Cata HGR 110 AS WH User Manual [en, de, es, fr, it]

ES
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
DE
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
FR
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
EN
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
IT
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
NL
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
PT
RU
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc­tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan atentamente las instrucciones y las sugerencias de este ma­nual para la correcta utilización de nuestros productos. La placa de características del horno se encuentra dispo­nible junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificación del aparato a los que se deberá hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto.
INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato. Es importante que comprenda todas las funciones de control antes de empezar a cocinar con su aparato. Recuerde los consejos y advertencias con el título “IMPOR­TANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad”.
• Este aparato ha sido diseñado para uso privado en el hogar y puede integrarse en un armario de cocina estándar o de otro tipo.
• Para su uso en vehículos tipo caravanas, debe tenerse en cuenta la indicación apropiada en las Instrucciones de Instalación.
• El uso para cualquier otro propósito o en cualquier otro entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría cualquier declaración de garantía o responsabilidad.
• Su nuevo aparato está garantizado contra defectos eléctricos o mecánicos, sujeto a determinadas exclusio indicadas en las Condiciones de Garantía del Fabricante.
• Lo anterior no afectará a sus derechos estatutarios.
Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retirado cualquier embalaje protector o revestimiento. Para colaborar en la protección del medio ambiente, sepa­re los materiales de embalaje según sus diferentes tipos y elimínelos de acuerdo con las leyes locales de eliminación de residuos. Los embalajes están concebidos para no dañar el medio ambiente; pueden ser recuperados o reciclados siendo productos ecológicos. Reciclando el embalaje, se contri­buirá a un ahorro de materias primas y a una reducción del volumen de los desechos industriales y domésticos. Cualquier información adicional sobre la eliminación de re­siduos podrá solicitarla a su agencia medioambiental local. Cuando se utilice por primera vez, podrá percibirse un olor del revestimiento protector o la humedad, que desaparece­rá después de un breve periodo de tiempo.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
nes
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo con los requisitos esenciales de las DIRECTIVAS y NOR­MAS EUROPEAS CEE siguientes:
Símbolo CE - 93/68 Baja tensión - 73/23 CEM-89/336 Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Este aparato respeta las normas para la supresión de las radio-interferencias. Dado que el Fabricante tiene una política de mejora perma­nente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y realizar las modificaciones que se consideren necesarias sin previo aviso.
NOTA IMPORTANTE ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato cumple con toda la legislación de seguridad europea actual, sin embargo, el Fabricante desea enfatizar que el cumplimiento no evita el hecho de que las superfi­cies del aparato se calentarán durante el uso y mantendrán el calor después del funcionamiento.
• Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente que se mantenga apartados del aparato a los bebés y niños de corta edad.
• Si no puede evitarse que los más pequeños de la familia permanezcan en la cocina, deben estar bajo vigilancia es­tricta permanentemente.
• También recomendamos tener mucho cuidado durante el uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y el apartado de mantenimiento.
• No coloque objetos pesados sobre el horno ni se apoye so­bre la puerta al abrirla, ya que podrían dañarse las bisagras.
• No deje aceite o grasa caliente desatendidos, ya que existe riesgo de incendio.
• No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel aluminio.
• No guardar nunca objetos inflamables dentro del horno, pueden provocar un incendio.
• No permita que los accesorios o cables eléctricos estén en contacto con las zonas calientes del aparato.
• No utilice el aparato para el calentamiento especial ni para secar ropa.
• No instale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados.
• No intente elevar o mover los aparatos de cocina tirando de cualquier puerta o maneta, ya que podría causar daños.
Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles li­mítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del horno.
• Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precau­ción para evitar tocar elementos calefactores dentro del horno.
• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca.
• No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede da­ñar el esmalte.
• Este aparato debe instalarlo correctamente una persona adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños personales o materiales como resultado del uso indebido o instalación incorrecta de este aparato.
• Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite cualquier tipo de daños personales y asegúrese de que la habitación esté adecuadamente ventilada. Si se uti­liza de forma prolongada, puede ser necesaria ventilación adicional - consulte con su instalador cualificado si tiene alguna duda sobre el volumen necesario.
INSTRUCCIONES DE USO
Este Manual del Usuario debe conservarse para su consul­ta futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté familiarizada con el aparato. Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del mismo con jabón no abrasivo y agua templada. Introducir la rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada la operación, poner el horno a temperatura máxima durante 20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo de grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar olores desagradables durante la cocción.
ATENCIÓN: Puede ocurrir que en esta primera cocción salga un poco de humo o causar olores desagradables. En este caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer funcionamiento. Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará listo para realizar su primera cocción. Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.
CONSEJOS ÚTILES
• Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos los accesorios no utilizados.
• Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de usarlo.
• Coloque las bandejas de cocinado en el centro del horno y deje espacios entre ellas cuando use más de una, para que circule el aire.
• No llenar demasiado la bandeja para preparar un pastel de frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja produce manchas que no se pueden eliminar.
• No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con papel de aluminio. Esto produciría acumulación térmi­ca. Los tiempos de cocción y asado no coinciden y pueden dañar el esmalte.
• Intente abrir la puerta lo menos posible para ver los alimentos (la luz del horno permanece encendida durante el cocinado).
• Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto con las piezas calientes y vapor.
INSTRUCCIONES DE COCINADO
Consulte la información de los envases de los alimentos para co­nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se familia­rice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las tempe­raturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales. Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa.
Tipo de alimento Temp. ºC Guías en min. aconsejado
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos 175 2 55-65 Tarta sublime 175 3 60-70
Dulces en molde de pastaflora Fondo de tartas 200 3 08-10 Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35 Fondo de tarta con frutas 200 3 25-35
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas 180 3 30-45 Pan blando 1Kg de harina 200 3 25-35
Dulces pequeños Pastaflora 200 3 10-15 Masa de Buñuelos 200 2 35-45 Masa de galletas 200 3 15-20
Lasaña 225 2 40-50
Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor)
Asados de cocción larga 200 2 120-150 Asados de cocción breve 200 2 60-90 Albóndigas 200 2 30-40
Aves Pato 1 1/2 Kg 200 2 120-180 Oca 3 Kg 200 2 150-210 Pollo asado 200 2 60-90 Pavo 5Kg 175 2 240-260
Caza Liebre 200 2 60-90 Pato de corzo 200 2 90-150 Pata de ciervo 175 2 90-180
Verduras Patatas de horno 220 2 30-40 Flan de verduras cocinado 200 2 40-50
Pescado Trucha 200 2 40-50 Besugo 200 2 40-50
Pizza 240 3 10-20
Grill
Chuletas 4 8-12 Salchichas 4 10-12 Pollo a la parrilla 2 25-35 Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 50-60
* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede introducirse)
LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO Y EL TIEMPO DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
Tiempo de cocción
CÓMO SE USA EL GRILL
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que co­locar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la grasa estará en el escalón de más abajo. Conec­tar la resistencia grill en la posición del selector en hornos ventilados, ó en la posición, del selector en hornos multifunción. Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.) será necesario dar la vuelta al mismo para poder expo­ner las dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título pura­mente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
Alimentos Tiempo de cocción
al Grill aconsejado en minutos
Carnes bajas o delgadas 4-6 Carnes normales 5-8 Pescado sin escamas 8-10 Pescado (trucha, salmón) 12-15 Salchichas 10-12 Sandwitchs 2-5
ADVERTENCIA
• Compruebe que la puerta del horno se mantenga cerrada cuando use el GRILL.
