CASIO TE2000 Service Manual

CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
TE
-
MUCHAS GRACIAS SU RECIBO ¡VISITENOS
DE NUEVO!
ALMACEN
LECHERIA COMIDAS CONGELADAS
COMIDAS PREPARADAS
Eu Di U.K.
MANUAL DEL USUARIO
Precauciones de seguridad
Para poder utilizar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, lea todo el
manual y siga las instrucciones. Después de leer esta guía, conservela a mano para poderla consultar fácilmente. Por favor guarde toda las informaciones para futuras consultas.
Observe siempre las advertencias y precauciones indicadas sobre el producto.
Acerca de los iconos
En esta guía se utilizan diversos iconos, con el fin de ayudarle a usar el producto de forma segura y correcta para evitar lesiones a usted o a terceros, y también para evitar daños a este producto o a la propiedad. Estos iconos y sus significados están explicados abajo.
Indica riesgos de lesiones graves o la muerte si se utiliza incorrectamente. Indica que podrían producirse lesiones o daños si se utiliza incorrectamente.
Ejemplos de iconos
Para llamar la atención sobre los riesgos y los posibles daños, se utilizan los siguientes tipos de iconos.
El símbolo indica que incluye algún símbolo para llamar su atención (incluyendo advertencia). Los detalles específicos de las precauciones a tomar se indican dentro del triángulo (descargas eléctricas, en este caso).
El símbolo indica una acción que no debe realizarse. En este símbolo se indican los detalles específicos de la acción prohibida (desarmado, en este caso).
El símbolo indica una restricción. En este símbolo se indica el tipo de restricción (desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente, en este caso).
Manejo de la caja registradora
Si la caja registradora funciona defectuosamente, si empieza a emitir humos u olores extraños o si presenta cualquier otra condición anormal, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de incendio y descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
No coloque recipientes conteniendo líquido cerca de la caja registradora ni permita que entren cuerpos extraños en su interior. Si llegara a entrar agua o cuerpos extraños dentro de la caja registradora, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
¡ Advertencia !
Si se llegara a caer y dañar la caja registradora, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de cortocircuitos, incendio y descargas eléctricas.
• Puede ser sumamente peligroso reparar la caja registradora por su cuenta. Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
S
2
No intente desarmar ni modificar la caja registradora. Los componentes de alta tensión del interior de la caja registradora implican peligro de incendio y descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO para todos las reparaciones y el mantenimiento.
Clavija de alimentación y toma de CA
Utilice únicamente una toma eléctrica de CA apropiada (100V - 240V). El utilizar una toma con una tensión que no sea la nominal puede resultar en riesgos de fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas. La sobrecarga de la toma eléctrica crea el peligro de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que la clavija de alimentación esté insertada a fondo. Las clavijas flojas implican riesgos de descargas eléctricas, recalentamiento, e incendio.
• No utilice la registradora si la clavija esta dañada. No conecte nunca a una toma de corriente floja.
Utilice un paño seco para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las patillas de la clavija. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear riesgos de descargas eléctricas e incendio en caso de que se acumule polvo en las patillas.
No permita que el cable o la clavija de alimentación se dañen, ni intente jamás realizar modificación alguna. El uso continuo de un cable de alimentación dañado puede producir aislamiento deficiente, exposición al conexionado interno y cortocircuitos, creando a su vez riesgos de descargas eléctricas e incendio.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO cuando sea necesario efectuar la reparación o el mantenimiento del cable o de la clavija de alimentación.
¡ Advertencia !
¡ Precaución !
No coloque la caja registradora sobre una superficie irregular o inestable. De lo contrario, la caja registradora se podrá caer, especialmente cuando está abierta la gaveta, produciendo fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas.
No coloque la caja registradora en los siguientes lugares.
• Lugares sujetos a humedad o polvo excesivo, o expuestos directamente a aire caliente o frío.
• Lugares expuestos a la luz directa del sol, en un vehículo automotriz cerrado, o cualquier otro sitio sujeto a temperaturas muy elevadas.
Las condiciones de arriba pueden producir fallos de funcionamiento, creando a su vez riesgos de incendio.
