• En este manual, nos referiremos a la cámara digital simplemente como "cámara".
Asimismo, nos referiremos a las tarjetas de memoria SD y MultiMedia simplemente como
"tarjetas de memoria".
Indica información importante que deberá respetarse cuando se
utilice la cámara.
Proporciona explicaciones suplementarias o referencias para una
información más detallada sobre el mismo tema.
Notas sobre el uso de la función de ahorro de energía
(en modo "C" o "M") ................................................................................ ES-178
ContenidosGlosario
ES-4
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[PITIDO] Ajuste de volumen para el pitido de los botones
de la cámara .............................................................................................. ES-179
[VOL OBTURAD.] Ajuste de volumen para el sonido del obturador .... ES-180
[PANT INICIAL] Selección de la pantalla inicial ..................................... ES-181
Para establecer la pantalla del logotipo de CONTAX (SIMPLE/MULTI)......... ES-181
Para seleccionar una pantalla definida por el usuario (SIMPLE).................... ES-182
Para seleccionar una pantalla definida por el usuario (MULTI)...................... ES-184
Desactivación de la pantalla inicial ................................................................. ES-186
[REVIS GRABAC] Comprobación de las imágenes inmediatamente
después de tomarlas ................................................................................ ES-187
[ZLANGUAGE] Selección del idioma de los menús......................... ES-188
[SALIDA VIDEO] Ajuste del formato de salida para una
conexión de TV.......................................................................................... ES-189
[MODO INICIAL] Ajuste del modo de arranque de la cámara ............... ES-190
[INFO PRESENT] Selección de la información presentada en
la pantalla................................................................................................... ES-191
[NÚM ARCHIVO] Inicio de los números de archivos de imágenes
desde 0001................................................................................................. ES-192
[MODO REAJUS] Reinicialización de los ajustes para las funciones ..... ES-194
Lista de elementos de los menús y valores predeterminados ............. ES-195
Solución de problemas............................................................................. ES-197
Problemas y soluciones.................................................................................. ES-197
Mensajes y soluciones.................................................................................... ES-201
Glosario básico de la cámara digital ....................................................... ES-203
ContenidosGlosario
ES-5
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Precauciones de manipulación
Símbolos de precaución y de advertencia
Este manual de instrucciones tiene los siguientes símbolos de precaución y de advertencia para indicar puntos
de importancia especial. Lea el contenido de estas advertencias y aprenda a utilizar correctamente todas las
funciones.
F
PELIGRO
F ADVERTENCIA
F
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica procedimientos que suponen peligro de muerte o de
heridas graves si no se siguen correctamente.
Este símbolo indica procedimientos de manipulación que pueden suponer
peligro de muerte o de heridas graves si no se siguen correctamente.
Este símbolo indica procedimientos que pueden suponer peligro de
heridas al usuario o daños en el producto si no se siguen correctamente.
<Precauciones para utilizar la cámara>
• Si se calientan la cámara o las baterías, si desprende humo u olor a
quemado, o si muestra algún otro síntoma anormal, extraiga las
baterías de la cámara inmediatamente para evitar que produzcan
fuego. Cuando manipule las baterías, tenga cuidado de no quemarse.
• No intente nunca desmontar ni modificar la cámara porque podría
recibir fuertes descargas eléctricas.
F ADVERTENCIA
• No active el flash electrónico a distancias demasiado cortas a los ojos
de una persona (especialmente de un niño), porque podrían hacerle
daño en los ojos.
• No intente tomar fotografías mientras conduce o camina, pues tal
acción podrá provocar un accidente.
• Cuando saque fotografías, esté atento a su alrededor y a lo que sucede
en torno a usted.
ES-6
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
• Limpie la cámara a fondo después de tomar fotografías en una playa o
en lugares polvorientos. El aire salado puede corroer las partes
metálicas haciendo que se desconecten los cables y se produzcan
cortocircuitos. También se puede producir humo u otros daños en la
cámara.
• El cambio brusco de un ambiente frío a otro cálido puede producir
condensación en el objetivo y en los componentes internos de la
cámara. La condensación podría producir daños o cortocircuitos en los
componentes electrónicos, haciendo que la cámara genere humo o
fuego. Siempre que sea posible, procure no someter la cámara a
cambios bruscos de temperatura.
F
PRECAUCIÓN
• Esta cámara es un instrumento electrónico de precisión, y debe
protegerse contra golpes y caídas que puedan ser causa de daños o
cortocircuitos en las partes internas.
• Esta cámara es un aparato electrónico que utiliza un CI de alto
rendimiento. El calor emitido desde el CI puede que haga que la
cámara se caliente durante su uso. No es un fallo. Sin embargo, la
exposición prolongada a la pila podría causar inflamación o irradiación
de la piel.
• Antes de viajar al extranjero o de ir a una boda u otro
acontecimiento importante, compruebe el funcionamiento de la
cámara o pruebe a tomar unas cuantas fotografías para
asegurarse de que se graban correctamente. Lleve un par de
baterías de recambio por si fuesen necesarias.
• Esta cámara no tiene un diseño impermeable y no puede utilizarse bajo la lluvia ni debajo del agua. Si la
cámara queda expuesta al agua por accidente, deberá llevarse con rapidez a un centro de servicio técnico
Contax para que la inspeccionen.
• Procure mantener limpio el objetivo y otros componentes ya que la suciedad (por ejemplo, huellas
dactilares) puede afectar negativamente a la precisión de las funciones de medición y enfoque de la cámara.
Si estas áreas se ensucian y requiriesen limpieza, hágalo suavemente con el limpiador suministrado o con
un paño para limpiar objetivos de otros fabricantes. El polvo o los cuerpos extraños deberán eliminarse con
un soplador o con un pincel para objetivos.
• Con su presión de aire, el polvo y la suciedad podrían entrar en el interior de la cámara. Quite la suciedad y
el polvo del espejo frotándolo suavemente con un cepillo para objetivos. Para limpiar el cuerpo de la cámara,
pase por él un paño blando. Nunca utilice gasolina, disolventes de pintura ni otros disolventes orgánicos
porque estas sustancias estropearán el cuerpo.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni tarjeta multimedia (MMC) mientras el LED de acceso de la tarjeta
esté parpadeando.
• En lugares donde se generen campos electromagnéticos intensos (cerca de un televisor o de un altavoz, por
ejemplo), podrán producirse interferencias en las fotografías que se están grabando o reproduciendo.
• No apunte directamente con la cámara al sol durante la toma de fotografías. El CCD de la cámara podría
estropearse.
ContenidosGlosario
ES-7
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
• Dejar caer la cámara puede producir daños internos o la descolocación de las piezas, aunque no presente
daños aparentes. Lleve la cámara a un centro de servicio Técnico Contax para que se la revisen.
• No toque el interior de la ranura de la tarjeta. Esto puede hacer que la cámara funcione mal.
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
<Acerca de la tapa/el estuche de la cámara (cuero)>
• La lluvia y cualquier otro tipo de humedad son perjudiciales para el cuero. No guarde la cámara en lugares
húmedos o donde pueda formarse moho.
• No guarde la cámara en lugares expuestos a altas temperaturas o fuentes de calor.
• No aplique a la cámara sustancias volátiles, como por ejemplo, bencina o diluyentes.
• No limpie la cámara con agua.
• Si la cámara se moja, elimine la humedad presionando suavemente con un paño suave y seco y,
seguidamente, coloque la cámara sobre un lugar bien ventilado, de manera que quede expuesta a la
corriente de aire.
• Las gotas de agua y el sudor pueden producir manchas.
• Cuanto mayor sea la calidad del cuero, mayor será la posibilidad de pérdida de color. Tenga la precaución de
no manchar sus prendas, etc.
• Cuando utilice un limpiador para objetivos, mantenga el limpiador alejado del cuero.
<Accesorios>
Se recomienda utilizar accesorios de Contax en esta cámara para que funcione como fue diseñada
originalmente. Contax no ofrece garantía alguna en cuanto a accidentes o problemas de
funcionamiento causados por accesorios de venta en el mercado que no sean los recomendados.
<Circuito de protección del microprocesador>
Esta cámara incorpora un circuito de seguridad para proteger el microprocesador de la electricidad
estática externa intensa. En caso de que este circuito de seguridad se active, es probable que la
cámara quede inutilizada, aunque esto sucede en muy raras ocasiones.
En este caso, apague la cámara, saque las baterías, vuélvalas a colocar y utilice de nuevo la cámara.
<Para guardar la cámara>
• Guarde la cámara en un lugar bien ventilado. Evite los lugares
F
PRECAUCIÓN
• No ponga la cámara en lugares en los que pueda quedar expuesta a altas temperaturas durante períodos
prolongados (en la playa en verano, dentro de un vehículo cerrado bajo el sol, etc.). Las altas temperaturas
podrían causar efectos adversos o daños en la cámara, en las baterías o en las tarjetas de memoria.
ContenidosGlosario
húmedos y polvorientos, así como también cajones o armarios con
bolas de naftalina o laboratorios donde se manipulen productos
químicos.
Siguiente
ES-8
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
• Quite la batería cuando no vaya a utilizar la cámara durante algún tiempo. Esto impedirá la descarga
innecesaria de la misma y evitará la posiblidad de que ésta tenga fugas de electrólito que podrían estropear
la cámara.
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
<Monitor LCD>
• Si se frota con fuerza o se presiona la pantalla del monitor LCD, pueden
ocasionarse daños u otro tipo de mal funcionamiento. Si se adhiere
polvo o suciedad a la superficie, emplee un cepillo soplador para
eliminar la suciedad. Las manchas difíciles deben eliminarse con un
paño suave.
F
PRECAUCIÓN
• Debido a las características propias de los paneles LCD, es posible que algunos píxels aparezcan
permanentemente iluminados o que no se iluminen en absoluto. Esto no es un mal funcionamiento y no
afecta para nada a la imagen que queda grabada.
• El monitor LCD puede resultar difícil de ver en algunas situaciones con iluminación exterior.
• En caso de ruptura del monitor LCD, tenga cuidado para evitar cortarse
con los fragmentos de cristal.
• Si se rompe el monitor LCD y su líquido se pone en contacto con la piel,
frótese rápidamente y lávese la piel con agua y jabón. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia del grifo durante 15 minutos
como mínimo, y luego vaya inmediatamente al médico.
ContenidosGlosario
ES-9
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
<Precauciones para manipular la batería de iones de litio BP1100S>
• No cargue ni deje las baterías cerca de fuentes de mucho calor (cerca
del fuego, estufas o bajo la luz directa del sol, etc.), ni en lugares
expuestos a gases inflamables, porque las baterías podrían generar
calor, desprender humo, o romperse.
• No permita que ningún objeto o conductor metálico cortocircuite los
terminales positivo (+) y negativo (–) de las baterías, porque las
baterías podrían generar calor, emitir humo, o inflamarse.
• No guarde las baterías junto a llaves, collares, monedas, u otros
objetos metálicos porque tales objetos podrían ponerse en contacto
con los terminales de las baterías y ocasionar cortocircuitos.
• No intente calentar las baterías ni las tire al fuego, porque podrían
F
PELIGRO
generar calor, emitir humo, inflamarse, o romperse.
• No intente desmontar ni modificar las baterías porque podrían generar
calor, desprender humo, o inflamarse, o el líquido podría entrarle en los
ojos, produciéndole ceguera u otras heridas. Si le entra líquido de las
baterías en los ojos, láveselos con agua limpia del grifo y luego vaya
inmediatamente al médico.
• Las baterías se han diseñado para usar exclusivamente con esta
cámara. Utilice siempre la cámara para recargar el paquete de batería.
No utilice el paquete de batería en ningún otro dispositivo que no sea
esta cámara y no intente recargarlo utilizando un cargador de otros
fabricantes pues la batería podría generar calor o humo, o producir
incendio o explosión.
F ADVERTENCIA
ContenidosGlosario
• No ponga nunca las baterías en un horno microondas ni en otros
recipientes expuestos a altas tensiones porque podría haber fugas del
líquido de las baterías, o las baterías podrían generar calor, desprender
humo, inflamarse, o romperse.
• No emplee baterías que tengan fugas. El líquido de las baterías podría
ponerse en contacto con la piel, produciendo heridas. Si el líquido de
las baterías se pone en contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua limpia.
• No emplee baterías rotas o con desperfectos porque podrían generar
calor, emitir humo, inflamarse o causar descargas eléctricas.
Siguiente
ES-10
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
F
PRECAUCIÓN
Preparación de la cámara
• No ponga las baterías en el agua ni permita que se mojen, porque las
baterías podrían generar calor, desprender humo, inflamarse o causar
descargas eléctricas.
• No emplee ni intente cargar las baterías si están mojadas porque
podrían generar calor, emitir humo, inflamarse o causar descargas
eléctricas.
• No guarde las baterías en lugares que estén al alcance de niños
pequeños, porque podrían producirse accidentes.
• No tire las baterías ni las someta a golpes fuertes, porque podrían
dañarse y podría haber fugas del líquido de las baterías.
• Siempre que sea posible, emplee las baterías a temperaturas de
interior (20°C ± 5°C). La capacidad de las baterías y el tiempo que
pueden utilizarse se reducirá en situaciones de mucho calor o frío,
como en días calurosos de verano o en días fríos de invierno, así como
cuando se han dejado las baterías en lugares calientes (como por
ejemplo dentro de un vehículo estacionado al sol). Estas situaciones
también acortan la vida útil de servicio de las baterías.
• Cuando no utilice las baterías, guárdelas en un lugar fresco y seco.
Batería de litio ionizado.
Recíclela después de su utilización.
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
ContenidosGlosario
ES-11
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
<Precauciones para la manipulación del adaptador de CA>
• Asegúrese de que las clavijas del adaptador CA estén bien enchufadas
antes de la utilización. Las clavijas flojas y los malos contactos pueden
provocar calor, fuego, y descargas eléctricas.
• No intente modificar los cables del adaptador CA, ni los fuerce. Los
cables dañados pueden causar fuego y descargas eléctricas. Si los
cables se dañan hasta el punto de que sus conductores quedan
expuestos, no los utilice y consulte a su tienda habitual o al centro de
servicio Contax.
