Casio PX800 User Manual [it]

GUIDA DELL’UTILIZZATORE
Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
I
PX800I1B
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di provare ad usare il piano, accertarsi di leggere le “Precauzioni riguardanti la sicurezza” a parte.
preg
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Questo marchio vale soltanto per l’PX-800V.
Si
a di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Indice
Montaggio del supporto.............................................................................................I-35
Disimballaggio ............................................................I-35
Montaggio del supporto ..............................................I-35
Per collegare i cavi..................................................... I-39
Per installare il leggio per spartiti ............................... I-40
Guida generale.................................... I-2
Pulsante TEMPO/SETTING .........................................I-4
Pulsante – (T/NO) e pulsante + (S/YES)....................I-4
Alimentazione .....................................I-5
Collegamenti ....................................... I-6
Collegamento delle cuffie .............................................I-6
Collegamento di un’apparecchiatura audio o
amplificatore .................................................................I-6
Accessori in dotazione e accessori opzionali ...............I-6
Esecuzione con toni differenti........... I-7
Selezione ed esecuzione di un tono.............................I-7
Per assegnare un tono al pulsante della tastiera
VARIOUS/GM TONES .................................................I-9
Per regolare l’intensità di un tono .................................I-9
Sovrapposizione di due toni........................................I-10
Suddivisione della tastiera tra due toni.......................I-10
Uso degli effetti...........................................................I-11
Uso dei pedali del piano digitale.................................I-13
Uso del metronomo ....................................................I-13
Riproduzione dei brani incorporati
Riproduzione di tutti i brani incorporati .......................I-15
Riproduzione di un brano specifico della
Biblioteca musicale.....................................................I-16
Per esercitarsi con un brano della
Biblioteca musicale.....................................................I-16
....I-15
Registrazione e riproduzione ..........I-17
Brani e piste................................................................I-17
Per registrare su una specifica pista di un
brano particolare.........................................................I-18
Per registrare su una pista di un brano mentre
si ascolta la riproduzione dell’altra pista .....................I-19
Riproduzione dalla memoria del piano digitale...........I-19
Cancellazione dei dati registrati..................................I-20
Configurazione delle impostazioni
con la tastiera....................................I-21
Tasti della tastiera usati per la configurazione
delle impostazioni....................................................... I-21
Per configurare le impostazioni con la tastiera .......... I-22
Per configurare un’impostazione usando il
tasto TUNE/OTHERS................................................. I-22
Per configurare un’impostazione usando il
tasto MIDI/OTHERS................................................... I-22
Riferimento sull’impostazione della tastiera............... I-23
Collegamento ad un computer ........I-26
Collegamento al terminale MIDI................................. I-26
Collegamento alla porta USB..................................... I-26
Modalità USB e modalità MIDI................................... I-27
Espansione delle selezioni nella Biblioteca musicale Per installare il software di conversione SMF
(SMF Converter) ........................................................ I-28
Uso di una scheda di memoria SD
Inserimento e rimozione di una scheda di
memoria SD ............................................................... I-30
Riproduzione di un file salvato su una
scheda di memoria SD............................................... I-30
Trasferimento dei dati di brani da una scheda di
memoria SD alla memoria del piano digitale.............. I-31
Salvataggio dei dati di brani registrati sul
piano digitale ad una scheda di memoria SD............. I-32
Formattazione di una scheda di memoria SD............ I-33
Errori della scheda di memoria SD ............................ I-34
..... I-28
.....I-29
Riferimento ........................................I-41
Risoluzione dei problemi............................................ I-41
Caratteristiche tecniche del prodotto.......................... I-43
Avvertenze sull’uso .................................................... I-44
Appendice.......................................... A-1
Lista dei toni................................................................A-1
Lista di assegnazione suoni di batteria.......................A-2
Lista dei brani..............................................................A-3
MIDI Implementation Chart
I-1
Guida generale
Fondo
-
1
1
-
*
2
1
* Il cavo di alimentazione dell’unità PX-800 è cablato stabilmente al piano digitale.
2 6 753 4
I-2
8 9
bl
bm
bo
bq
bs
bk
bn
bp
br
bt
Davanti
cl
ck
cm
cn
Guida generale
ATTENZIONE
• Assicurarsi che il coperchio del piano sia completamente aperto ogni volta che si suona sulla tastiera. Un coperchio parzialmente aperto può inaspettatamente chiudersi all’improvviso schiacciando le dita.
NOTA
• I nomi riportati sotto vengono sempre indicati in grassetto quando appaiono nel testo di questo manuale.
1-1 Scatola di alimentazione
1
-2 Presa di alimentazione CA
2 Connettore per pedali
3 Terminali di uscita/ingresso midi (MIDI OUT/IN)
4 Porta USB
5 Connettore per diffusori
6 Prese per uscita linea R, L/mono
(LINE OUT R, L/MONO)
7 Presa cuffie (PHONES)
8 Display
9 Spia toni (TONE)
bk Spia brani (SONG)
bl Pulsante – (T/NO), pulsante + (S/YES)
bm Pulsante di toni/brani (TONE/SONG)
bn Pulsante di riproduzione/interruzione brani
(SONG PLAY/STOP)
bo Pulsante di tempo/impostazione
(TEMPO/SETTING)
bp Pulsante di parte/pista (PART/TRACK)
Spia parte sinistra/pista 1 (L/1) Spia parte destra/pista 2 (R/2)
bq Pulsante scheda (CARD)
br Pulsante registratore (RECORDER)
Spia riproduzione PLAY, Spia registrazione REC
bs Pulsante GRAND PIANO
bt Pulsante del metronomo (METRONOME)
ck Spia di alimentazione
cl Pulsante di accensione (POWER)
cm Comando del volume (VOLUME)
cn Slot per la scheda SD (SD CARD SLOT)
I-3
Guida generale
Pulsante TEMPO/SETTING
Il pulsante TEMPO/SETTING viene utilizzato per configurare una varietà di differenti impostazioni di piano digitale. Di seguito vengono riportate le nozioni di base del pulsante TEMPO/SETTING.
z La spia sopra il pulsante TEMPO/SETTING
lampeggia mentre il pulsante viene tenuto premuto, e si spegne quando si rilascia il pulsante.
