Chamberlain 747E User Manual

Page 1
B
A
Ersatzteile Pièces de rechange Replacement Parts Reservedele
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio Reservedeler
Onderdelen Peças de Substituição Reservdelar Varaosat
• 1A4847-1
• 10A2
Digitales; Funkgesteuertes Öffnungssystem - Modell 747E
Clavier À Code Sans Fil Modele de Serie 747E
Wireless Keyless Entry Model Series 747E
Trådløst Åbningssystem Uden Nøgle Serie 747E
Sistema de Entrada Digital Remoto Modelo Serie 747E
A™YPMATO ™Y™THMA EI™O¢OY XøPI™
K§EI¢I - MONTE§O ™EIPA™ 747E
Áccesso Senza Chiave Telecomandato ­Modello Serie 747E
Trådløst, Nøkkelfritt Inngangssystem ­Modellserie 747E
Draadloos Bedieningssysteem Zonder Sleutel - Serie 747E
Teclado de Controle Remoto Modelo 747E
Trådlöst Kodlås Modell Serie 747E
Täysautomaattinen Radiolähetin Malli Sarja 747E
GB
D
F
DK
E
GR
N
I
NL
P
SF
S
Pb
Cd Hg
433MHz
1
2
9
7
5
KG
3
9
1
7
3
3
5
KG
1
Page 2
D
FUNKTIONS-UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN
Persönlicher Sicherheitscode: Bis zu 10 000 verschiedene
Zahlenkombinationen, die sich je nach Wunsch ändern lassen. Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben und
durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird. Der drahtlose Digitaltaster öffnet und schließt das Tor, selbst wenn der
spezielle Torsperrschalter AKTIVIERT ist. Wenn versehentlich falsche Nummern gedrückt werden, läßt sich das
sofort korrigieren. Bei Drücken der Eingabetaste (ENTER) übernimmt das Gerät nur die letzten vier Ziffern.
Die Tastatur blinkt 15 Sekunden, sobald ein Code übermittelt ist. Während dieser Zeit ist es möglich, durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) den Lauf des Tores zu STOPPEN oder zu REVERSIEREN.
Der Digitalsender kann in Verbindung mit jedem
Chamberlain
“Smart”-
Empfänger benutzt werden. Die
Chamberlain
“Smart”-Empfänger haben einen separaten
Speicherkanal für den Betrieb des Öffners mit der Digitaltastatur.
Stromquelle: 9 Volt-Batterie
Vor Installation des Tastaturteils den Code einstellen.
1. Einen 4-stelligen Code der Ziffern 0 bis 9 festlegen. Jede Zahl kann auch mehrfach benutzt werden (Beispiel: 4, 0, 4, 1).
2. Stellen Sie bitte fest, wo sich in Ihrem Garagentoröffner der “Smart”­Empfänger befindet ➊,➋, ➌.
3. Die Codeziffern am Digitaltaster drücken. EINGABETASTE (ENTER) drücken und festhalten. “Smart”-Knopf am Empfänger drücken. Die Anzeigenlampe blinkt einmal auf. Der Empfänger hat jetzt den ausgewählten Code “erlernt”.
Nach dem Programmieren sind der oder die Fernbedienungshandsender zu testen. Wenn der oder die Handsender den Türöffner nicht mehr aktivieren, ist die Fernbedienung neu zu programmieren.
Die Kodierungen lassen sich jederzeit ändern. Dazu sind einfach die Schritte 2 und 3 erneut durchzuführen.
BATTERIE: Die 9-Volt-Batterie müßte mindestens ein Jahr lang für den
Betrieb ausreichen. Solange ausreichend Energie vorhanden ist, leuchtet die Tastatur auf, und der Öffner funktioniert, wenn die entsprechenden Ziffern und die Eingabetaste (ENTER) gedrückt werden. Wenn die Tastaturleuchtkraft abnimmt, ist die Batterie zu ersetzen.
EINSTELLUNG DES CODES
Page 3
TASTATUR-SENDERENS FUNKTIONER
Personlig kode: Op til 10.000 mulige kombinationer. Det er let at ændre
koden, hvis man ønsker det. Drift: Garageportsåbneren aktiveres, ved at man indtaster den 4-cifrede
kode og trykker på ENTER-tasten. Tastatur-senderen åbner og lukker porten, selv om kontakten til
portkontrollåsen er slået til. Hvis man indtaster et forkert tal, kan det rettes med det samme. ENTER-
tasten sender kun de sidste fire tal.
Tastaturet blinker i 15 sekunder, efter at koden er sendt. I den tid kan man STOPPE eller KØRE porten TILBAGE ved blot at trykke på ENTER­tasten.
Tastatur-senderen kan bruges sammen med en hvilken som helst modtager til »Smart« garageportsåbnere.
Alle modtagere til »Smart« garageportsåbnere har en speciel hukommelseskanal til åbningssystemer med tastatur.
Strømforsyning: 9-volts batteri.
Koden skal indstilles, før tastaturet monteres.
1. Bestem dig til en 4-cifret kode, der består af tal fra 0 til 9. Man kan godt brug et tal mere end én gang (f.eks. 4, 0, 4, 1).
2. Find modtagerens «Smart»-knap ➊ og indikatoren ➋på portåbnerens endepanel ➌.
3. Indtast den valgte talkode på tastaturet. TRYK PÅ ENTER-TASTEN, OG HOLD DEN NEDE. Tryk på «Smart»-tasten på portåbnerens endepanel. Indikatoren blinker én gang. Nu har modtageren lært den valgte tastaturkode.
Efter at du har programmeret tastaturet, skal du afprøve den bærbare fjernbetjening. Hvis trykknappen/-knapperne ikke længere aktiverer garageportsåbneren, skal fjernbetjeningen omprogrammeres.
Koderne kan ændres når som helst, ved at man gentager punkt 2 og 3.