• No trate de abrir las cubiertas, desmontar, reparar ni modificar el
adaptador CA, porque podrían producirse peligrosas descargas eléctricas.
• Si las clavijas del adaptador CA se han ensuciado o tienen polvo
F ADVERTENCIA
adherido no deberán utilizarse ni deberán acercarse objetos metálicos
a las mismas, porque podría circular la corriente por el metal, causando
fuego o descargas eléctricas. En caso de suciedad persistente en una
clavija, desenchúfela de la toma y límpiela antes de volverla a utilizar.
• En el caso de que las clavijas del adaptador CA emitan humo, olor o
sonidos extraños, o si se han dañado debido a una caída o un golpe, no
las siga utilizando. Si sigue utilizando una clavija dañada puede
ocasionarse fuego. En caso de dañarse una clavija, consulte a su
suministrador o al centro de servicio Contax.
• No conecte el adaptador de CA a ninguna fuente que no sea un
enchufe para uso doméstico (CA 100 V a 240V; 50/60 Hz). El uso del
adaptador con corriente de diferente tensión o características podría
dar a lugar a incendios o descargas eléctricas.
ContenidosGlosario
ES-12
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
• Emplee solamente el adaptador de CA exclusivo suministrado con la
cámara digital. El uso de otros adaptadores podrá provocar accidentes
o incendio.
• No intente nunca empalmar el cable del adaptador de CA, y no lo
retuerza, doble ni tense excesivamente. Esto podría causar la rotura u
otros daños de los cables y suponer un peligro de incendio o de
descargas eléctricas. La conexión del cable a una toma de
alimentación de baja capacidad podría provocar un incendio.
• No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas,
pues podría sufrir un electrochoque.
F PRECAUCIÓN
• Cuando desenchufe los cables del adaptador de CA de la cámara y de la
toma de corriente, agárrelos siempre por las clavijas (y no tire del cable). Si
tira de los cables, podría romperlos o causar otros daños en los
conductores, corriendo el peligro de provocar fuego o descargas eléctricas.
• El adaptador de CA ha sido diseñado para su empleo exclusivo con
esta cámara. Para evitar el peligro de incendios y de descargas
eléctricas, no emplee el adaptador con productos que no sean esta
cámara digital especifíca para la que se ha diseñado.
• Si observa algún daño en el adaptador de CA, incluyendo conductores
dañados o conexiones defectuosas en la clavija, deje de usar el
adaptador de CA y consulte a su suministrador o al centro de servicio
Contax.
• El empleo prolongado puede hacer que se caliente el adaptador de CA, lo cual es un fenómeno normal y no
se trata de un mal funcionamiento.
• Cuando no utilice el adaptador de CA durante un período de tiempo prolongado, retire en primer lugar el
conector del soporte USB y a continuación desconecte el adaptador de la toma de CA.
• Si desea emplear el adaptador de CA mientras las baterías están insertadas en la cámara, primero
desconecte el interruptor de alimentación de la cámara, y luego conecte el adaptador de CA antes de volver
a conectar la alimentación de la cámara.
Fotos de prueba y garantías
Es conveniente hacer fotos de prueba antes de una sesión fotográfica importante para confirmar que las
imágenes se graban correctamente. Contax no se hace responsable de los fallos de fotografías grabadas o
transmitidas a un ordenador como resultado de defectos en el soporte de grabación (tarjeta de memoria SD o
tarjeta MultiMedia (MMD)).
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-13
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Información sobre derechos de autor
La grabación de actuaciones profesionales, espectáculos, exposiciones o materiales protegidos por los
derechos de autor puede utilizarse únicamente para entretenimiento personal y no debe realizarse sin el
consentimiento de los propietarios de esos derechos. Otros usos podrían constituir una violación a las leyes de
derechos de autor aplicables. Tenga en cuenta que en algunas actuaciones, espectáculos o exposiciones se
imponen restricciones a las grabaciones fotográficas o de otros tipos, incluso a las grabaciones realizadas para
el mero uso personal.
• El logotipo SD es una marca comercial registrada.
TM
• MultiMediaCard
es una marca comercial registrada de Infineon Technologies AG (Alemania), con licencia
concedida a MMCA (MultiMediaCard Association).
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
TM
• Macintosh, Mac OS, QuickTime
y el logotipo de QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• Los derechos de autor de PRINT Image Matching y PRINT Image Matching II son propiedad de Seiko Epson
Corporation.
• Adobe y Adobe Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
• La marca comercial DPOF indica que el producto cumple con las especificaciones del "Formato de orden de
impresión digital (Digital Print Order Format - DPOF) para información de impresión de cámaras digitales".
Los derechos de autor de DPOF Versión 1.00 son propiedad conjunta de Canon Inc., Eastman Kodak Co.,
Fuji Photo Film Co., Ltd y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Todos los demás nombres corporativos y comerciales son marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
PRINT Image Matching
* Este producto es compatible con PRINT Image Matching II. Utilizados en combinación, las cámaras
digitales, impresoras y software compatibles con PRINT Image Matching II ayudan a los fotógrafos a
producir imágenes más fieles a sus deseos y a las condiciones fotográficas existentes.
PictBridge
* Esta cámara es compatible con PictBridge. Mediante la conexión de esta cámara digital a una impresora
compatible con PictBridge, podrá seleccionar las imágenes en el monitor de LCD de la cámara e iniciar las
tareas de impresión desde la cámara.
Atrás
ES-14
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Un mundo de posibilidades
Esta cámara digital, con su cuerpo estilizado y su objetivo y monitor de
LCD con rotación, puede utilizarse en posiciones imposibles con cámaras
digitales convencionales.
z Cuerpo estilizado rebosante de estilo
El cuerpo ultrafino de la CONTAX U4R tiene un grosor de tan solo
18 mm.
Podrá guardar cómodamente la cámara en el bolsillo y llevarla con
usted para hacer fotos siempre que le apetezca.
z Objetivo y monitor de LCD con rotación
Podrá girar el objetivo y el monitor de LCD 120° en todas las
direcciones.
Apuntándose a sí mismo con el objetivo, podrá hacer su propia
foto (autorretrato) mientras ve la imagen en el monitor de LCD.
Mediante el cambio del ángulo del objetivo, podrá utilizar la
cámara como un periscopio para hacer fotos sobre las cabezas de
la multitud mientras ve la imagen en el monitor de LCD.
Cuando le
llegue la
inspiración
¡Foto!
ES-15
Nombres de los componentes
120
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
120
°
°
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
z El cuerpo plano facilita su colocación en
cualquier sitio
Si gira el objetivo y el monitor de LCD a sus posiciones originales,
el cuerpo de la cámara le ofrecerá una extraordinaria estabilidad.
Esto le resultará realmente útil cuando necesite que la cámara se
encuentre estable para hacer fotos con el autodisparador o la
función macro mientras comprueba la imagen mirando el monitor
de LCD desde arriba.
z El terminal de salida de vídeo D3 le permite
ver fotografías de alta resolución en un
televisor
El soporte USB incorpora un terminal de salida de vídeo D3 que
soporta 1080 líneas de barrido.
Mediante la conexión de la cámara a un televisor con un conector
de entrada de vídeo D3 o superior, podrá ver imágenes tomadas
con resoluciones relativamente altas.
* No se admiten conectores de entrada de vídeo D1 y D2.
ContenidosGlosario
ES-16
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Mapa del sistema
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Impresora compatible
con DPOF
Televisor que admita entrada
de vídeo D3 o superior
(Japón sólo)
(accesorio suministrado)
Cable de conector D
(producto de otros
fabricantes)
Soporte USB
Cable USB
(accesorio
suministrado)
Salida
Tarjeta de memoria
Cámara digital
CONTAX U4R
Cable de vídeo
(accesorio
suministrado)
Cable USB
(accesorio
suministrado)
Tienda de procesamiento
de impresión
Televisor
Adaptador de CA
(accesorio
suministrado)
Lector de tarjetas
Correo
electrónico
ImpresoraPC
ES-17
Nombres de los componentes
Impresora
compatible con
PictBridge
PictBridge
Salida
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Nombres de los componentes
Botón POWERH
Æ p.34
Botón disparador
Æ p.43
Anilla para la
correaÆ p.38
Botón de flash Y Æ p.64Botón de disparo continuo
Botón SCENE I Æ p.54
LED de selección de
modo
Botones de modo
UD
Altavoz
Micrófono
Tapa del objetivo
Objetivo/Cubierta de
cristal
Unidad del flash
LED del autodisparador
NÆ p.45
LED de precaución
Palanca de selección
udlr / E
l: Zoom W (gran angular)
()
r: Zoom T (telefoto)
Botón Macro/Paisaje O Æ p.57
Botón MENU K
LED de acceso a la tarjeta
Monitor de LCD
Cubierta de la tarjeta/batería
ContenidosGlosario
Æ p.28
ES-18
Nombres de los componentes
Conector del soporte USB
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
z Soporte USB
Utilice el soporte USB para cargar la batería y para la conexión a un ordenador, una impresora, un televisor o
un televisor que admita entrada de vídeo D3 o superior (Japón sólo).
Terminal de conexión de la cámara
Puerto USB
Terminal de salida de vídeo D3 (Japón sólo)
Puerto VIDEO OUT
Puerto POWER IN
ContenidosGlosario
ES-19
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
z Funciones de la cámara
Podrá utilizar la gran variedad de funciones de la cámara pulsando los botones de modo.
Los botones de la unidad del monitor de LCD ofrecen una amplia gama de ajustes para adaptar la fotografía a
una gran variedad de situaciones.
Filmación (películas)
Filme una película para
capturar la verdadera
sensación de estar allí. También
podrá grabar sonido junto con
la película. (Æ p.48
Toma (imágenes fijas)
El CCD de altas prestaciones
de 4,0 megapíxeles le permitirá
tomar imágenes fijas de alta
calidad. (Æ p.41
Reproducción
Presenta las imágenes
grabadas en el monitor de LCD.
Las imágenes también pueden
redimensionarse y recortarse.
)
(Æ p.87
CONFIGURAR
Podrá ajustar distintas
configuraciones, incluyendo el
AF (enfoque automático o
autofoco) y el brillo del monitor
de LCD. (Æ p.171
)
)
)
Botón SCENE
Podrá definir los ajustes
óptimos para su escena,
como en el modo de visión
nocturna y de retrato.
)
(Æ p.54
Botones de modo
Cambian entre modo de
imagen fija, modo de película,
modo de reproducción y modo
CONFIGURAR.
Botón del flash
Podrá seleccionar entre una
amplia gama de ajustes del
flash. (Æ p.64
Botón de disparo continuo
Podrá realizar disparo
continuo. De este modo,
podrá capturar toda la acción
de un evento deportivo, etc..
(Æ p.45
Botón Macro/Paisaje
Proporciona ajustes óptimos
de la cámara para fotografiar
motivos en primer plano y
escenas lejanas. (Æ p.57
Botón MENU
Podrá cambiar todos los tipos
de ajustes en modo de
imagen fija, modo de película
y modo de reproducción.
)
)
)
ContenidosGlosario
ES-20
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Las cámaras digitales también ofrecen al usuario un amplio abanico de otras opciones, incluyendo la conexión
a un ordenador o la impresión en una tienda de procesamiento de impresión.
Conexión a un ordenador
La conexión de la cámara a un ordenador mediante el
uso del soporte USB especial y el cable USB le
proporcionará acceso a una amplia gama de usos de
sus imágenes, incluyendo el empleo de software de
retocado de imágenes para editarlas en un ordenador y
enviarlas como archivos adjuntos a través de correo
electrónico.
* Los usuarios de Windows 98 y Windows 98SE
deberán instalar el controlador de USB desde el CDROM proporcionado con la cámara. (Æ p.144
)
Impresión digital
Podrá imprimir sus imágenes directamente
en una impresora o descargarlas a la
tarjeta de memoria y llevarlas a su tienda
de procesamiento de impresión local para
que se las impriman.
* Consulte a su tienda de procesamiento
de impresión local para obtener
información sobre los servicios de
impresión ofrecidos.
ContenidosGlosario
ES-21
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Nombres de menús e iconos mostrados en la pantalla
Presentación de modo de "C" imagen fija, "M"
película
z Presentación en la pantalla normal
C Modo de imagen fija
qtu
wer
+1.0
!6
!7
10
!8
!9 @0@1@2@3
i
1234
2272
ISO200X2.0
CAF
+1
+1
2004.09.01
o
!0
!1
!2
!4
!3
M Modo de película
w
!5
!6
10
!8
!9 @0@2@3
r
+1.0
uy
00:00
30fpsX2.0
CAF
2004.09.01
@4
@5
!0
!4
!3
q Modo de flash Æ p.64
w Equilibrio (balance) del blancoÆ p.81
e Modo de medición Æ p.72
r Marca de disparo
t Modo de disparo continuo Æ p.45
y Modo de película Æ p.48
u Número de píxeles Æ p.79
i Número de tomas disponibles
o Sensibilidad ISO Æ p.70
!0 Modo AF Æ p.77
!1 Nitidez Æ p.85
!2 Crominancia Æ p.84
!3 Marco de enfoque (MULTI AF) Æ p.74
!4 Marco de enfoque (PUNTO AF) Æ p.74
!5 Marca de audio
!6 Modo macro/paisajeÆ p.57
!7 Modo escena Æ p.54
!8 Autodisparador Æ p.59
!9 Zoom digital Æ p.61
@0 Compensación de la exposiciónÆ p.68
@1 Aviso de vibración de la cámara
@2 Fecha
@3 Indicador de nivel de la batería
@4 Antes de la filmación: Tiempo de filmación
disponible/
Durante la filmación: Tiempo de filmación
@5 Velocidad de fotogramas Æ p.50
Siguiente
ES-22
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
z Presentación cuando se pulsa el botón MENU K
C Modo de imagen fija
COMPENS EXPOSI
q w e r t
M Modo de película
PÍXELES
q w !0 e r u
q AUTODISPARADOR Æ p.59
w PÍXELES Æ p.79
e COMPENS EXPOSI
r BALANCE BLANCO Æ p.81
t ISO
ENFOQUE
y u i o
y MEDICIÓN
u ENFOQUE
i CROMINANCIA
o NITIDEZ
!0 FOTOGRAMA/S Æ p.50
ContenidosGlosario
ES-23
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
"P" Presentación de modo de reproducción
z Presentación cuando se pulsa el botón MENU K
MODO PRESENTACIÓN
q w e r t
u
i
e
r
GIRAR
* Cuando se ejecute la reproducción en un
televisor que admita entrada de vídeo D3
o superior.
q MODO PRESENTACIÓN Æ p.92
w POSTGRABACIÓN Æ p.114
e PROTEGER Æ p.110/p.168
r BORRAR Æ p.105/p.170
t BORRADO MÚLTIPLE Æ p.107
AJ TÑO
y u i o !0
RETORNO
y AJ TÑO Æ p.118
u GIRAR Æ p.126/p.163
i REPRO AUT Æ p.100/p.165
o DPOF Æ p.128
!0 PictBridge Æ p.133
ContenidosGlosario
ES-24
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
!