Lampeggiante Disattivato
z Per cambiare un’impostazione, mantenere premuto
il pulsante TEMPO/SETTING mentre si preme il tasto della tastiera a cui è assegnata l’impostazione che si desidera selezionare.
Pulsante – (TTTT/NO) e pulsante + (SSSS/YES)
È possibile cambiare un’impostazione visualizzata premendo il pulsante – (T/NO) o il pulsante + (S/
YES) mantenendo premuto il pulsante TEMPO/ SETTING.
z Mantenendo premuti entrambi i pulsanti il valore
cambia ad alta velocità. Esempio: “Selezione ed esecuzione di un tono” a
pagina I-7.
NOTA
• Premendo contemporaneamente i pulsanti – (T/NO) e + (S/YES), riporterà il valore visualizzato alla sua
impostazione di default.
Esempio: “Selezione di un tono usando i tasti della
tastiera” a pagina I-8.
z Per maggiori dettagli sulle varie impostazioni che si
possono selezionare utilizzando le combinazioni del pulsante TEMPO/SETTING e dei tasti della tastiera, vedere la sezione “Tasti della tastiera usati per la configurazione delle impostazioni” a pagina I-21.
I-4
Alimentazione
Il vostro piano digitale funziona con la normale corrente domestica. Accertarsi di spegnere l’alimentazione quando non si usa il piano digitale.
Accertarsi che il pulsante POWER sia nella
1.
posizione OFF (sollevato).
Pulsante POWER
ON
(Spia di alimentazione
accesa)
OFF
(Spia di alimentazione
spenta)
Davanti
Spia di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione fornito in
2.
dotazione al piano digitale, alla presa di alimentazione CA posizionata sulla parte inferiore del piano digitale.
* Solo per PX-800V
Inserire il cavo di alimentazione in una presa
3.
*
di corrente domestica.
IMPORTANTE!
Accertarsi sempre che il pulsante POWER sia nella posizione OFF prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione.
La forma della spina del cavo di alimentazione e la presa di corrente domestica differiscono a seconda del paese e dellarea geografica. Lillustrazione mostra soltanto un esempio delle forme che sono disponibili.
Il cavo di alimentazione dell’unità PX-800 è cablato stabilmente al piano digitale.
z Accertarsi che la spia di alimentazione sia
completamente spenta prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Assicurarsi di leggere ed osservare tutte le precauzioni per la sicurezza riguardanti l’alimentazione.
I-5
Collegamenti
IMPORTANTE!
Ogni volta che si collega qualche apparecchio al pianoforte digitale, innanzitutto usare il comando VOLUME per impostare il volume ad un livello basso. Dopo il collegamento, è possibile regolare il volume al livello desiderato.
Collegamento delle cuffie
Fondo
Presa cuffie (PHONES)
Cuffie disponibili in commercio
IMPORTANTE!
Il piano digitale regola automaticamente luscita audio per ottimizzare luscita delle cuffie (quando le cuffie sono collegate) o luscita dei diffusori incorporati (quando le cuffie non sono collegate). Notare che questa funzione agisce anche sullaudio in uscita dalle prese LINE OUT R e L/MONO.
Spina a pin
Presa AUX IN dell’amplificatore
RIGHT (Rosso)
LEFT (Bianco)
Presa standard
Amplificatore per chitarra,
amplificatore per tastiera, ecc.
Spina standard
audio, ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Collegamento di un’apparecchiatura audio (Figura 1)
Spina stereo standard
Collegare le cuffie disponibili in commercio alla presa PHONES. Collegando le cuffie alla presa PHONES si esclude l’uscita ai diffusori, il che significa che è possibile esercitarsi anche a tarda notte senza disturbare gli altri. Per proteggere l’udito, accertarsi di non regolare il volume ad un livello troppo alto quando si usano le cuffie.
NOTA
• Assicurarsi di inserire la spina delle cuffie fino in fondo nella presa PHONES. In caso contrario, il suono potrebbe udirsi solo su un lato delle cuffie.
Collegamento di unapparecchiatura audio o amplificatore
È possibile collegare un’apparecchiatura audio o un amplificatore musicale al piano digitale, ed eseguire quindi la riproduzione tramite i diffusori esterni per un volume più potente e una migliore qualità del suono.
R (Right) è il canale destro e L/MONO (Left) è il canale sinistro. Usare i cavi di connessione disponibili in commercio per eseguire il collegamento come viene mostrato in Figura 1. Normalmente, si deve impostare il selettore d’ingresso dell’apparecchiatura audio al terminale dove è collegato il piano digitale (AUX IN, ecc.). Regolare il volume usando il comando VOLUME del piano digitale.
Collegamento di un amplificatore musicale (Figura 2)
R (Right) è il canale destro e L/MONO (Left) è il canale sinistro. Effettuando il collegamento solo alla presa L/MONO si mette in uscita un segnale miscelato di entrambi i canali. Usare un cavo di connessione disponibile in commercio per eseguire il collegamento come viene mostrato in Figura 2. Regolare il volume usando il comando VOLUME del piano digitale.
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione che sono specificati per l’uso con questo piano digitale. L’uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni fisiche.
I-6
Esecuzione con toni differenti
/
TONE
TEMPO/SETTING
METRONOME
GRAND PIANO
POWER
VOLUME
Selezione ed esecuzione di un tono
Il vostro piano digitale dispone dei seguenti tipi di toni incorporati.
Numeri di toni Tipo di tono
Da 01 a 12 Tastiera Da 001 a 020 Variazione 20 Da 021 a 148 GM (MIDI generico) 128 149, 150 Set batteria 2 set
* È possibile selezionare questi toni usando i tasti
della tastiera. Il nome dei toni assegnati a ciascun tasto della tastiera è marcato sopra i tasti. Per i dettagli sulla selezione di questi toni, vedere la sezione “Selezione di un tono usando i tasti della tastiera” a pagina I-8.