BATTERI: 9-volts batteriet skulle kunne vare i mindst et år. Så længe der
er strøm nok, lyser tastaturet, og åbneren virker, når man indtaster tallene og trykker på ENTER-tasten. Batteriet skal udskiftes, når lyset i tastaturet bliver svagt.
KODEINDSTILLING
INSTALLATION AF TASTATURET
A
B
3
DK
FEATURES OF THE KEYPAD TRANSMITTER
Personalized Code: Up to 10,000 possible combinations. Code can
easily be changed if desired. Operation: Operator activates when 4-digit code and ENTER button
are pressed. The Keypad Transmitter will open and close the door even if the
Door Control Lock Switch feature is ON. If wrong numbers are accidentally pressed, correction can be made
immediately. The ENTER key will transmit only the last four digits.
The keypad will blink for 15 seconds after the code is transmitted. During that time, you can STOP or REVERSE door travel just by pressing the ENTER key.
The Keypad Transmitter can be used with any "Smart" garage door operator.
All "Smart" garage door operators have a separate memory channel for Keypad activation of the operator.
Power Supply: 9 Volt battery.
1. Open the keypad cover ➊and remove the battery compartment screw
.
2. Slide off the battery compartment cover
to access the bottom
mounting hole.
3. The keypad must be installed within sight of the door. Center it at eye level against the selected location on garage exterior as shown
. NOTE: For a one-piece door on a brick, stone or
aluminum sided garage, use the optional location
shown in
the illustration to avoid injury as the door swings up and out.
Before installing Keypad, set the code.
1. Decide on a 4-digit code using numbers from 0 to 9. You can use a number more than once (for example, 4, 0, 4, 1).
2. Locate the "Smart Button"
, and indicator light ➋on the door
operator end panel
.
3. Press the selected code digits on the keypad. PRESS AND HOLD
THE ENTER BUTTON. Press the "Smart" button on the operator end panel. The indicator light will flash once. Now the receiver has learned the selected keypad code.
After programming the keypad, test your portable remote control transmitter. If the push button(s) no longer activates the door operator, reprogram the remote.
To change codes at any time, repeat Steps 2 and 3. BATTERY: The 9 Volt battery should produce power for at least one
year. As long as there is adequate power, the keypad will illuminate and the operator will activate when number and ENTER keys are pressed. Replace the battery when keypad illumination becomes dim.
4. Mark 10-1/2 cm up the centerline from the bottom of the keypad and drill a 3 mm pilot hole for wood (5 mm for masonry). Install top mounting screw, allowing 3 mm to protrude above surface. Position keypad on screw head and adjust for snug fit.
5. Lift cover so bottom mounting hole
is visible, and use a punch to mark hole. Remove keypad and drill a 3 mm pilot hole. Replace keypad and install bottom screw, using care to avoid cracking plastic housing. Do not overtighten.
6. Refasten battery compartment cover.
SETTING THE CODE
INSTALLING THE KEYPAD
A
B
GB
1. Åben tastaturets dæksel➊og fjern skruen til batterirummet
.
2. Fjern dækslet ➌ til batterirummet, ved at skubbe det, så du kan nå det nederste monteringshul.
3. Tastaturet skal installeres indenfor synsvidde af porten. Centrér det i øjenhøjde på den valgte placering på garagens yderside, som vist
.
BEMÆRK: Benyt placeringen➎der er vist i illustrationen, som valgmulighed for en vippeport på en garage af mursten, sten eller med aluminiumbeklædning, for at undgå kvæstelser, når porten svinger op og ud.
4. Afmærk 10 1/2 cm op ad midterlinien fra tastaturets underkant og bor et 3 mm markeringshul til træ (5 mm til murværk). Montér den øverste monteringsskrue, og lad 3 mm rage frem over overfladen. Anbring tastaturet på skruehovedet og tilpas det, så det sidder stramt.
5. Løft dækslet, så det nederste monteringshul ➏er synligt, og brug en hullemaskine til at afmærke hullet. Fjern tastaturet og bor et 3 mm markeringshul. Sæt tastaturet på plads igen og montér den nederste skrue, vær forsigtig og undgå at ødelægge plastikhuset.
Undgå at overspænde skruerne.
6. Fastgør dækslet til batterirummet igen.
Page 4
FUNCIONES DEL TRANSMISOR DE TECLADO
Código Personal: Hasta 10,000 posibles combinaciones. El código se
puede cambiar fácilmente si así se desea. Operación: El abridor se acciona al oprimir el código de 4 dígitos y el
botón ENTER. El Transmisor de Teclado abrirá y cerrará la puerta aun cuando el
Interruptor de Cierre de Control de la Puerta esté en la posición de ENCENDIDO
Si accidentalmente se oprimen los números equivocados, se puede hacer la corrección inmediatamente. La tecla ENTER transmitirá únicamente los cuatro últimos dígitos.
El teclado se encenderá intermitentemente durante los 15 segundos después de que el código sea transmitido. Durante este período de tiempo, usted puede PARAR o INVERTIR el movimiento de la puerta, al oprimir únicamente la tecla ENTER.
El Transmisor de Teclado se puede utilizar con cualquier receptor “Smart” del abridor de puerta de garaje.
Todos los receptores “Smart” del abridor de puerta de garaje cuentan con un canal de memoria separado que permite operar el abridor por medio del Teclado.
Fuente de Energía: Batería de 9 Voltios.
Antes de instalar el Teclado, fijar el código.
1. Escoger un código de cuatro dígitos, usando números del 0 al 9. Se puede utilizar un número dado, más de una vez; por ejemplo 4,0,4,1.
2. Ubicar el receptor con el botón “Smart”
, y la lámpara del abridor de
la puerta ➋, en el panel extremo del abridor de la puerta ➌.
3. Oprimir los dígitos del código seleccionado en el teclado. OPRIMIR Y
MANTENER OPRIMIDO EL BOTON ENTER. Oprimir el botón “Smart” en el panel extremo del abridor. La lámpara indicadora se encenderá una sola vez. En este momento, el receptor ha memorizado el código seleccionado del teclado.