!
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
z Presentación cuando se mueve la palanca de selección hacia
arriba u
Presentación de número de archivo
(mueva la palanca de selección
hacia arriba u una vez)
100–KICX0001.JPG
q
3
!2
Presentación de información
(mueva la palanca de selección
hacia arriba u dos veces)
INFORMACIÓN
q
100–KICX0001.JPG 1600KB
e
2272X1704
1/125 F2.8 ± 0.3
y
ISO200
o
DPOF 1 IMPR
!0
2004.09.01 12:34:56
1
w
t
r
i
u
100–KICX_0001 2272X1704 2004.09.01 12:34:56
qe
!1
r
t
* Cuando se ejecute la reproducción en un
televisor que admita entrada de vídeo D3
o superior.
q Números de carpetas y nombres de archivos
Æ p.148
w Tamaño del archivo
e Número de píxeles (tamaño de la imagen)
Æ p.79
r Estado de protección
i Compensación de exposición Æ p.68
o Sensibilidad ISOÆ p.70
!0 Ajustes de DPOFÆ p.128
!1 Fecha y hora de la fotografía
!2 Marca de disparo continuo
!3 Guía de utilización
t Si se va a utilizar o no la voz
y Velocidad de obturación
u Apertura
* La guía de utilización muestra una guía de los botones que se pueden usar en una pantalla.
Atrás
ES-25
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Indicadores LED
Esta cámara cuenta con 3 LEDs. Los LEDs indican el estado de la cámara
mediante iluminación o parpadeo.
LED del autodisparador (rojo)
Mientras se usa el autodisparador
Parpadea
Cuando se filma una película
Cuando el obturador funciona y el disparo ha finalizado (no se
ilumina para disparos continuos)
Cuando la cámara está en el modo de reproducción
Cuando la cámara está en el modo CONFIGURAR
Se ilumina
Cuando la cámara está conectada a un PC
LED de acceso a la tarjeta (naranja)
Parpadea mientras la cámara accede a la tarjeta de memoria,
por ejemplo cuando se graban imágenes en la tarjeta de
memoria o se leen archivos.
No abra la cubierta de la tarjeta/batería ni saque la tarjeta de
memoria mientras este LED parpadea pues se podrían
estropear los datos o, en algunos casos, dañarse la cámara.
Parpadea
ES-26
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
LED de precaución (rojo)
C
Modo de
imagen
fija
M
Modo de
película
Parpadea rápidamente
Parpadea lentamente
Tenga un cuidado especial para evitar la
vibración de la cámara ya que se está
utilizando con una velocidad de obturación
baja.
El flash se está cargando. Espere a que la luz
deje de parpadear antes de hacer la siguiente
foto.
Recargando
Recarga de
la batería
Se ilumina
Parpadea
Hay un error en la batería, en el adaptador de
CA o en la cámara.
Atrás
ES-27
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemasContenidosGlosario
Introducción
Preparación de la cámara
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Inserción de la batería
1
Abra la cubierta de la tarjeta/batería.
Deslice la cubierta de la tarjeta/batería en la dirección de la flecha E
para abrirla.
2 Inserte la batería (BP-1100S)
suministrada con la cámara.
Asegúrese de que t de la cámara coincide con È de la batería según
se muestra en la ilustración y a continuación inserte la batería hasta
que el tope de ésta quede cerrado de modo seguro.
3 Cierre la cubierta de la tarjeta/batería.
Cierre la tapa y deslícela en la dirección opuesta a la flecha E para
bloquearla.
A Importante
Si inserta la batería en la cámara con la parte trasera al revés, la cámara podría dañarse.
Asegúrese de que la indicación t de la cámara y È de la batería coinciden para insertar
la batería en la orientación correcta.
Tope de la batería
ContenidosGlosario
ES-28
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Extracción de la batería
1
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la
cubierta de la tarjeta/batería.
2 Deslice con la punta del dedo el enganche
que sujeta la batería en su sitio a la
posición de apertura.
3 Extráiga la batería.
A Importante
BNota
• Tenga cuidado de no dejar caer la batería al
suelo. El golpe de la caída al suelo podría
provocar la salida del líquido de la misma.
• La batería podría calentarse dependiendo de
las condiciones de funcionamiento de la
cámara. Tenga cuidado cuando extraiga la
batería de la cámara.
Si no piensa utilizar la batería durante un período
prolongado, guárdela en un lugar fresco.
ContenidosGlosario
ES-29
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Carga de la batería
A Importante
1
Coloque la cámara en el soporte USB.
BNota
La batería deberá insertarse en la cámara antes de cargarla.
Consulte "Uso del soporte USB" (Æ p.37) para
obtener una información detallada sobre la
conexión del soporte USB.
2 Enchufe el adaptador de CA al soporte
USB para la carga.
El tiempo de carga es de aproximadamente 4 horas.
Apague la cámara durante la carga.
El LED de precaución (rojo) estará encendido mientras la cámara
está cargando y se apagará al cabo de aproximadamente 3
horas, en cuyo momento la batería tendrá un 90% de carga.
Si deja el adaptador de CA conectado durante más o menos una hora
más, la batería se cargará totalmente.
A Importante
BNota
• Antes de usar la cámara por vez primera, deberá cargar la batería totalmente.
• Si carga repetidamente la batería con ésta o la cámara que la contiene en un lugar con
temperaturas elevadas, la batería se deteriorará, reduciéndose el número de fotos que
pueden hacerse. Cuando esto ocurra, sustituya la batería por una nueva.
• Retire la cámara del soporte USB y enciéndala para verificar el nivel de carga de la
batería (Æ p.34
El adaptador de CA admite tensiones de hasta 240 V. Cuando cargue la cámara en un
país extranjero, utilice el cable del adaptador de CA que coincida con la tensión y la toma
de alimentación de red de dicho país. No necesitará usar un transformador de tensión u
otros dispositivos.
).
ContenidosGlosario
ES-30
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Inserción de la tarjeta de memoria
1
Compruebe que la cámara está apagada
antes de abrir la cubierta de la tarjeta/
batería.
Deslice la cubierta de la tarjeta/batería en la dirección de la flecha E
para abrirla.
2 Inserte la tarjeta de memoria.
Inserte la tarjeta de memoria con el lado de la etiqueta hacia el monitor
de LCD.
Al insertar la tarjeta, introdúzcala a fondo en la ranura hasta escuchar
un clic.
A Importante
• Si la tarjeta no se desliza con suavidad, es posible que la esté insertando boca
abajo. Asegúrese de insertar la tarjeta con el lado correcto hacia arriba y no intente
nunca introducirla a la fuerza en la ranura.
• No pegue ningún tipo de adhesivo en la tarjeta de memoria pues ésta podría
quedar atascada y no conseguiría sacarla.
3 Cierre la cubierta de la tarjeta/batería.
Cierre la tapa y deslícela en la dirección opuesta a la flecha E para bloquearla.
BNota
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara antes de disparar para garantizar un
rendimiento óptimo de la cámara (Æ p.172
).
Atrás
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-31
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Interruptor de protección contra escritura
*Tarjetas de memoria SD sólo
Las tarjetas de memoria SD incorporan un interruptor de
protección contra escritura (aunque algunas tarjetas
pueden no disponer de dicho interruptor).
Deslice este interruptor hacia abajo para impedir la
grabación de archivos adicionales en la tarjeta con el fin de
proteger las imágenes y los archivos ya grabados en la
misma.
Si se inserta en la cámara una tarjeta protegida contra
escritura en el modo "C" o "M", aparecerá "PROTECCIÓN
CONTRA ESCRIT" en el monitor de LCD.
No podrá realizar fotos ni editar imágenes utilizando tarjetas
protegidas contra escritura. Tenga en cuenta asimismo que
no podrá borrar las imágenes almacenadas en la tarjeta ni
formatear la tarjeta.
Interruptor de
protección contra
escritura
Deslice este
interruptor hacia
abajo para
proteger la tarjeta
contra escritura.
2272
0
PROTECCIÓN CONTRA ESCRIT
ContenidosGlosario
ES-32
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Extracción de la tarjeta de memoria
1
Compruebe que la cámara está apagada
antes de abrir la cubierta de la tarjeta/
batería.
Deslice la cubierta de la tarjeta/batería en la dirección de la flecha E
para abrirla.
A Importante
Cuando el LED de acceso a la tarjeta esté parpadeando, las imágenes se estarán
grabando en la tarjeta de memoria. No abra la cubierta de la tarjeta/batería ni saque
la tarjeta de memoria mientras este LED parpadea pues se podrían estropear los
datos o, en algunos casos, dañarse la cámara.
2 Empuje suavemente la tarjeta de
memoria con la yema del dedo.
Al empujar ligeramente la tarjeta de memoria, ésta saltará hacia afuera
para poderla extraer completamente.
3 Cierre la cubierta de la tarjeta/batería.
Cierre la tapa y deslícela en la dirección opuesta a la flecha E para
bloquearla.
ContenidosGlosario
ES-33
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Encendido de la cámara
A Importante
1
Pulse el botón POWER H.
Aparecerá la pantalla de inicio durante unos segundos y a continuación
se presentará la pantalla normal para el modo de cámara seleccionado.
BNota
Antes de encender la cámara, compruebe que hay una tarjeta de memoria insertada en la
misma.
• Mientras la cámara se enciende, pulse el botón POWER H de nuevo para apagar la
cámara.
• Podrá configurar si la cámara arrancará en el modo de imagen fija al encenderla o
volverá al mismo modo en que estaba cuando se apagó (Æ p.190
).
Visualización del nivel de carga de la batería y guía de
carga
Batería
totalmente
cargada.
Aproximadamente
70% utilizada.
Carga restante
muy baja.
Cargue pronto la
batería.
La cámara no
funcionará.
Cargue la
batería.
Cuando la batería esté completamente descargada, aparecerá el
mensaje "BATERÍA- BAJA" en el monitor de LCD.
Dependiendo del entorno donde se use la cámara digital, podría
aumentar el consumo de energía. La cámara podría apagarse
automáticamente aunque el indicador de nivel de la batería indique
que la batería no está completamente descargada. En este caso
recargue la batería.
ContenidosGlosario
ES-34
Nombres de los componentes
BATERÍA– BAJA
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando utilice la cámara por vez primera, deberá ajustar la fecha y la hora.
Los ajustes de fecha y hora también se pueden borrar cuando se retira la
batería o si no se utiliza la cámara durante un tiempo prolongado. Si así
sucede, vuelva a ajustar la fecha y la hora.
1 Encienda la cámara y pulse el botón de
modo D hasta que se ilumine "G" en el
LED de selección de modo.
Aparecerá la pantalla del menú CONFIGURAR.
2 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar [FECHA] y a continuación
mueva la palanca a la derecha r.
Aparecerá la pantalla de detalles para ajustar la fecha y la hora.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar el elemento que desea
ajustar.
El movimiento de la palanca de selección a la izquierda l o a la
derecha r cambiará entre los elementos de ajuste de la fecha en el
siguiente orden: Año Ù Mes Ù Día Ù Hora Ù Minuto Ù Formato de
presentación de fecha.
Formato de presentación de fecha
Se refiere al orden en el que se muestran el año, el mes y el día. A la
derecha se muestran los 3 formatos disponibles.
Las fechas se escribirán en las impresiones en el formato de
presentación de fecha establecido aquí (Æ p.174
).
Orden
A.M.D
M.D.A
D.M.A
CONFIGURAR(1/3)
MODO AF
SAF
FORMATO
EJECUTAR
CNTRL BRILLO
ESTÁNDAR
FECHA
2004.01.01
SIN FECHA
INSERT FECHA
AHORRA ENERG 1MINUTO
AJUSTE FECHA/HORA
00:002004 09. 01
A.M.D
OK
CANCELAR
Ejemplo de
visualización
2004. 08. 21
08. 21. 2004
21. 08. 2004
ContenidosGlosario
ES-35
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para cambiar la
fecha o seleccionar el formato de
presentación de fecha.
5 Pulse E.
Esto finalizará los ajustes y volverá a aparecer el menú CONFIGURAR.
BNota
En esta cámara, la fecha y la hora de la toma se almacenarán en la tarjeta de memoria
junto con el archivo de imagen. Esta información le resultará útil para organizar sus
imágenes en un ordenador.
AJUSTE FECHA/HORA
00:002004 09. 01
A.M.D
OK
CANCELAR
CONFIGURAR(1/3)
MODO AF
SAF
FORMATO
EJECUTAR
CNTRL BRILLO
ESTÁNDAR
FECHA
2004.09.01
SIN FECHA
INSERT FECHA
AHORRA ENERG 1MINUTO
ContenidosGlosario
ES-36
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Uso de los accesorios
Uso del soporte USB
Utilice el soporte USB para cargar la batería y para la conexión a un
ordenador, una impresora, un televisor o un televisor que admita entrada
de vídeo D3 o superior (Japón sólo).
A Importante
Asegúrese de que la cámara está apagada antes de colocarla o retirarla del soporte USB.
z Colocación de la cámara en el soporte USB.
Coloque la cámara en el soporte en la dirección que se muestra en la
ilustración.
A Importante
No inserte la cámara al revés. La inserción
incorrecta de la cámara podría provocar daños en
la misma o en el soporte.
z Extracción de la cámara del soporte USB.
Coja la cámara y retírela del soporte USB según se muestra en la
ilustración.