Premere il pulsante POWER per accendere il
1.
*
piano digitale.
Numero di toni
12
(Please wait! . . Attendere!)
(Predisposizione del sistema)
(Complete!. . . . Completato!)
Selezionare il tono che si desidera.
2.
z Per selezionare il tono GRAND PIANO (pianoforte a
coda), spingere semplicemente il pulsante GRAND PIANO.
• Per selezionare un altro tono, ricercare il nome del tono nella “Lista dei toni” a pagina A-1 e annotare il suo numero di tono.
Esempio: Per selezionare il numero di tono 07,
Harpsichord
• Usare i pulsanti + e – per cambiare il numero del tono visualizzato, finché esso non corrisponde a quello che si desidera (07 in questo esempio).
IMPORTANTE!
• Quando si accende il piano digitale, esso esegue un’operazione di avvio per predisporre il suo sistema. L’operazione di avvio impiega circa 10 secondi, è viene indicata dal seguenti messaggi che appaiono sul display.
NOTA
• Sono presenti due serie di numeri di toni, una serie da 01 a 12, e un’altra serie da 001 a 150. Premendo il pulsante + mentre è visualizzato 12, cambierà il numero di tono a
001. Analogamente, premendo il pulsante – mentre è visualizzato 001, cambierà il numero di tono a 12.
• Mantenendo premuto uno dei due pulsanti, il valore visualizzato cambia ad alta velocità.
Usare il comando VOLUME per regolare il
3.
livello del volume.
Provare ad eseguire qualche brano sul piano
4.
digitale.
I-7
Esecuzione con toni differenti
NOTA
• L’effetto DSP* verrà applicato se si seleziona un tono con DSP.
• Notare che le risorse DSP del piano digitale sono limitate. Questo perché, selezionando un tono con DSP si può causare l’interruzione delle note che sono attualmente in esecuzione (se sono in esecuzione utilizzando un tono con DSP), oppure è possibile rimuovere l’effetto DSP da un’operazione (tono di sovrapposizione, divisione e brano di dimostrazione) che è stata precedentemente assegnata ad un tono con DSP. (* Vedere a pagina I-12)
Selezione di un tono usando i tasti della tastiera
Tasti di impostazione tono
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2
A0 : 01 Grand Piano B
0 : 02 Grand Piano 2
C
1 : 03 Grand Piano 3
D
1 :04 Electric Piano 1
E
1 :05 Electric Piano 2
F
1 :06 Electric Piano 3
G
1 :07 Harpsichord
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/SETTING, premere il tasto della tastiera che corrisponde al
1.
A1 : 08 Vibraphone B
1 : 09 Pipe Organ
C
2 : 10 Percussive Organ
D
2 : 11 Strings
E
2 : 12 Acoustic Bass
F
2 : Da 001 a 150 Variazione/Toni GM
tono che si desidera selezionare.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia sopra il pulsante e fa apparire sul display il numero del tono selezionato.
* La nota non suona quando si preme un tasto della tastiera per selezionare un tono.
I-8
Esecuzione con toni differenti
Per assegnare un tono al pulsante della tastiera VARIOUS/GM TONES
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING, premere il tasto della tastiera
VARIOUS/GM TONES. Mantenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 2 di questo procedimento.
Per regolare l’intensità di un tono
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING, premere il tasto della tastiera
BRILLIANCE. Mantenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 2 di questo procedimento.
• Questa operazione fa lampeggiare il pulsante TEMPO/SETTING e fa apparire sul display il numero del tono Variazione, tono GM o set batteria attualmente assegnato al tasto della tastiera.
Usare i pulsanti + e per visualizzare il
2.
numero del tono Variazione, GM o Set batteria che si desidera assegnare al tasto VARIOUS/GM TONES.
Esempio: 019 FANTASY
NOTA
• Se un set batteria viene assegnato al tasto VARIOUS/GM TONES, i tasti della tastiera emettono suoni di batteria. Per informazioni sui suoni di batteria assegnati a ciascuno dei tasti della tastiera, vedere a pagina A-2.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia sopra il pulsante TEMPO/SETTING e fa apparire sul display il valore dell’intensità attualmente selezionato.
Usare i pulsanti + e per cambiare il valore
2.
visualizzato.
Per questo tipo di suono:
Smorzato e piano Da –3 a –1 Vivace e nitido Da 1 a 3
NOTA
• Premendo i pulsanti + e – contemporaneamente mentre si mantiene premuto il pulsante TEMPO/SETTING (punto 2) riporterà l’impostazione di intensità al suo valore di default.
Selezionare un valore in questa gamma:
I-9
Esecuzione con toni differenti
Sovrapposizione di due toni
Usare il seguente procedimento per sovrapporre due toni, in modo che essi suonino simultaneamente.
Mantenere premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING finché non si completi il punto 2 di
questo procedimento.
Tenendo premuto il tasto della tastiera che
2.
corrisponde al tono principale, premere qualsiasi tasto vicino della tastiera che corrisponde ad un altro tono.
• Il secondo tasto che si preme è il tono di sovrapposizione. Stiamo per cambiarlo al punto 3, riportato sotto.
Esempio: Tenendo premuto il tasto GRAND PIANO 2,
premere il tasto GRAND PIANO 3.
Per annullare la sovrapposizione della
5.
tastiera, selezionare un altro tono premendo il pulsante GRAND PIANO o usando il procedimento riportato in Selezione di un tono usando i tasti della tastiera (pagina I-8).
NOTA
• È possibile regolare il bilanciamento tra il tono principale e il tono di sovrapposizione. Per ulteriori informazioni, vedere “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” a pagina I-21.
Suddivisione della tastiera tra due toni
È possibile assegnare toni differenti ai tasti sul lato sinistro e sul lato destro della tastiera.
GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3
• I numeri del tono di sovrapposizione appariranno sul display.
Gamma bassa Gamma alta
Usare il procedimento riportato in “Selezione
1.
ed esecuzione di un tono a pagina I-7 per selezionare il tono della gamma alta.