No doble excesivamente el cable de alimentación, no permita que quede atrapado entre las mesas u otros muebles, ni ponga objetos pesados encima del mismo. De lo contrario, se podría producir cortocircuito o la rotura del cable de alimentación, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
Asegúrese de sujetar la clavija para desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca la clavija con sus manos húmedas. De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas. No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
S
3
Introducción y contenido
Introducción y contenido .................................................................................... 4
Comenzando con las operaciones ..................................................................... 7
Saque la caja registradora de su embalaje. ..................................................................... 7
Quite la cinta de sujeción de las partes de la caja registradora. ...................................... 7
Instale las tres pilas de protección de la memoria............................................................ 7
Instale el papel de recibo/registro diario. .......................................................................... 9
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de pared..............................................11
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo. ...........................11
Gire la llave de modo a la posición “REG”.......................................................................11
Ajuste la fecha. ............................................................................................................... 12
Ajuste la hora..................................................................................................................12
Programación de la tabla de impuestos ......................................................................... 13
Presentando la caja registradora TE-2000....................................................... 17
Guía general ................................................................................................................... 17
Rollo de papel, Tecla de activación/desactivación de recibos, Llave de modo, Gaveta,
Cerradura de la gaveta ....................................................................................................................... 17
Conmutador de modo, Bloqueo/desbloqueo de la bandeja de múltiples propósitos ............................ 18
Pantallas ......................................................................................................................... 19
Teclado ........................................................................................................................... 20
Configuraciones y operaciones básicas ......................................................... 22
Cómo leer las impresiones.................................................................................................. 22
Cómo usar la caja registradora ........................................................................................... 23
Visualizando la fecha y hora........................................................................................... 24
Preparando las monedas para el cambio ....................................................................... 24
Preparando y usando las teclas de departamento.............................................................. 25
Registrando las teclas de departamento ........................................................................ 25
Programando las teclas de departamento...................................................................... 26
Registrando las teclas de departamento mediante la programación de datos............... 27
Preparando y usando los PLU ............................................................................................ 28
Programando los PLU .................................................................................................... 28
Registrando los PLU....................................................................................................... 29
Preparando y uso de descuentos/recargos......................................................................... 30
Programando descuentos/recargos................................................................................ 30
Registrando descuentos/recargos .................................................................................. 31
Preparando y usando las reducciones ................................................................................ 32
Programación de las reducciones .................................................................................. 32
Registrando reducciones ................................................................................................ 33
Registrando ventas a cargo y pagos con cheques ............................................................. 34
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG ........................................................ 35
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF ........................................................... 36
Registrando dinero recibido a cuenta.................................................................................. 37
Registrando desembolsos de dinero................................................................................... 37
Haciendo correcciones en un registro................................................................................. 38
Registro de no venta ........................................................................................................... 40
Imprimiendo el informe de reposición de ventas diarias ..................................................... 41
Configuraciones y operaciones prácticas....................................................... 42
Función de control del empleado ........................................................................................ 42
Inicio y fin del turno del empleado .................................................................................. 42
Formato de recibo post-finalización, Control de impresión general,
Funciones obligatorias, Características de la máquina...................................................... 43
Acerca del recibo post-finalización ................................................................................. 43
S
4
Programación del control general de impresión ............................................................. 44
Programación de función obligatoria y de control de empleados ................................... 45
Programación del control de impresión de informe de lectura/reposición ...................... 46
Ajustando un número de tienda/máquina............................................................................ 46
Programación para empleados ........................................................................................... 47
Programación del número de empleado......................................................................... 47
Programación de la condición de entrenamiento del empleado..................................... 47
Programación de descriptores y mensajes ......................................................................... 48
Programación del descriptor de informe, gran total, caracteres especiales,
título de informe, mensaje en el recibo y nombre del empleado ................................... 48
Descriptor de informe............................................................................................................................ 48
Gran total, caracteres especiales.......................................................................................................... 49
Título del informe .................................................................................................................................. 49
Nombre del empleado........................................................................................................................... 49
Mensaje en recibo................................................................................................................................. 50
Programación del descriptor de tecla de departamento ................................................. 50
Programación del descriptor de PLU.............................................................................. 51
Programación del descriptor de la tecla de función........................................................ 52
Programación de la función de control de mensaje en recibo/sello del logotipo ............ 52
Ingresando caracteres......................................................................................................... 53
Usando el teclado de caracteres .................................................................................... 53
Ingresando caracteres mediante códigos....................................................................... 54
Programación de las funciones de las teclas de departamento.......................................... 55
Programación de funciones en lote ................................................................................ 55
Programación de funciones individuales ........................................................................ 56
Programación de funciones PLU......................................................................................... 57
Programación de funciones en lote ................................................................................ 57
Programación de funciones individuales ........................................................................ 58
Imprimiendo los desgloses del IVA ..................................................................................... 61
Programación de cambio de divisas ................................................................................... 62
Programación del tipo de cambio de divisas .................................................................. 62
Programación de la función de cambio de divisas ......................................................... 62
Programación de características en otras teclas de función............................................... 65
Tecla de efectivo, desembolso, cheque.......................................................................... 65
Tecla de recibido a cuenta, de desembolsos, Tecla de menos....................................... 66
Tecla de #/no venta, Tecla de descuento y tecla de recargo.......................................... 66
Funciones de calculadora ................................................................................................... 67
Acerca de la hora de verano ............................................................................................... 68
Imprimiendo los informes de lectura/reposición .................................................................. 69
Lectura del programa de la caja registradora...................................................................... 75
Introducción y contenido
Solución de problemas...................................................................................... 78
Cuando se produce un error ............................................................................................... 78
Cuando la registradora no funciona para nada ................................................................... 79
En caso de falla de energía................................................................................................. 80
Cuando aparece la letra L en la pantalla............................................................................. 80
Mantenimiento del usuario y opciones............................................................ 81
Cómo cambiar el papel del registro diario........................................................................... 81
Para cambiar el papel de recibo.......................................................................................... 82
Opciones ............................................................................................................................. 82
Especificaciones ................................................................................................ 83
Indice................................................................................................................... 84
S
5
Introducción y contenido
Desembalaje de la caja registradora
Llave de modo (Llave del operador/programa)
Manual del usuario/ Llave de gaveta
Carrete receptor
Rollo de
Pilas de protección de la memoria
papel
usuario
Manual del
¡Bienvenido a la CASIO TE-2000!