A Importante
No retire la cámara del soporte USB cuando ésta se esté comunicando con un PC u otro
dispositivo. Esto podría causar el deterioro de los archivos de la tarjeta de memoria o
incluso dañar la cámara.
ContenidosGlosario
ES-37
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Enganche de la correa
Enganche la correa suministrada según se muestra en la ilustración.
Uso del estuche de la cámara
Utilice el estuche de la cámara según se muestra en la ilustración.
ContenidosGlosario
ES-38
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografíasReproducciónConfiguración
Uso de la almohadilla de limpieza
Enganche la almohadilla de limpieza a la correa según se muestra en la ilustración.
Limpie el objetivo y el monitor de LCD con la parte donde está el paño de limpieza.
Para limpiar el objetivo, retire la tapa antes de limpiar el objetivo con la almohadilla de limpieza.
Para retirar la tapa del objetivo, agárrela con la punta de los dedos y gírela en el sentido contrario de las agujas
del reloj.
Montaje del adaptador de filtro
Retire la tapa del objetivo y coloque el adaptador de filtro girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Utilice filtros de 28 mm de diámetro.
A Importante
ContenidosGlosario
• El adaptador de filtro es sólo para uso con filtros. No instale objetivos de conversión o
cualquier otro componente que no sea un filtro.
• No utilice el flash (modo de flash desactivado). No podrá obtener la exposición correcta.
• Dependiendo del tipo de filtro, la exposición y el enfoque pueden verse afectados.
Verifique antes de su uso.
• Cuando retire la tapa del objetivo, tenga cuidado de no tocar directamente el objetivo.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.
Atrás
ES-39
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Toma de fotografías
En este capítulo se describe cómo usar la cámara para
hacer fotografías y filmar películas.
THaga clic en la sección que desee leer.
Toma de imágenes
fijas
Verificación rápida de
sus fotografías
Uso del modo de
Filmación de películas
disparo continuo
Uso del modo escenaUso del
autodisparador
(Quick View)
u
Uso del zoomUso del flashAjuste del brillo
Ajuste del enfoqueSelección del número
de píxeles (tamaño de
imagen)
Ajuste de los colores
de la imagen y otras
configuraciones
En este capítulo se muestran iconos debajo de cada título como una guía rápida de los modos en los
que se pueden utilizar las diversas funciones.
A continuación se indica el significado de estos iconos.
Modo aplicable: CPuede usarse en el modo C (modo de imagen fija).
Modo aplicable: MPuede usarse en el modo M (modo película).
ContenidosGlosario
ES-40
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Toma de imágenes fijas
«Modo aplicable: C»
Esta cámara le brinda diversas posibilidades. Podrá tomar imágenes fijas,
hacer una secuencia de fotos consecutivas (disparo continuo) y filmar
películas.
Este capítulo empieza explicando cómo tomar fotos (imágenes fijas).
1 Pulse el botón POWER H para encender
la cámara y a continuación pulse los
botones de modo UD hasta que "C" se
ilumine en el LED de selección de modo.
Aparecerá la pantalla de inicio y seguidamente se visualizará la fecha
durante aproximadamente 3 segundos.
Compruebe que la fecha es la correcta.
2 Manteniendo el monitor de LCD mirando
hacia usted, gire suavemente el lado
izquierdo de la cámara (la unidad del
objetivo).
Gire el objetivo para apuntar al motivo que desea fotografiar mientras
selecciona un ángulo en el que el monitor de LCD sea fácil de ver.
3 Componga la foto mirando al monitor de
LCD.
BNota
ContenidosGlosario
Mueva la palanca de selección a la derecha r
para el zoom de acercamiento de la imagen y a la
izquierda l para el zoom de alejamiento.
)
(Æ p.61
ES-41
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Cómo evitar la vibración de la cámara
La vibración de la cámara se refiere al efecto producido por el movimiento de la cámara al tomar la foto,
haciendo que ésta salga movida o desenfocada. Este efecto tiende a producirse especialmente a bajas
velocidades de obturación y en las macrofotografías. Es especialmente aplicable a las macrofotografías
con grandes aumentos, cuya profundidad de campo
cámara producido al pulsar el botón disparador puede tener un gran efecto sobre la imagen.
En tales situaciones, coloque la cámara sobre una superficie estable para tomar la foto. Se puede obtener
una mayor estabilidad utilizando el autodisparador (Æ p.59
pulsar el botón disparador.
es muy pequeña, ya que el más leve movimiento de la
) para evitar el movimiento de la cámara al
Sujeción de la cámara
Con el monitor de LCD mirando hacia usted, sujete el objetivo en su mano izquierda y la sección del
monitor de LCD en la derecha. Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el flash con los dedos. La
cámara será más fácil de sujetar si el objetivo y el monitor de LCD se encuentran en un ángulo de entre 30
y 45° entre sí.
Relaje los hombros.
30 a 45°
Apoye los codos
ligeramente contra sus
costados.
ContenidosGlosario
ES-42
Nombres de los componentes
Sujete la cámara con
ambas manos.
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque.
La cámara emitirá dos pitidos cortos, la marca de disparo verde "Z" se
iluminará en el monitor de LCD y el marco de enfoque se pondrá en
verde para indicar que se ha ajustado el enfoque.
BNota
Pulsación del botón disparador hasta la mitad
Cuando se pulsa el botón disparador, éste se detiene en un
punto intermedio de su recorrido. En este punto, con el
botón pulsado hasta la mitad, la cámara determina el
enfoque y queda preparada para tomar la foto. Si continúa
pulsando el botón a fondo, la cámara tomará la foto.
• El parpadeo de la marca de disparo "Z" indica
que el enfoque no está ajustado. Pulse de
nuevo el botón disparador hasta la mitad hasta
que la marca de disparo "Z" permanezca
iluminada y se ajuste el enfoque.
• Cuando el marco de enfoque (Æ p.74
ajustado en [MULTI AF], el marco de enfoque
seleccionado se pondrá en verde.
• No se mostrará ningún marco de enfoque
cuando el enfoque esté fijado en infinito (modo
crepúsculo, modo noche y modo paisaje).
) esté
No pulsado
Pitido
Pulsado hasta la mitad
Pulsado a fondo
(inicia el disparo de
la foto)
5 Pulse el botón disparador a fondo.
La cámara emitirá el sonido del obturador y se tomará la foto.
BNota
A Importante
ContenidosGlosario
Podrá ajustar el volumen de sonido del obturador
(Æ p.180
Para motivos situados a menos de 60 cm de la cámara, utilice el modo macro para tomar
la foto. (Æ p.57
).
)
ES-43
Nombres de los componentes
Clic
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Cuando la tarjeta de memoria está llena
Cuando no se pueden grabar más imágenes en una tarjeta
de memoria, aparecerá el mensaje "TARJET MEMORIA
LLENA" en el monitor de LCD. En este caso, pruebe lo
TARJET MEMORIA LLENA
2272
0
siguiente:
• Borre las imágenes no deseadas.
• Guarde las imágenes en el PC y a continuación borre las
imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
• Inserte otra tarjeta de memoria que tenga espacio
disponible.
Para borrar las imágenes de una tarjeta de memoria, podrá utilizar [BORRAR], [BORRADO MÚLTIPLE]
([SELEC. Y BORRAR] o [BORR TODO]) o [FORMATO]. Para obtener más información sobre cómo borrar
las imágenes, consulte la p.105
memoria, consulte la p.172
Para guardar las imágenes en un PC, utilice el cable USB suministrado. Consulte "
. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de
.
Conexión a un PC
Windows" (Æ p.143) o "Conexión a un Macintosh" (Æ p.154) para obtener una información detallada.
A Importante
• Pulse ligeramente el botón disparador con la yema del dedo. Si pulsa el botón con
demasiada fuerza, la foto saldrá movida. ( "
)
Æ p.42
Cómo evitar la vibración de la cámara"
• Cuando la velocidad de obturación sea baja, el LED de advertencia parpadeará de una
forma relativamente rápida y se presentará el icono de advertencia de vibración de la
cámara [H] en la pantalla. Éste indica que existe riesgo de que la foto salga movida.
Deberá colocar la cámara sobre una superficie estable y utilizar el autodisparador
(Æ p.59
( "
) o, dependiendo del motivo, emplear el flash.
Cómo evitar la vibración de la cámara" Æ p.42, "Uso del flash" Æ p.64)
• Después de hacer una foto, el LED de advertencia parpadeará de un modo
relativamente lento y el icono de flash rojo y blanco [b] parpadeará alternativamente en
la pantalla mientras se recarga el flash. Espere a que el LED de advertencia se apague
y el icono del flash deje de parpadear antes de tomar la siguiente fotografía. ( "
flash" Æ p.64)
• Cuando parpadee el LED de acceso a la tarjeta, significará que se están leyendo o
escribiendo datos en la misma. No abra la cubierta de la tarjeta/batería ni saque la
tarjeta de memoria mientras este LED parpadea pues se podrían estropear los datos o,
en algunos casos, dañarse la cámara. Tenga en cuenta que es posible tomar fotos
mientras el LED de acceso a la tarjeta parpadea.
Uso del
ContenidosGlosario
ES-44
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Uso del modo de disparo continuo
«Modo aplicable: C»
Esta cámara puede capturar una serie de fotos consecutivas a
aproximadamente 3,3 fotogramas por segundo.* Esta función resulta de
gran utilidad para captar motivos en movimiento y para no perder la
oportunidad de capturar momentos únicos, irrepetibles. Seleccione AF
continuo para volver a enfocar la cámara para cada fotograma mientras
dispara continuamente.
* Cuando utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad (una tarjeta de memoria SD con una velocidad de
escritura de 10 MB/S o más).
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón de disparo continuo N
para seleccionar dicho modo.
El modo de disparo cambia según se muestra a continuación cada vez
que se pulsa el botón de disparo continuo N.
NN
(Sin icono)
Un solo
fotograma
(Sin icono) (Un solo fotograma): Modo de disparo estándar (predeterminado).
[F] (Disparo continuo): Podrá tomar una serie de fotos de modo continuo (aproximadamente 3,3
[A] (Disparo AF continuo): Disparo continuo con el enfoque ajustado para cada fotograma. Esto
F
Disparo
continuo
N
fotogramas por segundo).
reduce la velocidad de disparo continuo (aproximadamente 2 fotogramas
por segundo).
A
Disparo AF
continuo
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-45
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
3 Componga la toma.
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque.
5 Pulse el botón disparador a fondo.
La cámara continuará tomando fotos mientras se mantenga pulsado el
botón disparador.
A Importante
• Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
• Para tener la seguridad de obtener un verdadero rendimiento de 3,3 fotogramas por
segundo (aproximadamente 2 fotogramas por segundo para disparo AF continuo),
deberá formatear (Æ p.172
captura y borra los fotogramas repetidamente, podría disminuir la velocidad de disparo
continuo. Si así sucede, guarde las imágenes en su PC y seguidamente formatee la
tarjeta de memoria utilizando la cámara antes de continuar.
• El número de tomas continuas variará dependiendo del tipo y de la capacidad de la
tarjeta de memoria insertada en la cámara, así como del motivo. El disparo continuo
cesará cuando la tarjeta de memoria se llene con las imágenes grabadas.
• La velocidad con la que se escriben los datos en una tarjeta de memoria variará de
acuerdo con el tipo de tarjeta utilizada.
• Si utiliza una tarjeta de memoria SD destinada a la grabación a alta velocidad, podrá
utilizar el disparo continuo para fotografiar a aproximadamente 3,3 fotogramas por
segundo (aproximadamente 2 fotogramas por segundo para disparo AF continuo) hasta
que se llene la tarjeta (la velocidad variará dependiendo del motivo).
• Si se utilizan velocidades de obturación más bajas debido a que el motivo es oscuro, la
velocidad de disparo continuo podrá ser inferior a 3,3 fotogramas por segundo (o
aproximadamente 2 fotogramas por segundo para disparo AF continuo).
• Si utiliza el flash, la cámara no podrá disparar de forma continua.
• Cuando borre una imagen sencilla de un grupo de imágenes continuas, el grupo se
dividirá en 2 grupos de imágenes continuas.
) previamente la tarjeta de memoria SD en la cámara. Si
Atrás
Pitido
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-46
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
BNota
• Cuando se utilice en combinación con el disparador automático, se tomará una serie de
3 disparos continuos al cabo de 10 ó 2 segundos. ( "
)
Æ p.59
[k] Uso del autodisparador"
• No podrá cambiar a disparo AF continuo en los modos de crepúsculo, visión nocturna o
paisaje.
• No podrá cambiar a disparo continuo o disparo AF continuo en el modo de retrato
nocturno.
ContenidosGlosario
ES-47
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Filmación de películas
«Modo aplicable: M»
Podrá utilizar la cámara para filmar películas con sonido.
1 Encienda la cámara y pulse el botón de
modo U hasta que se ilumine "M" en el
LED de selección de modo.
La marca de película y el tiempo de filmación restante aparecerán en la
parte superior de la pantalla.
2 Componga la toma.
00:26
3 Pulse el botón disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque.
La cámara emitirá dos pitidos cortos, la marca de disparo verde "Z" se
iluminará en el monitor de LCD y el marco de enfoque se pondrá en
verde para indicar que se ha ajustado el enfoque.
BNota
ContenidosGlosario
• Durante la filmación de una película, la exposición se ajustará de acuerdo con las
condiciones ambientales, pero no se cambiará el enfoque. Toda la película se
filmará utilizando el enfoque ajustado justo antes de iniciar la filmación.
• La marca de disparo "Z" parpadeará cuando no se haya ajustado el enfoque.
Pulse de nuevo el botón disparador hasta la mitad hasta que la marca de disparo
"Z" permanezca iluminada y se ajuste el enfoque.
• Cuando el marco de enfoque (Æ p.74
enfoque seleccionado se pondrá en verde.
ES-48
) esté ajustado en [MULTI AF], el marco de
Nombres de los componentes
Pitido
00:26
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
4 Pulse el botón disparador a fondo.
La cámara empezará a filmar la película.
Durante la filmación, aparecerá la marca de disparo (una "Z" roja) y se
iluminará el LED del autodisparador. El tiempo de filmación restante se
mostrará en la parte superior derecha de la pantalla y el marco de
enfoque desaparecerá.