Después de programar el teclado, pruebe su transmisor portátil de control remoto. Si el botón pulsador ya no acciona al abridor de la puerta, volver a programar la unidad de control remoto.
Cuando se desee cambiar el código, repetir los Pasos 2 y 3. BATERIA: La batería de 9 Voltios, debe producir energía por lo menos
durante un año. El teclado se iluminará y el abridor funcionará cuando se opriman tanto las teclas de números y la tecla ENTER, siempre y cuando se cuente con el suministro eléctrico adecuado. Sustituir la batería cuando la iluminación del teclado se vuelva pálida.
FIJAR EL CODIGO
INSTALACIÓN DEL TECLADO
A
B
E
XAPAKTHP™TIKA TOY ¶§HKTPO§O°IOY-¶OM¶OY
¶ÚÔÛˆÈÎfi˜ KÒ‰Èη˜: Œˆ˜ 10.000 Èı·ÓÔ› Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ›. O ÎÒ‰Èη˜
ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ·¯ı› ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: O МЛ¯·УИЫМfi˜ ·УФ›БМ·ЩФ˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ ВИЫ·БˆБ‹ ЩФ˘ ЩВЩЪ·„‹КИФ˘ ОТ‰ИО· О·И ›ВЫЛ ЩФ˘ П‹ОЩЪФ˘ ENTER.
TФ ¶ПЛОЩЪФПfiБИФ-¶ФМfi˜ ı· ·УФ›БВИ О·И ı· ОПВ›УВИ ЩЛУ fiЪЩ· ·ОfiМЛ О·И fiЩ·У Ф ¢И·ОfiЩЛ˜ EП¤Б¯Ф˘ KПВИ‰ТМ·ЩФ˜ ЩЛ˜ ¶fiЪЩ·˜ В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УФ˜.
AÓ ‰ÔıÔ‡Ó Ï¿ıÔ˜ ·ÚÈıÌÔ› ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Ë ‰ÈfiÚıˆÛË ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¿ÌÂÛ·. TÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER ÛÙ¤ÏÓÂÈ ÌfiÓÔ Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· ÙÂÏÂ˘Ù·›· „ËÊ›·.
TФ ПЛОЩЪФПfiБИФ ı· ·У·‚ФЫ‚‹УВИ БИ· 15 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· МВЩ¿ ЩЛУ ВОФМ‹ ЩФ˘ ОТ‰ИО·. ™В ·˘Щfi ЩФ ‰И¿ЫЩЛМ· МФЪВ›ЩВ У· ™TAMATH™ETE ‹ У· ANTI™TPEжETE ЩЛУ О›УЛЫЛ ЩЛ˜ fiЪЩ·˜ ·ЩТУЩ·˜ ·П¿ ЩФ П‹ОЩЪФ ENTER.
TФ ¶ПЛОЩЪФПfiБИФ-¶ФМfi˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МВ ФФИФ‰‹ФЩВ “ŒН˘УФ” ‰¤ОЩЛ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜ БО·Ъ·˙fiФЪЩ·˜.
O§OI ФИ “ŒН˘УФI” ‰¤ОЩВ˜ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜ БО·Ъ·˙fiФЪЩ·˜ ¤¯Ф˘У ВИ‰ИОfi О·У¿ПИ МУ‹МЛ˜ БИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜
·fi ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ.
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: M·Ù·Ú›· 9 Volt.
¶ЪИУ ВБО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ Ъ˘ıМ›ЫЩВ ЩФУ ОТ‰ИО·.
1. ¢И·П¤НЩВ ¤У· ЩВЩЪ·„‹КИФ ОТ‰ИО· ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ Щ· „ЛК›· 0 ¤ˆ˜ 9.
EÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Â·Ó¿ÏË„Ë „ËÊ›ˆÓ (.¯. 4, 0, 4, 1).
2. EÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ “ŒÍ˘ÓÔ ¶Ï‹ÎÙÚÔ” ➊,ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ‹
¤У‰ВН˙Л➋ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЫЩФУ ›У·О· ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜ БО·Ъ·˙fiФЪЩ·˜ ➌.
3. EИЫ¿БВЩВ Щ· ВИПВБМ¤У· „ЛК›· ·fi ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ. ¶ATH™TE KAI
KPATH™TE ¶ATHMENO TO ¶§HKTPO ENTER. ¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ ‘ŒН˘УФ” П‹ОЩЪФ ЫЩФУ ›У·О· ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜. H КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ı· ·У·‚ФЫ‚‹ЫВИ М›· КФЪ¿. ™В ·˘Щfi ЩФ ЫЛМВ›Ф Ф ‰¤ОЩЛ˜ ¤¯ВИ М¿ıВИ ЩФУ ВИПВБМ¤УФ ОТ‰ИО·.
AКФ‡ ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫВЩВ ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ, ‰ФОИМ¿ЫЩВ ЩФУ КФЪЛЩfi
·Ы‡ЪМ·ЩФ ФМfi Ы·˜. AУ ЩФ (Щ·) П‹ОЩЪФ(·) ‰ВУ ВУВЪБФФИФ‡У И· ЩФУ МЛ¯·УИЫМfi ·УФ›БМ·ЩФ˜, Н·У·ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
ŸÔÙ ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· ‚‹Ì·Ù· 2 Î·È 3.
M¶ATAPIA: H М·Щ·Ъ›· ЩˆУ 9 Volt Ъ¤ВИ У· ‰И·ЪО¤ЫВИ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ
¤У· ¯ЪfiУФ. ŸЫФ ˘·Ъ¯ВИ ·ЪОВЩ‹ ИЫ¯‡˜, ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ ı· КˆЩ›˙ВЩ·И О·И Ф МЛ¯·УИЫМfi˜ ·УФ›БМ·ЩФ˜ ı· ВУВЪБФФИВ›Щ·И МВ ЩЛУ ВИЫ·БˆБ‹ ЩФ˘ ОТ‰ИО· О·И ЩФ ¿ЩЛМ· ЩФ˘ П‹ОЩЪФ˘ ENTER. AПП¿НЩВ ЩЛУ М·Щ·Ъ›· fiЩ·У ¤ЫВИ Л КˆЩВИУfiЩЛЩ· ЩФ˘ ПЛОЩЪФПФБ›Ф˘.
