possibles.
Vous avez le choix entre 3 modes :
AUTO Automatique
MAN Commande manuelle
Vacances Automatique (+ temps aléatoire de 01...
En mode Automatique, le volet roulant s'ouvre et se ferme
automatiquement aux heures de commutation
programmées.
L'activation du mode VACANCES retarde quotidiennement
les ordres de commutation programmés de 01... 31 min.
7. Capteur solaire (accessoire : LS3EML,
fil de 1 m)
Il est possible de raccorder à l’horloge un capteur solair
de type LS3EML. Le capteur solaire est le complément
idéal de votre horloge.
Il vous permet de piloter vos volets roulants en fonction
de la luminosité. Le capteur est fixé à la fenêtre au moyen
d'une ventouse. Le fil (1 m) est relié à l’horloge. En cas de
fort ensoleillement (réglable), le horloge ferme
automatiquement le volet roulant jusqu'au capteur et le
réouvre lorsque l'ensoleillement décline. Le capteur peut
également fermer complètement le volet roulant le soir à
la tombée de la nuit (plus tard en été et plus tôt en hiver).
Vous faites ainsi des économies de chauffage et d'énergie.
L'installation du capteur solaire LS3EML peut également
être s'effectuer a posteriori.
5. Zomer-/Wintertijdomstelling
Worden in de standaardmodus (normale weergave) de
OMHOOG/OMLAAG-knoppen tegelijkertijd gedurende ca.
2 sec. ingedrukt, wordt de tijd een 1 uur vooruitgezet.
Worden de knoppen OMHOOG/OMLAAG nog een keer
gedurende ca. 2 sec. tegelijkertijd ingedrukt, wordt de tijd
2 uur teruggezet. Bij het hernieuwd tegelijkertijd indrukken
van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen gedurende ca. 2
sec., springt de tijd weer 1 uur naar voren. Vervolgens
begint de cyclus weer opnieuw.
6. Fabrieksinstellingen
Het inschakelen van de resetfunctie zorgt ervoor dat de
ingevoerde waarden naar de fabrieksinstellingen worden
teruggezet:
Schakelprogramma: OMHOOG 07:00; OMLAAG 21:00
uur
Lichtwaarden: Zon 4, Schemering 4
Tijd: 12:00 uur, weekdag 1 = maandag
6.1 Mogelijke functiemodi
Tijdens het indrukken van de "Mode"-knop worden de
mogelijke functiemodi achter elkaar doorgeschakeld.
U hebt de keuze uit 3 modi:
AUTO automatisch programma (dagprogramma)
MAN Handmatige regeling
VAKANTIE automatisch programma (+ willekeurige
In de automatische modus wordt het rolluik op de
geprogrammeerde schakeltijden automatisch geopend of
gesloten.
Bij de inschakeling van de VAKANTIE-modus verschuiven
alle geprogrammeerde schakelopdrachten dagelijks
willekeurig tussen 01...31 minuten naar achteren.
7. Lichtsensor (toebehoren: LS3EML, 1 m kabel)
Op de schakelklok kan een kabellichtsensor type LS3EML
worden aangesloten. De kabellichtsensor is de ideale
aanvulling op de schakelklok.
Met de sensor kunt u uw rolluiken afhankelijk van het
lichtniveau regelen. De sensor wordt met behulp van een
zuignap op het raam bevestigd.
De kabel (1 m) wordt naar de schakelklok geleid. Bij
krachtige zoninstraling (instelbaar) sluit de schakelklok het
rolluik automatisch tot de sensor en opent het rolluik weer
wanneer de zoninstraling minder is geworden. Ook kan de
sensor het rolluik 's avonds bij het aanbreken van de
schemering compleet sluiten (in de zomer later en in de
winter vroeger). Dat bespaart verwarmingskosten en energie.
De inbouw van de kabellichtsensor LS3EML kan ook
achteraf gebeuren.
8. Installatie
Onder de verwijderbare afdekking van de schakelklok
bevinden zich aan de voorzijde twee klemmen. De zwarte
kabel wordt aan de rechter klem aangesloten (wit = links).
Is de sensor aangesloten, licht direct links in het display
het symbool voor de schemering (maan) of de zon (zon)
op.
8.1 Instelling van de sensor
Druk min. 2 seconden op de middelste knop ("Mode"-knop).
