CHAMBERLAIN T1EML User Manual

T3EML
LS3EML
Bedienungs-/Montageanleitung
Programmschaltuhr
T1EML
1. Programmschaltuhr, T1EML
AUF-Fahrbefehl 2,5 Min. oder STOP bei laufendem Motor >2 Sek. • Aktivierung des Programmiermodus
• STOP bei laufendem Motor
• Abbruch der Programmierfunktion
<2 Sek. • Ändern der Modi (AUTO/MAN/FERIEN)
• Stop bei laufendem Motor
AB-Fahrbefehl 2,5 Min. oder STOP bei laufendem Motor
1.1 Die Teile werden einfach ineinander gesteckt und können durch vorsichtiges Herausziehen wieder gelöst werden.
2. Vor der Montage bitte unbedingt beachten
2.1. Sicherheitshinweise
2.2. Solche Warnzeichen bedeuten „VORSICHT“, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Missachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
2.3. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen- oder Sachschäden verursachen.
2.4. Achtung: Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen. Diese Anweisungen sind aufzubewahren.
2.5. Errichten, Prüfen und Inbetriebnahme des 230V Anschlusses darf nur von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
2.6. Installation und Verdrahtung müssen gemäß den örtlichen Bau- und Elektrovorschriften erfolgen.
2.7. Kindern nicht erlauben, mit Bedieneinheiten zu spielen, Bedieneinheiten von Kindern fernhalten.
2.8. Vor der Montage die Anlage spannungslos schalten
2.9
Auch geeignet
um Einbau in
z
ormschalterdose
N
DIN 49073
(60mm)
3.Installation
3.2. Der eingebaute Zeitschalter bietet Ihnen zusätzlich­en Komfort:
Programmieren Sie eine tägliche Öffnungs- und Schließzeit für Ihren Rollladen oder Ihre Markise.
4. Bedienung
Nach der fachgerechten Installation können Sie sofort alle notwendigen Einstellungen vornehmen.
4.1. Wochentag und Uhrzeit einstellen
Mittlere Taste 1x, 2x oder 3x drücken bis das Symbol AUTO im Display erscheint.
Mittlere Taste für mindestens 2 Sekunden drücken Der Wochentag blinkt. Das Uhrensymbol, die Stunden-
und Minutenanzeige und der Doppelpunkt werden angezeigt. Nach Neueinstellung und Reset ist die Werkseinstellung = 12:00 (1=Montag).
Mit den Tasten AUF oder AB den Wochentag einstellen Der gewählte Wochentag blinkt (1=Montag, 2=Dienstag,
3=Mittwoch, 4=Donnerstag, 5=Freitag, 6=Samstag, 7=Sonntag).
Mit der mittleren Die Uhrzeit (S
der eingestellte Wochentag, die Minutenanzeige und der Doppelpunkt werden st
Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden-Uhrzeit einstellen
Bei dauerhaf Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen Die Uhrzeit (Minutenanzeige) blinkt. Das Uhrensymbol,
der eingestellte Wochentag, die Stundenanzeige und der Doppelpunkt werden st
Tasten AUF oder AB die Minuten-Uhrzeit
Mit den einstellen
Taste bestätigen
tundenanzeige) blinkt. Das Uhrensymbol,
atisch angezeigt.
t gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die
atisch angezeigt.
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen Möchten Sie das Programmieren hier beenden und keine
Schaltzeit einstellen, drücken Sie mind. 2 Sekunden die mittlere Taste.
Möchten Sie Schaltzeiten programmieren, folgen Sie weiter der Anleitung ohne das Programmieren zu beenden.
4.2. Schaltzeit (AUF / AB) programmieren
Möchten Sie nur die Schaltzeiten ändern und die Uhrzeit unverändert lassen, beginnen Sie mit Schritt 4.1 und bestätigen Sie alle angezeigten Werte mit der mittleren Taste bis das Display ein P für Programmieren anzeigt.
Aktuelle Studenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend angezeigt.
Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige werden angezeigt. Wurde noch keine Schaltzeit programmiert, die Reset Taste gedrückt oder auch nach längerem Stromausfall zeigt die Uhr die Werkseinstellung AUF - Zeit = 7:00.
4.2.1 Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden der Schaltzeit einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten
Mit der mittleren Taste bestätigen Aktuelle Minutenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend
angezeigt.
AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige
Der werden statisch angezeigt.
Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit
Mit den einstellen
Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen Aktuelle Stundenanzeige der AB-Zeit wird blinkend
angezeigt. Der AB-Pfeil, die 1 für Montag und die Minutenanzeige
werden statisch angezeigt. Wurde noch keine Schaltzeit programmiert, oder die Reset Taste nicht gedrückt oder auch nach längerem Stromausfall, zeigt die Uhr die
Werkseinstellung AB-Zeit = 21:00. Mit den Tasten AUF oder AB die Stunden der Schaltzeit
einstellen Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die
Stundenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen Aktuelle Stundenanzeige der AUF-Zeit wird blinkend
angezeigt. Der AUF-Pfeil, die 1 für Montag und die Stundenanzeige
werden statisch angezeigt. Mit den Tasten AUF oder AB die Minuten der Schaltzeit
einstellen Bei dauerhaft gedrückter AUF- oder AB-Taste zählt die
Minutenanzeige bis zur nächsten 5er Zahl und erhöht sich dann in 5er Schritten.
Mit der mittleren Taste bestätigen Die Schaltzeit für den nächsten Wochentag kann wie unter
4.2.1 beschrieben eingestellt werden. Der letzte einstellbare Tag ist 7 = Sonntag.
Mit der mittleren Taste bestätigen Nach dem Bestätigen der Schaltzeit AB in 7=Sonntag wird
der Programmier-Modus automatisch verlassen. Uhrzeit und aktueller Modus werden konstant angezeigt.
5. Sommer-/Winterzeitumstellung
Werden im Standardmodus (Normalansicht) die AUF/AB Tasten gleichzeitig für ca. 2 Sek. gedrückt, wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
Werden die Tasten AUF/AB ein weiteres mal gleichzeitig für ca. 2 Sek. gedrückt, wird die Uhrzeit um 2 Stunden zurück­gestellt.
Bei erneutem gleichzeitigem Betätigen der
AUF/AB Tasten für ca. 2 Sek. springt die Uhrzeit wieder um 1 Stunde nach vorne. Danach beginnt der Kreislauf wieder von neuem.
6. Werkseinstellungen
Das Auslösen der RESET-Funktion bewirkt eine Rück­stellung der eingegebenen Werte auf die Werksein­stellungen:
Schaltprogramm: AUF 07:00; AB 21:00 Uhr Uhrzeit: 12:00 Uhr, Wochentag 1=Montag
6.1 Mögliche Funktions-Modi
Beim Drücken der MODE-Taste werden die möglichen Funktions-Modi nacheinander durchgeschaltet.
Es stehen Ihnen 3 Modi zur Auswahl: AUTO Automatik (Tagesprogramm) MAN Manuelle Steuerung FERIEN Automatik (+ Zufallszeit von 01...31 Min.) Im Automatik-Modus wird der Rollladen zu den
programmierten Schaltzeiten automatisch geöffnet oder geschlossen.
Bei der Aktivierung des FERIEN-Modus verschieben sich die programmierten Schaltbefehle täglich zufällig um
01...31 Min. nach hinten.
7. Technische Informationen
Versorgungsspannung.............. 230V/50Hz ± 10%
tandby..................................... 0,4W
S
Ausgänge.................................. 2 Relais Schließer
Funktionsmodi..........................
Schaltleistung........................... 230V/3A bei cosf = 1
Umgebungstemperatur ........... -5 .......+ 45 °C
Laufzeit .................................... 2,5 Min
Umschaltverzögerung.............. mind. 0,5 Sek.
Ganggenauigkeit...................... +/- 3 Sek./T
Gangreserve..............................ca. 8h
Programm................................. W
Gehäuse....................................Unterputzmontage
Speicherplätze.......................... 7 für AUF; 7 für AB
(nicht potenzialfrei)
O/MAN/FERIEN
AUT
ochenuhr
ag
8. Reset
Reset Taste
Mit einem geeigneten spitzen Gegenstand den
aste für ca. 2 sekunden drücken.
T
Reset
9. Garantie
ransport
T
tbar
einen
s der
.
Chamberlain GmbH gewährleistet dem Erstkäufer einer Programmschaltuhr für Zeitraum von 24 Monaten (2 Jahre) ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material-und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Erstkäufer ist verpflichtet, das Produkt bei Empfang auf sichtbare Defekte zu überprüfen. Konditionen: Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Geräteteilen und deckt nicht die Kosten oder Risiken des
Teile oder Produkte. Diese Garantie deckt keine Schäden, die keine Defekte
defekten darstellen und durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden (einschließlich des Gebrauchs unter unvollständiger Einhaltung von Chamberlains Anweisungen zu Installation, Betrieb und Instandhaltung; versäumte Instandhaltung oder Einstellung;
Anpassungen oder Änderungen am Produkt), Arbeitskosten für den Abbau oder
jegliche
iedereinbau einer rep
W Garantie gedecktes Produkt, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist, wird (nach Ermessen von Chamberlain GmbH) kostenlos repariert oder ersetzt. Es liegt im Ermessen von Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue oder
erk überholte Teile ersetzt werden. Falls das Produkt während der Garantiezeit
im W defekt erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren V Rechte des Käufers nach den national gültigen Gesetzen nicht ein. Sie hat auch keine Auswirkung auf die Rechte des Käufers gegen den Verkäufer, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Dort, wo keine geltenden nationalen oder EU-Gesetze gelten, ist diese Garantie das einzige Rechtsmittel des Käufers und weder Chamberlain GmbH noch ihre Filialen oder Vertreiber sind für Neben- oder Folgeschäden für ausdrückliche oder stillschweigende Garantien im Zusammenhang mit diesem Produkt haf Niemand, auch kein V andere Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produkts zu übernehmen.