• No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calentar.
• No envuelva los elementos en papel aluminio ni los colo­que debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podría dañar el elemento del grill.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDO E INDICACIONES VISUALES:
PANEL DE MANDO:
INDICACIONES VISUALES EN LA PANTALLA:
DESCRIPCIÓN DE LA OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO: Configuración de la hora:
Al poner en marcha el horno por primera vez los dígitos de la hora parpadearán indicando que el usuario puede ajustar la hora. También podemos acceder a éste estado pulsando el interruptor principal durante tres segundos. Una vez la hora parpadea, se puede ajustar usando los bo­tones + , - y el control deslizante. Una vez ajustada la hora si no pulsamos ningún botón durante tres segundos o bien pulsamos el interruptor principal, la hora quedará configu­rada y los dígitos dejarán de parpadear.
Bloqueo de seguridad:
Pulsando el bloqueo de seguridad , el símbolo se ilumina en rojo y se inactiva el panel de mando de forma que se impide el uso del horno de forma involuntaria por parte de un niño. Para desbloquear el horno hay que volver a pulsar el símbo­lo de bloqueo, momento en el cual se ilumina en blanco de nuevo y el resto del panel de mando vuelve a estar activo
Funcionamiento básico:
Al encender el horno con el interruptor principal todo el pa­nel de mando pasa a estar activo y listo para ser utilizado. Para empezar a cocinar basta con pulsar el símbolo función
y la función de descongelación aparece en pantalla, pulsando sucesivas veces el símbolo función o bien pulsan­do el + y el – podemos movernos entre las funciones del cuadro adjunto:
dos después de ajustar la alarma ésta queda seleccionada y se inicia la cuenta atrás. Cuando finaliza el tiempo deter­minado se activa una alarma sonora durante 2 minutos. Para cancelar la alarma pulsar el símbolo y para eliminarlo de la zona de indicaciones, pulsar el símbolo durante dos segundos.
Programación:
Durante el funcionamiento del horno en una función y tem­peratura determinadas podemos activar tres programas diferentes:
Duración de ciclo cocción. Al pulsar éste símbolo con los botones de +, - y el control deslizantes podemos selec­cionar el periodo de tiempo al finalizar el cual el horno se parará automáticamente.
Final ciclo cocción. Al pulsar éste símbolo con los bo­tones de +, - y el control deslizante podemos seleccionar una hora determinada en la cual el horno se parará auto­máticamente.
-Duración y final de ciclo de cocción combinados. Selec­cionamos una función, una temperatura y una duración que llamaremos “X” para un ciclo de cocción determinado. Una vez realizado esto seleccionamos un final de ciclo con una hora determinada “Y” . El horno se iniciará automática­mente a la hora Y-X y funcionará durante X minutos hasta llegar a la hora Y. Ejemplo de funcionamiento: Si queremos cocinar una pizza durante 20 minutos para que esté a punto cuando volvamos del trabajo a las 19:00. Seleccionamos la función deseada, la temperatura de por ejemplo 200º , la duración de ciclo de 20 minutos y el final de ciclo de las 19:00. De ésta forma el horno se iniciará automáticamente a las 18:40 y se parará automáticamente a las 19:00.
Al cabo de tres segundos de haber seleccionado la función o bien al tocar el símbolo temperatura , la función queda seleccionada y pasamos a regular la temperatura cosa que se puede hacer con las teclas + , - y el control deslizante. Al cabo de tres segundos la temperatura queda seleccio­nada y el horno inicia su funcionamiento con la función y temperatura deseadas.
La función luz puede ser activada y desactivada de for-
ma independiente en cualquier momento de la cocción.
La función Alarma es un reloj cuenta atrás con avisador al final del tiempo seleccionado que puede ser activada y desactivada de forma independiente al funcionamiento del horno. Al pulsar el símbolo , se vuelve rojo y nos permite el ajuste mediante las teclas + , -, y el control deslizante. Tres segun-
LIMPIEZA DEL APARATO IMPORTANTE
Como precaución de seguridad, antes de proceder con cualquier operación de limpieza del horno quitar siempre el enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de alimen­tación del aparato.
La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa producida por los vapores de la cocción sobre las paredes sea todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpi­caduras de grasa no tienen todavía una corteza demasiado dura y consistente. Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar ha­cia arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno con un paño suave embebido con una solución diluida de amoniaco; aclarar y secar. Si quedaran todavía manchas o salpicaduras, colocar en el fondo un paño húmedo em­bebido de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridas al­gunas horas, lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con cuidado. Para limpiar las partes
externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que con­tengan abrasivos.
Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (ju­gos de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos a base de cloro, ácidos o abrasivos especial­mente para la limpieza de las paredes barnizadas. Tampo­co utilice lana de alambre gruesa o herramientas duras, ya que pueden dañar los acabados superficiales. No utilice limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor para limpiar el horno.
Normalmente, pasar un paño suave húmedo con detergen­te caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se recomienda lo siguiente:
PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS
Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma­terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía.
SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON SISTEMA AQUASMART
1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales. 2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno
Colocar el horno en función
3
4 Mover el regulador de temperatura de 200ºC a 0ºC. Dejar
enfriar el horno 20 minuntos.
5 Mover la funcion AquaSmart a 0. Limpiar con un trapo o
paño suave.
CRISTAL DE LA PUERTA
No use ningún producto abrasivo que pueda causar daños. Recuerde que si la superficie del panel de cristal se raya, podría causar un fallo peligroso. Para facilitar la limpieza, el cristal interior de la puerta puede extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje del cristal para los tres tipos de puerta que existen.
Tipo de puerta A
Después de extraer los tornillos de fijación del cristal si­tuado en la cara interior de la puerta, retirar el cristal con cuidado. En las versiones con tres cristales es posible des­montar también el cristal intermedio. El procedimiento es el mismo descrito anteriormente.
durante 15 minu
tos a 200º
Tipo de puerta B
Después de extraer los tornillos de fijación del soporte superior del cristal, retirar este en la dirección “A”. Se­guidamente el cristal puede ser retirado. En las versiones con tres cristales es posible desmontar también el cristal intermedio.
A
Tipo de puerta C Hacer palanca suavemente con un destornillador plano ubicado en la ranura según muestra la figura.
Al volver a montar, compruebe que el cristal esté correc­tamente instalado en el encastre de la puerta y en todo el contorno
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede extraerse. A continuación se detalla el proceso de des­montaje de la puerta para los tres tipos que existen:
Tipo de puerta A
Las bisagras “A” poseen dos pernos móviles “B”. Cuando se levanta el perno “B”, la bisagra se libera de su alojamiento. Después cierre la puerta hasta la posición media. A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja los lados de la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operacio­nes. Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.
Recuerde girar los dos pernos móviles “B” usados para enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig.
3).
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra retornaría bruscamente.
• No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto.
Tipo de puerta B
D
A
Abra la puerta totalmente hasta la posición “D” Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta sujetar el punto “B”. Después cierre la puerta hasta la posición media. A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y ex­traerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.
Recuerde girar los dos eslabones móviles “A” usados para enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X).
Accesorios en dotación con el horno (Fig.4)
El horno puede ser provisto de guías laterales que van enganchadas a la pared del horno. Introducir en las guías laterales, las rejillas y la fuente en dotación. A continuación se detalla el proceso de desmontaje de las guías para los dos tipos que existen:
B
A
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra retornaría bruscamente.