Er wordt een getal weergegeven en het zonnesymbool.
Functie van de reactie bij zon (helderheid).
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG instellen
Zon:
9 = Hoogste instelbare zoninstraling voor een reactie (volle
zon)
1 = Reactie reeds bij licht (licht zonder directe zon)
OFF = Sensor niet geactiveerd
Fabrieksinstelling = 4
Druk op de middelste knop ("Mode"-knop)
Instellen van de reactietijd bij schemering:
9 = Nog zeer licht
1 = Zeer donker (bijna nacht)
Fabrieksinstelling = 4
Druk min. 2 seconden op de middelste knop ("Mode"knop)
Programma beëindigd.
31 min.)
tijd van 01...31 min.)
8. Installation
Deux pinces de fixation se trouvent en façade sous le
panneau extractible de l’horloge. Le fil noir se raccorde à
la pince droite (et le blanc à gauche). Lorsque le capteur
est branché, le symbole du crépuscule (lune) ou de
l'ensoleillement (soleil) s'allume immédiatement à gauche
de l'afficheur.
8.1 Réglage du capteur
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode) pendant au
moins 2 s. Un chiffre s'affiche ainsi que le symbole du
soleil. Il s'agit de la fonction de réaction à l'ensoleillement
(luminosité).
Réglez à l'aide des touches HAUT ou BAS
Soleil :
9 = plus fort ensoleillement réglable avant réaction (plein
soleil)
1 = réaction dès une faible luminosité (clarté sans
ensoleillement direct)
OFF = capteur inactif
Réglage par défaut = 4
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode)
Réglage de la réaction au crépuscule :
9 = encore très clair
1 = très sombre (presque nuit)
Réglage par défaut = 4
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode) pendant
au moins 2 s.
Fin du programme.
T3EML
LS3EML
9. Informations techniques
Tension d'alimentation 230V/50Hz ±10%
Veille 0,4W
Sorties 2 relais de fermeture
Modes de fonctionnement auto/man/vacances
Puissance de commutation 230V/5A pour cosf = 1
Température ambiant -5°.... +45°C
Durée de marche 2,5 min
Temporisation d'inversion au moins 0,5 s
Exactitude de marche +/- 1,5 s/jour
Réserve de marche env. 1 min.
Programme horloge hebdomadaire
Boîtier à encastrer
Emplacements de mémoire 7 pour HAUT ; 7 pour
Valeurs de lumière Soleil
réglables env. 1k... 65k Lux
en 9 pas Crépuscule :
10. Réinitialisation (Reset)
Touche de réinitialisation (Reset)
Touche de réinitialisation pendant env. 2 s
(sous le panneau avant)
9. Technische informatie
Voedingsspanning 230 V/50 Hz ± 10%
Standby 0,4 W
Uitgangen 2 relaissluiters (niet
Functiemodi Auto/Hand/Vakantie
Schakelvermogen 230 V/5 A bij cosf = 1
Omgevingstemperatuur -5º .......+ 45º
Looptijd 2,5 min.
Omschakelvertraging min. 0,5 sec.
Gangnauwkeurigheid +/- 1,5 sec./dag
Gangreserve ca. 1 min.
Programma Weekklok met
Behuizing Inbouwmontage
Geheugenplaatsen 7 voor OMHOOG;
1 zonnewaarde,
Lichtwaarden Zon
in 9 trappen ca. 1k.....65k Lux
instelbaar Schemering;
10. Reset
Reset-knop
Reset-knop ca. 2 sec.
(onder voorplaat)
11. Garantie
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van
een programmeerbare schakelklok voor de duur van
24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop,
dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de
verwerking is. De eerste koper is verplicht, het produkt
bij ontvangst op zichtbare defekte te kontrolleren.
Kondities: De garantie beperkt zich uitsluitend tot de
reparatie of de uitwisseling van defekte onderdelen en
dekt niet de kosten of het transportrisiko van de
defekte onderdelen of produkten. Deze garantie strekt
zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn, maar
door verkeerd gebruik werden veroorzaakt (zoals het
gebruik bij slechts gedeeltelijk bevolgen van
Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het
gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of
instelling; elke aanpassing of verandering aan het
produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het
opnieuw inbouwen van een gerepareerde of
uitgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de
batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain
GmbH, of een door de garantie gedektes produkt, dat
materiaal- of bewerkingsfouten aantoont, kostenloos
wordt gerepareerd of vervangen. Chamberlain GmbH
behoudt zich het recht voor, te beslissen of de defekte
onderdelen worden gerepareerd of door nieuwe of in
de fabriek gereviseerde onderdelen vervangen
worden.Als het Produkt gedurende de garantietijd
defekt is, richt U zich a.u.b. aan Uw detailhandelaar.