arierten oder Ersatzeinheit bzw
ertreter, ist berechtigt, für Chamberlain GmbH irgendwelche
. Ersatzbatterien. Ein von der
. Diese Garantie schränkt die
erkäufer
10 Konformitätserklärung
10.1. Der Unterzeichnende erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte die nachstehend genannten Richtlinien und Normen erfüllt. Modell: T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008 EN60730-2-10:2007 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-S D-66793 Saarwellingen April, 2008
Harry Naumann, Dipl. Ing. FH Manager, Reg. Affairs
. 4
tr
. 4
Alfred-Nobel-S
tr
D-66793 Saarwellingen
de en
(49) 06838 907 100 (44) 800 31 78 47
fr nl
(33) 03 87 95 39 28 (31) 020 684 79 78
© Chamberlain GmbH, 2009
W1-704012B
T1EML
CHAMBERLAIN
peration and installation instructions
O
T1EML Programmable Time Switch
en
1. Programmable timer, T1EML
U
P KEY UP travel command 2.5 min. or STOP when motor is running. DOWN key DOWN travel command 2.5 min. or STOP
MODE key >2 sec
1
.1 The parts are simply plugged together and can be
separated again by carefully withdrawing them.
2. Please read before installation
2
.1 Safety Instructions
2
.2 These safety alert symbols mean Caution - a personal
s
afety or property damage instruction. Please read those warnings carefully. 2
.3 Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage. 2
.4 W P
ERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 2
.5 Installation, examination and operation of the 230V connection should be performed by an electrician. 2
.6 Inst your local building and electrical codes. 2
.7 Do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children.
3. Installation
3
.1. You can easily control your roller shutters with the T1EML time switch from Chamberlain. The existing switch is simply replaced by the T1EML unit. When doing so please follow the i
nstallation
and safety instructions.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
ou can program daily opening and closing times for
Y your roller shutters.
4. Operation
Following expert installation you can immediately carry out all the necessary settings.
4.1 T
If the optical cable sensor is inst disconnect it. Press the middle key once, twice or three times until the symbol Press the middle key for at least 2 seconds The weekday flashes. minute displays and the colon are shown. Following resetting the factory setting = 12:00 (1= Monday). Set weekday with the UP The chosen weekday flashes (1= Monday, 2= Tuesday, 3= W Sunday).
Acknowledge with the middle key
The time (hour display) flashes. weekday, the minute display and the colon are all shown
atically.
st Set hours with the UP By holding down the UP or DOWN key the hour display count keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The time (minute display) flashes. set weekday, the hour display and the colon are shown
atically.
st Set the time in minutes with the UP or DOWN key By holding down the UP or DOWN key the minute display count keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
If you wish to end the programming here and do not wish to set a switching time, press the middle key for at least 2 seconds. If you wish to program switching times, carry on following the instructions without ending the programming.
w
hen motor is running
Activation of program mode
• STOP when motor is running
Termination of program function
MODE key <2 sec
• Change of mode (auto/manual/holiday)
• STOP when motor is running
THE SAFETYOF
FOR
TANT
IS IMPOR
arning: IT
allation and wiring must be in compliance with
o set weekday and time
ednesday, 4= Thursday, 5= Friday, 6= Saturday, 7=
s to the next largest number divisible by 5 and then
s to the next largest number divisible by 5 and then
alled as an accessory,
AUTO appears on the display.
The clock symbol, the hour and
or DOWN keys
The clock symbol, the set
or DOWN keys
The clock symbol, the
en
I
nstallations & users guide
fr
M
ode d’emploiet instructions de montage
nl
Gebruiks- en montageaanwijzing
4.2 Programming the switching time (UP/DOWN)
I
f you only wish to alter the switching time and leave the time unchanged, begin with step 4.1 and acknowledge all displayed values with the middle key until the display s
hows a P for programming. The current hour display for the UP time is shown f
lashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the minutes are displayed. If a switching time has not yet been programmed, or if the reset key has been pressed and also after a lengthy power failure the clock will show the factory set UP time = 7:00.
4.2.1 Set the switching time hour with the UP or D
OWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to the next largest number divisible by 5 and then k
eeps counting up in steps of 5.