• No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto.
Tipo de puerta C
Abra la puerta y sujétela firmemente. Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra inferior por la parte sujeta al horno. A continuación extraiga la bisagra superior de su aloja­miento y retire la puerta. Para volver a montar la puerta, realice la operación inversa.
Reja tipo 1
Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve presión hacia abajo en el punto A.
Reja tipo 2
Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando un destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla hasta que quede libre.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Este aparato debe ser instalado por una persona compe­tente, de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y Normas de Seguridad del RU siguientes o sus equivalen­tes de la Norma Europea:
Regulaciones urbanísticas (publicadas por el Departamen­to de Medio Ambiente). Normas urbanísticas (publicadas por el Departamento de Desarrollo de Escocia).
Regulaciones de cableado IEE. Electricidad en las regulaciones laborales. PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO
Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se incluyen las piezas siguientes:
• Manual de Instrucciones e Instalación
• reja de horno
• 1 bandeja
• Tornillos y tapones para fijar el aparato en el alojamiento
COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5)
Estos aparatos están clasificados como de Clase I. La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las normas contra accidentes no hubieran sido respetadas.
IMPORTANTE
El mueble o armario adyacente y todos los materiales utili­zados en la instalación deben resistir un aumento de tem­peratura mínima de 85 ºC sobre la temperatura ambiente durante el uso del aparato. Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o lami­nados son especialmente propensos a sufrir daños por de­coloración a temperaturas por debajo de las indicadas. Si el aparato se instala sin respetar este límite de tempera­tura o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacen­tes, la responsabilidad será del propietario.
NOTAS DE INSTALACIÓN
1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar de 600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una encimera, ya sea colocado en una columna.
2. Al insertar el horno en una columna es indispensable, para asegurar una ventilación suficiente, retirar el panel trasero del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm como se indica en la Fig. 5.
3. Compruebe que el horno se ha fijado de forma segura en el alojamiento. La fijación del horno en el armario se realiza con 4 tornillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de la puerta del horno.
Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos sim­ples de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede variar) y su fijación en el armario.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación marcada en la placa de características coin­cide con la tensión de la alimentación de red. Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el regis­tro NICEIC.
A. La guía de soporte debe quitarse B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armario C. Zócalo D. Frontal de cajón falso a montar
Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instala­ción de un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar.
Requisitos de ventilación mínimos para los estantes supe­riores, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad.
A. Panel trasero B. Espacio de almacenamiento C. Quitar la parte trasera de esta sección D. Panel trasero E. Espacio de almacenamiento F. Zócalo G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm2
Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instala­ción de un horno eléctrico simple en un armario alto.
ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Este aparato debe cablearse en un interruptor automático bipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente ac­cesible junto al aparato.
IMPORTANTE
Los conductores del cable de alimentación de red están codificados por colores del modo siguiente: Verde y amarillo - Tierra Azul - Neutro Marrón - Línea
• El conductor verde y amarillo debe conectarse a la bor­na marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color verde y amarillo.
• El conductor de color azul debe conectarse a la borna marcada “N”.
• El conductor de color marrón debe conectarse a la borna marcada “L”.
• El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una tempe­ratura superior de 50 ºC a la temperatura ambiente.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti­tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio posventa.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED
Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, proceda del modo siguiente:
1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los tornillos de fijación y quite el panel trasero.
2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas para liberar el cable existente.
3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la especificación relacionada en los Datos Técnicos, asegu­rando la conexión correcta de los códigos de color y que todos los tornillos estén apretados correctamente.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica. Durante el periodo de garantía, si es necesario deben en­cargarse todas las intervenciones de servicio al Dpto. de Servicio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en cuenta que la intervención o reparación por parte de per­sonal no autorizado invalidará dicha garantía.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
(No cubierta por la garantía del aparato.)
El horno está provisto de una lámpara de las siguientes ca­racterísticas: 15 W ó 25 W, 300 ºC y tipo E-14
ATENCIÓN: Desconecte el aparato de la alimentación eléc­trica, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito an­teriormente), así como los estantes del horno.
Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en sentido antihorario. Fig. 9 (A)
Desenrosque la bombilla vieja y elimínela de forma segura y ecológica, cámbiela por una del tipo especificado en los Datos Técnicos y monte de nuevo la tapa.
NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tan­to, necesitar una mordaza para soltarla.
CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS
(Cuando estén montados, los revestimientos no están cu­biertos por la garantía del aparato).
Para mantener los revestimientos “siempre limpios” efi­cazmente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan permanentes. Si se deja que los revestimientos se pongan negros y bri­llantes, deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos los accesorios internos para facilitar la sustitución de los revestimientos. Los revestimientos de recambio pueden comprarse direc­tamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver detalles en la contraportada). Indique las referencias de tipo de producto descrito en la placa de características y/o el número de serie de su aparato al realizar el pedido.
DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES INTERIORES
Altura: 340 mm Anchura: 440 mm Profundidad: 390 mm Volumen útil: 59 litros
DATOS ELÉCTRICOS Tensión nominal:
220 V - 240 V ~ 50 Hz Conexión de alimentación: 13A (interruptor automático bi­polar con toma protegida, con separación de contactos de 3 mm)
ABSORCIÓN DE POTENCIA
Resistencia solera: 1,30 kW Resistencia techo: 0,90 kW Resistencia ventilador: 2,30 kW Resistencia Grill: 1,35 kW
Cable de alimentación de red:
3 x 1,5 mm2 tipo H07RN-F <HAR>
Bombilla del horno:
15 W - 25 W / 300 ºC tornillo tipo E-14
EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impropia instalación del aparato.
EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus pro­ductos todas las modificaciones que considere necesa­rias y útiles, sin necesidad de previo aviso.
DE
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro­dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem Gerät nur die besten Erfahrungen machen werden. In diesem Sinne ist es von größter Bedeutung, dass Sie sich streng an die hier gegebenen Anweisungen und unsere Empfehlungen für eine korrekte Verwendung unserer Produkte halten. Jedes Gerät hat sein spezifisches Typenschild, dem Sie ge­gebenenfalls die für die Bestellung von Ersatzteilen erforder­lichen Angaben entnehmen können. Sie finden das Schild im Innenraum nach dem Öffnen der Tür.
ALLGEMEINE ANGABEN
Vor Verwendung des Geräts wollen Sie die vorliegenden Hinweise bitte aufmerksam durchlesen. Es ist sehr wichtig, dass Sie das Funktionsprinzip des Geräts genau kennen, bevor Sie es praktisch in Betrieb nehmen. Ganz besonders berücksichtigen sollten Sie die Ratschläge und Empfehlungen, die wir für Sie unter dem Titel “WICHTIG – Rats­chläge und Hinweise für Ihre Sicherheit” zusammenfassen.
• Dieses Gerät wurde für den privaten Hausgebrauch entwic­kelt und kann in einen Schrank usw. mit Standardmaßen ein­gebaut werden.
• Für einen Betrieb in Wohnwagen, Wohnmobilen usw. müs­sen die entsprechenden Hinweise zum Einbau berücksichtigt werden.
• Jede unsachgemäße Verwendung des Geräts sowie der Ein­satz in einer vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigten Umgebung hat die Annullierung der Garantie und der Haftung des Herstellers zur Folge.