Esempio: GRAND PIANO 2
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
2.
SETTING, premere il tasto della tastiera
SPLIT ON/OFF. Mantenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 3 di questo procedimento.
Punto di divisione
STRINGS GRAND PIANO 2
Usare i pulsanti + e – per cambiare il numero
3.
del tono visualizzato con quello che si desidera selezionare.
Esempio: 11 STRINGS
Provare ad eseguire qualche brano sulla
4.
tastiera.
I-10
Esecuzione con toni differenti
Usare i pulsanti + e – per attivare o disattivare
3.
la divisione della tastiera.
Quando il display mostra ciò:
oFF
on Divisione della tastiera attivata
• Rilasciando il pulsante TEMPO/SETTING, si cambierà la vualizzazione al numero di tono della gamma bassa attualmente selezionato.
Usare il procedimento riportato in “Selezione
4.
Significa questo:
Divisione della tastiera disattivata
ed esecuzione di un tono a pagina I-7 per selezionare il tono della gamma bassa.
Esempio: 11 STRINGS
NOTA
• È possibile anche specificare la posizione del punto di divisione della tastiera. Per ulteriori informazioni, vedere “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” a pagina I-21.
• È possibile configurare la tastiera in modo che sia sovrapposta con due toni nella gamma alta. Per fare ciò, innanzitutto eseguire l’operazione di sovrapposizione (pagina I-10). Dopodiché dividere la tastiera come viene descritto sopra.
Per configurare le impostazioni degli effetti di riverbero e chorus.
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING, premere il tasto della tastiera
REVERB o CHORUS. Tenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 2 di questo procedimento.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia sopra il pulsante TEMPO/SETTING e fa apparire sul display il valore del riverbero o chorus attualmente selezionato.
Reverb
Chorus
Uso degli effetti
Reverb. . . .Fa riverberare le note.
Chorus . . .Aggiunge maggiore ampiezza alle note. Risonanza acustica . . .
Premendo il pedale di risonanza, si riproduce la risonanza armonica all’interno del grand piano.
DSP . . . . . .Toni elaborati digitalmente per produrre
effetti più sofisticati. Ogni tono è preimpostato con un effetto DSP di default (per esempio, tono di organo drawbar + diffusore rotante).
I-11
Esecuzione con toni differenti
Usare i pulsanti + e – per cambiare il valore
2.
visualizzato.
• Valore di reverb
Per fare ciò:
Disattivare il riverbero
Attivare il riverbero
• Valore di chorus
Per fare ciò:
Disattivare il chorus
Attivare il chorus
Selezionare questa impostazione:
oFF
1: Stanza 2: Auditorium piccolo 3: Auditorium grande 4: Stadio
Selezionare questa impostazione:
oFF
1: Chorus leggero 2: Chorus medio 3: Chorus profondo 4: Flanger (effetto di fruscio)
Per attivare o disattivare la risonanza acustica e il DSP
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING, premere il tasto della tastiera
ACOUSTIC RESONANCE o DSP. Tenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 2 di questo procedimento.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia sopra il pulsante TEMPO/SETTING e fa apparire sul display il valore della risonanza acustica o DSP attualmente selezionata.
Risonanza acustica
DSP
I-12
Usare i pulsanti + e per cambiare
2.
l’impostazione visualizzata.
Esecuzione con toni differenti
Uso del metronomo
Quando il display mostra ciò:
oFF Effetto disattivato on Effetto attivato
NOTA
• Mentre la tastiera è in sovrapposizione, l’impostazione di attivazione/disattivazione del DSP agisce solo sul tono di sovrapposizione. Mentre la tastiera è suddivisa, l’impostazione di attivazione/disattivazione del DSP agisce solo sul tono della gamma bassa.
• Attivando l’effetto DSP esso verrà applicato solo ai toni con DSP. Non verrà applicato a nessun altro tipo di tono.
Significa questo:
Uso dei pedali del piano digitale
Il vostro piano digitale è dotato di tre pedali: di risonanza, sordina e sostenuto
Premere il pulsante METRONOME.
1.
• Questa operazione avvia il metronomo.
• Le due spie sopra il pulsante SONG PLAY/STOP lampeggiano in sincronia con i battiti del metronomo.
Per cambiare il tempo, tenere premuto il
2.
pulsante METRONOME e usare i pulsanti + e per eseguire le regolazioni.
• È possibile selezionare un valore di battito nella gamma tra 2 e 6. Specificando 0 come impostazione, si esegue un clicchettio esatto senza alcun suono di campanello. Questa impostazione consente di esercitarsi con un battito regolare.
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
3.
SETTING, usare i pulsanti + e per regolare
il tempo in una gamma da 20 a 255 battiti al minuto.
Pedale della sordina
Pedale di sostenuto
Pedale di risonanza
Funzioni dei pedali
z Pedale di risonanza
Premendo il pedale di risonanza mentre si suona fa riverberare le note suonate sulla tastiera per un periodo di tempo molto lungo.
• Quando GRAND PIANO, GRAND PIANO 2 o GRAND PIANO 3 è selezionato come tono, premendo questo pedale si fanno riverberare le note proprio come accade con il pedale di risonanza su un pianoforte acustico a coda. È anche supportato il funzionamento metà pedale (premendo parzialmente il pedale).
z Pedale della sordina
Premendo questo pedale mentre si suona, si attenuano le note che vengono suonate sulla tastiera dopo che il pedale è stato premuto, rendendone il suono più smorzato.
Premere di nuovo il pulsante METRONOME
4.
per arrestare il metronomo.
NOTA
• È anche possibile stabilire l’impostazione del battito (punto 2) usando il procedimento descritto in “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” a pagina I-21.
z Pedale di sostenuto
Soltanto le note dei tasti che sono premuti nel momento in cui si preme questo pedale vengono prolungate fino a quando il pedale viene rilasciato.
I-13
Esecuzione con toni differenti
Per regolare il volume del metronomo
NOTA
• È possibile eseguire il seguente procedimento in qualsiasi momento, indifferentemente dal fatto che il metronomo stia suonando oppure no.