PY£MI™H TOY Kø¢IKA
E°KATA™TA™H TOY ¶§HKTPO§O°IOY
A
B
GR
4
1. Abrir la cubierta del teclado➊y retirar el tornillo del compartimento de la batería
.
2. Deslizar hacia afuera la cubierta del compartimento de la batería
para lograr acceso al orificio de montaje inferior.
3. El teclado debe instalarse de manera que esté a la vista de la puerta. Centrar el teclado al nivel de la vista contra el lugar seleccionado en el exterior del garaje de la manera mostrada
. OBSERVACIÓN: Para
puertas de una pieza, en un garaje de construcción de ladrillo, piedra o de armazón de aluminio, utilizar la localización opcional
mostrada en la ilustración para fin de evitar lesiones causadas
al moverse la puerta hacia arriba y hacia afuera.
4. Marcar un punto a 10,5 cms. arriba de la línea central, medidos desde la parte inferior del teclado y taladrar un orificio piloto de 3 mms. de diámetro en madera (5 mms. en mampostería). Instalar el tornillo de montaje superior, permitiendo que sobresalga 3 mms. por encima de la superficie. Colocar el teclado sobre la cabeza del tornillo de montaje y apretarlo.
5. Levantar la cubierta de manera que el orificio de montaje inferior
esté a la vista y utilizar un punzón para marcar el orificio. Retirar el teclado y taladrar un orificio piloto de 3 mms. de diámetro. Reemplazar el teclado e instalar el tornillo inferior, teniendo cuidado de no romper la cubierta de plástico, al no apretar mucho el tornillo.
6. Volver a apretar la cubierta del compartimento de la batería.
1. AУФ›НЩВ ЩФ О·¿ОИ ЩФ˘ ПЛОЩЪФПФБ›Ф˘
Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· Ù˘
ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
.
2. ™‡ÚÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
ÒÛÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛı› Ë
ÙÚ‡· ÛÙ‹ÚÈ͢ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜.
3. TФ ПЛОЩЪФПfiБИФ Ъ¤ВИ У· ВБО·Щ·ЫЩ·ıВ› ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· К·›УВЩ·И ·fi
ЩЛУ fiЪЩ·. KВУЩЪ¿ЪВЩ¤ ЩФ ЫЩФ ‡„Ф˜ ЩˆУ М·ЩИТУ ЫЩЛУ ВИПВБМ¤УЛ ı¤ЫЛ ЫЩФ ВНˆЩВЪИОfi ЩФ˘ БО·Ъ¿˙ fiˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩФ Ы¯‹М·
.
™HMEIш™H: °И· МФУФОfiММ·ЩЛ fiЪЩ· ЫВ О¿Ы· ·fi ЩФ‡‚ПФ, ¤ЩЪ· ‹
·ПФ˘М›УИФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ВУ·ПП·ОЩИО‹ ı¤ЫЛ➎Ф˘ К·›УВЩ·И ЫЩФ Ы¯‹М· БИ· У· ·ФК‡БВЩВ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi О·ıТ˜ Л fiЪЩ· ·УФ›БВИ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ О·И ¤Нˆ.
4. ™ЛМВИТЫЩВ ЫВ ·fiЫЩ·ЫЛ 10-1/2 cm ¿Уˆ ·fi ЩЛ БЪ·ММ‹ ЩФ˘ О¤УЩЪФ˘
·fi ЩФ М¤ЫФ ЩФ˘ ПЛОЩЪФПФБ›Ф˘ О·И ·УФ›НЩВ ЩЪ‡· Ф‰ЛБfi 3mm БИ· Н‡ПФ (ЫВ ЩФИ¯ФФИ›· 5mm). EБО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ¿Уˆ ‚›‰· ЫЩ‹ЪИНЛ˜,
·К‹УФУЩ·˜ ЩЛУ У· ЪФВН¤¯ВИ 3mm ¿Уˆ ·fi ЩЛУ ВИК¿УВИ·. TФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ ЫЩФ ОВК¿ПИ ЩЛ˜ ‚›‰·˜ О·И Ъ˘ıМ›ЫЩВ О·Щ¿ППЛП· БИ· ЫКИОЩ‹ ЫЩ‹ЪИНЛ.
5. ™ЛОТЫЩВ ЩФ О·¿ОИ ¤ЩЫИ ТЫЩВ Л О¿Щˆ ЩЪ‡· ЫЩ‹ЪИНЛ˜
У· К·›УВЩ·И О·И ФУЩ¿ЪВЩВ ЩФ ЫЛМВ›Ф Ф˘ ı· ЩЪ˘‹ЫВЩВ. AФМ·ОЪ‡УВЩВ ЩФ ПЛОЩФПfiБИФ О·И ·УФ›НЩВ ЩЪ‡· Ф‰ЛБfi 3mm. E·У·К¤ЪВЩВ ЩФ ПЛОЩЪФПfiБИФ О·И ВЪ¿ЫЩВ ЩЛУ О¿Щˆ ‚›‰·, ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ У· МЛ Ъ·Б›ЫВЩВ ЩФ П·ЫЩИОfi О¤П˘КФ˜. MËÓ ·Ú·ÛÊ›ÍÂÙÂ.