• Für Ihr neues Gerät haben Sie im Rahmen der allgemeinen Garantiebestimmungen des Herstellers Anspruch auf Garantie für elektrisch oder mechanisch bedingte Mängel.
• Durch obige Vorbehalte werden die Ihnen gesetzlich zuste­henden Garantieleistungen nicht eingeschränkt.
Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie bitte sicher, dass alle Teile der Verpackung, Schutzfolien usw. ordnungsgemäß entfernt worden sind. Im Sinne des Umweltschutzes ist das Verpackungsmaterial entsprechend zu trennen und gesondert gemäß den vor Ort geltenden Bestimmungen zu entsorgen. Für die Verpackung kommt ausschließlich umweltfreundliches Material zur Verwendung, das wiederverwertet bzw. einer Rohstoffrückgewinnung zugeführt werden kann. Durch eine solche Rezyklisierung tragen Sie zu einer Senkung des Rohs­toffbedarfs und des anfallenden Müllaufkommens bei. Ihre örtliche Umweltbehörde erteilt Ihnen gern weitere entsor­gungstechnische Auskunft. Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts kann es bedingt durch die Schutzverkleidung oder vorhandene Feuchtigkeit zu einer gewissen Geruchsbildung kommen, die jedoch bereits nach kurzer Zeit verschwindet. Das auf dem Produkt selbst bzw. auf der Verpackung ange­brachte Symbol weist Sie darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss
das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Rohs­toffrückgewinnung für elektrische und elektronische Anlagen zugeführt werden. Durch die Gewährleistung einer korrekten Entsorgung tragen Sie zur Vermeidung von schädlichen Ein­flüssen auf die Umwelt und die öffentliche Gesundheit bei, was bei einer nicht sachgerecht vorgenommenen Beseitigung in Frage gestellt wäre. Für weitere Hinweise zur Entsorgung des Produkts setzen Sie sich bitte vor Ort mit der zuständigen Kontaktstelle, der Müllaufsicht oder dem Fachhändler in Ver­bindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien und Normen hergestellt und vertrie­ben:
CE-Abzeichen - 93/68 Niederspannung - 73/23 EMV-89/336 Sicherheitsnormen - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Dieses Gerät entspricht der Norm über die Unterdrückung ele­ktromagnetischer Störungen. Im Zuge seiner Betriebspolitik einer ständigen Produktverbes­serung behält sich der Hersteller das Recht auf eine ohne ents­prechende Vorankündigung vorgenommene Einführung der jeweils erforderlichen Anpassungen und Veränderungen vor.
WICHTIG RATSCHLÄGE UND HINWEISE FÜR IHRE SICHERHEIT
• Dieses Gerät entspricht allen derzeit gültigen europäischen Sicherheitsauflagen. Der Hersteller weist jedoch ausdrücklich darauf hin, dass durch diese Einhaltung eine nutzungsbedingt auftretende und auch nach dem Ausschalten noch anhaltende starke Erwärmung der Geräteflächen nicht verhindert wird.
• Aus obigem Grund empfiehlt der Hersteller, Neugeborene und Kleinkinder vom Gerät fernzuhalten.
• Kann nicht vermieden werden, dass sich Kinder in der Kü­che aufhalten, sind diese ständig unter strengster Aufsicht zu halten.
• Große Vorsicht ist ferner auch beim praktischen Einsatz und der Pflege des Geräts geboten. Diesbezüglich sollte die ents­prechende Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
• Aus Sicherheitsgründen sollten keine schweren Gegenstän­de auf dem Backofen abgelegt werden. Zur Vermeidung einer Beschädigung der Scharniere darf die Tür beim Öffnen nicht übermäßig stark beansprucht werden.
• Kein heißes Öl oder Fett unbeaufsichtigt stehen lassen; es besteht Brandgefahr.
• Die unten im Ofen angebrachten Öffnungen nicht durch Ko­chgeschirr, Backpfannen oder Alu-Folie abdecken.
• Keine entflammbaren Gegenstände im Backofen au­fbewahren; es besteht Brandgefahr.
• Zubehörteile und Netzkabel dürfen nicht in Kontakt mit den sich aufheizenden Bereichen des Geräts kommen.
• Gerät nicht zum Wärmen oder zum Trocknen von Wäsche benutzen.
• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Gardinen und Polster­möbeln aufstellen.
• Küchengeräte nicht an der Tür oder an irgendwelchen Griffen
hochheben oder verschieben, da diese hierdurch beschädigt werden könnten.
• Bei einer stark verschmutzen Dichtung ist kein korrektes Schließen der Tür bei Betrieb des Ofens mehr gewährleistet, sodass es sogar zu einer Beeinträchtigung der in unmittelbarer Nähe befindlichen Möbel kommen kann. Die Dichtung sollte deshalb stets sauber gehalten werden.
• Bei Verwendung des Ofens heizt sich dieser auf. Im Backofen befindliche Heizelemente dürfen deshalb nicht berührt werden.
• Backofen stets vorsichtig öffnen. Es kann heißer Dampf aus­treten, der unter Umständen zu Verbrennungen der Haut führt.
• Kein Wasser in den noch heißen Ofen gießen, da dies zu einer Beschädigung der Emailflächen führen kann.
• Dieses Gerät darf nur von Fachpersonal in strikter Übereins­timmung mit den diesbezüglichen Hinweisen des Herstellers installiert werden.
• Bei Sachschäden oder Verletzungen, die auf einen unsach­gemäßen Einsatz oder eine nicht korrekt vorgenommene Insta­llation zurückgehen, weist der Hersteller jede Haftung zurück.
• Bei Verwendung des Geräts entsteht Hitze, Dampf und Feuchtigkeit. Sorgen Sie deshalb durch eine angemessene Be­lüftung des Raums für eine Vermeidung von Verletzungen. Bei einer sehr langen Verwendung des Geräts kann die Zuhilfenah­me einer zusätzlichen Belüftung erforderlich werden. Nehmen Sie diesbezüglich Rücksprache mit Ihrem Fachhändler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist für spätere Zweifelsfälle oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, gut auf­zubewahren. Vor seiner ersten Verwendung muss der Ofen innen mit lauwar­mem Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel gesäubert werden. Rost und Backpfanne in die entsprechen­den Führungsrillen einsetzen. Anschließend Backofen etwa 20 Minuten lang auf maximaler Temperatur halten, um so even­tuell vorhandene geruchsintensive Produktionsrückstände wie etwa Fette, Öle oder Harze vor dem ersten praktischen Einsatz zu beseitigen.
ACHTUNG: Bei dieser ersten Inbetriebnahme kann es unter Umständen zum Austritt von Rauch oder unangenehmen Gerü­chen kommen. Ist dies der Fall, muss der entsprechende Raum einfach nur entsprechend lang gelüftet werden. Nach dieser einfachen Vorbereitung steht Ihnen der Backofen für den praktischen Einsatz zur Verfügung. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausbedarf bestimmt. Backofen nur zur Zubereitung von Speisen verwenden.
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE
• Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Einsatz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden.
• Backofen vor der praktischen Verwendung immer erst auf die gewünschte Temperatur aufheizen.
• Backpfannen im Zentrum des Ofens platzieren und dazwis­chen den für eine ausreichende Luftzirkulation erforderlichen Abstand einhalten.