Enhorabuena por haber seleccionado la Caja Registradora Electrónica CASIO, que ha sido diseñada para brindarle muchos años de operación confiable. La operación de la caja registradora CASIO es simple, y podrá aprenderse sin ningún entrenamiento especial. Todo lo que necesita saber está incluido en este manual. Por lo tanto, consérvelo a mano para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de dudas sobre los puntos que no están específicamente cubiertos por este manual, consulte con su concesionario autorizado CASIO.
Se deberá utilizar la clavija principal de este equipo para desconectar la alimentación principal. T enga a bien comprobar que el tomacorriente esté instalado cerca del equipo y que sea de fácil acceso .
Por favor guarde toda la información para futuras consultas.
S
6
Comenzando con las operaciones
Esta sección describe cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual debe ser leída aunque ya tenga experiencia en el uso de las cajas registradoras. A continuación se describe el procedimiento básico de preparación, junto con las páginas de consulta para una información más detallada.
u
M
s
u
a
a
n
r
u
io
a
l d
e
l
1.
Saque la caja registradora de su embalaje.
Asegúrese de que estén incluidas todas las piezas y accesorios.
2.
Quite la cinta de sujeción de las partes de la caja registradora.
También quite la pequeña bolsa de plástico encintada a la cubierta de la impresora. En su interior encontrará las llaves de modo.
3.
Instale las tres pilas de protección de la memoria.
1. Quite la cubierta de la impresora y abra el brazo del rodillo.
cubierta de la impresora
brazo del rodillo
cubierta del compartimiento de las pilas
2. Quite la cubierta del compartimiento de las pilas. Deslice la cubierta y tire de la misma hacia arriba.
Introducción y contenido/Comenzando con las operaciones
S
7
Comenzando con las operaciones
3.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
Instale las tres pilas de protección de la memoria. (continuación...)
compartimiento de pilas.
3. Observe las marcas (+) y (–) en el compartimiento de las pilas. Coloque un juego de tres pilas nuevas SUM-3 (UM-3) de forma que sus extremos positivo (+) y negativo (–) queden orientados de la manera indicada por las marcas.
5. Cierre el brazo del rodillo y vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
¡Importante!
Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando se produce una falla de alimentación o cuando desenchufa el cable de la caja registradora. Asegúrese de instalar estas pilas.
¡Precaución!
El uso incorrecto de las pilas puede causar explosión o fugas de electrólito, con el consiguiente riesgo de daños en el interior de la caja registradora. Tenga en cuenta lo siguiente.
Cuando instale las pilas en la unidad, asegúrese de que sus extremos positivo (+) y negativo (–) queden orientados de la manera indicada dentro del compartimiento.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas.
No deje nunca pilas agotadas en el compartimiento de pilas.
Quite las pilas si no va a usar la caja registradora durante un largo período de tiempo.
Cambie las pilas por lo menos una vez cada año, independientemente del uso que le haya dado a la caja registradora durante ese período.
¡ADVERTENCIA!
No intente nunca recargar las pilas suministradas con la unidad.
No exponga las pilas al calor directo, no permita que se pongan en cortocircuito ni trate de
desarmarlas. Guarde las pilas fuera del alcance los niños pequeños. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico.
S
8
4.
Instale el papel de recibo/ registro diario.
¡Importante!
Retire la hoja de protección del cabezal de la impresora y cierre el brazo del rodillo.
¡Precaución! (sobre el manejo del papel térmico)
No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
Saque el papel térmico de su envoltorio inmediatamente antes del uso.
Evite el calor/la luz directa del sol.
Evite almacenarlo en lugares polvorientos o húmedos.
No arañe el papel.
No deje el papel impreso en las condiciones siguientes:
Temperatura y humedad elevadas/luz solar directa/en contacto con pegamentos, diluyentes o goma de borrar.
Brazo del rodillo
Rodillo
Impresora
Para instalar el papel de recibo
Paso 1
Quite la cubierta de la impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Asegurándose de que el papel sea alimentado desde la parte inferior del rollo, introduzca el rollo en el espacio ubicado detrás de la impresora.
Paso 4
Coloque el extremo delantero del papel sobre la impresora.
Paso 5
Cierre lentamente el brazo del rodillo hasta que quede firmemente bloqueado.
Finalizar
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora, haciendo pasar el extremo delantero del papel a través de la ranura de la cortadora. Corte el papel excedente.
Comenzando con las operaciones
S
9
Comenzando con las operaciones
Para instalar el papel de registro diario
Paso 1
Quite la cubierta de la impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Asegurándose de que el papel sea alimentado desde la parte inferior del rollo, introduzca el rollo en el espacio ubicado detrás de la impresora.