A
cknowledge with the middle key
The current minute display of the UP time is shown flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the minute display are shown statically. S
et the switching time minute with the UP or DOWN keys
B
y holding down the UP or DOWN key the minute display counts to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the DOWN time is shown
The DOWN arrow
flashing. minutes are shown statically. If a switching time has not yet been programmed, or if the reset key has been pressed and also after a lengthy power failure the clock will show the factory set DOWN time = 21:00. Set switching time hour with the UP By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to the next largest number divisible by 5 and then keep
s counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the UP flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the hour d
isplay are shown statically Set the switching time minute with the UP or DOWN keys By holding down the UP or DOWN key the minute display
s to the next largest number divisible by 5 and then
count keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The switching time for the next weekday can be set as described under 4.2.1. The last day which can be set is 7
.
= Sunday
Acknowledge with the middle key
After acknowledging the switching time DOWN in 7 =
, the programming mode is automatically exited.
Sunday Actual time and current mode are constantly displayed.
5. Summer/Winter change-over
If in standard mode (normal view) the UP and DOWN keys are pressed simult time will be automatically set back by two hours. By again pressing the UP about 2 sec. the clock will jump forward again by one hour. After this the cycle starts from the beginning again.
6. Factory settings
By triggering the RESET revert to the factory settings: Switching program: UP Light values: Sun 4, twilight 4 Time: 12:00, weekday 1 = Monday
6.1 Optional function modes
By pressing the mode key the optional function modes can be switched so that they can be seen one after the other.
ou have 3 possible modes to choose from:
Y AUTO Automatic (daily program) MAN Holiday Automatic (+random time from 01-31
In automatic mode the roller shutters are automatically opened or closed at the programmed switching times. If the HOLIDA switching commands are set back each day at random by 01-31 minutes.
Y
, the 1 for Monday and the
or DOWN keys
time is shown
aneously for about 2 sec., the
and DOWN keys simultaneously for
function the values entered will
07:00, DOWN 21:00
Manual control
minutes)
mode is activated the programmed
7. Technical information
S
upply voltage 230V/50Hz Standby 0.4 W Outputs 2 NO relays (not potential-free) F
unction modes Auto/Man/Holiday Switching capacity 230V/3A at cos f = 1 A
mbient temperature -5° to + 45° Running time 2.5 min. Switch-over delay min. 0.5 sec. Clock accuracy +/- 3 sec./day Power reserve approx. 8h P
rogram Weekly clock Housing Flush-fitted installation S
torage locations 7 for UP; 7 fo down
8. Reset
P
ush reset key with appropriate object for approx. 2 sec. (under front panel)
9. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this product that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full m
onths (2 years) from the date of purchase. Upon receipt
o
f the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects. Conditions: The warranty is strictly limited to the reparation or replacement of the parts of this product which are found to be defective and does not cover the costs or risks of
ation of the defective p
transport warranty does not cover non-defect damage caused by unreasonable use (including use not in complete accordance with Chamberlain’s instructions for installation, operation and care; failure to provide necessary maintenance and adjustment; or any adaptations of or alterations to the product charges for dismantling or reinst replaced unit or replacement batteries. A product under warranty which is determined to be defective in materials and/or workmanship will be rep Chamberlain’s option) at no cost to the owner
air and/or replacement parts and/or product.
for the rep Defective parts will be repaired or replaced with new or factory rebuilt p warranty period, the product appears as though it may be d
efective, contact your original place of purchase. This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights under applicable national legislation in force nor the purchaser sales/purchase contract. In the absence of applicable national or EU legislation, this warranty will be the purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither Chamberlain nor it for any incidental or consequential damages for any express or implied warranty relating to this product.No represent Chamberlain any other liability in connection with the sale of this product.
10. Declaration of Conformity
10.1. I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified conforms to the above Directives and
tandards. Modell: T1EML
S
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008 EN60730-2-10:2007 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-S D-66793 Saarwellingen
November Harry Nauman Dipl. Ing. FH Manager, Reg. Affairs
arts at Chamberlain’s option. If, during the
’s rights against the retailer arising from their
s affiliates or distributors shall be liable
ative or person is authorized to assume for
tr. 4
, 2009
arts or product.This
s), labor
alling of a rep
aired or replaced (at
aired or
Notice de montage et d’utilisation
u horloge programmable T1EML
d
fr
1
. Horloge programmable T1EML
Touche HAUT Commande de montée, 2,5 min ou d'arrêt lorsque le moteur est en marche T
ouche BAS Commande de descente,
2
,5 min ou d'arrêt lorsque le moteur est en marche
T
ouche MODE>2 s
• Activation du mode programmation
• Arrêt lorsque le moteur est en marche
Annulation de la fonction de programmation
T
ouche MODE<2 s • Changement de mode
(
auto/man/vacances)
A
rrêt lorsque le moteur est en marche AUTO
1.2 Les parties s'emboîtent simplement les unes dans les autres et peuvent être redétachées en t
irant dessus prudemment
2. Veuillez lire avant le montage
2.1.Règles de sécurité
2
.2.Ces symboles d’avertissement de sécurité vous demandent de faire attention - ils indiquent des i
nstructions pour éviter un risque de sécurité
p
ersonnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces i
nstructions attentivement.