Cuando el tiempo de filmación restante sea inferior a aproximadamente
10 segundos, la presentación del tiempo cambiará a rojo.
00:1800:18
En la siguiente tabla se muestran los tiempos de filmación para cada tamaño de imagen empleando una
tarjeta de memoria de 256 MB.
(tiempos proporcionados para una tarjeta de memoria de alta velocidad nueva o recién formateada con
una velocidad de fotogramas de 30 fps.)
Tamaño de
la imagen
640 x 480Aprox. 1 min.
320 x 240Aprox. 7 min.
Visualización del tiempo de filmación disponible en el modo película.
• El tiempo de filmación indicado en el monitor de LCD cuando se empieza a filmar en el modo película
no indica el tiempo disponible para una toma continua. El tiempo para filmar una película continua está
limitado por la velocidad en la que se escriben los datos en la tarjeta de memoria SD y difiere según la
tarjeta utilizada.
• Si utiliza una tarjeta de memoria SD de alta velocidad (una tarjeta de memoria SD con una velocidad de
escritura de 10 MB/seg. o más rápida), el tiempo de filmación disponible mostrado en el monitor de LCD
podrá utilizarse como una guía para el tiempo real disponible para filmación continua.
A Importante
Tiempo
50 seg.
Dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria SD, la cámara
podrá dejar de grabar en la mitad de la filmación.
5 Pulse el botón disparador hasta la mitad para parar la
grabación.
BNota
Si no pulsa el botón disparador hasta la mitad, la cámara continuará grabando hasta
que se llene la tarjeta de memoria.
ContenidosGlosario
ES-49
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[N] Configuración de la velocidad de fotogramas para
las películas (fotogramas por segundo)
«Modo aplicable: M»
La velocidad de fotogramas se refiere al número de fotogramas filmados
por segundo en una película. Las configuraciones disponibles para la
velocidad de fotogramas es de 30 fotogramas por segundo [30fps] y 15
fotogramas por segundo [15fps].
Aunque el movimiento en las películas con una velocidad de fotogramas
de 30 fps es suave, el tiempo de filmación disponible para las películas de
30 fps será menor que para las filmaciones de 15 fps
1 Encienda la cámara y pulse el botón de
modo U hasta que se ilumine "M" en el
LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que aparezcan los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar FOTOGRAMA/S [N] y a
continuación pulse E.
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar la velocidad de fotogramas
deseada y a continuación pulse E.
Esto ajustará la velocidad de fotogramas.
[30fps]: se tomarán 30 fotogramas por segundo. (predeterminado)
[15fps]: se tomarán 15 fotogramas por segundo.
ContenidosGlosario
ES-50
Nombres de los componentes
FOTOGRAMA/S
30fps
15fps
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
5 Pulse el botón MENU K.
La velocidad de fotogramas seleccionada aparecerá en el monitor de
LCD.
A Importante
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
30fps
ContenidosGlosario
ES-51
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
100
KICX0001.JPG 1600KB
2272X1704
1/125 F2.8
0.3
ISO200
2004.09.01 12:34:56
DPOF 0 IMPR
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Verificación/borrado rápido de sus fotografías (Quick View)
«Modo aplicable: C/M»
Esta función le permite comprobar rápidamente las imágenes que acaba de
fotografiar y borrar las imágenes no deseadas con la cámara en el modo
"C" o "M".
Verificación de sus imágenes
1 Si la cámara está lista para disparar en el
modo "C" o "M", pulse E durante más de
1 segundo.
La última imagen fotografiada aparecerá en el monitor de LCD.
Mueva la palanca de selección a la derecha r para pasar las
imágenes hacia adelante y a la izquierda l para pasarlas hacia atrás.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para volver a la pantalla de
disparo normal.
BNota
• Pulse el botón E cuando aparezca una imagen para mostrar la pantalla de ajuste
de aumento del zoom. Mueva la palanca de selección a la izquierda l o a la
derecha r para el zoom de acercamiento o de alejamiento de la imagen.
)
(Æ p.89
• Pulse el botón de disparo continuo N cuando aparezca una imagen de un grupo
de disparos continuos para reproducir el grupo de disparos continuos. (Æ p.96
)
• No podrá reproducir películas ni audio grabado con posterioridad.
(para las películas, se mostrará el primer fotograma.)
• La pantalla cambiará en el orden siguiente cada vez que se mueva la palanca de
selección hacia arriba u. Consulte la p.25
para obtener detalles sobre la pantalla
presentada.
ContenidosGlosario
Reproducción
normal
uu
Número de
archivo
Presentación
100–KICX0001.JPG
Presentación
de información
INFORMACIÓN
100–KICX0001.JPG 1600KB
100
–KICX0001.JPG 1600KB
2272X1704
2272X1704
1/125 F2.8
± 0.3
1/125 F2.8 ± 0.3
ISO200
ISO200
DPOF 0 IMPR
DPOF 0 IMPR
2004.09.01 12:34:56
2004.09.01 12:34:56
u
ES-52
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
A Importante
Preparación de la cámara
• Pulse el botón SCENE I mientras se muestra una imagen para ver la pantalla
de ajustes de protección. Mueva la palanca de selección hacia arriba u para
seleccionar [CONFIGURAR] y pulse E para proteger la imagen que se muestra
actualmente en la pantalla.
Quick View no se podrá utilizar en las siguientes situaciones:
• Cuando no haya ninguna tarjeta de memoria insertada
• Cuando la cubierta de la tarjeta/batería esté abierta
• Cuando no haya imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
Borrado de imágenes
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
1 Mientras visualiza una imagen en la
pantalla, mueva la palanca de selección
hacia abajo d.
Aparecerá un mensaje solicitándole que confirme el borrado de la
imagen.
2 Mueva la palanca de selección hacia arriba u para
seleccionar [EJECUTAR] y a continuación pulse E.
La imagen se borrará.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para volver a la pantalla de disparo normal.
¿
BORRAR IMAGEN?
EJECUTAR
CANCELAR
ContenidosGlosario
ES-53
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Selección de escenas para ajustar
automáticamente el enfoque y el flash
La cámara puede ajustarse en la configuración de disparo óptima para
cualquier motivo.
Selección del modo escena
«Modo aplicable: C»
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón SCENE I.
Aparecerá en la pantalla el menú del modo escena.
3 Mueva la palanca de selección hacia
arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha
udlr para seleccionar el modo de
escena adecuado para el motivo.
Consulte la p.55 para obtener una información detallada sobre cada
uno de los modos de escena.
4 Pulse E.
El modo de escena estará ajustado. Ahora podrá disparar utilizando el modo seleccionado.
A Importante
ContenidosGlosario
• Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
• Cada vez que cambie el modo escena, el enfoque, el flash y otros ajustes de la cámara
se restablecerán a los valores predeterminados para el modo nuevo.
ES-54
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
MODO ESCENA
DEPORTES
CANCELAR
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Existen los 8 modos de escena siguientes.
j Modo deportes
Es el mejor modo de escena para fotografías de motivos en movimiento
como, por ejemplo, deportes.
e Modo retrato
Este modo de escena es adecuado para fotografiar personas.
Cuando se utiliza este modo de escena, el equilibrio del blanco
para obtener magníficos tonos de piel.
se optimiza
O Modo puesta de sol
Es el mejor modo de escena para hacer fotografías al atardecer.
El flash se desactiva y los ajustes de equilibrio del blanco e ISO se
configuran automáticamente.
f Modo retrato nocturno
Este modo de escena es ideal para fotografiar personas contra un fondo
nocturno.
El flash puede ajustarse en "modo de flash automático", para que el flash se
dispare automáticamente de acuerdo con los niveles de iluminación
ambiental, o bien en "modo automático con reducción de ojos rojos", que
impide el efecto de los ojos rojos
.
P Modo crepúsculo
Este modo está optimizado para tomar fotografías con la luz del crepúsculo
una vez que el sol se ha puesto.
El flash se desactiva y los ajustes de equilibrio del blanco e ISO se
configuran automáticamente. Adicionalmente, el enfoque se fijará en infinito
ContenidosGlosario
ES-55
Nombres de los componentes
.
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
d Modo visión nocturna
Es el mejor modo de escena para fotografiar escenas de noche.
El flash se desactiva y el enfoque se fija en infinito
.
M Modo blanco y negro
Este modo proporciona los mismos colores que las fotografías tomadas con
una película monocromática.
N Modo sepia
Este modo proporciona los mismos colores que las fotografías tomadas con
una película sepia.
A Importante
Debido a que en los modos de puesta de sol, retrato nocturno, crepúsculo y visión
nocturna sol se utilizan bajas velocidades de obturación, deberá colocar la cámara sobre
una superficie estable y utilizar el autodisparador (Æ p.59
así la vibración de la cámara.
Cancelación de modos de escena
«Modo aplicable: C»
1 Pulse el botón SCENE I durante la
configuración del modo de escena.
ContenidosGlosario
ES-56
Nombres de los componentes
) para tomar las fotos y evitar
MODO ESCENA
DEPORTES
CANCELAR
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Cambio entre los modos macro y paisaje
«Modo aplicable: C/M»
Los modos macro y paisaje le ayudan a seleccionar los mejores ajustes
posibles de la cámara para tomas de primeros planos y de escenas
distantes.
1 Con la cámara lista para disparar en el
modo "C" o "M", pulse el botón Macro/
Paisaje O.
La cámara cambiará entre los modos macro y paisaje cada vez que
pulse el botón Macro/Paisaje O.
OO
Normal
(predeterminado)
c
Macro
O
Y
Paisaje
A Importante
BNota
Este ajuste volverá a su valor predeterminado al apagar la cámara.
No podrá cambiar el modo macro/paisaje mientras se encuentre en los modos de escena
de crepúsculo y visión nocturna.
c Modo macro
El modo macro le permite fotografiar primeros planos de motivos situados a
distancias de aproximadamente 20 cm*
se bloquea en la posición de gran angular (longitud focal más corta), el
zoom no funciona.*
Como modo de flash, podrá seleccionar entre Flash de relleno b, en el cual
el flash se dispara para cada fotografía, o Flash desactivado g, en el cual el
flash no se dispara nunca. (Æ p.64
*1 Distancia medida desde la placa de la tapa de cristal del objetivo hasta el motivo.
2
Sólo puede utilizarse el zoom digital.
*
ContenidosGlosario
2
1
. Como la longitud focal del objetivo
)
ES-57
Nombres de los componentes
Aprox.
20 cm
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
.
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Uso del modo macro
Componga la fotografía y pulse el botón disparador hasta la mitad. La cámara emitirá dos pitidos cortos, la
marca de disparo verde "Z" se iluminará en el monitor de LCD y el marco de enfoque se pondrá en verde
para indicar que se ha ajustado el enfoque.
Entonces, teniendo la precaución de no mover la cámara, dispare el obturador para tomar la foto.
Y Modo de paisaje
Este modo de disparo es ideal para fotografiar paisajes.
Independientemente del modo de disparo, la cámara se ajusta para no usar
el flash y el enfoque se fija en infinito
.
ContenidosGlosario
ES-58
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[k] Uso del autodisparador
«Modo aplicable: C/M»
El disparador automático resulta de gran utilidad cuando el fotógrafo
desea incluirse en la foto, por ejemplo en fotografías conmemorativas. En
este modo, el obturador se libera a los 2 segundos o bien a los 10
segundos después de pulsar el botón disparador. El retardo de 2 segundos
del autodisparador es asimismo útil para evitar la vibración de la cámara
cuando se hacen fotografías fijas en el modo macro o de visión nocturna.
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar AUTODISPARADOR [k] y
pulse E.
AUTODISPARADOR
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el retardo deseado y pulse E.
El autodisparador ya está activado.
Aparecerá un icono en el monitor de LCD para mostrar el retardo
seleccionado:
[l]: Ajusta el retardo del autodisparador en 10 segundos.
[m]: Ajusta el retardo del autodisparador en 2 segundos.
[APAGADO] : Fotografía normal. (predeterminado)
ContenidosGlosario
ES-59
Nombres de los componentes
10
2
APAGADO
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
5 Pulse el botón MENU K.
10
6 Pulse el botón disparador.
El autodisparador funcionará durante el tiempo de retardo seleccionado y luego se liberará el obturador.
Cuando esté filmando una película, la filmación se iniciará cuando transcurra el tiempo de retardo
especificado para el autodisparador.
A Importante
BNota
• Este modo se cancelará después de tomar la foto. Para seguir utilizando el
autodisparador, seleccione de nuevo el modo de autodisparador.
• Para cancelar el autodisparador una vez que empiece a funcionar, pulse el botón
disparador hasta la mitad.
• Coloque la cámara sobre una superficie estable antes de tomar la foto.
• En los modos de disparo continuo y de disparo AF continuo, se realizarán 3 disparos
consecutivos una vez transcurrido el tiempo especificado.
ContenidosGlosario
ES-60
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Uso del zoom (Gran angular y telefoto)
«Modo aplicable: C/M»
Utilice el zoom para tomar fotos de, por ejemplo, eventos deportivos,
acontecimientos escolares u otras situaciones en las que desee utilizar el
zoom de acercamiento para un motivo lejano o para componer una toma de
gran angular de un paisaje distante.
• Palanca de selección a la derecha rT (telefoto): Amplía la imagen.
• Palanca de selección a la izquierda lW (gran angular): Devuelve la imagen agrandada a su tamaño
original y le permite abarcar un área más amplia
en la toma.
Además del zoom óptico (3x) que utiliza el objetivo para cambiar el
aumento de la imagen, esta cámara también cuenta con un zoom digital
que agranda digitalmente la imagen. Combinando el zoom digital con el
zoom óptico, podrá ampliar una imagen fija hasta 18x o una película hasta
6x.
A Importante
El uso del zoom digital deteriora la calidad de la imagen.
1 Mueva la palanca de selección a la
derecha rT antes de disparar.
Se presentará una barra de zoom en la parte inferior de la pantalla. El
indicador de la barra de zoom se mueve hacia la derecha para el zoom
de acercamiento y hacia la izquierda para el zoom de alejamiento.
La barra de zoom permanece en la pantalla durante aproximadamente
2 segundos después de soltar el botón de zoom.