6. •·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Page 5
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO TRASMITTENTE A TASTIERA
Codice personalizzato: Fino a 10.000 possibili combinazioni. Il codice
può essere facilmente cambiato, se lo si desideri. Funzionamento: L’apriporta à attivato quando vengano premuti il
codice di quattro cifre e il pulsante ‘Entrata’. L’apparecchio trasmittente a tastiera farà aprire e chiudere la porta
anche se l’interruttore di bloccaggio della porta è in funzione. Se per caso i numeri premuti sono sbagliati, si possono correggere
immediatamente. Il tasto ‘ENTRATA’ trasmetterà solo le ultime quattro cifre.
La tastiera lampeggerà per 15 secondi dopo che il codice è stato trasmesso. Durante questo periodo, premendo il tasto ‘ENTRATA’ è possibile FERMARE il movimento della porta o INVERTIRLO. L’apparcchio trasmittente a tastiera può essere usato con qualsiasi apparecchio ricevente di apriporta dotato del tasto “Bravo!”
Tutti gli apparecchi riceventi di apriporta per garage dotati di “Bravo!” hanno un canale separato di memoria per il funzionamento della tastiera dell’apriporta.
Fornitura di corrente: Batteria da 9 volt
Prima di installare la tastiera, si deve stabilire il codice.
1. Decidere il codice a 4 cifre, utilizzando i numeri da 0 - 9. Lo stesso numero può essere usato più di una volta (per esempio: 4, 0, 4, 1).
2. Individuare il pulsante “Bravo!” dell’apparecchio ricevente ➊, e la luce dell’indicatore ➋dell’apriporta sul pannello posteriore dell’apriporta
.
3. Premere i numeri del codice scelto sulla tastiera. PREMERE E TENERE PREMUTO IL PULSANTE ‘ENTRATA’. Premere il pulsante “Bravo” sul pannello di coda dell’apriporta. La luce dell’indicatore lampeggerà una volta. A questo punto l’apparecchio ricevente ha imparato il codice scelto.
Dopo aver programmato la tastiera, fate una prova con il vostro telecomando portatile. Se il pulsante (i pulsanti) non fa più funzionare l’apriporta, il telecomando va riprogrammato.
Per cambiare i codici, in qualunque momento, ripetere i punti 2 e 3. BATTERIA: La batteria da 9 volt dovrebbe produrre energia per almeno
un anno. Fintanto che l’energia è sufficiente. la tastiera si illuminerà e l’apriporta funzionerà ogni volta che siano premuti il numero e il pulsante ‘ENTRATA’. Sostituire la batteria quando la luce della tastiera cominci ad essere fioca.
COME SI STABILISCE IL CODICE
INSTALLAZIONE DELLA TASTIERA
A
B
I
TASTATUR-SENDERENS FUNKSJONER
Personlig kode: Opptil 10.000 mulige kombinasjoner. Koden kan lett
endres hvis det er ønskelig. Drift: Garasjeportåpneren aktiveres når du taster inn den 4-sifrede
koden og trykker på ENTER-tasten. Tastatur-senderen åpner og lukker porten selv om bryteren for
portkontrollåsen er PÅ. Hvis du skulle taste inn et galt siffer, lar dette seg umiddelbart rette.
ENTER-tasten sender kun de siste fire sifrene.
Tastaturet vil blinke i 15 sekunder etter at koden er sendt. I løpet av denne tiden kan du STOPPE eller REVERSERE porten ved kun å trykke på ENTER-tasten.
Tastatur-senderen kan brukes sammen med enhver mottaker for «Smart» garasjeportåpnere.
Alle mottakere for «Smart» garasjeportåpnere har en spesiell minnekanal for drift av åpneren med tastatur.
Strømtilførsel: 9 volts batteri.
Før tastaturet monteres, må du innstille koden.
1. Bestem deg for en 4-sifret kode som består av et tall fra 0 til 9. Du kan bruke et tall mer enn én gang (for eksempel 4, 0, 4, 1).
2. Finn mottakerens «Smart»-knapp➊, og indikatoren➋på garasjeportåpnerens endepanel➌.
3. Tast inn sifferkoden du valgte, på tastaturet. TRYKK PÅ OG HOLD NEDE ENTER-TASTEN. Trykk på «Smart»-tasten på åpnerens endepanel. Indikatoren blinker én gang. Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte.
Etter at du har programmert tastaturet, må du teste den bærbare fjernkontrollsenderen. Hvis trykk-knappen(e) ikke lenger aktiverer garasjeportåpneren, må du programmere fjernkontrollen på nytt.
Kodene kan når som helst endres ved å gjenta trinn 2 og 3. BATTERI: Det 9-volts batteriet skal kunne vare i minst ett år. Så lenge
det er tilstrekkelig strømtilførsel, vil tastaturet lyse og åpneren fungere når du taster inn sifrene og trykker på ENTER-tasten. Skift ut batteriet når belysningen på tastaturet blir svak.
INNSTILLING AV KODEN
MONTERING AV TASTATURET
A
B
N
5
1. Aprire il coperchio della tastiera➊e togliere la vite del compartimento della batteria
.
2. Far scorrere il coperchio del compartimento della batteria➌ in modo d’avere accesso al foro di montaggio della parte bassa.
3. La tastiera deve essere installata dove sia visibile dalla porta. Centrarla a livello degli occhi sul posto scelto sulla parte esterna del garage come illustrato
. NOTARE: Se la porta è intera e il garage è di
mattoni, di pietra o con rivestimento di alluminio, usare il posto facoltativo➎mostrato nella illustrazione, per evitare il pericolo di farsi male quando la porta si muove verso l’alto e l’esterno.
4. Marcare sulla linea centrale verso l’alto un punto a 10 1/2 cm dalla parte inferiore della tastiera e trapanare un foro pilota di 3 mm per legno (5 mm per muratura). Installare la vite di montaggio della parte superiore, lasciandola sporgere 3 mm dalla superficie. Collocare la tastiera sulla testa della vite e regolarla in accoppiamento preciso.