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous p
euvent conduire à des blessures graves ou des d
ommages matériels. 2
.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes, r
espectez les présentes instructions. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES I
NSTRUCTIONS.
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion d
’une installation en 230V ne devra être faite et réalisée que par les électriciens professionnels h
abilités.
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre aux normes locales de construction et d
’électrification.
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités d
e commande. Tenez les télécommandes hors de leurs portées.
3. Installation
3
.1. Grâce à l’horloge T1EML de Chamberlain, vous pouvez commander confortablement vos volets a
utomatismes de roulants. L'interrupteur habituel est simplement remplacé par le T1EML. Veuillez observer les consignes d'installation et de sécurité.
3.2. L'interrupteur temporisé intégré vous offre un c
onfort supplémentaire : programmation d'une heure d'ouverture et de fermeture quotidienne de v
os volet
s roulant
s.
Gebruiks-/Montageaanwijzing Programmeerbare schakelklok T1EML
nl
1. Programmeerbare schakelklok T1EML
Knop OPEN OMHOOG-opdracht 2,5 min. of STOP bij draaiende motor Knop OMLAAG OMLAAG-opdracht 2,5 min. of STOP bij draaiende motor Knop MODE >2 sec.
• Inschakeling van de programmeermodus
• STOP bij draaiende motor
• Annulering van de programmeerfunctie Knop MODE <2 sec.
• Wijzigen van de modus (auto/hand/vakantie)
• Stop bij draaiende motor
1.2. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar gestoken en kunnen door voorzichtig lostrekken weer worden losgekoppeld.
2. Voor de montage moet U hier op letten:
2.1. Voorschriften voor de veiligheid.
2.2. Zulke tekens waarschuwen, betekenen “Wees voorzichtig”, oproep deze te bevolgen, want door niet bevolgen kann personen- en/of schade aan zakelijke waardes ont waarschuwingen heel erg zorgvuldig.
2.3. Het niet opvolgen van de volgende veiligheids voorschirften kan ernstige personen- of zakelijke schades veroorzaken.
aarschuwing : Voor de veiligheid van
2.4. W personen is het belangrijk, deze instrukties te bevolgen. Bewaar deze instrukties goed op.
2.5. Montage, testen en eerste gebruik van de 230 Volt aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman (electricien) worden uitgevoerd.
2.6. Montage en verleggen van kabels moet volgens
selijke bouw- en
de plaat worden uitgevoerd.
2.7. Kinderen niet met bediening laten spelen, bediening voor kinderen ontoegankelijk opbewaren.
allatie
3. Inst
3.1. Met de tijdschakelklok kunt u uw rolluiken comfortabel besturen. De aanwezige schakelaar wordt eenvoudig vervangen
T1EML. Let daarbij op de inst
door de veiligheidsinstructies.
3.2. De ingebouwde tijdschakelaar bied comfort: programmeer een dagelijkse openings- en sluitingstijd voor uw rolluiken.
staan. Leest U a.u.b. deze
elektrovoor-schrif
T1EML
ten
van Chamberlain
allatie- en
t u extra
4
. Utilisation
Une fois l'installation effectuée conformément aux instructions, vous pouvez entreprendre i
mmédiatement tous les réglages nécessaires.
4
.1 Réglage du jour de la semaine et de l'heure
Appuyez sur la touche centrale 1, 2 ou 3x jusqu'à ce que le symbole AUTO apparaisse à l'écran. Appuyez sur la touche centrale pendant au moins 2 s
econdes
L
e jour de la semaine clignote. Le symbole de
l
'horloge, l'affichage des heures et des minutes et les deux points apparaissent. Après un nouveau réglage et une réinitialisation, le réglage par défaut e
st = 12:00 (1=lundi).
R
églez le jour de la semaine à l'aide des touches
H
AUT ou BAS Le jour de la semaine choisi clignote (1=lundi, 2
=mardi, 3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi, 6=samedi, 7=dimanche) Confirmez à l'aide de la touche centrale L
'heure (affichage des heures) clignote. Le symbole d
e l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage d
es minutes et les deux points apparaissent en fixe. Réglez l'heure à l'aide des touches HAUT et BAS Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de m
anière prolongée, l'affichage des heures défile
j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5. Confirmez à l'aide de la touche centrale L'heure (affichage des minutes) clignote. Le symbole de l'horloge, le jour de la semaine défini, l
'affichage des heures et les deux points a
pparaissent en fixe. Réglez les minutes à l'aide des touches HAUT et BAS Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de m
anière prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5. Confirmez à l'aide de la touche centrale Pour quitter la programmation ici et ne définir a
ucune heure de commutation, appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche centrale. P
our programmer des heures de commutation, poursuivez la notice sans quitter la programmation.