Indicador
Barra del
zoom
óptico
Barra del
zoom
digital
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-61
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
1.3
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
2 Cuando se haya aplicado totalmente el
XX1.3
X1.3
zoom de acercamiento de la imagen,
libere la palanca de selección y muévala
a la derecha rT .
Esta cámara puede aplicar un zoom de x1,3 a x6,0 en 15 pasos de 1/3
de zoom. (Zoom digital)
Cuando fotografíe imágenes fijas, el rango de aumento disponible
utilizando el zoom digital dependerá del tamaño de la imagen (Æ p.79
según se muestra a continuación. Cuando se filmen películas, el
aumento no estará relacionado con el número de píxeles y el zoom
máximo será x2,0.
Tamaño de la
imagen
2272 x 1704hasta 4,0x
1600 x 1200hasta 5,0x
1280 x 960hasta 6,0x
640 x 480hasta 6,0x
Aumento disponible con el
zoom digital
)
Activación y desactivación del zoom digital
Podrá utilizar el siguiente procedimiento para activar o desactivar el zoom
digital.
1 Encienda la cámara y pulse el botón de
modo D hasta que se ilumine "G" en el
LED de selección de modo.
2 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar [ZOOM DIGITAL] y a
continuación mueva la palanca a la
derecha r.
ContenidosGlosario
ES-62
Nombres de los componentes
CONFIGURAR(2/3)
PITIDO
VOL OBTURAD.
ZOOM DIGITAL
PANT INICIAL
REVIS GRABAC
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
+2
+2
ENCENDIDO
CONFIGURAR
2SEGUNDOS
ESPAÑOL
LANGUAGE
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
3 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el ajuste deseado y a
continuación pulse E.
Se aplicará el ajuste seleccionado.
A Importante
BNota
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
La barra de zoom digital no se muestra cuando el zoom digital está establecido en
[APAGADO].
CONFIGURAR(2/3)
PITIDO
VOL OBTURAD.VOL OBTURAD.
ZOOM DIGITALZOOM DIGITAL
PANT INICIALPANT INICIAL
Esta cámara está provista de un modo de flash automático que evalúa el
nivel de iluminación ambiental y determina si el flash es necesario o no.
Sin embargo, es posible utilizar el flash de diversas maneras para obtener
distintos efectos en sus fotografías.
A Importante
Cuando utilice el flash para tomas de primeros planos, deberá ajustar la sensibilidad ISO
a 200 o menos. Si sitúa la sensibilidad en un ajuste ISO alto y a continuación toma
imágenes de primeros planos, la imagen aparecerá sobreexpuesta.
Modos de flash
[a] Modo de flash automático
La cámara detecta el nivel de luz ambiental y determina si el flash es o no necesario.
[h] Modo automático con reducción de ojos rojos
En este modo, el flash se dispara dos veces para reducir el efecto de ojos rojos: una vez justo antes de que se
tome la foto y otra vez en el momento de tomarse la foto. Al igual que en el modo de flash automático, la
cámara detecta el nivel de luz ambiental y determina si se va a disparar el flash o no.
A Importante
[g] Modo de flash desactivado
En este modo, el flash no se dispara nunca, independientemente de los niveles de iluminación ambiental. Es el
más apropiado para fotografiar atardeceres o para preservar un ambiente de interiores.
A Importante
La foto se toma cuando el flash se dispara por segunda vez y no la primera vez. Tenga
cuidado de no mover la cámara y de que el motivo no se mueva después de que se
dispare el flash por primera vez.
• Debido a que la velocidad de obturación en uso puede ser lenta, dependiendo del nivel
de iluminación, deberá colocar la cámara sobre una superficie estable y utilizar el
autodisparador (Æ p.59
• Si la imagen fotografiada es muy oscura, utilice los ajustes de compensación de
exposición (Æ p.68
) para evitar la vibración de la cámara al tomar la foto.
) o de sensibilidad ISO (Æ p.70) para ajustar la luminosidad.
[b] Modo de flash de relleno
En este modo, el flash se dispara independientemente de las condiciones de iluminación ambiental. Cuando se
tome la foto con luz solar fuerte o cuando el motivo esté a contraluz, este modo le permitirá que tanto el motivo
como el fondo aparezcan nítidos en la foto.
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-64
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Configuración del modo de flash
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón de flash Y para
seleccionar el icono del modo que desea
ajustar.
Cada vez que pulse el botón de flash Y, el icono del modo de flash
cambiará en la secuencia que se indica a continuación
(Predeterminado)
BNota
Este ajuste volverá a su valor predeterminado al apagar la cámara.
ContenidosGlosario
ES-65
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Ajustes del flash para cada modo
Existen limitaciones en los ajustes de flash cuando se utilicen los modos
de escena (Æ p.54
) o macro/paisaje (Æ p.57).
BNota
Se recomienda emplear los ajustes predeterminados del flash en cada uno de estos
modos.
Modo escena
Modo escenaModos de flash disponibles
Deportesg Modo de flash desactivado (predeterminado), b Modo de flash de
relleno, a Modo de flash automático, h Modo automático con
reducción de ojos rojos
Retratoh Modo automático con reducción de ojos rojos (predeterminado),
Puesta de solg Modo de flash desactivado
Retrato nocturnoh Modo automático con reducción de ojos rojos (predeterminado),
Crepúsculo
Visión nocturna
Blanco y negroa Modo de flash automático (predeterminado), h Modo automático
Sepia
BNota
Cuando el modo de escena vuelva al modo normal, el modo de flash volverá al último
modo de flash seleccionado en el modo normal. Sin embargo, si cambia el modo de
flash cuando se encuentre en un modo de escena, el modo de flash se conservará al
volver al modo normal.
g Modo de flash desactivado, b Modo de flash de relleno, a Modo de
flash automático
a Modo de flash automático
g Modo de flash desactivado
con reducción de ojos rojos, g Modo de flash desactivado, b Modo de
flash de relleno
Modo macro/paisaje
Modo macro/
paisaje
Macrog Modo de flash desactivado (predeterminado),
b Modo de flash de relleno
Paisajeg Modo de flash desactivado
ContenidosGlosario
Modos de flash disponibles
ES-66
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
BNota
• El modo de flash volverá al último modo de flash establecido en el modo normal
cuando el modo macro/paisaje vuelva a normal. Sin embargo, si cambia el modo
de flash cuando se encuentre en el modo macro, el modo de flash se conservará al
volver al modo normal.
• La utilización del modo de flash de relleno mientras se encuentra en el modo
macro tendrá como resultado una sobreexposición.
Alcance efectivo del flash
El alcance efectivo del flash varía dependiendo de parámetros
tales como los ajustes del zoom y de la sensibilidad ISO
).
(Æ p.70
Cuando se tomen fotos, consulte las distancias indicadas en la
figura de la derecha.
Gran angular :Aprox. 0,6 a 2,5 m
Telefoto:Aprox. 0,9 a 1,8 m
(ISO: AUTO)
ContenidosGlosario
ES-67
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Ajuste de la luminosidad
[M] Uso de la compensación de exposición
«Modo aplicable: C/M»
Utilice la compensación de exposición para ajustar la luminosidad de sus
imágenes. Esta función es especialmente útil cuando no se puede obtener
una exposición
del motivo y la del fondo. También podrá utilizar esta función cuando su
intención sea realizar imágenes infra o sobreexpuestas.
Esta cámara le permite ajustar la luminosidad hasta en más o menos 2,0
EV, en incrementos de 1/3 EV
ideal por haber una gran diferencia entre la luminosidad
.
Más
oscuro
-2,0
±0,0
(Predeterminado)
Más claro
+2,0
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar COMPENS EXPOSI [M] y pulse
E.
COMPENS EXPOSI
ContenidosGlosario
ES-68
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el valor de compensación
deseado y a continuación pulse E.
El valor de compensación estará ahora establecido en el valor
seleccionado.
ReproducciónConfiguración
+2.0
5 Pulse el botón MENU K.
El valor especificado aparecerá en el monitor de LCD.
A Importante
BNota
• El ajuste de compensación de la exposición no cambia después de tomar la foto.
• Este ajuste volverá a su valor predeterminado al apagar la cámara.
• Cuando se utilice el flash, la compensación de exposición quedará limitada entre -1,0 y
+1,0 EV.
No podrá ajustar la compensación de la exposición en el modo de visión nocturna.
+2.0
ContenidosGlosario
ES-69
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[ISO] Cambio de la sensibilidad ISO para fotografiar
motivos que se mueven rápidamente
«Modo aplicable: C»
La configuración [ISO] corresponde al valor ISO de una película
convencional e indica la sensibilidad a la luz.
Las opciones de sensibilidad ISO en este modo son [AUTO], [50], [100],
[200] y [400]. La configuración predeterminada es [AUTO], por la cual la
cámara selecciona automáticamente la sensibilidad ISO más adecuada a
las condiciones del entorno. Aunque la calidad de imagen es peor con
valores más altos, la sensibilidad a la luz será mejor, lo que le permitirá
hacer fotos en lugares oscuros y utilizar la obturación de alta velocidad.
Esto también incrementa ligeramente el alcance efectivo del flash.
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar ISO [K] y pulse E.
ContenidosGlosario
ES-70
Nombres de los componentes
ISO
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar la sensibilidad deseada y
pulse E.
La sensibilidad ISO estará ahora ajustada.
(Sin icono) [AUTO] : La cámara ajusta la sensibilidad ISO más
adecuada a las condiciones del entorno.
(predeterminado)
[ISO50][50]: Fija en ISO 50
[ISO100] [100]: Fija en ISO 100
[ISO200] [200]: Fija en ISO 200
[ISO400] [400]: Fija en ISO 400
ReproducciónConfiguración
AUTO
50
100
200
400
5 Pulse el botón MENU K.
El icono para el valor especificado aparecerá en el monitor de LCD.
A Importante
BNota
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
[AUTO] se utiliza en los modos de deportes, retrato, puesta de sol, retrato nocturno,
crepúsculo y visión nocturna.
ISO200
ContenidosGlosario
ES-71
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
(Z
dida)
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[MEDICIÓN] Selección de la zona utilizada para ajustar
la exposición
«Modo aplicable: C»
En este modo usted podrá seleccionar la zona utilizada por la cámara para
ajustar la exposición
[CENTRO] y [ÁREA DEFIN]. Utilice el ajuste más apropiado para su motivo.
[EVALUACIÓN]: La pantalla se divide en zonas y la exposición óptima se determina en base a las mediciones
de la luz en cada zona. Debido a que este modo permite realizar fotos normales o incluso a
contraluz con una compensación de exposición nula o ligera, está recomendado para los
principiantes y para aquéllos que no se quieren complicar la vida preocupándose por los
ajustes de exposición.
[CENTRO]: La exposición se determina dando especial importancia a las mediciones de la luz del motivo
que incide en la parte central de la pantalla. Este modo permite que la cámara pueda ajustar
fácilmente la exposición, incluso cuando hay una fuente de luz potente cerca del motivo que
se desea fotografiar.
[ÁREA DEFIN] : La cámara determina la exposición midiendo solamente la luz del motivo que incide en la
parte central de la pantalla. Se deberá usar este modo cuando haya un gran contraste de
luminosidad entre el motivo y el fondo, como puede ser un retrato a contraluz o para
fotografiar una escena con la luz enfocada sobre una parte específica del escenario. También
podrá usar este modo para medir la luz de una parte específica de su motivo, como cuando
esté tratando de obtener un efecto específico.
ona me
. Las configuraciones disponibles son [EVALUACIÓN],
Zona medida en el modo de [EVALUACIÓN]
Efectúa la medición dividiendo la pantalla entera en zonas.
Zona medida en el modo [CENTRO]
Efectúa la medición de la parte central de la pantalla.
Zona medida en el modo [ÁREA DEFIN]
Mide únicamente un solo punto en el centro de la pantalla.
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
ContenidosGlosario
ES-72
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar MEDICIÓN [L] y pulse E.
MEDICIÓN
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el ajuste deseado y pulse E.
El modo de medición estará ahora establecido.
(sin icono)[EVALUACIÓN] : La pantalla entera se divide en 256 zonas y
se mide la cantidad de luz para cada una
de ellas con el fin de determinar la
exposición óptima para el motivo.
(predeterminado)
[G] [CENTRO]: La exposición se determina midiendo la
luz, especialmente en la parte central de la
pantalla (más grande que la usada para
medición puntual).
[q] [ÁREA DEFIN] : La exposición se determina midiendo la luz
en el centro de la pantalla.
EVALUACIÓN
CENTRO
ÁREA DEFIN
5 Pulse el botón MENU K.
El icono para el modo de medición seleccionado aparecerá en el
monitor de LCD.
A Importante
ContenidosGlosario
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
ES-73
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Ajuste del enfoque
[ENFOQUE] Selección del método de enfoque
«Modo aplicable: C/M»
Podrá seleccionar uno de los 2 modos de enfoque automático: [MULTI AF]
o [PUNTO AF].
[MULTI AF] : La cámara selecciona automáticamente la ubicación de
enfoque a partir de múltiples puntos de la pantalla. Este
modo utiliza un cuadro de enfoque ancho y resulta de gran
utilidad para, por ejemplo, tomar fotos de 2 personas de pie
una junto a otra. (predeterminado)
Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad, se
mostrará la ubicación 1 de los nueve marcos de enfoque.
[PUNTO AF] : Utilice este modo para enfocar sobre una parte específica de
su motivo. También deberá usar este modo cuando se utilice
el bloqueo del enfoque para tomar las fotos.
* Cuando el motivo que desea enfocar no esté dentro del cuadro de enfoque, utilice el bloqueo del enfoque
para ajustarlo. ( "
Enfoque fuera del centro (Bloqueo del enfoque)" Æ p.76)
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para ver los iconos del menú.
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-74
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar ENFOQUE [J] y pulse E.
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el modo deseado y pulse E.
El marco de enfoque estará ahora establecido.
5 Pulse el botón MENU K.
El marco de enfoque seleccionado aparecerá en el monitor de LCD.
ReproducciónConfiguración
ENFOQUE
MULTI AF
PUNTO AF
A Importante
ContenidosGlosario
• Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
• En los modos de crepúsculo, visión nocturna y paisaje, el enfoque se fijará en infinito y
el ajuste [ENFOQUE] no podrá cambiarse. El marco de enfoque no se mostrará.