5. Sollevare il coperchio, in modo che il foro di montaggio della parte inferiore➏ sia visibile, ed usare un punzone per marcare il foro. Togliere la tastiera e forare un foro pilota di 3 mm. Riposizionare la tastiera e installare la vite della parte inferiore, prestando attenzione a non rompere il rivestimento di plastica. Non serrare troppo.
6. Fissare di nuovo il coperchio del compartimento della batteria.
1. Åpne tastatur-dekselet➊og fjern skruen for batterirommet
.
2. Skyv av dekselet over batterirommet➌for å få tilgang til monteringshullet i bunnen.
3. Tastaturet må installeres innenfor dørens synsvidde. Midtstill i øyenhøyde på aktuelt sted på utsiden av garasjen, slik som vist
.
MERK: Når det gjelder vippeporter som er installert på en garasje av murstein, betong eller som har alluminiumsbekledning, brukes den alternative plasseringen➎som er vist på illustrasjonen, for å unngå personskade når døren svinger opp og ut.
4. Sett et merke 10 1/2 cm opp langs midtlinjen, målt fra nedre kant av tastaturet, og bor et 3 mm pilothull i en trevegg (5 mm i en murvegg). Skru i den øverste festeskruen, og la 3 mm av skruen stikke ut. Sett tastaturet på skruehodet, og juster slik at det sitter tett inntil veggen.
5. Løft dekselet, slik at det nedre monteringshullet ➏ er synlig, og bruk en syl til å markere hullet. Fjern tastaturet og bor et 3 mm pilothull. Sett på tastaturet igjen, og skru i den nedre skruen. Vær forsiktig, slik at plasthuset ikke sprekker. Stram ikke for hardt.
6. Sett på dekselet over batterirommet igjen.
Page 6
KENMERKEN VAN HET CIJFERCODEPANEEL
Instelbare code: Maximaal 10.000 combinaties mogelijk. Code kan
gemakkelijk veranderd worden. Bediening: Opener treedt in werking als 4-cijfer code en ENTER toets
worden ingedrukt. Het Cijfercodepaneel opent en sluit de deur zelfs als de
vergrendelingsschakelaar AAN staat. Als u per ongeluk op een verkeerd cijfer drukt, kan dit meteen
gecorrigeerd worden. De ENTER toets stuurt alleen de laatste vier cijfers door.
Het licht van het cijfercodepaneel knippert 15 seconden na het doorgeven van de code. In die tijd kunt u de deurbeweging STOPPEN of OMKEREN door op de ENTER toets te drukken.
Het Cijfercodepaneel kan gebruikt worden bij alle garagedeuropeners met “Intelligente” ontvangers.
Alle “Intelligente” ontvangers hebben een apart geheugenkanaal om de opener via een Cijfercodepaneel te bedienen.
Voeding: 9 Volt batterij.
Stel de code in, voordat u het Cijfercodepaneel installeert.
1. Kies een 4-cijfer code met cijfers van 0 tot 9. U mag hetzelfde cijfer meerdere keren gebruiken (bv. 4, 0, 4, 1).
2. Zoek de “Intelligente knop”
,
en het controlelampje
op het
achterpaneel van de deuropener➌.
3. Druk op de gekozen cijfers op het cijfercodepaneel. DRUK OP DE ENTER TOETS EN HOUD DEZE INGEDRUKT. Druk op de Intelligente knop op het achterpaneel van de opener. Het controlelampje knippert één keer. De ontvanger heeft nu de ge kozen paneelcode opgenomen.
Test, na het programmeren van het cijfercodepaneel, de zender van uw afstandsbediening. Als de drukknop(pen) de deuropener niet langer in werking stellen, programmeer de afstandsbediening dan opnieuw.
Om de cijfercodes naar believen te wijzigen, her haalt u Stappen 2 en 3.
BATTERIJ: De 9 volt batterij moet minstens een jaar lang voldoende
stroom geven. Zolang er genoeg stroom is, wordt het cijfercodepaneel verlicht en werkt de opener als de cijfercode en de ENTER toets worden ingedrukt. Vervang de batterij als de verlichting verflauwt.
HET INSTELLEN VAN DE CODE
HET INSTALLEREN VAN HET TOETSENPANEEL
A
B
NL
CARACTERÍSTICAS DO TECLADO
Código Personalizado: 10 000 combinações de códigos possíveis.
Grande facilidade de alteração do código de acesso. Operação: Activação do operador automático após ter sido digitado o
código de 4 algarismos e accionada a tecla ENTER. A abertura e fecho da porta através do controle remoto poderá ser
efectuada, mesmo se o interruptor de bloqueio da fechadura da porta se encontrar ligado (ON).
Em caso de marcação de um código de acesso errado, a correcção poderá ser efectuada imediatamente. A activação da tecla ENTER apenas transmite os últimos quatro algarismos.
O teclado do transmissor piscará durante 15 segundos após a transmissão do código de acesso. Durante este período de tempo, o movimento da porta poderá ser PARADO ou INVERTIDO através da activação da tecla ENTER.
O teclado pode ser utilizado com qualquer receptor de controle de operador automático do tipo “Smart”.
Todos os receptores de operadores automáticos de porta do tipo “Smart” dispõem de um canal de memória independente para o comando do operador através do controle remoto.
Alimentação Eléctrica: bateria de 9 V.
O código de acesso deverá ser memorizado antes da INSTALAÇÃO do teclado.
1. Escolha um código composto por um número de 4 algarismos (de 0 a
9). O número seleccionado poderá conter algarismos repetidos mais de uma vez (p.ex., 4,0,4,1).
2. Observe a localização da botoneira “Smart”
, no receptor e a lâmpada
avisadora➋do operador automático no painel respectivo➌.
3. Carregue nas teclas numéricas do teclado correspondentes ao código desejado. CARREGAR E MANTER A PRESSÃO NO BOTÃO ENTER. Carregar na botoneira “Smart” no painel do operador automático. A lâmpada avisadora piscará uma vez. Após esta operação, o código de acesso foi memorizado pelo receptor.