• Backpfannen nicht zu weit füllen, um einen saftigen Obs­tkuchen zuzubereiten. Über den Pfannenrand austretender Obstsaft führt zu bleibenden Flecken.
• Backpfannen nicht auf den Boden des Innenraums einsetzen und auch nicht mit Alu-Folie abdecken. Es könnte sonst zu ei­nem Hitzestau kommen. Die Back- und Bratzeiten entsprächen nicht mehr den angegebenen Werten und es könnte zu einer Beschädigung der Emailflächen kommen.
• Zum Überwachen des Back- oder Bratguts sollte die Tür möglichst wenig geöffnet werden. (Die Innenraumbeleuchtung bleibt während der gesamten Zubereitung eingeschaltet.)
• Tür stets mit der gebotenen Vorsicht öffnen, um nicht mit heißen Teilen oder heißem Dampf in Berührung zu kommen.
HINWEISE ZUR ZUBEREITUNG
Die erforderlichen Temperaturen und Zubereitungszeiten entnehmen Sie der jeweiligen Packung. Sobald Sie mit der Leistung Ihres Geräts vertraut sind, können Sie Temperaturen und Zubereitungszeiten nach Ihrem persönlichen Geschmack verändern. Sofern auf der Packung nichts anderes angegeben ist, muss Tiefkühlkost vor der Zubereitung voll aufgetaut werden.
Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung in Minuten Empfohlen
Rührteiggebäck
Biskuit 175 2 55-65 Feine Torte 175 3 60-70
Mürbeteiggebäck Tortenboden 200 3 08-10 Tortenboden mit Quarkbelag 200 3 25-35 Tortenboden mit Obstbelag 200 3 25-35
Hefeteiggebäck Tortenboden 180 3 30-45 Weißbrot 1 kg Mehl 200 3 25-35
Kleingebäck Mürbeteig 200 3 10-15 Ölgebäck 200 2 35-45 Kekse 200 3 15-20 Lasagne 225 2 40-50
Fleisch (Zubereitungszeit pro cm Stärke) Braten mit langer Zubereitung 200 2 120-150 Braten mit kurzer Zubereitung 200 2 60-90 Fleischklößchen 200 2 30-40
Geflügel Ente 1 1/2 kg 200 2 120-180 Gans 3 kg 200 2 150-210 Brathähnchen 200 2 60-90 Pute 5 kg 175 2 240-260
Wildbret Hase 200 2 60-90 Rehschenkel 200 2 90-150 Hirschschenkel 175 2 90-180
Gemüse Gebackene Kartoffeln 220 2 30-40 Gemüsepastete 200 2 40-50
Fisch Forelle 200 2 40-50 Seebrassen 200 2 40-50 Pizza 240 3 10-20
Grill Koteletts 4 8-12 Würstchen 4 10-12 Grillhähnchen 2 25-35 Gegrillter Kalbsbraten 0,6 kg 50-60
* Die Zahl der Rillen beginnt jeweils mit der untersten (also ohne eine Au­fstellung auf dem Boden des Backofens, der für die Pfanne nicht in Frage kommt).
DIESE ANGABEN DIENEN NUR ZUR ORIENTIERUNG, DA TEMPERATUR UND ZEIT AUCH VON DER JEWEILIGEN MENGE UND QUALITÄT ABHÄNGEN.
(dar formato a tabla)
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES GRILLS
Zu grillende Speisen auf den Rost oder in eine Pfanne mit niedrigem Rand geben. Der Rost muss hierbei ganz oben eingeschoben werden, während die Fettpfanne unmittelbar darunter zu platzieren ist. Grill bei Backöfen mit Ventilator auf die Position , bzw. bei Multifunktionsöfen auf Position ,
, einstellen. Je nach Art der des Gerichts (Fleisch, Fisch, Geflügel usw.) muss das Grillgut für ein gleichmäßiges Bräunen während der Zubereitung einmal umgedreht werden. Rein orientativ seien die folgenden Zubereitungszeiten erwähnt:
Grillgut Zubereitungszeit
in Minuten Empfohlen
Dünnes Fleisch oder Scheiben 4-6 Normales Fleisch 5-8 Fisch ohne Schuppen 8-10 Fisch (z.B. Forelle, Lachs) 12-15 Würstchen 10-12 Sandwiches 2-5
HINWEIS
• Beim GRILLEN muss die Ofentür stets geschlossen sein.
• Zum Abdecken der Grillpfanne oder zum Aufwärmen keine Alu-Folie verwenden.
• Speisen nicht in Alu-Folie einwickeln bzw. unmittelbar unter den Grill legen; durch das hohe Reflexionsvermögen von Alu­minium könnte es zu einer Beschädigung des Grills kommen.
SYMBOLE DES BEDIENFELDES UND DISPLAY-ANZEIGEN:
BEDIENFELD:
DISPLAY-ANZEIGEN:
BEDIENUNG DES BACKOFENS: Einstellung der Uhrzeit:
Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Backofens blinken die Ziffern der Zeitanzeige; dieses Blinken zeigt an, dass die Uhr­zeit eingestellt werden kann. Die Uhrzeit kann auch nach Drüc­ken des Hauptschalters (3 Sekunden lang) eingestellt werden. Wenn die Zeitanzeige blinkt, können Sie mit den Tasten „+“ und „-“ oder mit dem Schieberegler die richtige Uhrzeit einstellen. Wenn Sie anschließend 3 Sekunden lang keine Taste betätigen oder den Hauptschalter drücken, wird die eingestellte Uhrzeit gespeichert, und das Blinken hört auf.
Sicherheitssperre:
Durch Drücken der Sicherheitssperre färbt sich das Schlosssymbol rot, und die übrigen Symbole des Bedienfeldes werden deaktiviert. Auf diese Weise lässt sich eine Manipula­tion des Backofens durch Kleinkinder verhindern. Zum Entsperren des Backofens drücken Sie erneut die Sicher­heitssperre. Daraufhin leuchtet das Schlosssymbol wieder weiß, und die übrigen Symbole des Bedienfeldes sind wieder aktiviert.
Inbetriebsetzung und Grundfunktionen:
Durch das Einschalten des Backofens mit dem Hauptschalter werden alle Symbole des Bedienfeldes aktiviert; der Backofen ist damit betriebsbereit. Zum Starten des Garvorgangs drücken Sie einfach die Funktionstaste . Daraufhin wird die Funktion „Auftauen“ auf dem Display angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste oder durch Drücken der Tasten „+“ und „-“ kön­nen Sie zwischen den folgenden Garmodi wechseln:
Bei der Alarmfunktion handelt es sich um eine rüc­kwärtszählende Zeitschaltuhr, die nach Ablauf der eingestell­ten Zeit ein akustisches Signal erzeugt. Diese Funktion kann unabhängig davon, ob der Backofen heizt oder nicht, benutzt werden. Durch Drücken der Alarmtaste färbt sich das Glockensymbol rot, und die Alarmfunktion kann mit den Tasten „+“ und „-“ oder dem Schieberegler eingestellt werden. 3 Sekunden nach der Einstellung des Alarms wird die eingestellte Zeit gespeichert, und die Rückwärtszählung beginnt. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird ein akustisches Signal aktiviert, das 2 Mi­nuten lang anhält. Um die Alarmfunktion zu deaktivieren, drüc­ken Sie die Alarmtaste. Um die Alarmanzeige vom Display zu löschen, halten Sie die Alarmtaste 2 Sekunden lang gedrückt.