Deze garantie tast de rechten van de koper volgens de
nationaal geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen
uitwerking op de rechten van de koper tegenover de
verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar,
waar geen geldende nationale of EEC-Wetten gelden,
is deze garantie het enige rechtelijke middel van de
koper en nog de Chamberlain GmbH nog hun filialen
of Handelaren zijn voor schade, of schade die daar uit
voortvloeit, voor uitdrukkelijke of stilzwijgende
garanties in samenhang met dit produkt aansprakelijk.
Niemand, ook geen vertegenwoordiger, is
geautoriseerd om namens Chamberlain GmbH andere
aansprakelijkheden in verband met de verkoop van
deze produkte te overnemen.
(sans absence de
potentiel)
avec commande de
lumière
BAS
1 valeur d'ensoleillement,
1 valeur de pénombre
env. 15... 300 Lux
potentiaalvrij)
lichtregeling
7 voor OMLAAG
1 schemeringswaarde
ca. 15....300 Lux
11. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de
ce produit chez un détaillant que le produit en
question est exempt de tout défaut de fabrication ou
de matériel pendant une période de deux ans à partir
de la date d’achat. Dès réception du produit, le
premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut
apparent de celui-ci. Conditions: Cette garantie
constitue le seul recours disponible pour l’acheteur
selon la loi, pour tout dommage en liaison avec ou
résultant d’une pièce défectueuse et/ou du produit. La
garantie est strictement limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces de ce produit qui
s’avèreraient défectueuses. Cette garantie ne couvre
pas les dommages qui ne sont pas causés par un
appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation
abusive (y compris une utilisation qui n'est pas
exactement conforme aux consignes d'installation, de
fonctionnement et d'entretien préconisées par
Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de
réglage nécessaires, toute adaptation ou modification
des appareils, tous frais associés au démontage ou à
la réinstallation d'une pièce réparée ou changée et au
remplacement des piles. Un produit sous garantie
dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est
reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de
Chamberlain GmbH) sans frais pour le propriétaire en
ce qui concerne la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par des
pièces neuves ou réusinées, au choix de
Chamberlain GmbH. Si durant la période de garantie
le produit semble présenter un défaut, contactez votre
revendeur. Cette garantie n'affecte pas les droits
statutaires de l'acheteur sous la législation nationale
applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas
non plus les droits de l'acheteur à l'égard du
revendeur conformément aux termes du contrat de
vente/achat. En l'absence de législation nationale ou
CE applicable, cette garantie constituera le seul
recours exclusif de l'acheteur et, dans le cadre de
toute garantie expresse ou implicite concernant ce
produit, ni Chamberlain GmbH ni ses associés ou
distributeurs ne seront responsables de tous
dommages accidentels ou relationnels. Aucune
personne n’est mandatée ni autorisée par
Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre
responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de
ce produit.
12. Déclaration de conformité
12.1. Je soussigné déclare par la présente que
l’equipement spécifié ci-dessus est conforme aux
Directives et Normes ci-dessus.
Modèle: T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3
✓ 89/336/EEC
✓ 1999/5/EC
✓ DIN EN 55 014-1 1999-10
✓ DIN EN 55 022 1999-05
✓ DIN EN 61 000-3-2 1996-06
✓ DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
© Chamberlain GmbH, 2005
12. Verklaring van konformiteit.
12.1. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede, dat
het voorgenoemde apparaat aan de eerder genoemde
voorschriften en richtlijnen voldoet.
Model: T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3
✓ 89/336/EEC
✓ 1999/5/EC
✓ DIN EN 55 014-1 1999-10
✓ DIN EN 55 022 1999-05
✓ DIN EN 61 000-3-2 1996-06
✓ DIN EN 60730-1 2001-09
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
January, 2005
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
© Chamberlain GmbH, 2005
709192