4
.2 Programmation d'une heure de commutation (HAUT/ BAS)
P
our modifier uniquement les heures de commutation sans changer l'heure, commencez au p
oint 4.1 et confirmez toutes les valeurs affichées à l'aide de la touche centrale jusqu'à ce que l'écran affiche un P pour Programmation. L
'affichage des heures courant de l'heure de montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 p
our lundi et l'affichage des minutes apparaissent. Si aucune heure de commutation n'a encore été définie, si la touche de réinitialisation (Reset) a été e
nfoncée ou après une p prolongée, l’horloge indique l'heure de montée r
églée par défaut = 7:00.
4. Installatie
N
a de vakkundige installatie kunt u meteen alle
noodzakelijke instellingen uitvoeren.
4.1. Weekdag en tijd instellen
Middelste knop 1x, 2x of 3x indrukken s
ymbool AUTO in het display verschijnt. Middelste knop minimaal 2 seconden indrukken De weekdag knippert. Het urensymbool, de uren- en minutenaanduiding en de dubbele punt worden weergegeven. Na nieuwe instelling en reset is de fabrieksinstelling = 12:00 (1=maandag). Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de weekdag instellen De geselecteerde weekdag knippert (1=maandag, 2=dinsdag, 3=woensdag, 4=donderdag, 5=vrijdag, 6=zaterdag, 7=zondag). Met de middelste knop bevestigen De tijd (urenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de ingestelde weekdag, de minutenaanduiding en de dubbele punt worden statisch weergegeven. Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de tijd instellen Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden. Met de middelste knop bevestigen De tijd (minutenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de ingestelde weekdag, de urenaanduiding en de dubbele punt worden statisch weergegeven. Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de tijd instellen
anneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
W wordt gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden. Met de middelste knop bevestigen
anneer u het programmeren hier wilt afsluiten en
W geen schakeltijd wilt instellen, drukt u min. 2 seconden op de middelste knop. Wilt u de schakeltijden programmeren, volg dan de aanwijzing verder zonder het programmeren te beëindigen.
4.2. Schakeltijd (OMHOOG / OMLAAG) programmeren
Wanneer u alleen de schakeltijden wilt veranderen en de tijd ongewijzigd wilt laten, begint u met stap
4.1 en bevestigt u alle aangegeven waarden met de middelste knop tot het display een P programmeren toont. Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt knipperend weergegeven. De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de minutenaanduiding worden getoond. Is er nog geen schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop ingedrukt of na een langere stroomonderbreking toont de klok de fabrieksinstelling AUF - Zeit = 7:00 (OMHOOG - tijd = 7:00).
anne de courant
Tot het
voor
4
.2.1 Réglez les heures de l'heure de
commutation à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de m
anière prolongée, l'affichage des heures défile
j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
e
nsuite par pas de 5. Confirmez à l'aide de la touche centrale L'affichage des minutes courant de l'heure de montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des m
inutes apparaissent en fixe.
R
églez les minutes de l'heure de commutation à
l
'aide des touches HAUT et BAS Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière prolongée, l'affichage des minutes défile j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente e
nsuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale L
'affichage des heures de descente apparaît en clignotant. La flèche BAS, le 1 pour lundi et l'affichage des m
inutes apparaissent en fixe. Si aucune heure de
c
ommutation n'a encore été programmée, si la t
ouche de réinitialisation (Reset) a été enfoncée ou après une panne de courant prolongée, l’horloge indique l'heure de descente réglée par défaut = 2
1:00.
R
églez les heures de commutation à l'aide des touches HAUT ou BAS Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente e
nsuite par pas de 5.
C
onfirmez à l'aide de la touche centrale L'affichage des heures courant de l'heure de montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des heures apparaissent en f
ixe. Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide des touches HAUT et BAS Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière prolongée, l'affichage des minutes défile j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5. C
onfirmez à l'aide de la touche centrale L'heure de commutation du jour suivant de la semaine peut être réglé comme indiqué au point 4
.2.1. Le dernier jour réglable est 7 = dimanche. Confirmez à l'aide de la touche centrale A
près avoir confirmé l'heure de commutation de descente (BAS) au jour 7=dimanche, vous quittez a
utomatiquement le mode programmation. L'heure et le mode courant s'affichent en permanence.