Programmierung der Backdauer und des Backzeitendes:
Während des Garvorgangs im eingestellten Modus und bei der eingestellten Temperatur können 3 verschiedene Programme aktiviert werden:
Backdauer: Mit den Tasten „+“ und „-“ oder dem Schiebe­regler kann die erforderliche Garzeit eingestellt werden. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Backofen automatisch ab.
Backzeitende: Mit den Tasten „+“ und „-“ oder dem Schie­beregler kann das Ende der Garzeit eingestellt werden. Zum eingestellten Zeitpunkt wird sich der Backofen automatisch abschalten.
- Kombination von „Backdauer“ und „Backzeitende“: Stellen Sie für die Zubereitung einer Speise den erforderlichen Gar­modus, die erforderliche Gartemperatur und die erforderliche Gardauer „X“ ein. Anschließend stellen Sie das Garzeitende „Y“ ein (d. h. den Zeitpunkt, an dem sich der Backofen abs­chalten soll). Der Garvorgang startet automatisch um „Y-X“ Uhr, dauert „X“ Minuten lang und wird automatisch um „Y“ Uhr beendet. Beispiel: Eine Pizza soll 20 Minuten lang gebacken werden und um 19:00 Uhr fertig sein, damit Sie etwas zu essen haben, wenn Sie von der Arbeit heimkommen. Wählen Sie den gewünschten Backmodus, und stellen Sie dann die Backtemperatur z. B. auf 200° C, die Backzeit auf 20 Minuten und das Backzeitende auf 19:00 Uhr ein. Der Backofen startet automatisch um 18:40 Uhr und schaltet sich um 19:00 Uhr automatisch ab.
3 Sekunden nach Auswahl des gewünschten Garmodus oder durch Drücken der Temperaturtaste wird der Modus gespeichert. Anschließend wird die gewünschte Gartempe­ratur mit den Tasten „+“ und „-“ oder mit dem Schieberegler eingestellt. Nach 3 Sekunden wird die ausgewählte Temperatur gespei­chert, und der Garvorgang beginnt im gewünschten Modus und bei der gewünschten Temperatur.
Die Beleuchtung kann während des Garvorgangs jederzeit
ein- und ausgeschaltet werden.
REINIGUNG DES GERÄTS WICHTIG
Aus Sicherheitsgründen muss vor Reinigung des Ofens stets erst der Netzstecker gezogen bzw. die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden.
Nicht selbstreinigende Backöfen müssen nach ihrer Verwen­dung gereinigt werden. Hierfür muss das Gerät ausgeschaltet und noch warm, aber nicht mehr heiß sein, da sich in diesem Zustand die durch den Dampf beim Backen entstehende Fettschicht an den Wänden leichter entfernen lässt und die Fettspritzer auch noch nicht hart und fest geworden sind. Zur Reinigung müssen zunächst die seitlichen Chromhalterungen entfernt werden; diese sind hierzu vorne nach oben von der
Wand abzuziehen und aus ihren rückwärtigen Aufnahmen zu befreien. Den Innenraum des Backofens mit einem weichen, mit einer verdünnten Ammoniaklösung getränkten Lappen auswischen, nachspülen und trocknen. Sollten hartnäckige Flecken oder Spritzer zurückbleiben, auf den Boden des Inn­enraums einen mit Ammoniak getränkten Lappen legen, Tür schließen und Wände nach ein paar Stunden noch einmal mit warmem Wasser und einem flüssigen Haushaltsreiniger behandeln, nachspülen und sorgfältig trocknen. Zur Reinigung der äußeren Hochglanzteile nur Wasser und Seife und einen weichen Lappen verwenden. Niemals scheuernde Reinigungs­produkte in Pulverform verwenden.
Zu vermeiden sind ferner sauere und alkaline Produkte (Zitro­nensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.). Besonders die lackierten Wände dürfen nicht mit chlorhaltigen, sauren oder scheuern­den Produkten behandelt werden. Ebenso wenig geeignet sind metallene Scheuerkissen oder harte Gegenstände, da diese Beschädigungen auf den Oberflächen hervorrufen können. Backofen nicht mit Hochdruckreinigern oder Dampfgeräten reinigen.
Normalerweise genügt es, den Backofen mit einem weichen Tuch und einem normalen Haushaltsreiniger warm auszuwis­chen. Zur Beseitigung von hartnäckigen Rückständen sollte wie folgt vorgegangen werden:
EMAILLIERTE TEILE
Nur für Emailflächen ausdrücklich empfohlene Reinigungsmit­tel verwenden. Chlorhaltige Produkte sind unter allen Umstän­den zu vermeiden.
REINIGUNG VON BACKÖFEN MIT AQUASMART-SYSTEM
1 Alle inliegenden Teile wie Backblech, Rost, Seitenroste, ent-
nehmen.
2 200 ml Seifenwasser in den unteren Bereich des Backofens
geben. Backofen 15 Minuten lang auf die Funktion
3
200º einstellen.
4 Temperaturregler von 200 ºC auf 0 ºC stellen. Backofen 20 Mi-
nuten lang abkühlen lassen.
5 AquaSmart-Funktion auf 0 stellen. Mit einem weichen Lappen
oder Tuch reinigen.
GLASFENSTER DER OFENTÜR
Zur Vermeidung von eventuellen Beschädigungen darf das Glasfenster nicht mit scheuernden Putzmitteln gereinigt wer­den. Eine zerkratzte Glasfläche könnte gefährliche Folgen haben. Für eine bequemere Reinigung kann die innere Glasplatte der Ofentür herausgenommen werden. Nachstehend die Anleitung zum Ausbau der Glasplatte bei den drei verschiedenen Türva­rianten.
Tür vom Typ A
Die an der Innenseite der Tür befindlichen Halteschrauben der
bei
Glasplatte lösen und Glasplatte vorsichtig herausnehmen. Bei den Varianten mit drei Glasscheiben kann auch die mittlere Platte herausgenommen werden. Hierzu wie weiter oben bes­chrieben vorgehen.
Tür vom Typ B
Die Schrauben in der oberen Halterung der Glasplatte lösen, Halterung in Richtung “A” abziehen und Glasplatte vorsichtig herausnehmen. Bei den Varianten mit drei Glasscheiben kann auch die mittlere Platte herausgenommen werden.
A
Tür vom Typ C
Einen flachen Schraubenzieher in den in der Skizze markierten Schlitz einführen und vorsichtig nach oben abdrücken.
Beim erneuten Einbau der Glasplatte darauf achten, dass diese an allen vier Seiten korrekt in ihrer Aufnahme aufliegt.
AUSBAU DER OFENTÜR
Für eine bequemere Reinigung des Backraums kann die Ofen­tür entfernt werden. Nachstehend die Anleitung zum Ausbau der Ofentür bei den drei verschiedenen Türvarianten.
Tür vom Typ A
Die Scharniere “A” besitzen zwei bewegliche Stifte “B”. Wird der Stift “B” angehoben, kann das Scharnier aus seiner Halterung gezogen werden. Anschließend Tür halb schließen. Hierauf Tür anheben und nach außen abziehen; Tür hierbei in unmittelbarer Nähe der beiden Scharniere halten. Zum Wiedereinbau der Tür müssen die Scharniere zunächst in die entsprechenden Schlitze eingeführt werden. Anschließend Tür voll öffnen.
Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden
A
beweglichen Stifte “B” zur Halterung der Scharniere entspre­chend eingedreht worden sind (Fig. 3).
und Tür abnehmen. Zum erneuten Anbringen der Tür in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
WICHTIGER HINWEIS
• Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar­niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus mit voller Wucht zurückspringen würde.
• Tür niemals in Wasser eintauchen.
Tür vom Typ B
Tür voll bis Position “D” öffnen. Die beiden beweglichen Scharnierelemente “A” bis Punkt “B” anheben. Anschließend Tür halb schließen. Hierauf Tür anheben und nach außen abziehen; Tür hierbei in unmittelbarer Nähe der beiden Scharniere halten. Zum Wiedereinbau der Tür müssen die Scharniere zunächst in die entsprechenden Schlitze eingeführt werden. Anschließend Tür voll öffnen. Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden bewe­glichen Scharnierelemente “A” zur Halterung der Scharniere entsprechend eingedreht worden sind (Fig. X).
B
A
Mit dem Ofen geliefertes Zubehör (Fig. 4)
Der Backraum kann innen mit seitlich an der Ofenwand ange­brachten Laufschienen ausgestattet sein. In diese Laufschie­nen werden der Backrost und das Backblech eingeschoben. Nachstehend die Anleitung zum Ausbau der Laufschienen bei den zwei verschiedenen Varianten.
Gitter vom Typ 1
Zum Ausbauen der Laufschienen müssen diese bei Punkt A einfach nur leicht nach unten abgedrückt werden.
Gitter vom Typ 2
Zum Ausbauen der Laufschienen die entsprechende Haltes­chraube mit einem passenden Schraubenzieher lösen und Gitter nach oben abziehen.
D
WICHTIGER HINWEIS
• Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar­niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus mit voller Wucht zurückspringen würde.
• Tür niemals in Wasser eintauchen.
Tür vom Typ C
Tür öffnen und fest mit einer Hand halten. Das untere Scharnier mit einem passenden Schraubenzieher an der Befestigung am Ofen lösen. Anschließend oberes Scharnier aus seiner Halterung ziehen
HINWEISE ZUR INSTALLATION
Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso­nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen Auflagen und EU-Bestimmungen installiert werden.:
Städtebaurechtliche Verordnungen des Umweltministeriums (in Großbritannien). Städtebaurechtliche Normen des Entwicklungsministeriums (in Schottland). IEE-Norm zur Verkabelung. Strom führende Geräte am Arbeitsplatz.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Beim Auspacken des Geräts ist darauf zu achten, dass die na­chstehend genannten Bauteile vollzählig vorhanden sind:
• Bedienungsanleitung
• Ofenrost
• Eine Backpfanne
• Schrauben und Kaschierteile zur Befestigung des Backofens vor Ort
AUFSTELLUNG DES GERÄTS (siehe Fig. 5)
Dieses Gerät gehört zur Klasse I. Eine Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Bei einer Zuwider­handlung gegen die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
weist der Hersteller jegliche Haftung zurück.
WICHTIG
Der Schrank, in den das Gerät eingebaut wird, bzw. das dies­bezüglich zum Einsatz gebrachte Material ist bei Betrieb des Backofens einer Temperatur von mindestens 85 ºC über der Raumtemperatur ausgesetzt. Bestimmte mit Kunststoffanteilen hergestellte Küchenmöbel neigen bereits bei niedrigeren als den angegebenen Tempe­raturwerten zu Verfärbungen oder Farbverlusten. Wird das Gerät also ohne Berücksichtigung der erwähnten Temperatu­ranforderungen eingebaut bzw. besteht kein Abstand von min­destens 4 mm zu einer benachbarten Schrankwand, liegt die diesbezügliche Verantwortung allein beim Besitzer.
HINWEISE ZUR INSTALLATION
1. Wie in Fig. 5 dargestellt, muss der Backofen in eine Stan­dardöffnung von 600 mm unterhalb des Kochfelds oder in eine Küchensäule eingebaut werden.
2. Beim Einbau des Backofens in eine Küchensäule muss auf eine ausreichende Belüftung geachtet werden. Hierzu die Rüc­kwand des Schranks abnehmen und wie in Fig. 5 dargestellt eine Öffnung von mindestens 85-90 mm vorsehen.
3. Der Backofen muss am Aufstellungsort sicher befestigt werden. Diesbezüglich sind die in den vier Ecken des Türrah-
mens vorgesehenen Schrauben “A” Fig. 5 zu verwenden.
Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektris­chen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung des oberen Gehäuse kann variieren) und Befestigung innerhalb des Schranks.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Der elektrische Anschluss sollte vorzugsweise nach NICEIC­Standard vorgenommen werden.
A. Halterung abnehmen. B. 75-90 mm Zwischenraum zwischen der Wand und dem rüc­kwärtigen Einbaubereich bzw. dem Schrankboden. C. Sockel. D. Anzubringende Blende.
Fig. 7: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein­fachen elektrischen Backofens in ein Standard-Küchenmodul.
Mindestlüftungsbedarf für obere und untere Unterbringung und Halterung des rückwärtigen Bereichs der Einheit.
A. Rückwand B. Lagerraum C. Hier Rückwand entfernen D. Rückwand E. Lagerraum F. Sockel G. Mindestlüftungsausschnitt 80 cm2
Fig. 8: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein­fachen elektrischen Backofens in einen Hochschrank.
HINWEIS: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Dieses Gerät muss über einen bequem zugänglichen automa­tischen Zweipol-Schalter mit 13 A und einem Kontaktabstand von 3 mm geführt werden.
WICHTIG
Die Leiter des Netzkabels entsprechen der folgenden Farbco­dierung:
Gelb/grün - Erde Blau- Nullleiter Braun- Phase
• Der gelb/grüne Leiter muss an die mit “E”, dem Erdungssym­bol oder die gelb/grün markierte Klemme gelegt werden.
• Der blaue Leiter muss an die mit “N” markierte Klemme ge­legt werden.
• Der braune Leiter muss an die mit “L” markierte Klemme ge­legt werden.
• Das Netzkabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50 ºC über der Raumtemperatur erreichen.
• Beschädigte Netzkabel müssen durch ein vom Hersteller bzw. der zuständigen Kundendienststelle geliefertes gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
AUSTAUSCH DES NETZKABELS
Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, ist diesbezüglich wie folgt vorzugehen:
1. Gerät vom Netz trennen, Halteschrauben lösen und Rüc­kwand des Geräts abnehmen.
2. Halteschrauben und Schrauben der Anschlussklemmen lö­sen und altes Netzkabel entfernen.
3. Neues Kabel unter Beachtung der entsprechenden Farbco­dierung anschließen und alle Schrauben wieder fest anziehen. Das neue Netzkabel muss hierbei den im Kapitel Technische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.
WARTUNG UND UNTERHALT
Vor allen Wartungs- und Unterhaltsarbeiten muss das Gerät zunächst vom Netz getrennt werden. Während der Garantiezeit müssen alle anfallenden Wartungs­und Unterhaltsarbeiten der zuständigen Kundendienststelle des Herstellers überlassen werden. Jeder von diesbezüglich nicht befugten Personen vorgenommene Eingriff in das Gerät hat die Annullierung des bestehenden Garantieanspruchs zur Folge.
AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS
(Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)
Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe mit 15 W bzw. 25 W für 300 ºC vom Typ E-14 zum Einsatz.