Siguiente
ES-75
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Enfoque fuera del centro (Bloqueo del enfoque)
«Modo aplicable: C/M»
Utilice el bloqueo del enfoque cuando el motivo que desea enfocar no se
encuentre en el centro de la imagen o para componer una foto cuando el
punto focal no se encuentre en el centro de la toma.
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Posicione el marco de enfoque sobre el
Pitido
motivo que desea enfocar y pulse el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido.
La cámara emitirá dos pitidos cortos, la marca de disparo verde "Z" se
iluminará en el monitor de LCD y el marco de enfoque se pondrá en
verde para indicar que se ha ajustado y bloqueado el enfoque.
(Bloqueo del enfoque, Bloqueo AE)
BNota
• La marca de disparo "Z" parpadeará cuando no
se haya ajustado el enfoque. Pulse de nuevo el
botón disparador hasta la mitad hasta que la
marca de disparo "Z" permanezca iluminada y
se ajuste el enfoque o enfoque otro motivo.
• Cuando el marco de enfoque (Æ p.74
ajustado en [MULTI AF], el marco de enfoque
seleccionado se pondrá en verde.
• No se mostrará ningún marco de enfoque
cuando el enfoque esté fijado en infinito (modo
crepúsculo, modo noche y modo paisaje).
) esté
3 Manteniendo el botón disparador pulsado hasta la mitad,
mueva la cámara hasta obtener la composición deseada.
4 Pulse el botón disparador a fondo.
El bloqueo del enfoque y el bloqueo AE se cancelan al retirar el dedo
del botón disparador.
ContenidosGlosario
ES-76
Nombres de los componentes
Clic
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Motivos difíciles de enfocar
La cámara tendrá dificultades para enfocar los siguientes tipos de motivos. En tal caso, bloquee el enfoque
sobre otro motivo situado a la misma distancia de la cámara que el deseado y seguidamente tome la foto.
• Motivos de bajo contraste
• Motivos formados mayoritariamente por patrones repetitivos
• Motivos oscuros
• Motivos compuestos únicamente por líneas horizontales
• Motivos extremadamente brillantes o luminosos
• Cualquier motivo en el que aparezca una fuente de luz intensa dentro o cerca del campo de visión o
cuando hay una luz potente en la imagen del monitor de LCD, como la luz solar
• Cuando haya 2 o más motivos dentro o cerca del centro del campo de visión situados a distancias
diferentes de la cámara
• Motivos que se mueven muy rápidamente
[MODO AF] Motivos estáticos y en movimiento
«Modo aplicable: C/M»
Este ajuste selecciona el método que utiliza la cámara para ajustar
automáticamente el enfoque.
[SAF]: (Enfoque automático simple) (predeterminado): Ideal para fotografía normal.
La cámara ajusta el enfoque cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Cuando la toma esté
enfocada, aparecerá la marca de disparo verde para indicar que el enfoque y la exposición se
encuentran ajustados. Siga pulsando el botón disparador a fondo para tomar la foto.
[CAF]: (Autofoco continuo): Ideal para motivos en movimiento.
Ajusta continuamente el enfoque mientras la cámara está encendida. Con el botón disparador pulsado
hasta la mitad, compruebe que se muestra la marca de disparo y a continuación simplemente pulse el
botón a fondo para tomar la fotografía.
1 Encienda la cámara y pulse el botón de
modo D hasta que se ilumine "G" en el
LED de selección de modo.
ContenidosGlosario
ES-77
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
2 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar [MODO AF] y a continuación
desplace la palanca a la derecha r.
3 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el modo AF deseado y pulse
E.
El modo AF estará ahora establecido.
A Importante
• Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
• Aunque se seleccione [CAF], puede suceder que el enfoque automático no consiga
mantener satisfactoriamente enfocados algunos motivos que se muevan rápidamente.
• La selección de [CAF] implica un mayor uso de la batería.
CONFIGURAR(1/3)
MODO AF
FORMATO
CNTRL BRILLO
FECHA
INSERT FECHA
AHORRA ENERG 1MINUTO
MODO AF
FORMATO
CNTRL BRILLOCNTRL BRILLO
FECHA
INSERT FECHA
AHORRA ENERG 1MINUTO
SAF
EJECUTAR
ESTÁNDAR
2004.01.01
SIN FECHA
CONFIGURAR(1/3)
SAF
CAF
ESTÁNDAR
2004.01.01
SIN FECHA
ContenidosGlosario
ES-78
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[V] Selección del número de píxeles
«Modo aplicable: C/M»
El número de píxeles se refiere al número de puntos individuales que
conforman una imagen. Cuanto más alto sea este número, mejor será la
calidad de la imagen. Sin embargo, esto también supone el aumento del
tamaño del archivo de imagen, reduciendo el número de imágenes que se
pueden grabar. Seleccione el número de píxeles más apropiado al uso que
se le dará a la toma. (Æ p.80
)
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se vean los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar los PÍXELES [V] y pulse E.
Junto a cada tamaño de imagen se mostrarán notas sobre el uso
deseado.
PÍXELES
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el número de píxeles deseado
y pulse E.
El tamaño de la imagen estará ahora establecido.
5 Pulse el botón MENU K.
El icono para el tamaño de imagen seleccionado aparecerá en el
monitor de LCD.
A Importante
ContenidosGlosario
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
ES-79
Nombres de los componentes
2272X1704
1600X1200
1280X960
640X480
POSTCARD
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Guía para seleccionar el número de píxeles
Seleccione un número grande de píxeles (tamaño de imagen) cuando desee obtener impresiones de alta
calidad o para dar prioridad a la calidad de la imagen. Para los archivos que se deseen enviar como
adjuntos de correo electrónico, seleccione un tamaño de imagen pequeño para reducir el tamaño del
archivo.
El número de fotografías que se podrán tomar será menor si el número de píxeles es grande y mayor si el
número de píxeles es pequeño.
También es posible reducir adicionalmente el número de píxeles de una imagen tras disparar (Æ p.118
Imágenes fijas
).
Número de
píxeles
2272 x 1704
(predeterminado)
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Uso previsto
(notas)
Impresiones de
tamaño A4 o superior
Impresiones de
tamaño A5 o superior
Impresiones de
tamaño postal
Envío como archivo
adjunto de correo
Calidad de
imagen
Alta
Baja
Número de tomas
disponibles
Pocas
Muchas
electrónico*
* Cuando vaya a adjuntar imágenes a un correo electrónico para el envío a un teléfono móvil, el número de píxeles que
podrá utilizar variará dependiendo del teléfono móvil usado. Consulte el manual de instrucciones del teléfono móvil que
está utilizando para obtener una información detallada.
Películas
Número de
píxeles
Uso previsto
(notas)
Calidad de
imagen
Tiempo de filmación
disponible
Grabación con
640 x 480
calidad equivalente a
AltaCorto
la de la televisión
320 x 240
(predeterminado)
Filmación durante
períodos
relativamente largos
BajaLargo
ContenidosGlosario
ES-80
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Ajuste de los colores de la imagen y otras configuraciones
[s] Selección de la fuente de luz (Equilibrio del
blanco)
«Modo aplicable: C/M»
El color de un motivo varía dependiendo de la fuente de luz en uso.
El ajuste del equilibrio del blanco
imagen se calibran para garantizar que los objetos fotografiados aparezcan
con sus colores reales, independientemente de la fuente de luz utilizada.
es el proceso por el cual los colores de la
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar BALANCE BLANCO [s] y
pulse E.
BALANCE BLANCO
ContenidosGlosario
ES-81
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el ajuste deseado y pulse E.
Ahora se habrá actualizado el ajuste del equilibrio del blanco.
Ajusta automáticamente el
[X] Automático
[w] Luz diurna
[x] Incandescente
[t] Nublado
[v] Fluorescente
[u] Predeterminado
[SET] BCE BCO PRSC
equilibrio del blanco para
adaptarse a las condiciones del
entorno. (predeterminado)
Especifica la fuente de luz.
Se utiliza el equilibrio del blanco
especificado en [BCE BCO
PRSC]. Este valor debe
ajustarse de antemano.
Le permitirá configurar el
balance de blanco usted mismo.
5 Pulse el botón MENU K.
ReproducciónConfiguración
SET
El icono para el ajuste del equilibrio del blanco seleccionado aparecerá
en el monitor de LCD.
A Importante
BNota
ContenidosGlosario
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
En los modos de puesta de sol, crepúsculo, blanco y negro y sepia, el equilibrio del blanco
se configura automáticamente según resulte adecuado para el modo y no podrá
cambiarse.
ES-82
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Configuración manual del equilibrio del blanco
«Modo aplicable: C/M»
Podrá configurar el equilibrio del blanco usted mismo cuando existan
múltiples fuentes de luz o para calibrar de un modo preciso el blanco.
Reconfigure cada vez que cambie la fuente de luz.
1 Encienda la cámara y pulse los botones de modo UD hasta
que se ilumine "C" o "M" en el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar BALANCE BLANCO [s] y
pulse E.
BALANCE BLANCO
4 Mueva la palanca de selección hacia
abajo d para seleccionar [SET] y pulse
E.
5 Coloque la muestra de blanco que ha
preparado de manera que se llene el
cuadro de la pantalla.
Motivo blanco,
como, por
ejemplo, papel.
ContenidosGlosario
ES-83
Nombres de los componentes
SET
¿
BALANC BLANCO PREAJUST?
CONFIGURAR
CANCELAR
Ajuste el motivo para que
se llene el cuadro en la
pantalla.
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
6 Mueva la palanca de selección hacia arriba u para
seleccionar [CONFIGURAR] y a continuación pulse E.
El valor de preajuste para el equilibrio del blanco quedará establecido.
Para cancelar este ajuste, seleccione [CANCELAR] y pulse E.
7 Pulse el botón MENU K.
El equilibrio del blanco se ajusta en [u].
A Importante
BNota
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
En los modos de puesta de sol, crepúsculo, blanco y negro y sepia, el equilibrio del blanco
se configura automáticamente según resulte adecuado para el modo y no podrá
cambiarse.
[CROMINANCIA] Cambio en la intensidad de los
colores
«Modo aplicable: C»
La configuración de [CROMINANCIA] le permite tomar las fotos de manera
que la intensidad de los colores aumente (colores más brillantes) o se
reduzca (colores más pálidos).
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
ContenidosGlosario
ES-84
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar CROMINANCIA [H] y pulse E.
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el ajuste deseado y pulse E.
El ajuste de la crominancia estará ahora actualizado.
[H+1][+]:Aumenta la intensidad de los colores.
(sin icono)[ESTÁNDAR] : Utiliza la intensidad de colores estándar.
(predeterminado)
[H-1][-]:Reduce la intensidad de los colores.
5 Pulse el botón MENU K.
ReproducciónConfiguración
CROMINANCIA
+
ESTÁNDAR
–
El icono para la intensidad seleccionada aparecerá en el monitor de
LCD.
A Importante
BNota
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
El ajuste [ESTÁNDAR] se utiliza en los modos blanco y negro y sepia.
+1
[NITIDEZ] Realce de los bordes de las imágenes
«Modo aplicable: C»
Este ajuste le permite tomar las fotos con los bordes del motivo resaltados
o difuminados.
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "C" en
el LED de selección de modo.
Atrás
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-85
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar NITIDEZ [n] y pulse E.
NITIDEZ
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar el ajuste deseado y pulse E.
El ajuste de la nitidez estará ahora actualizado.
[n+3]: +3
[n+2]: +2
[n+1]: +1
(Sin icono) : ESTÁNDAR (predeterminado)
[n-1]: -1
Bordes resaltados
Bordes difuminados
+3
+2
+1
ESTÁNDAR
–1
5 Pulse el botón MENU K.
El icono para la nitidez seleccionada aparecerá en el monitor de LCD.
A Importante
ContenidosGlosario
Este ajuste se mantiene aunque se apague la cámara.
ES-86
Nombres de los componentes
+1
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Reproducción
En este capítulo se explica cómo utilizar los modos de
reproducción de la cámara para comprobar sus imágenes.
THaga clic en la sección que desee leer.
Visualización de
imágenes fijas
Visualización de
películas
Visualización de
múltiples imágenes
Visualización de
imágenes con
reproducción
automática
Protección de
imágenes
Uso de la
postgrabación para
agregar mensajes de
voz
Rotación de imágenesEspecificación de los
ajustes de DPOF
Visualización de
imágenes de disparo
continuo
Borrado de imágenes
no deseadas
Redimensionado de
las imágenes
Impresión con
PictBridge
Conexión a un PC
Windows
ContenidosGlosario
Conexión a un
Macintosh
ES-87
Nombres de los componentes
Conexión a un
televisor
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Visualización de imágenes fijas
«Imágenes aplicables: Sólo imágenes fijas»
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "P" en
el LED de selección de modo.
La última imagen fotografiada aparecerá en el monitor de LCD.
2 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar la imagen que desea ver.
En la siguiente tabla se indican las operaciones que se pueden realizar durante la reproducción.
OperaciónDescripción
Palanca de selección
hacia arriba u
Palanca de selección
hacia abajo d
Palanca de selección a
la izquierda l
Palanca de selección a
la derecha r
EAmplía la imagen para reproducción. (Æ p.89
Botón SCENE IProtege la imagen. (Æ p.110
Botón de disparo
continuo N
Cambia a la presentación de número de archivo y a la presentación de
información. (Æ p.91
Borra la imagen. (Æ p.105
Presenta las imágenes en orden inverso. Mantenga la palanca a la
izquierda durante más de un segundo para desplazarse a través de las
imágenes a alta velocidad.
Presenta las imágenes en orden directo. Mantenga la palanca a la
derecha durante más de un segundo para desplazarse a través de las
imágenes a alta velocidad.
Reproduce el grupo de disparos continuos si la imagen pertenece a un
grupo de disparos continuos. (Æ p.96
)
)
)
)
)
ContenidosGlosario
ES-88
Nombres de los componentes
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
BNota
• Las imágenes redimensionadas se presentan antes que las imágenes normales.