Após a programação do teclado, deverá ser verificada a operação do sistema. Se a operação do transmissor não provocar a movimentação da porta, deverá proceder-se à sua reprogramação.
A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conforme descrito nos parágrafos 2 e 3 anteriores.
BATERIA: A bateria de 9 V deverá ser suficiente para a operação do
aparelho durante, pelo menos, um ano. Enquanto o nível de corrente eléctrica se mantiver suficiente, o teclado iluminar-se-á e o operador automático da porta será activado após a marcação do código de acesso e a activação da tecla ENTER. A bateria deverá ser substituída, quando a iluminação do teclado se tornar fraca.
MEMORIZAÇÃO DO CÓDIGO DE ACESSO
INSTALAÇÃO DO TECLADO
A
B
P
6
1. Doe de deksel van het toetsenpaneel➊open en verwijder de schroef➋uit het batterijcompartiment.
2. Schuif de deksel van het batterijcompartiment ➌ eraf om toegang tot het onderste montagegat te krijgen.
3. Het toetsenpaneel moet in het zicht van de deur worden geïnstalleerd. Centreer het zoals afgebeeld op ooghoogte en waterpas tegen de gekozen plek op de buitenkant van de garage
. NOPMERKING:
Gebruik bij een deur uit één stuk op een garage bekleed met baksteen, steen of aluminium de optionele plek➎zoals afgebeeld in de illustratie om letsel te voorkomen wanneer de deur naar boven en naar buiten zwaait.
4. Maak op de middenlijn een merktekentje op 10,5 cm van de onderkant van het toetsenpaneel af en boor een voorboorgat van 3 mm voor hout (5 mm voor metselwerk). Installeer de bovenste montageschroef, waarbij u 3 mm buiten het oppervlak laat uitsteken. Plaats het toetsenpaneel over de kop van de schroef en stel het zodanig bij dat het stevig zit.
5. Til de deksel op zodat het onderste montagegat➏ zichtbaar is en markeer het gat met een priem. Verwijder het toetsenpaneel en boor een voorboorgat van 3 mm. Zet het toetsenpaneel terug en installeer de onderste schroef, waarbij u ervoor oppast dat u de plastic kast niet breekt. Draai niet te vast.
6. Maak de deksel van het batterijcompartiment weer vast.
1. Abrir a tampa do teclado ➊e retirar o parafuso do compartimento das baterias
.
2. Fazer deslizar a tampa do compartimento das baterias➌ de modo ao furo de montagem inferior ficar acessível.
3. O teclado deverá ser instalado de forma à porta poder ser claramente vista. Posicionar o teclado no exterior da garagem, ao nível dos olhos no local seleccionado para a instalação. Ver figura
. NOTA: Em
portas monobloco, instaladas em garagens com paredes de alvenaria de tijolo, de pedra ou de chapa metálica, instalar o teclado no local alternativo ➎indicado na figura, com vista a evitar acidentes durante a subida e a abertura da porta.
4. Fazer no eixo vertical uma marca a 10,5 cm a partir da face inferior do teclado. Nesta marca, abrir um furo de guiamento com 3 mm de
diâmetro (se o material for madeira). Em superfícies de alvenaria, o furo de guiamento deverá ter 5 mm de diâmetro. Instalar o parafuso de montagem superior, deixando uma folga de 3 mm entre a cabeça do parafuso e a superfície. Montar a ranhura do teclado no parafuso, deixando o teclado firmemente fixado.
5. Levantar a tampa, de forma a deixar visível o furo de montagem inferior
.
Com um instrumento pontiagudo, marcar a posição do furo. Retirar o teclado e abrir um furo de guiamento com 3 mm de diâmetro. Posicionar novamente o teclado na posição de montagem e fixá-lo com o parafuso de montagem inferior. Não apertar demasiado o parafuso, para evitar danificar a caixa de plástico.
6. Fixar novamente a tampa do compartimento das baterias
.
Page 7
TANGENTBORDS-SÄNDARENS EGENSKAPER
Personlig kod: Upp till 10 000 möjliga kombinationer. Koden kan lätt
ändras, om man så önskar. Användning: Öppnaren aktiveras när en 4-siffrig kod och ENTER-
knappen Intryckes. Tangentbords-sändarens öppnar och stänger porten även om
portkontrollåsets omkopplare är i läget ON (till). Om man slår fel nummer, kan rättelse göras omedelbart. ENTER-
knappen sänder endast de fyra sista siffrorna.
Tangentbordet blinkar i 15 sekunder efter att koden har sänts. Under den tiden, kan portrörelsen STOPPAS eller REVERSERAS genom att trycka ENTER-knappen.
Tangentbords-sändarens kan användas till alla garageportöppnare med “Smart”.
Samtliga “Smartprogrammerade” mottagare för garageportöppnare har en separat minneskanal för Kodlås-styrning av öppnaren.
Kraftkälla: 9 V batteri.
Innan tangentbordet monteras, programmera in koden.
1. Bestäm en fyrsiffrig kod där varje siffra kan vara mellan 0 och 9. Du kan använda en siffra mer än en gång (t ex 4, 0, 4, 1).
2. Leta på mottagarens “Smart”-knapp ➊och indikeringslampan ➋på portöppnarens bakpanel➌.
3. Tryck de valda kodsiffrorna på tangentbordet. TRYCK OCH HÅLL NED ENTER-KNAPPEN. Tryck på “Smart”-knappen på öppnarens bakpanel. Indikeringslampan kommer att blinka en gång. Mottagaren har nu programmerats med den valda koden.
När tangentbordet har programmerats, testa din bärbara fjärrkontroll. Om knappen (knapparna) inte längre aktiverar portöppnaren, programmera om fjärrkontrollen.
För att ändra koder när som helst, upprepa steg 2 och 3. BATTERI: Ett 9 V batteri ska fungera minst ett år. Så länge som det finns
tillräckligt med effekt, belyses tangentbordet när siffer- och ENTER­knapparna försvagas. Byt ut batteriet när tangentbordet belysning.