Paso 4
Coloque el extremo delantero del papel sobre la impresora.
Paso 7
Introduzca el extremo delantero del papel en la ranura del vástago del carrete receptor, y enróllelo en el carrete hasta comple­tar dos o tres vueltas.
Paso 8
Vuelva a colocar la guía de papel del carrete receptor.
Paso 9
Coloque el carrete receptor en su posición detrás de la impresora, por encima del rollo de papel.
Paso 5
Cierre lentamente el brazo del rodillo hasta que quede firmemente bloqueado.
Paso 6
Quite la guía de papel del carrete receptor.
S
10
Paso 10
Presione la tecla | para eliminar la flojedad del papel.
Durante la instalación de la máquina, presione la tecla
| después de conectar la
alimentación.
Finalizar
V uelv a a colocar la cubierta de la impresora.
5.
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de pared.
Asegúrese de comprobar, consultando la etiqueta (placa de características) provista en el lateral de la caja registradora, que el voltaje coincide con la fuente de alimentación de su área.
7.
6.
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo.
OP
C-A02
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Gire la llave de modo a la posición “REG”.
La visualización deberá cambiar de la siguiente manera.
Comenzando con las operaciones
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
S
11
Comenzando con las operaciones
8.
CAL
REG
OFF
PGM
Ajuste la fecha.
X Z
PGM
RF
Conmutador
de modo
C-A32
61s 6
Ejemplo:
15, marzo 2002 2 020315
:: :: ::
AñoMesDía
Fecha actual
6 X 6 C
9.
CAL
REG
OFF
PGM
Ajuste la hora.
X Z
RF
Conmutador
de modo
C-A32
PGM
6 1s 6 :::: 6 X 6 C
Hora actual
Ejemplo:
08:20 AM 2 0820 09:45 PM 2 2145
S
12
10.
Programación de la tabla de impuestos
Esta caja registradora puede calcular automáticamente hasta cuatro diferentes impuestos de ventas. Los cálculos del impuesto de ventas se basan en tasas; por lo tanto, será preciso indicar a la caja registradora las tasas, el tipo de impuesto (incluido o añadido) y el tipo de redondeo a aplicar. Tenga en cuenta que también se disponen de métodos de redondeo especiales (página 15) para cumplir con ciertos requisitos de impuestos locales.
¡Importante!
Tras programar los cálculos de impuestos, también deberá especificar individualmente cuáles son los departamentos (página 26) y los PLU (página 28) que se van a gravar.
Programación de los cálculos de impuesto (sin redondeo especial)
Determine los siguientes puntos:
1. Tasas de impuesto
2. Método de redondeo para el cálculo de impuesto (redondeo por exceso/redondeo por defecto/truncamiento)
3. Sistema de cálculo de impuestos (Agregado/Incluido)
CAL
REG
OFF
RF
X Z
PGM
C-A32
Procedimiento de programación
Asigne la tabla de impuestos 1. .............................................................6
Asignando la tabla de impuestos 2, ingrese 0225. Asignando la tabla de impuestos 3, ingrese 0325. Asignando la tabla de impuestos 4, ingrese 0425.
Ingrese la tasa de impuesto (2 enteros y 4 decimales)
Ejemplo: 7% = 7
16% = 16
..................................................................6
Ingrese el método de redondeo, el método de cálculo de impuestos.
Redondeo por exceso de fracciones 9 0 Redondeo por defecto de fracciones 5 0 Truncamiento de fracciones 0 0 Siempre 0 0 Impuesto añadido 2 Impuesto incluido 3
..................................................................6
Finalice el procedimiento. ..................................................................... 6
PGM
Conmutador
de modo
4
3s
4
0125s
4
::::::a
4
0a
4
D4D3D2D
::::a
1
4
s
Comenzando con las operaciones
13
S
Comenzando con las operaciones
10.
Programación de la tabla de impuestos (continuación...)
Programación de los cálculos de impuestos (con redondeo especial)
Determine los siguientes puntos:
1. Tasas de impuesto
2. Método de redondeo para los cálculos de impuestos (Redondeo por exceso/Redondeo por defecto/ Truncamiento)
3. Sistema de cálculo de impuestos (No/Añadido/Incluido)
4. Sistema de redondeo (Redondeo especial 1/Redondeo especial 2/Redondeo especial 3/Redondeo danés/ Redondeo australiano): efectivo sólo para la Tabla de impuestos 1
Procedimiento de programación
CAL
REG
OFF
RF
X Z
PGM
Conmutador
de modo
4
3s
4
Asigne la tabla de impuestos 1. .............................................................6
Asignando la tabla de impuestos 2, ingrese 0225. Asignando la tabla de impuestos 3, ingrese 0325. Asignando la tabla de impuestos 4, ingrese 0425.
Ingrese la tasa de impuesto (2 enteros y 4 decimales)
Ejemplo: 7% = 7
16% = 16
non tax = 0
................................................................6
Ingrese el método de redondeo, el método de cálculo de impuestos.