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING, premere il tasto della tastiera
METRONOME VOLUME. Tenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 2 di questo procedimento.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia sopra il pulsante TEMPO/SETTING e fa apparire sul display l’impostazione attuale del volume del metronomo.
Usare i pulsanti + e per cambiare
2.
limpostazione del volume del metronomo nella gamma da 0 a 42.
I-14
Riproduzione dei brani incorporati
SONG
/
TONE
TONE/SONG
SONG PLAY/STOP
PART/TRACK
Tenendo premuto il pulsante TONE/SONG,
IMPORTANTE!
Dopo aver selezionato un brano incorporato, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, loperazione seguente interromperà lemissione.
Riproduzione di tutti i brani incorporati
Il vostro piano digitale dispone di un totale di 72 brani incorporati. È possibile usare il procedimento per riprodurre tutti i brani, uno dopo l’altro.
Tipo
Brano di dimostrazione del tono della
*
tastiera
Numero di brani
12
Indicatore del display
La spia TONE lampeggia, è visualizzato il numero del brano
1.
premere il pulsante SONG PLAY/STOP.
• Questa operazione avvierà la riproduzione sequenziale dal brano di dimostrazione del tono della tastiera t.01, fino all’ultimo brano L.60 della Biblioteca musicale.
• È possibile suonare sulla tastiera contemporaneamente ad un brano in riproduzione. Il tono assegnato alla tastiera è quello preselezionato per il brano in riproduzione.
• È possibile usare i pulsanti + e – per saltare la sequenza tra i brani durante la riproduzione.
• Premendo contemporaneamente i pulsanti + e –, si ritornerà al brano di dimostrazione del tono della tastiera t.01.
Premere di nuovo il pulsante SONG PLAY/
2.
STOP per fermare la riproduzione del brano
incorporato.
La spia SONG
lampeggia, è visualizzato Biblioteca musicale
60
il numero del brano
* Un “brano di dimostrazione del tono della tastiera”
è un brano dimostrativo che usa il tono attualmente assegnato alla tastiera per la sua melodia.
I-15
Riproduzione dei brani incorporati
Riproduzione di un brano specifico della Biblioteca musicale
La Biblioteca musicale include oltre ai brani preimpostati (da 01 a 60), anche fino a 10 brani (da 61 a
70) che sono stati salvati nella memoria del piano
*
digitale tramite un computer memoria SD (pagina I-29). È possibile usare il seguente procedimento per selezionare uno di questi brani e riprodurlo. * È possibile scaricare i dati musicali da Internet e
quindi trasferirli dal vostro computer alla memoria del piano digitale. Per ulteriori informazioni, vedere “Espansione delle selezioni nella Biblioteca musicale” a pagina I-28.
Premere il pulsante TONE/SONG in modo
1.
che si accenda la spia SONG.
• Ogni pressione del pulsante TONE/SONG commuta tra loro le spie degli indicatori TONE e SONG.
• Questa operazione fa apparire sul display il numero del brano attualmente selezionato.
o caricati dalla scheda di
Per esercitarsi con un brano della Biblioteca musicale
È possibile disattivare la parte per la mano sinistra o per la mano destra di un brano della Biblioteca musicale, e suonare insieme sul piano.
NOTA
• La Biblioteca musicale include numerosi duetti. Mentre è selezionato un duetto, è possibile spegnere il tono del primo piano <Primo> o del secondo piano <Secondo> e suonare insieme con il brano.
PREPARATIVI
• Selezionare il brano con cui si desidera esercitarsi e regolare il tempo. Vedere “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” a pagina I-21.
• Le numerose melodie hanno cambi di tempo durante la riproduzione per produrre effetti musicali specifici.
Usare il pulsante PART/TRACK per
1.
disattivare una parte.
• Ogni pressione del pulsante PART/TRACK commuta tra loro ciclicamente le impostazioni delle parti, come viene mostrato di seguito. Le spie di indicazione poste sopra il pulsante mostrano quale parte è disattivata.
Ricercare il numero del brano che si desidera
2.
riprodurre nella lista dei brani a pagina A-3.
Usare i pulsanti + e – per cambiare il numero
3.
del brano che si desidera riprodurre.
Premere il pulsante SONG PLAY/STOP.
4.
• Questa operazione fa avviare la riproduzione del brano.
Per interrompere la riproduzione, premere di
5.
nuovo il pulsante SONG PLAY/STOP.
• La riproduzione si fermerà automaticamente quando viene raggiunta la fine del brano.
NOTA
•Premendo i pulsanti + e – contemporaneamente, si seleziona il numero del brano 01.
• È possibile cambiare le impostazioni di tempo, volume e preconteggio per la riproduzione. Per ulteriori informazioni, vedere “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” a pagina I-21.
Mano
sinistra
Entrambi le
parti attivate
Premere il pulsante SONG PLAY/STOP.
2.
• Questa operazione avvia la riproduzione, senza la
Suonare sulla tastiera la parte mancante.
3.
Per interrompere la riproduzione, premere di
4.
Mano
destra
Parte della
mano destra
disattivata
parte da voi disattivata al punto 1.
Parte della
mano sinistra
disattivata
nuovo il pulsante SONG PLAY/STOP.
I-16
Registrazione e riproduzione
/
SONG PLAY/STOP
PART/TRACK
RECORDER
METRONOME
È possibile memorizzare le note suonate nella memoria del piano digitale, per riprodurle in un secondo tempo. Possono essere salvati nella memoria fino a cinque brani contemporaneamente.
Brani e piste
Una pista è un contenitore dei dati registrati, e ogni brano consiste in due piste: Pista 1 e Pista 2. È possibile registrare ciascuna pista separatamente e quindi unirle in modo che vengano riprodotte insieme come un singolo brano.
Pista 1
Brano
Pista 2
Registrazione
Capacità della memoria
• La memoria del piano digitale può contenere un totale di 50.000 note circa, per cinque brani. Ogni brano può contenere fino a 10.000 note circa.