PROGRAMMERING AV KOD
MONTERING AV KNAPPSATSEN
A
B
S
NÄPPÄIMISTÖLÄHETTIMEN OMINAISUUDET
Henkilökohtainen koodi: 10,000 mahdollista yhdistelmää. Koodi
voidaan muuttaa helposti, jos halutaan. Käyttö: Avaaja aktivoituu, kun painat 4-numeroisen koodin ja ENTER-
painiketta. Näppäimistölähetin avaa ja sulkee oven, vaikka ovensäätökytkin olisi
päällä (ON). Jos painat vahingossa vääriä numeroita, voit korjata sen heti. ENTER-
painike lähettää vain viimeiset neljä numeroa.
Näppäimistö vilkkuu 15 sekuntia koodin lähetyksen jälkeen. Tänä aikana voit PYSÄYTTÄÄ tai PERUUTTAA oven liikkeen vain ENTER-painiketta painamalla.
Näppäimistö-lähetintä voidaan käyttää minkä tahansa “Smart” autotallin ovenavaajan vastaanottimen kanssa.
Kaikilla “Smart” autotallin ovenavaajan vastaanottimilla on erillinen muistikanava avaajan näppäimistön käyttöön.
Tehonlähde: 9 voltin paristo.
Ennen näppäimistön asennusta, aseta koodi.
1. Päätä mitä nelinumeroista koodia haluat käyttää, käytä numeroita 0-9 välillä. Voit käyttää samaa numeroa useammin kuin kerran (esim. 4, 0, 4, 1).
2. Paikanna vastaanottimen “Smart”-nappula ➊, ja avaajan merkkivalo ➋ ovenavaajan päätypaneelissa ➌.
3. Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä. PAINA JA PIDÄ ALHAALLA ENTER-PAINIKETTA. Paina “Smart”-painiketta avaajan päätypaneelissa. Merkkivalo vilkkuu kerran. Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin.
Kun näppäimistö on ohjelmoitu, testaa kauko-ohjauslähetintäsi. Ellei painike(painikkeet) enää aktivoi ovenavaajaa, ohjelmoi kauko-ohjain uudelleen.
Halutessasi vaihtaa koodia, toista vaiheet 2 ja 3. PARISTO: 9 voltin paristo antaa tehoa vähintään vuoden. Niin kauan kun
on tehoa, näppäimistö valaistuu ja avaaja toimii numero- ja ENTER­painikkeita painettaessa. Vaihda paristo, kun näppäimistön valaistus himmenee.
KOODIN ASETUS
NÄPPÄIMISTÖN ASENNUS
A
B
SF
7
1. Fäll upp skyddet➊till knappsatsen och ta bort batterihållarens skruv.
2. Skjut ut batterihållarens skydd ➌ för att komma åt bottenmonteringhålet.
3. Knappsatsen måste installeras så att dörren kan ses. Centrera det i ögonhöjd mot ett valt ställe utanför garaget såsom visas
. OBS! För
en vipp-port på tegel-, sten- eller aluminiumgaragevägg, använd en alternativ placering➎som visas på bilden för att undvika personskada när porten svängs upp och ut.
4. Markera en plats 10-1/2 cm upp på centerlinjen från nedre delen av knappsatsen och borra ett 3 mm hål för trä (5 mm för murverk). Montera den övre monteringskruven, låt 3 mm skjuta ut ovanför ytan. Placera knappsatsen på skruvhuvudet och justera tills den passar.
5. Lyft skyddet så att det nedre monteringshålet ➏syns och använd ett håljärn för att markera hålet. Avlägsna knappsatsen och borra ett 3 mm pilothål. Sätt knappsatsen tillbaka och installera den nedre skruven, men var försiktig att plasthöljet inte spräcker. Dra inte åt för mycket.
6. Montera batteriskyddet.
1. Avaa näppäimistön kansi➊ja poista paristokotelon ruuvi
.
2. Liu’uta paristokotelon suojus ➌ pois päästäksesi käsiksi pohjan kiinnitysreikään.
3. Näppäimistö on asennettava siten, että ovi on näkyvissä. Aseta se silmän tasolle valittuun paikkaan autotallin ulkoseinälle kuvan
osoittamalla tavalla. HUOM! Jos ovi on yhtenäinen ja seinä, johon se kiinnitetään on tiili-, kivi- tai alumiiniseinä, käytä kuvan esittämää paikkaa➎välttääksesi loukkaantumista oven noustessa ylös ja ulospäin.
4. Merkitse porausreiän kohta 10-1/2 cm näppäimistön alareunasta ylös keskiviivaa pitkin ja poraa 3 mm reikä puuhun (5 mm muurattuun seinään). Asenna ylimmäinen kiinnitysruuvi, antaen 3 mm ulottua pinnan yli. Aseta näppäimistö ruuvin pään päälle ja säädä kunnes se sopii oikein.
5. Nosta kantta siten, että pohjareikä ➏tulee näkyviin, merkitse reiän paikka lävistimellä. Poista näppäimistö ja poraa 3 mm ohjausreikä. Pane näppäimistö takaisin paikoilleen ja asenna pohjaruuvi, välttäen halkaisemasta muovikoteloa. Älä kiristä liikaa.
6. Kiinnitä paristo-osaston suojus uudelleen paikoilleen.
Page 8
©1999, Chamberlain GmbH
114A2040E All Rights Reserved
Declaration of Conformity
Keyless Entry System ...........................................................................Model No. 747E
is in conformity to the applicable sections of Standards ............................ETS 300 683
per the provisions & all amendments of the EU Directives ...........................1999/5/EC
I, the undersigned, hereby declare that
the equipment specified above conforms
to the above Directives and Standards.
Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen March 1999
Colin B. Willmott
Chefingenieur
Loading...