• Dependiendo del tamaño de la imagen, las imágenes redimensionadas se presentarán
en diferentes tamaños. En tal caso, el icono de redimensionado [V] aparecerá en la
esquina superior izquierda del monitor de LCD. Para obtener más información sobre el
redimensionado de las imágenes, consulte "
imágenes (AJ TÑO)" (Æ p.118).
[V] Redimensionado y recorte de
Visualización de sus imágenes ampliadas
«Imágenes aplicables: Sólo imágenes fijas»
Podrá mover la palanca de selección lr para ampliar una imagen
durante la reproducción.
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "P" en
el LED de selección de modo.
2 Mueva la palanca de selección a la izquierda l o a la derecha
r para seleccionar la imagen que desea reproducir.
3 Pulse E para visualizar la pantalla de
ajuste de aumento del zoom.
ZOOM ÁREA
ContenidosGlosario
ES-89
Nombres de los componentes
RETORNO
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
X4.0
X4.0
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
4 Mueva la palanca de selección a la
derecha rT .
La imagen se ampliará del modo siguiente cada vez
que mueva la palanca de selección a la derecha
rT: 2x Æ 4x Æ 8x.
BNota
• Para restaurar una imagen
ampliada a su tamaño
original, mueva la palanca de
selección a la izquierda
lW. Cada vez que se
mueva la palanca de
selección lW, la imagen
volverá a su tamaño original
en 3 pasos del modo
siguiente: 4x Æ 2x Æ tamaño
original.
• Para que la imagen ampliada
vuelva rápidamente a su
tamaño original durante la
reproducción con zoom,
simplemente pulse el botón
MENU K.
ZOOM ÁREA
RETORNO
r
l
X4.0
X4.0
ZOOM ÁREA
CAMB. ÁREA
5 Pulse E para visualizar la pantalla de
movimiento del área del zoom.
Mueva la palanca de selección hacia arriba o abajo o a la izquierda o a
la derecha udlr para desplazar la imagen en esa dirección.
Pulse el botón E de nuevo para aceptar el aumento y el área
seleccionados y volver a la pantalla de reproducción (reproducción con
zoom).
• En la parte inferior y en el lado derecho de la pantalla de movimiento del área de
zoom se presentan barras de desplazamiento. Las barras de desplazamiento
actúan como una guía sobre la que se muestra una parte de la imagen original.
• Durante la reproducción con zoom, mueva la palanca de selección a la izquierda
l o a la derecha r para desplazarse hacia adelante o hacia atrás a través de las
imágenes mientras mantiene la misma selección de aumento y área.
ES-90
BNota
ContenidosGlosario
Nombres de los componentes
CAMB. ÁREA
X4.0
X4.0
OKCAMBIO
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
100
KICX0001.JPG 1600KB
2272X1704
1/125 F2.8
0.3
ISO200
2004.09.01 12:34:56
DPOF 0 IMPR
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
A Importante
• Las imágenes redimensionadas no se pueden ver ampliadas utilizando la reproducción
con zoom.
• Cuando amplíe imágenes con una postgrabación incorporada, lleve a cabo este paso
mientras se muestra la pantalla de número de archivo (Æ p.91
).
Visualización de información sobre la imagen
(Número de archivo/INFORMACIÓN)
«Imágenes aplicables: Imágenes fijas / películas»
Podrá utilizar el siguiente procedimiento para comprobar información
como puede ser la apertura
y la velocidad de obturación utilizadas para
grabar una imagen.
1 Desplace la palanca de selección hacia arriba u mientras se
presenta la imagen en la pantalla.
Aparecerá la información concerniente a la imagen visualizada.
La pantalla cambiará en el orden siguiente cada vez que se mueva la palanca de selección hacia arriba
u.
uu
Reproducción
normal
Número de
archivo
Presentación
100–KICX0001.JPG
Presentación
de información
INFORMACIÓN
100–KICX0001.JPG 1600KB
100
–KICX0001.JPG 1600KB
2272X1704
2272X1704
1/125 F2.8
± 0.3
1/125 F2.8 ± 0.3
ISO200
ISO200
DPOF 0 IMPR
DPOF 0 IMPR
2004.09.01 12:34:56
2004.09.01 12:34:56
A Importante
BNota
ContenidosGlosario
u
Para las películas, el movimiento de la palanca de selección hacia arriba u sólo ajustará
el volumen de audio y no presentará información alguna. Para ver información sobre
películas, visualice en primer lugar la información para una imagen fija y a continuación
mueva la palanca de selección a la izquierda l o a la derecha r para seleccionar la
película.
• Consulte la p.25 para obtener detalles sobre la pantalla presentada.
• Pulse el botón MENU K cuando aparezca la información para volver a la pantalla de
reproducción normal.
Atrás
ES-91
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[O] Visualización de múltiples imágenes
«Imágenes aplicables: Imágenes fijas / películas»
Además del modo de reproducción SIMPLE estándar, la cámara dispone de
los modos de reproducción MULTI y GRUPO que muestran múltiples
imágenes en miniatura.
• Reproducción MULTI : Se mostrarán 6 imágenes pequeñas (miniaturas)
en la pantalla al mismo tiempo. Todas las
imágenes de cada grupo de disparos continuos
se mostrarán por separado.
• Reproducción GRUPO : Se mostrarán 6 imágenes pequeñas (miniaturas)
en la pantalla al mismo tiempo. Sólo se
presentará la primera imagen de cada serie de
disparos continuos (grupo de imágenes).
ABC
DEF
ABC
HIU
X5
X12
BNota
Podrá reproducir disparos continuos, mensajes grabados con posterioridad, proteger las
imágenes, borrar una o más imágenes, redimensionar imágenes, realizar un slideshow
(pase de diapositivas), especificar los ajustes para impresión y utilizar PictBridge
las pantallas de reproducción MULTI / GRUPO.
desde
Presentación de múltiples imágenes
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "P" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se presenten los iconos del
menú.
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-92
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar MODO PRESENTACIÓN [O] y
pulse E.
ReproducciónConfiguración
MODO PRESENTACIÓN
4 Mueva la palanca de selección hacia
arriba u o hacia abajo d para
seleccionar [MULTI] o [GRUPO] y a
continuación pulse E.
Se mostrará una lista de miniaturas.
MODO PRESENTACIÓN
SIMPLE
MULTI
GRUPO
ContenidosGlosario
ES-93
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Uso de la pantalla de reproducción MULTI / GRUPO
Reproducción MULTI
U Icono de protección:
Aparece las imágenes
que están protegidas.
A la imagen anterior
(hacia atrás)
[y] Icono de sonido
Se presenta para las
películas con sonido y
para las imágenes
con mensajes
grabados con
posterioridad.
T Icono DPOF:
Indica que se han
especificado los ajustes de
impresión para la imagen.
3/18
R
[R] Icono de
redimensionado:
Se presenta para
las imágenes
redimensionadas.
Mueva la palanca de selección a la izquierda l
para pasar hacia atrás las imágenes y a la derecha
r para pasarlas hacia adelante. Mantenga sujeta
la palanca de selección hacia la izquierda l o
hacia la derecha r para desplazarse rápidamente
a través de las páginas de imágenes. Mueva la
palanca de selección hacia arriba u o hacia abajo
d para subir o bajar un nivel.
Número de fotograma actual/Número
total de fotogramas:
Muestra la posición de la imagen
seleccionada con respecto al número
total de imágenes fotografiadas.
M Icono de película
Aparece para las películas.
Cursor
A la imagen siguiente
(hacia adelante)
Reproducción GRUPO
U Icono de protección:
Para las imágenes que están protegidas.
Para grupos de disparos continuos, sólo
se mostrará si todas las imágenes del
grupo están protegidas.
Número de fotograma actual/Número
total de fotogramas:
Muestra la posición de la imagen
seleccionada con respecto al número
total de imágenes fotografiadas. En el
caso de grupos de disparos continuos, se
3/18
A la imagen anterior
(hacia atrás)
X12
F
Icono de disparo continuo / número de disparos continuos:
mostrará el número de secuencia de la
primera imagen.
Cursor
A la imagen siguiente
(hacia adelante)
En el modo de reproducción GRUPO, el icono se muestra en la primera imagen
de un grupo de imágenes continuas. El número de disparos continuos muestra
el número total de imágenes de cada grupo.
ContenidosGlosario
ES-94
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Siguiente
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Para volver a la reproducción normal (reproducción
SIMPLE)
1 En el modo de reproducción MULTI /
GRUPO, mueva la palanca de selección
hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o
a la derecha udlr para seleccionar la
imagen que desea ver en el modo de
reproducción normal.
2 Pulse E.
BNota
Para el modo de reproducción GRUPO, cuando
seleccione una imagen que pertenezca a un
grupo, la primera imagen de dicho grupo se
presentará en el modo de reproducción SIMPLE.
4/18
ABC
DEF
Imagen D
ContenidosGlosario
ES-95
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Visualización de imágenes de disparo continuo
«Imágenes aplicables: Imágenes de disparo continuo únicamente»
Cada serie de imágenes de disparo continuo (grupo de imágenes) se
reproducirá automáticamente de forma continua.
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "P" en
el LED de selección de modo.
2 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar las imágenes de disparo
continuo que desea reproducir.
BNota
• También podrá reproducir imágenes de disparo
continuo utilizando la reproducción MULTI y
GRUPO (Æ p.92
• En el modo de reproducción SIMPLE, podrá
buscar fácilmente grupos de disparos continuos
moviendo la palanca de selección hacia arriba
u para cambiar a la presentación de número
de archivo y visualizar F en grupos de disparos
continuos.
• En los modos de reproducción SIMPLE y
MULTI, podrá ver el grupo de imágenes
comenzando por cualquier imagen dentro del
grupo. Por ejemplo, si comienza la reproducción
continua a partir de la tercera imagen de un
grupo de 6 imágenes, las imágenes se
mostrarán en el orden 3 Æ 4 Æ 5 Æ 6 Æ 1 Æ 2
Æ 3.
• Si reproduce un grupo de disparos continuos
desde una pantalla de zoom, él área de zoom
será fija durante la reproducción.
).
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-96
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
3 Pulse el botón de disparo continuo N.
BNota
A Importante
Pulse el botón de disparo continuo N de nuevo
o pulse el botón MENU K para detener la
reproducción de las imágenes de disparo
continuo.
Cuando borre una imagen sencilla de un grupo de imágenes continuas, el grupo se
dividirá en 2 grupos de imágenes continuas.
ContenidosGlosario
ES-97
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
Visualización de películas
«Imágenes aplicables: Sólo películas»
Mientras se reproducen las películas, podrá poner la reproducción normal
en pausa, moverse hacia adelante fotograma a fotograma (avance de
fotogramas) y ajustar el volumen.
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "P" en
el LED de selección de modo.
2 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar la película que desea
reproducir y hacia arriba u o hacia abajo
d para ajustar el volumen.
00:00
BNota
• También podrá ajustar el volumen de
reproducción mientras se reproduce la película.
• Podrá ver la información de la imagen antes de
reproducir una película. (Æ p.91
)
3 Pulse E.
La reproducción de la película se iniciará.
En la siguiente tabla se indican las operaciones que se pueden realizar
durante la reproducción.
OperaciónDescripción
Palanca de selección
hacia arriba u
Palanca de selección
hacia abajo d
ContenidosGlosario
Sube el volumen.
Baja el volumen.
ES-98
Nombres de los componentes
00:16
Siguiente
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
OperaciónDescripción
Palanca de selección a
la izquierda l
Mueva la palanca de selección una vez para detener la película y
comenzar a buscar hacia atrás a través de la película, fotograma a
fotograma por cada movimiento de la palanca de selección. Mantenga la
palanca a la izquierda durante 1 segundo para efectuar la búsqueda
hacia atrás a través de la película al doble de la velocidad de
reproducción.
Mantenga la palanca a la izquierda otros 2 segundos para la búsqueda
hacia atrás a 4 veces la velocidad de reproducción.
Palanca de selección a
la derecha r
Mueva la palanca de selección una vez para detener la película y
comenzar a buscar hacia adelante a través de la película, fotograma a
fotograma por cada movimiento de la palanca de selección. Mantenga la
palanca a la derecha durante 1 segundo para efectuar la búsqueda hacia
adelante a través de la película al doble de la velocidad de reproducción.
Mantenga la palanca a la derecha otros 2 segundos para la búsqueda
hacia adelante a 4 veces la velocidad de reproducción. (el sonido no se
reproducirá durante la búsqueda hacia adelante.)
EPulse para parar la reproducción de la película.
ContenidosGlosario
ES-99
Nombres de los componentes
Atrás
Menús y configuracionesSolución de problemas
Introducción
Preparación de la cámara
Toma de fotografías
ReproducciónConfiguración
[o] Visualización automática de imágenes como
un pase de diapositivas (Reproducción automática)
«Imágenes aplicables: Imágenes fijas / películas»
La función [REPRO AUT] (pase de diapositivas) presenta las imágenes en
los intervalos establecidos, según el orden en que fueron grabadas.
REPRO AUT puede reproducir el sonido para las películas y para las
imágenes con mensajes grabados con posterioridad. También podrá
especificar el efecto utilizado para la transición entre las imágenes.
Ajustes de [REPRO AUT]
Podrá elegir cualquiera de las siguientes configuraciones para un pase de
diapositivas [REPRO AUT]:
• [INTERVALO]: Retardo entre las imágenes.
• [INI FOTOGR]: Define la primera imagen del pase de diapositivas.
• [RECORD/PELÍC] : Reproducción de mensajes de voz grabados posteriormente y películas.
• [EFECTO]: Especifica el efecto que se va a utilizar para la transición entre las imágenes.
BNota
Estos ajustes pueden utilizarse asimismo en los modos de reproducción MULTI / GRUPO
(Æ p.92
).
1 Encienda la cámara y pulse los botones
de modo UD hasta que se ilumine "P" en
el LED de selección de modo.
2 Pulse el botón MENU K para que se aparezcan los iconos
del menú.
3 Mueva la palanca de selección a la
izquierda l o a la derecha r para
seleccionar REPRO AUT [o] y pulse E.
REPRO AUT
Siguiente
ContenidosGlosario
ES-100
Nombres de los componentes
Menús y configuracionesSolución de problemas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.