• La registrazione si interrompe automaticamente e la spia REC si spegne se il numero delle note in memoria supera il numero massimo.
Durante la riproduzione. . .
Registrazione
Memorizzazione dei dati di registrazione
• Avviando una nuova registrazione si cancellano tutti i dati precedentemente registrati nella memoria.
• Se dovesse accadere un’interruzione di alimentazione durante la registrazione, tutti i dati presenti nella pista in fase di registrazione verranno cancellati.
• È possibile salvare i dati presenti nella memoria su un supporto esterno, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, vedere “Uso di una scheda di memoria SD” a pagina I-29.
IMPORTANTE!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni, perdite di profitti, o pretese da parte di terzi in seguito alla perdita dei dati registrati, derivanti da problemi di malfunzionamento, riparazioni, o per qualsiasi altra ragione.
• Dopo aver selezionato un brano, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, l’operazione seguente interromperà l’emissione.
Uso del pulsante RECORDER
Ogni pressione del pulsante RECORDER fa cambiare ciclicamente le opzioni per la registrazione nella sequenza mostrata di seguito.
Dati registrati
• Esecuzione sulla tastiera
• Tono utilizzato
• Operazioni con i pedali
• Impostazioni di riverbero e chorus
• Impostazione del tempo
• Impostazioni di sovrapposizione e divisione (solo Pista 1)
Attesa di
riproduzione
Illuminata Lampeggiante Disattivato
Attesa di
registrazione
Normale
I-17
Registrazione e riproduzione
Per registrare su una specifica pista di un brano particolare
Dopo la registrazione su una delle piste di un brano, è possibile registrare sull’altra pista ascoltando la riproduzione di ciò che è stato registrato nella prima pista.
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti + e – per visualizzare un
2.
numero di brano (da 1 a 5).
Premere il pulsante RECORDER in modo
3.
che lampeggi la spia REC.
Selezionare il tono e gli effetti da utilizzarsi
5.
nella registrazione, ed impostare il tempo che si desidera.
• Tono (pagina I-7) * Dopo aver selezionato il tono che si desidera,
premere il pulsante TONE/SONG ancora una volta in modo che si illumini la spia SONG.
• Effetto (pagina I-11)
• Tempo (pagina I-24)
NOTA
• È una buona idea usare un tempo relativamente lento quando si registra.
• Se si desidera far suonare il metronomo durante la registrazione, premere il pulsante METRONOME.
Avviare lesecuzione di qualche brano sulla
6.
tastiera.
• La registrazione si avvierà automaticamente.
Per interrompere la registrazione, premere di
7.
nuovo il pulsante SONG PLAY/STOP.
• In questo modo si spegnerà la spia REC, e si illuminerà la spia sopra il pulsante della pista alla quale è stata eseguita la registrazione.
• Per riprodurre la pista appena registrata, premere il pulsante SONG PLAY/STOP.
• In questo momento la spia L/1 lampeggerà indicando che il piano digitale è in attesa per la registrazione sulla Pista 1.
Usare il pulsante PART/TRACK per
4.
selezionare la pista sulla quale si desidera registrare.
• Accertarsi che la spia dell’indicatore della pista di registrazione stia lampeggiando. Pista 1: Spia L/1 Pista 2: Spia L/2
Esempio: Pista 1 selezionata
Dopo aver completato la registrazione o la
8.
riproduzione, premere il pulsante
RECORDER in modo che si spengano le spie PLAY e REC.
I-18
Registrazione e riproduzione
Per registrare su una pista di un brano mentre si ascolta la riproduzione dellaltra pista
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti + e – per visualizzare un
2.
numero di brano (da 1 a 5).
Questo indicatore appare quando la pista contiene già i dati registrati.
Premere il pulsante RECORDER in modo
3.
che lampeggi la spia REC.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia L/1.
Usare il pulsante PART/TRACK per
4.
selezionare la pista sulla quale si desidera registrare.
• Accertarsi che la spia dell’indicatore della pista di registrazione stia lampeggiando.
Esempio: Per ascoltare la riproduzione della Pista 1
mentre si registra sulla Pista 2
Illuminata
(Riproduzione)
Lampeggiante (Attesa di registrazione)
Riproduzione dalla memoria del piano digitale
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti + e – per visualizzare un
2.
numero di brano (da 1 a 5).
NOTA
• Quando un brano ha qualche registrazione su entrambe le piste, è possibile disattivare una pista e riprodurre l’altra pista, se lo si desidera. L’attivazione o disattivazione di una pista è indicata dalle spie poste sopra il pulsante PART/TRACK. Ogni pressione del pulsante PART/TRACK commuta ciclicamente le impostazioni di attivazione/disattivazione delle possibili differenti piste.
Premere il pulsante SONG PLAY/STOP.
3.
Questa operazione avvia la riproduzione del brano e/o pista che è stato selezionato.
NOTA
• È possibile cambiare l’impostazione del tempo mentre è in riproduzione una pista.
• Non è possibile cambiare l’impostazione di tono durante la riproduzione.
• Premere di nuovo il pulsante SONG PLAY/STOP per interrompere la riproduzione.
Selezionare il tono e gli effetti che si desidera
5.
usare per la registrazione.
Premere il pulsante SONG PLAY/STOP o
6.
suonare qualche brano sulla tastiera.
• Questa operazione avvierà la riproduzione della pista registrata e la registrazione sull’altra pista.
Per interrompere la registrazione, premere il
7.
pulsante SONG PLAY/STOP.
I-19
Registrazione e riproduzione
Cancellazione dei dati registrati
Il seguente procedimento cancella una pista specifica di un brano.
IMPORTANTE!
Il procedimento descritto sotto cancella tutti i dati della pista selezionata. Notare che loperazione di cancellazione non può essere annullata. Controllare per accertarsi che non si ha realmente più bisogno dei dati presenti nella memoria del piano digitale prima di eseguire i punti seguenti.
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti + e – per visualizzare il
2.
numero del brano (da 1 a 5) che contiene la pista che si desidera seguire.