Redondeo por exceso de fracciones 9 0 Redondeo por defecto de fracciones 5 0 Truncamiento de fracciones 0 0 Redondeo especial 1 * 1 Redondeo especial 2 * 2 Redondeo especial 3 * 6 Redondeo especial 4 * 3 Redondeo especial 5 * 7 Impuesto añadido 2 Impuesto incluido 3 * Véase la página siguiente.
.........................................................................................................6
Finalice el procedimiento. ..................................................................... 6
0125s
4
::::::a
4
0a
4
D4D3D2D
::::a
1
4
s
C-A32
PGM
S
14
10. Acerca del redondeo especial...
Además del truncamiento, el redondeo por defecto y el redondeo por exceso, también podrá especif icar elredondeo especial para subtotales y totales o cambios. El redondeo especial con vierte el último dígito(s) a la derecha de un importe a 0 ó5, para poder cumplir con los requerimientos de determinadas áreas.
1 Redondeo especial 1
Ultimo dígito (extremo derecho) Resultado del redondeo Ejemplos:
0 ~ 2 2 0 1,21 1,20 3 ~ 7 2 5 1,26 1,25 8 ~ 9 2 10 1,28 1,30
2 Redondeo especial 2
Ultimo dígito (extremo derecho) Resultado del redondeo Ejemplos:
0 ~ 4 2 0 1,12 1,10 5 ~ 9 2 10 1,55 1,60
3 Redondeo especial 3
Ultimos 2 dígitos (extremo derecho) Resultado del redondeo Ejemplos:
00 ~ 24 2 0 1,24 1,00 25 ~ 74 2 50 1,52 1,50 75 ~ 99 2 100 1,77 2,00
4 Redondeo especial 4 (Redondeo danés)
Con el redondeo danés, el método de redondeo aplicado a los subtotales depende de que usted finalice o no la transacción ingresando un importe pagado.
Cuando se finaliza una transacción sin Cuando se finaliza una transacción ingresando ingresar un importe pagado un importe pagado
Ultimos 2 dígitos Ultimos 2 dígitos (extremo
(extremo derecho) del subtotal derecho) del cambio debido
00 ~ 12 2 00 00 ~ 12 2 00 13 ~ 37 2 25 13 ~ 37 2 25 38 ~ 62 2 50 38 ~ 62 2 50 63 ~ 87 2 75 63 ~ 87 2 75 88 ~ 99 2 100 88 ~ 99 2 100
5 Redondeo especial 5 (Redondeo australiano)
Ultimo dígito (extremo derecho) Resultado del redondeo Ejemplos:
0 ~ 2 2 0 1,21 1,20 3 ~ 7 2 5 1,26 1,25 8 ~ 9 2 10 1,28 1,30
Pagos parciales (pagos): para redondeo danés
No se efectúa el redondeo para el importe pagado ni para el importe del cambio cuando el cliente realiza un pago parcial. Cuando el pago parcial tiene como resultado un saldo comprendido en la gama de 1 a 12, la transacción será finalizada como si no hubiese saldo.
Visualización e impresión de los subtotales: para el redondeo danés y australiano
Cuando se presiona la tecla s, el subtotal sin redondear se imprime y muestra en la pantalla. Si la caja registradora también está configurada para aplicar una tasa de impuesto agregado, el importe del impuesto agregado también será incluido en el subtotal impreso y será visualizado.
Resultado del redondeo Resultado del redondeo
Comenzando con las operaciones
¡Importante!
Cuando se está usando el redondeo danés, podrá usar la tecla a para registrar el importe pagado en el cual los últimos dígitos (extremo derecho) sean 00, 25, 50 ó 75. Esta restricción no se aplica a las teclas h y k.
15
S
Comenzando con las operaciones
11.
Sólo para Australia
Utilizando el siguiente procedimiento, podrá ajustar algunas opciones programables para el GST Australiano.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
X
Z
C-A32
PGM
6 01012001s66a
6 s
Después de finalizar este procedimiento, se imprimirá en el recibo el mensaje GST system was changed” (El sistema GST ha sido cambiado), y;
1 El símbolo de impuesto (*) se imprime. 2 El importe gravable se omite. 3 GST INCLUDED se ajusta al descriptor TX1. 4 T AXABLE AMT se ajusta al descriptor TA1. 5 La línea total se imprime incluso en las ventas directas (en efectivo). 6 Está ajustado el redondeo australiano. 7 $ está ajustado como símbolo monetario. 8 Se imprime MOF message en el recibo. 9 El impuesto (tasa de impuesto de 10%, impuesto incluido, truncamiento de
fracciones) está ajustado a la tabla de impuestos 1. No hay datos ajustados para otras tablas de impuestos.
0 El importe gravable y el importe del impuesto, excepto TA1/TX1 no se imprimen en
el informe.
A Restricción (a 0, 5) sobre el último dígito del importe de las ventas en efectivo,
recibido a cuenta, pagos, y declaración de dinero.
(Ejecución) (Cancelación)
S
16
Presentando la caja registradora TE-2000
Guía general
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona una información general sobre las diversas partes.