5
. Réglage heure d'été/heure d'hiver
Si vous appuyez simultanément sur les touches H
AUT/BAS pendant env. 2 s en mode normal (affichage normal), vous avancez l'heure de 1 heure. S
i vous appuyez une nouvelle fois simult sur les touches HAUT/BAS pendant env r
eculez l'heure de 2 heures. En appuyant une fois encore simultanément sur les touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous
4.2.1 M
et de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van
de schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-get e
enheden. Met de middelste knop bevestigen Actuele minutenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt knipperend weergegeven. De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de minutenaanduiding worden statisch weergegeven. Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de minuten van de schakeltijd instellen Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt gehouden telt de minutenaandui-ding tot het volgende 5- get eenheden. Met de middelste knop bevestigen Actuele urenaanduiding van de OMLAAG-tijd wordt knipperend weergegeven. De OMLAAG-pijl, de 1 voor maandag en de minutenaanduiding worden statisch weergegeven.Is er nog geen schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop ingedrukt of na een langere stroomonderbreking toont de klok de fabrieksinstelling AB-Zeit = 21:00 (OMLAAG-tijd = 21:00). Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de schakeltijd instellen Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden. Met de middelste knop bevestigen Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt knipperend weergegeven. De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de urenaanduiding worden statisch weergegeven. Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de schakeltijd instellen Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-toets ingedrukt wordt gehouden telt de minutenaandui-ding tot het volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden. Met de middelste knop bevestigen De schakeltijd voor de volgende weekdag kan net als onder 4.2.1 beschreven worden ingesteld. De laatste instelbare dag is 7 = zondag. Met de middelste knop bevestigen Na het bevestigen van de schakeltijd OMLAAG in 7=zondag word automatisch afgesloten. Tijd en actuele modus worden continu getoond.
5. Zomer-/W
Worden in de standaardmodus (normale weergave) de OMHOOG/OMLAAG-knoppen tegelijkertijd gedurende ca. 2 sec. ingedrukt, wordt de tijd een 1 uur vooruitgezet.
orden de knoppen OMHOOG/OMLAAG nog een
W keer gedurende ca. 2 sec. tegelijkertijd ingedrukt, word tegelijkertijd indrukken van de OMHOOG/OMLAAG-
al en verhoogt dan in stappen van 5
al en verhoogt dan in stappen van 5
t de programmeermodus
intertijdomstelling
t de tijd 2 uur teruggezet. Bij het hernieuwd
anément
. 2 s, vous
a
vancez l'heure à nouveau de 1 heure. Le cycle
recommence ensuite au début.
6
. Réglages par défaut
L
'activation de la fonction RESET (réinitialisation)
e
ntraîne la restauration des réglages par défaut : Programme de commutation : HAUT (montée) 07:00 ; BAS (descente) 21:00 heures Valeurs de lumière : ensoleillement 4, pénombre 4 Heure : 12:00 heures, jour de la semaine 1=lundi 6
.1 Modes de fonctionnement possibles E
n appuyant sur la touche Mode, vous faites défiler l
es modes de fonctionnement possibles. Vous avez le choix entre 3 modes : AUTO Automatique M
AN Commande manuelle
V
acances Automatique (+ temps
En mode Automatique, le volet roulant s'ouvre et se f
erme automatiquement aux heures de commutation programmées. L'activation du mode VACANCES retarde quotidiennement les ordres de c
ommutation programmés de 01... 31 min.
7
. Informations techniques
Tension d'alimentation:230V/50Hz ±10% Veille: 0,4W S
orties: 2 relais de fermeture (sans absence de
p
otentiel) Modes de fonctionnement: auto/man/vacances Puissance de commutation: 230V/3A pour cosf = 1
Température ambiant: -5°.... +45°C
Durée de marche: 2,5 min T
emporisation d'inversion: au moins 0,5 s E
xactitude de marche: +/- 3 s/jour Réserve de marche: env. 8h Programme: horloge hebdomadaire Boîtier à encastrer E
mplacements de mémoire: 7 pour HAUT ; 7 pour BAS
8. Réinitialisation (Reset)
Touche de réinitialisation pendant env. 2 s (
sous le panneau avant)
9
. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit en q
uestion est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de deux ans à p
artir de la date d’achat. Dès réception du produit, le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut a
pparent de celui-ci. Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l’acheteur selon la loi, pour tout d
ommage en liaison avec ou résultant d’une pièce défectueuse et/ou du produit. La garantie est s
trictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui s’avèreraient défectueuses. Cette garantie ne c
as les dommages qui ne sont p
ouvre p
ar un appareil défectueux et qui résultent d'une
p u
tilisation abusive (y compris une utilisation qui n'est pas exactement conforme aux consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien
knoppen gedurende ca. 2 sec., springt de tijd weer 1 u
ur naar voren. Vervolgens begint de cyclus weer
opnieuw.
6. Fabrieksinstellingen
H
et inschakelen van de resetfunctie zorgt ervoor dat de ingevoerde waarden naar de fabrieksinstel-lingen worden teruggezet: Schakelprogramma: OMHOOG 07:00; OMLAAG 21:00 uur Lichtwaarden: Zon 4, Schemering 4 Tijd: 12:00 uur, weekdag 1 = maandag
6.1 Mogelijke functiemodi Tijdens het indrukken van de "Mode"-knop worden de mogelijke functiemodi achter elkaar doorgeschakeld. U hebt de keuze uit 3 modi:
O automatisch programma
AUT
MAN Handmatige regeling VAKANTIE automatisch programma
In de automatische modus wordt het rolluik op de geprogrammeerde schakeltijden automatisch geopend of gesloten. Bij de inschakeling van de VAKANTIE-modus verschuiven alle geprogrammeerde schakelop­drachten dagelijks willekeurig tussen 01...31 minuten naar achteren.