Premere il pulsante RECORDER in modo
3.
che lampeggi la spia REC.
Usare il pulsante PART/TRACK per
4.
selezionare la pista che si desidera cancellare.
• Questa operazione fa lampeggiare la spia della pista selezionata.
Mantenere premuto il pulsante RECORDER
5.
finché non appare dEL (Cancella) sul display.
Premere il pulsante SSSS/YES.
6.
• In questo modo si cancella la pista selezionata e si entra nello stato di attesa di registrazione.
• Per annullare l’operazione di cancellazione, premere il pulsante TTTT/NO invece del pulsante SSSS/YES.
I-20
Configurazione delle impostazioni con la tastiera
/
TEMPO/SETTING
È possibile usare il pulsante TEMPO/SETTING in combinazione con i tasti della tastiera per configurare una vasta gamma di impostazioni del piano digitale, incluse le impostazioni dei tasti, il tocco della tastiera, MIDI, ecc.
Lo stesso procedimento di base (spiegato in “Per configurare le impostazioni con la tastiera” a pagina I-22) può
essere usato per tutte le impostazioni. La sola differenza consiste nel tasto della tastiera che si preme.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni che si possono configurare usando questo procedimento, vedere
“Riferimento sull’impostazione della tastiera” a pagina I-23.
Tasti della tastiera usati per la configurazione delle impostazioni
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
I-21
Configurazione delle impostazioni con la tastiera
Per configurare le impostazioni con la tastiera
Riferirsi a Riferimento sullimpostazione della
1.
tastiera a pagina I-23 per ritrovare limpostazione che si desidera configurare, e annotare il suo tasto della tastiera.
Esempio: Per cambiare il tasto, è necessario usare il tasto
della tastiera con l’etichetta TRANSPOSE
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
2.
SETTING, premere il tasto della tastiera per
limpostazione che si desidera configurare. In questo esempio, si premerà il tasto TRANSPOSE. Tenere premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 3 di questo procedimento.
La spia del pulsante TEMPO/SETTING lampeggerà e apparirà sul display l’impostazione attuale della voce che si sta configurando.
Per configurare unimpostazione usando il tasto TUNE/OTHERS
Premendo il tasto TUNE/OTHERS al punto 2 del procedimento riportato sopra, si commuteranno tra loro le due impostazioni descritte di seguito.
Impostazione di intonazione
Impostazione del preconteggio (“P” sta per indicare Preconteggio.)
Per configurare unimpostazione usando il tasto MIDI/OTHERS
Premendo il tasto MIDI/OTHERS al punto 2 del procedimento riportato sopra, si commuteranno ciclicamente le due impostazioni descritte di seguito.
Usare i pulsanti + e per cambiare
3.
limpostazione.
Esempio: Abbassare TRANSPOSE di un semitono
cambiando il valore visualizzato a –1.
Rilasciare il pulsante TEMPO/SETTING per
4.
completare il procedimento di impostazione.
Questa operazione spegne la spia dell’indicatore sopra il pulsante.
Impostazione del canale di invio (“C” sta per indicare Canale.)
Impostazione del controllo locale (“L” sta per indicare Locale.)
NOTA
Premendo i pulsanti + e – contemporaneamente, si
cambierà l’impostazione visualizzata al suo valore iniziale di default.
I-22
Configurazione delle impostazioni con la tastiera
Riferimento sullimpostazione della tastiera
Tastiera
Per cambiare questa
impostazione:
Risposta al tocco della tastiera
Tasto della tastiera TRANSPOSE Da –6 a 0, a 5 Alza o abbassa l’intonazione del piano digitale in
Usare questo tasto
della tastiera:
TOUCH RESPONSE oFF : Disattivata
Impostazioni Descrizione
1 : Un suono forte
viene prodotto anche quando si applica una pressione relativamente
leggera. 2:Normale 3 : Un suono
normale viene
prodotto anche
quando si applica
una pressione
relativamente
forte.
Specifica il tocco relativo dei tasti della tastiera.
passi di semitono.
Intonazione della tastiera
NOTA
L’uso di TRANSPOSE per elevare l’intonazione
del tasto del piano digitale, può causare la distorsione delle note nella gamma più alta di un tono.
TUNE/OTHERS Da –50 a 0, a 50 Alza o abbassa il pitch del piano digitale per farlo
corrispondere a quello di un altro stumento. La gamma di impostazione è più o meno di 50 cent (100 cent = 1 semitono) dal pitch standard di A4 = 440,0 Hz. Quando si configura questa impostazione, usare il procedimento riportato in “Per configurare un’impostazione usando il tasto TUNE/OTHERS a pagina I-22.
I-23
Configurazione delle impostazioni con la tastiera
Toni
Per cambiare questa
impostazione:
Selezione del tono TONE Vedere “Lista dei toni
Bilanciamento del volume dei toni sovrapposti
Divisione attivata/ disattivata
Punto di divisione SPLIT POINT Da A0 a C8
Intensità BRILLIANCE Da –3 a 0, a 3 Vedere a pagina I-9. Riverbero REVERB Chorus CHORUS DSP EFFECT on: Attivato,
Risonanza acustica EFFECT on: Attivato,
Usare questo tasto
della tastiera:
LAYER BALANCE Da –24 a 0, a 24 Specifica il bilanciamento del volume tra i toni
SPLIT ON/OFF on: Attivato,
Impostazioni Descrizione
Vedere a pagina I-8.
a pagina A-1.
sovrapposti. Un valore più basso riduce il livello del volume del tono sovrapposto.
Vedere a pagina I-10.
oFF: Disattivato
*
oFF (Disattivato), da 1 a 4 oFF (Disattivato), da 1 a 4
oFF: Disattivato
oFF: Disattivato
Specifica la posizione del punto di divisione della tastiera. Il tasto selezionato rappresenta la nota più bassa (a destra) della gamma alta della tastiera.
Vedere a pagina I-11. Vedere a pagina I-11. Vedere a pagina I-12.
Vedere a pagina I-12.