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Pantalla retráctil (pantalla para el cliente)
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Bandeja de múltiples propósitos
Gaveta
Cerradura de la gaveta
Cubierta de impresora
Rollo de papel
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y los registros diarios (página 9 ~ 10).
Tecla de activación/desactivación de recibos
Cuando está usando la impresora para imprimir los recibos, podrá usar esta tecla (solamente en los modos REG y RF) para activar y desactivar la impresora. Si el
RECEIPT ON/OFF
cliente solicita un recibo mientras la impresión de recibos se encuentra desactivada mediante esta tecla, podrá emitir un recibo después de finalizar la transacción (página 43).
Llave de modo
Se disponen de dos tipos de llaves de modo: la llave de programa (marcada “PGM”) y la llave del operador (marcada OP). La llave de programa se puede usar para ajustar el conmutador de modo a cualquier posición, mientras que la llave del operador permite seleccionar las posiciones REG, CAL y OFF.
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que se finaliza un registro y que se emita un informe de lectura o de reposición. La gaveta no se abrirá si está trabada con la llave de la gaveta.
Cerradura de la gaveta
Utilice la llave de la gaveta para trabar y destrabar la gaveta.
Bandeja de múltiples propósitos
Esta bandeja se podrá abrir siempre que la perilla de bloqueo se encuentre en la posición de desbloqueo. Utilice la perilla de bloqueo para bloquear y desbloquear esta bandeja.
PGM
C-A32
Llave de
programa
OP
C-A02
Llave del operador
17
Comenzando con las operaciones/Presentando la caja registradora TE-2000
S
Presentando la caja registradora TE-2000
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Conmutador de modo
Z
Z
X CAL REG OFF
RF
PGM
Nombre del modo
RESET READ CALCULATOR REGISTER STAND-BY REFUND PROGRAM
Lee los datos de ventas de la memoria y borra los datos. Lee los datos de ventas de la memoria sin borrar los datos. Utilice este modo para la calculadora. Utilice este modo para el registro normal. Condición de espera de la caja registradora. Utilice este modo para registrar las transacciones de reembolso. Utilice este modo para programar la caja registradora.
Bloqueo/desbloqueo de la bandeja de múltiples propósitos
Descripción
Bloqueo (Rojo)
Des­bloqueo (Verde)
¡Si la gaveta de efectivo no se abre!
En caso de una falla de alimentación o de un funcionamiento defectuoso de la máquina, la gaveta de efectivo no se abrirá automáticamente. Sin embargo, aun en estos casos podrá abrir la gaveta de efectivo tirando de la palanca de liberación de la gaveta (véase abajo).
11/ Bloqueo (Rojo) 12/ Desbloqueo (Verde)
¡Importante!
La gaveta no se abrirá si está trabada con la llave de bloqueo de la gaveta.
S
18
Pantallas
Pantalla principal Pantalla retráctil (cliente)
(pantalla alfanumérica + numérica) (pantalla numérica)
Registro de artículos (por departamento/PLU)
Pantalla alfanumérica
AMOUNT
RPT
RECEIPT ON
Registro de repetición
AMOUNT
3 "50
RPT
RECEIPT ON
Operación de totalización
AMOUNT
!50
15 2
13 2
!50
TOTAL CHANGE
1
3 "50
TOTAL CHANGE
13
1"34
RPT
RECEIPT ON
15 2
1 Importe/cantidad
Esta parte de la pantalla muestra los impuestos monetarios. También se puede usar para mostrar la hora actual. (La fecha actual se muestra en la pantalla alfanumérica).
2 Descriptor de artículo/llave
Cuando registre un artículo o una llave, el descriptor de artículo/llave aparece aquí. El descriptor de modo también se visualiza aquí.
3 Número de repeticiones
Siempre que realice un registro repetido (página 25,
29), el número de repeticiones aparece aquí. Tenga en cuenta que se visualiza un solo dígito para el número de repeticiones. Esto significa que un “5” podría significar 5, 15, o incluso 25 repeticiones.
_ 1"34
TOTAL CHANGE
45
4 Indicadores de total/cambio
Cuando está encendido el indicador TOTAL, el valor visualizado es un total monetario o un importe subtotal. Cuando está encendido el indicador CHANGE, el valor visualizado es el cambio debido.
5 Indicadores de activación/desactivación
de recibos
Cuando la caja registradora está en el modo deemisión de recibos, el signo de barra inferior se
enciende sobre este dígito. (Modo REG/RF, sólo durante la espera).
19
Presentando la caja registradora TE-2000
S
Presentando la caja registradora TE-2000
Teclado
CLK-#
E
CE1 CE2
1
RECEIPT
FEED
2 D
JOURNAL
FEED
#
NS
3 4 5
OPEN PRICE
6 7
%
8 9 0
+
%
RF
PLU
X
DATE
TIME
789 456 123
A B C
POST
RECEIPT
• Modo de registro
1 Tecla de alimentación de papel {, |
Mantenga presionada esta tecla para alimentar el papel desde la impresora.
2 Tecla de no suma/no venta B
Tecla de no suma: Para imprimir el número de referencia (para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc) durante una transacción, utilice esta tecla después de algunas entradas numéricas. Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.