ACHTUNG: Gerät vom Netz trennen, Ofentür (wie an anderer Stelle beschrieben) abnehmen und vorhandene Einsätze he­rausnehmen.
Liste auf der hinteren Umschlagseite). Bei der Bestellung müs­sen hierbei der genaue Gerätetyp und die Baureihennummer des Geräts angegeben werden, so wie sie auf dem Typenschild verzeichnet sind.
TECHNISCHE ANGABEN INNENABMESSUNGEN
Höhe: 340 mm Breite: 440 mm Tiefe: 390 mm Inhalt: 59 Liter
ELEKTRISCHE ANGABEN
Nennspannung: 220 V - 240 V ~ 50 Hz Speiseanschluss: 13 A (automatischer Bipolar-Schalter mit ei­nem Kontaktabstand von 3 mm)
LEISTUNGSAUFNAHME
Unterhitze: 1,30 kW Oberhitze: 0,90 kW Ventilator-Heizelement: 2,30 kW Grill-Heizwiderstand: 1,35 kW
Netzkabel: 3 x 1,5 mm2 Typ H07RN-F <HAR>
Glasabdeckung zum Schutz der Glühbirne gegen den Uhrzei­gersinn herausdrehen. Fig. 9 (A).
Alte Glühbirne herausnehmen, sicher und umweltfreundlich entsorgen, durch eine neue ersetzen und Schutzabdeckung wieder aufschrauben. Die neue Glühbirne muss hierbei den im Kapitel Technische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.
ANMERKUNG: Die Glasabdeckung kann sehr straff aufsitzen, weshalb zum Herausnehmen unter Umständen ein entspre­chendes Werkzeug zum Einsatz gebracht werden muss. (inserter imagen)
PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI­DUNG
(Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)
Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rücks­tänden jeweils auf mindestens 200 ºC aufgeheizt werden, damit diese nicht für immer bleiben. Wird die Verkleidung schwarz und glänzend, muss sie durch neue Elemente ersetzt werden. Zum Austausch der Verklei­dung alle Einsätze aus dem Backofen entnehmen. Die neue Verkleidung kann als Ersatzteil direkt über die ents­prechende Abteilung des Herstellers bezogen werden (siehe
Innenraumbeleuchtung: 15 W - 25 W / 300 ºC, Typ E-14
Bei Sachschäden oder Verletzungen, die auf einen unsach­gemäßen Einsatz oder eine nicht korrekt vorgenommene Ins­tallation des Geräts zurückgehen, weist der Hersteller jede Haftung zurück.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle von ihm als er­forderlich oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine diesbezügliche Vorankündigung in das Gerät einzubringen.
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet électroménager. Nous vous suggérons donc de suivre attentivement les instruc­tions et les suggestions de ce manuel pour l’utilisation correc­te de nos produits. La plaque signalétique du four est fournie avec l’appareil. Cet­te plaque, visible une fois la porte ouverte, montre toutes les informations sur l’identification de l’appareil auxquelles il sera nécessaire de faire référence en cas de commande de pièces de rechange.
INFORMATION GÉNÉRALE
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Il est important que vous compreniez bien toutes les fonctions de contrôle avant de commencer à cuisiner avec votre four. N’oubliez pas les conseils et les mises en garde indiqués sous le titre « IMPORTANT - Mises en garde et instructions de sécurité».
• Cet appareil a été dessiné pour une utilisation privée dans les logements et peut être intégré dans une armoire de cuisine standard ou d’un autre type.
• Pour son utilisation dans des véhicules du type caravanes, tenir compte de l’indication appropriée dans les Instructions d’Installation.
• L’utilisation dans tout autre but ou dans tout autre milieu sans l’accord exprès du fabricant annulera toute déclaration de ga­rantie ou de responsabilité.
• Votre nouvel appareil est garanti contre tous défauts électri­ques ou mécaniques ; la garantie est soumise à des exclusions déterminées qui sont indiquées dans les Conditions de Garan­tie du Fabricant.
• Ce qui précède n’affectera pas ses droits statutaires.
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous d’avoir retiré tout emballage de protection ou revêtement. Pour collaborer dans la protection de l’environnement, séparez les matériels d’emballage selon leurs différents types et élimi­nez-les conformément aux lois locales d’élimination de résidus. Les emballages sont conçus pour ne pas nuire l’environnement ; étant des produits écologiques, ils peuvent être récupérés ou recyclés. En recyclant l’emballage, vous contribuerez à une économie de matières premières et à une réduction du volume des détritus industriels et ménagers. Pour toute information supplémentaire sur l’élimination de ré­sidus, veuillez vous adresser à votre agence environnementale locale. La première fois que vous utiliserez votre appareil, une odeur pourra se dégagée du revêtement protecteur ou de l’humidité ; cette odeur disparaîtra rapidement.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme les déchets ména­gers normaux. Ce produit doit être remis au point de ramassage d’appareils électriques et électroniques destinés au recyclage. En vous assurant que ce produit sera correctement jeté, vous
aiderez à éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé publique, celles-ci pouvant avoir lieu si ce produit n’est pas manipulé d’une façon adéquate. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter l’administration de votre ville, un service de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Cet appareil a été construit et distribué en respectant les exi­gences essentielles requises des DIRECTIVES et des NORMES EUROPÉENNES CEE suivantes:
Symbole CE - 93/68 Basse tension - 73/23 CEM-89/336 Normes de Sécurité - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6
Cet appareil respecte les normes pour la suppression des in­terférences radio. Étant donné la politique d’amélioration permanente des pro­duits appliquée par Le Fabricant, il se réserve le droit d’adapter et de réaliser sans préavis les modifications qu’i considèrera nécessaires.
NOTE IMPORTANTE MISE EN GARDE et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Cet appareil respecte toute la législation de sécurité euro­péenne actuelle ; cependant, Le Fabricant désire souligner le fait que ce respect n’évite pas que les surfaces de l’appareil chauffent pendant son utilisation et qu’elles resteront chau­des après le fonctionnement. Le Fabricant recommande donc vivement d’éloigner les bébés et les enfants de bas âges de l’appareil. Si vous ne pouvez éviter que les plus petits restent dans la cuisine, maintenez-les en permanence sous une stricte surveillance.
• Nous recommandons également de faire très attention pen­dant l’utilisation et le nettoyage de l’appareil. Lisez attentive­ment les points les concernant.
• Ne posez pas d’objets pesants sur le four et ne vous appu­yez pas sur la porte pendant son ouverture: les charnières pourraient s’endommager.
• Ne laissez pas d’huile ou de graisse chaude sans surveillan­ce, un risque d’incendie existant.
• Ne posez ni casseroles ni lèchefrites sur la partie inférieure des cavités du four, et ne les couvrez pas de papier alu.
• Ne gardez jamais d’objets inflammables dans le four: ils peuvent provoquer un incendie.
• Veillez à ne laisser aucun accessoire ou câble électrique en contact avec les zones chaudes de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour le chauffage spécial ni pour sé­cher des vêtements.
• N’installez pas l’appareil près de rideaux ou de meubles ta­pissés.
• N’essayez pas de lever ou de bouger les appareils de cui­sine en les tirant par la porte ou la poignée: cela pourrait les endommager.
• Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas co­rrectement quand le four fonctionnera. Le devant des meubles situés près du four peut être endommagés. Le joint du four doit toujours être propre.
Loading...
+ 50 hidden pages