7. Technische informatie
Voedingsspanning 230 V/50 Hz ± 10% Standby 0,4 W Uitgangen 2 relaissluiters (niet
Functiemodi Auto/Hand/Vakantie Schakelvermogen 230 V/3 A bij cosf = 1
Omgevingstemperatuur -5º .......+ 45º
Looptijd 2,5 min. Omschakelvertraging min. 0,5 sec. Gangnauwkeurigheid +/- 3sec./dag Gangreserve ca. 8h. Programma Weekklok Behuizing Inbouwmontage Geheugenplaatsen 7 voor OMHOOG;
8. Reset
Reset-knop ca. 2 sec. (onder voorplaat)
9. Garantie
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van een programmeerbare schakelklok voor de duur van 24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop, dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de verwerking is. De eerste koper is verplicht, het produkt bij ontvangst op zichtbare defekte te kontrolleren. Kondities: De garantie beperkt zich uitsluitend tot de reparatie of de uitwisseling van defekte onderdelen en dekt niet de kosten of het transportrisiko van de defekte onderdelen of produkten. Deze garantie strekt zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn, maar door verkeerd gebruik werden eroorzaakt
a
léatoire de 01...31 min.)
as causés
(dagprogramma)
(+ willekeurige tijd 01...31 min.)
potentiaalvrij)
7 voor OMLAAG
p
réconisées par Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de réglage nécessaires, toute adaptation ou modification des appareils, tous frais a
ssociés au démontage ou à la réinstallation d'une p
ièce réparée ou changée et au remplacement des p
iles. Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain GmbH) sans frais pour le propriétaire en ce qui concerne la réparation ou le remplacement de l
a pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
d
éfectueuses seront réparées ou remplacées par d
es pièces neuves ou réusinées, au choix de Chamberlain GmbH. Si durant la période de garantie le produit semble présenter un défaut, c
ontactez votre revendeur. Cette garantie n'affecte p
as les droits statutaires de l'acheteur sous la l
égislation nationale applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas non plus les droits de l
'acheteur à l'égard du revendeur conformément aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence de législation nationale ou CE applicable, cette g
arantie constituera le seul recours exclusif de
l
'acheteur et, dans le cadre de toute garantie e
xpresse ou implicite concernant ce produit, ni Chamberlain GmbH ni ses associés ou distributeurs ne seront responsables de tous dommages a
ccidentels ou relationnels. Aucune personne n’est m
andatée ni autorisée par Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de ce produit.
10. Déclaration de conformité
1
0.1. Je soussigné déclare par la présente que
l
’equipement spécifié ci-dessus est conforme aux Directives et Normes ci-dessus. Modèle: T1EML
E
TS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008 EN60730-2-10:2007 E
N61000-3-2:2006 E
N61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
C
hamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D
-66793 Saarwellingen
N
ovember, 2009 Harry Naumann Dipl. Ing. FH M
anager, Reg. Affairs
(zoals het gebruik bij slechts gedeeltelijk bevolgen v
an Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of instelling; elke aanpassing of verandering aan het produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het opnieuw inbouwen van een gerep u
itgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain GmbH, of een door de garantie gedektes produkt, dat materiaal- of bewerkingsfouten aantoont, kostenloos wordt gerepareerd of vervangen. Chamberlain GmbH behoudt zich het recht voor, te beslissen of de defekte onderdelen worden gerepareerd of door nieuwe of in de fabriek gereviseerde onderdelen vervangen worden.Als het Produkt gedurende de garantietijd defekt is, richt U zich a.u.b. aan Uw det
ast de rechten van de koper volgens de nationaal
t geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen uitwerking op de rechten van de koper tegenover de verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar, waar geen geldende nationale of EEC-W gelden, is deze garantie het enige rechtelijke middel van de koper en nog de Chamberlain GmbH nog hun filialen of Handelaren zijn voor schade, of schade die daar uit voortvloeit, voor uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties in samenhang met dit produkt aansprakelijk. Niemand, ook geen vertegenwoordiger, is geautoriseerd om namens Chamberlain GmbH andere aansprakelijkheden in verband met de verkoop van deze produkte te overnemen.
10. Verklaring van konformiteit.
10.1. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede, dat het voorgenoemde apparaat aan de eerder genoemde voorschriften en richtlijnen voldoet. Model: T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008 EN60730-2-10:2007 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen April, 2008
Harry Naumann Dipl. Ing. FH Manager
, Reg.
fairs
Af
areerde of
ailhandelaar. Deze garantie
etten
W1-704012B
Loading...