3 Tecla de apertura j
Utilice esta tecla para cancelar temporalmente una limitación en el número de dígitos que se pueden ingresar para un precio unitario.
4 Tecla de precio :
Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un subdepartamento.
5 Tecla PLU +
Utilice esta tecla para ingresar números PLU (subdepartamento).
6 Tecla de descuento \
Utilice esta tecla para registrar descuentos.
7 Tecla de menos m
Utilice esta tecla para ingresar valores a restar.
8 Tecla de recargo ]
Utilice esta tecla para registrar recargos.
ERR.CORR CANCEL
C/AC
C
000•
G
H
6121824
J
5111723
PF
4101622
L
VAT
MR
CH
RC
I
RECEIPT ON/OFF
K
PD
M
CHK
N
3 9 15 22
SUBTOTAL
O
2 8 14 21
1 7 13 19
9 Tecla de reembolso R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular ciertas entradas.
0 Tecla de multiplicación/fecha/hora X
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación. Entre las transacciones, esta tecla visualiza la hora y la fecha actual.
A Tecla de recibo posterior <
Utilice esta tecla para producir un recibo post-finalización (página 43).
B Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar el registro de transacciones enteras.
C Tecla de borrado C
Utilice esta tecla para borrar una entrada que aún no ha sido registrada.
D Tecla de número de empleado
Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la labor del empleado en la registradora.
E Tecla de cambio de divisas Z, z
Utilice esta tecla para calcular los importes de subtotal o los importes a pagar debidos en moneda extranjera (página 62).
F Teclado numérico 0, 1, ~ 9, -, ^
Utilice estas teclas para ingresar los números.
G Teclas de departamento &, ', ~ .
Utilice estas teclas par registrar los artículos en los departamentos.
CA AMT
TEND
S
20
H T ecla de IVA v
Utilice esta tecla para imprimir un desglose del IVA.
I Tecla de activación/desactivación de recibos D
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición deemisión de recibo o sin recibo. En el caso deemisión de recibo, se enciende el indicador RECEIPT ON”.
J Tecla de recibido a cuenta [
Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero recibido para transacciones de no venta.
K Tecla de desembolsos P
Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero desembolsado de la gaveta.
L Tecla de ventas a cargo h
Utilice esta tecla para registrar una venta a cargo.
M Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
N Tecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal actual (incluyendo impuesto agregado).
O Tecla de pago del importe en efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
• Modo de calculadora
2 Tecla de apertura de gaveta B 6 Tecla de descuento \ C Tecla de borrado/borrado total C F Teclado numérico P Tecla de operación aritmética &, ', ( y
)
J Tecla de recuperación de la memoria [ O Tecla de igual a
0
, 1, ~ 9, -, ^
Presentando la caja registradora TE-2000
21
S
Configuraciones y operaciones básicas
Cómo leer las impresiones
Los diarios y los recibos son los registros de todas las transacciones y operaciones.
Los detalles impresos en los recibos y registros diarios son idénticos, excepto la línea de impresión de fecha/
ejemplo de logotipo/mensaje comercial/mensaje inferior/. (Los mismos se imprimen en los recibos e informes).
Puede seleccionar la función de omisión de registro diario (página 44). Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir los registros de artículos PLU y de departamento en el registro diario.
Los siguientes artículos pueden ser omitidos en los recibos y registros diarios.
Hora
Número consecutivo
Condición imponible
Importe imponible
Ejemplo de recibo
************************ * * * * THANK YOU * * ** CALL AGAIN ** * * ************************
* COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * REG 15-03-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123
DEPT01 T1 •1.00 DEPT02 T1 •2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 •5.00 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 TAX 2 4% •0.20 TAX •0.35 TOTAL •8. CASH •10.00 CHANGE •1.65 7 No *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE ***
35
Ejemplo de logotipo
o logotipo gráfico
Mensaje comercial
Modo/Fecha/HoraEmpleado/N° de
máquina-N° consecutivo
Importe imponible
con tasa de impuesto
Total de impuesto
Contador de artículos
Mensaje inferior
Ejemplo de registro diario Ejemplo de registro diario
(Líneas de artículos incluidas) (Líneas de artículos omitidas)
(altura normal) (altura media)
REG 12:33 CLERK 01 0001-000122 DEPT01 •1.00 DEPT02 •2.00 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 •0.15 TAX •0.15 CASH •3.
15 2 No REG 12:34 CLERK 01 0001-000123 DEPT01 T1 •1.00 DEPT02 T1 •2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 •5.00 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 TAX 2 4% •0.20 TAX •0.35 TOTAL •8.
35 CASH •10.00 CHANGE •1.65 7 No REG 12:35 CLERK 01 0001-000124 DEPT01 T1 •1.00 DEPT02 T1 •2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 •5.00
REG 15-03-2002 12:32 CLERK 01 0001-000121 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX •0.15 CASH 2 No REG 15-03-2002 12:33 CLERK 01 0001-000122 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX •0.15 CASH 2 No REG 15-03-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 TAX 2 4% •0.20 TAX •.035 TOTAL CASH •10.00 CHANGE •1.65 7 No REG 15-03-2002 12:35 CLERK 01 0001-000124 TAX-AMT 1 •3.00 TAX 1 5% •0.15 TAX-AMT 2 •5.00 TAX 2 4% •0.20
•3.15
•3.15
•8.35
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que se producirían si se utilizara el rollo de papel para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm de ancho. Asimismo, todos los recibos y registros diarios son imágenes de impresiones.
S
22
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general a utilizar para obtener el máximo beneficio de su caja registradora.
ANTES del horario de atención...
Compruebe que la caja registradora esté firmemente enchufada. Página 11
Compruebe que hay suficiente papel en el rollo.
Página 9, 10
Lea los totales financieros para confirmar que se encuentran todos en cero. Página 70
Compruebe la fecha y la hora. Página 24
DURANTE el horario de atención...
Registre las transacciones. Página 25
Lea periódicamente los totales. Página 69
DESPUES del horario de atención...
Reposicione los totales diarios. Página 41
Retire el registro diario. Página 81
Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta. Página 18
Lleve el efectivo y el registro diario a la oficina.
Configuraciones y operaciones básicas
23
S
Configuraciones y operaciones básicas
Visualizando la fecha y hora
Podrá mostrar la hora y la fecha en la pantalla de la caja registradora cuando no haya ningún registro en curso.
Para visualizar y borrar la fecha y la hora
OPERACION PANTALLA
X
C
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
C-A02
OP
Conmutador de modo
AMOUNT
08-3~
RECEIPT
RPT
ON
AMOUNT
~00
RECEIPT
RPT
ON
PGM
C-A32
Día Mes Año
Hora Minutos (sistema de 24 horas)
Preparando las monedas para el cambio
Puede abrir la gaveta sin registrar ningún artículo utilizando el siguiente procedimiento. Esta operación debe ser realizada fuera de una venta. (Puede usar la tecla [ en lugar de la tecla B. Véase la página 37).
Abriendo la gaveta sin realizar una venta
OPERACION RECIBO
B
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
Conmutador de modo
REG 15-03-2002 08:35 000001
#/NS ••••••••••••
C-A02
OP
C-A32
PGM
S
24
Preparando y usando las teclas de departamento
Registrando las teclas de departamento
En los siguientes ejemplos se muestra cómo usar las teclas de departamentos en varios tipos de registros.
Venta de un solo artículo
OPERACION RECIBO
Precio unitario
$1,00
Artículo Cantidad 1
Dpto. 1
Pago Efectivo $1,00
Repetición
OPERACION RECIBO
1-
Precio unitario
&
Departamento
a
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
Conmutador de modo
REG 15-03-2002 08:40 000002
DEPT01 •1.00 CASH •1.
OP
C-A02
Modo/fecha/horaN° consecutivo
Descriptor departamento/
precio unitario
00
Importe total en efectivo
C-A32
PGM
Precio unitario
Artículo Cantidad 3
Dpto. 1
Pago Efectivo $10,00
Multiplicación
Precio unitario
Artículo Cantidad 12,5
Dpto. 1
Pago Efectivo $20,00
$1,50
$1,00
150&
& & s
REG 15-03-2002 08:45 000003
DEPT01 •1.50 DEPT01 •1.50 DEPT01 •1.50 TOTAL •4. CASH •10.00 CHANGE •5.50
10-a
OPERACION RECIBO
12^5X
Cantidad (entero de 4 dígitos/ decimal de 2 dígitos)
1-&
s
REG 15-03-2002 08:50 000004
12.5 X @1.00 DEPT01 •12.50 TOTAL • CASH •20.00 CHANGE •7.50
20-a
RepeticiónRepetición
50
Configuraciones y operaciones básicas
Cantidad/precio
unitario
12.50
25
S
Configuraciones y operaciones básicas
61s 6
66s
Programando las teclas de departamento
Para programar un precio unitario para cada departamento
A otro departamento
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada departamento
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define cuál tabla de impuestos se debe usar para el cálculo automático de impuestos. Para la información sobre cómo configurar las tablas de impuestos, véase la página 13.
Procedimiento de programación
X Z
C-A32
PGM
61s6 :::::: 66s
Precio unitario
Ejemplo:
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
$1.234,56 2 123456
Diferentes condiciones para diferentes departamentos
& (Dpto.1) ' (Dpto.2)
{
:
. (Dpto.24)
}
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
Misma condición para
diferentes departamentos
X Z
PGM
C-A32
[
(T abla de impuestos 1)
P
(T abla de impuestos 2)
k
(T abla de impuestos 3)
{}
e
(T abla de impuestos 4)
B (Sin impuesto)
Nota: Símbolos de impuesto
T1: Tabla de impuestos 1 T2: Tabla de impuestos 2 T3: Tabla de impuestos 3 T4: Tabla de impuestos 4
Todos los departamentos se inicializan como sin impuesto.
& (Dpto.1) ' (Dpto.2)
{
. (Dpto.24)
:
}
S
26
Loading...
+ 60 hidden pages