*Indicatore del display
Display
Impostazioni ABCDEFGF
I
3B
i
5
Brano/Metronomo
Per cambiare questa
impostazione:
Tempo TEMPO Da 20 a 255 Specifica il tempo dei brani della Biblioteca
Battiti del metronomo METRONOME BEAT 0, da 2 a 6 Attiva o disattiva il metronomo. Volume del
metronomo Volume del brano SONG
Preconteggio TUNE/OTHERS P.on: Attivato
Usare questo tasto
della tastiera:
METRONOME VOLUME
VOLUME
Impostazioni Descrizione
musicale, il metronomo, la registrazione e riproduzione, ecc.
Da 0 a 42 Specifica il volume del metronomo.
Da 0 a 42 Specifica il volume di riproduzione del brano
incorporato, indipendentemente dal controllo del volume globale usando il comando VOLUME.
Attiva o disattiva il preconteggio prima della
P.oF: Disattivato
riproduzione di un brano della Biblioteca musicale. Quando si configura questa impostazione, usare il procedimento riportato in “Per configurare un’impostazione usando il tasto TUNE/OTHERS” a pagina I-22.
I-24
NOTA
Quando si riproduce un brano dall’area
dell’utente o da una scheda di memoria SD, il preconteggio potrebbe non suonare, anche se l’impostazione di preconteggio è attivata.
Configurazione delle impostazioni con la tastiera
MIDI
Per cambiare questa
impostazione:
Canale di invio MIDI/OTHERS Da C.01 a C.16 Specifica uno dei canali MIDI (da 1 a 16) come
Controllo locale MIDI/OTHERS L.on: Attivato
Usare questo tasto
della tastiera:
Impostazioni Descrizione
canale di invio, che viene usato per l’invio dei messaggi MIDI ad un’apparecchiatura esterna. Quando si configura questa impostazione, usare il procedimento riportato in “Per configurare un’impostazione usando il tasto MIDI/OTHERS a pagina I-22.
Quando il controllo locale è attivato, premendo i
L.oF:
Disattivato
tasti della tastiera si eseguono le note usando il tono incorporato attualmente selezionato, e si inviano anche i messaggi MIDI applicabili alla porta MIDI OUT. La disattivazione del controllo locale interrompe la fonte sonora del piano digitale, di conseguenza non viene prodotto nessun suono dal piano digitale quando si premono i tasti. Questa capacità risulta utile quando si desidera disattivare la tastiera del piano digitale e suonare su un sequencer esterno o altra apparecchiatura. Quando si configura questa impostazione, usare il procedimento riportato in “Per configurare un’impostazione usando il tasto MIDI/OTHERS a pagina I-22.
I-25
Collegamento ad un computer
Collegamento al terminale MIDI
Che cos’è il MIDI?
MIDI è uno standard per i segnali digitali e connettori che consente agli strumenti musicali, computer ed altri dispositivi, indifferentemente dal fabbricante, di scambiarsi i dati tra loro.
NOTA
Per dettagli sull’implementazione MIDI, visitare il sito:
http://world.casio.com/
Collegamenti MIDI
Collegando il vostro computer o un altro dispositivo esterno MIDI ai terminali MIDI OUT/IN del piano digitale, rende possibile scambiare i messaggi MIDI e registrare e riprodurre le note della tastiera sul dispositivo collegato.
Fondo
Collegamento alla porta USB
La porta USB del piano digitale rende rapido e semplice il collegamento ad un computer. È possibile installare un driver USB MIDI dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale, su un computer munito di una porta USB. Dopodiché, è possibile collegare il piano digitale al vostro computer, ed eseguire sul computer un software MIDI disponibile in commercio per scambiare i dati MIDI con il piano digitale. È possibile inoltre trasferire i dati scaricati dal sito CASIO MUSIC SITE per il piano digitale. Notare che è necessario acquistare il cavo USB disponibile in commercio per collegare la porta USB del piano digitale ad una porta USB del computer.
Per collegarsi ad un computer usando la porta USB
Sul computer al quale si intende collegarsi,
1.
installare il driver USB MIDI dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale.
Cavo MIDI
MIDI OUT (Uscita MIDI)
MIDI IN (Ingresso MIDI)
Impostazioni MIDI
È possibile usare il procedimento riportato in “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” (pagina I-21) per configurare le impostazioni MIDI. Per una descrizione delle impostazioni e informazioni riguardo a come configurarle, vedere a pagina I-25.
NOTA
Prima dell’installazione del driver USB MIDI, accertarsi
di leggere il contenuto del file “readme.txt” nella cartella “Italian” sul CD-ROM in dotazione.
Per i dettagli su come installare il driver USB MIDI,
vedere la guida “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO (manual_i.pdf) CD-ROM in dotazione.
Usare un cavo USB (Tipo A-B) disponibile in
2.
*1
che è contenuta anche sul
commercio per collegare il piano digitale al computer.
I-26
Collegamento ad un computer
IMPORTANTE!
Accertarsi che il piano digitale sia spento prima di collegare o scollegare il cavo USB ad esso.
Porta USB
del computer
Connettore USB
Porta USB del piano digitale
Cavo USB (Tipo A-B)
*1 È necessario avere installato Adobe Reader o
Acrobat Reader sul vostro computer per visionare il contenuto della guida “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf). Se sul vostro computer non è ancora installato Adobe Reader o Acrobat Reader, usare il procedimento riportato di seguito per installarlo.
Requisiti minimi di sistema del computer per il driver
I seguenti sono i requisiti minimi di sistema del computer per eseguire il driver USB MIDI.
zzzz Generale
Computer IBM AT o compatibile
Porta USB per il funzionamento normale con
Windows
Lettore CD-ROM (per l’installazione)
Almeno 2 MB di spazio libero sul disco rigido
(non include lo spazio richiesto per Adobe Reader)
zzzz Windows XP
Pentium 300 MHz o superiore
128 MB di memoria minima
zzzz Windows 2000
Pentium 166 MHz o superiore
64 MB di memoria minima
zzzz Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
Pentium 166 MHz o superiore
32 MB di memoria minima
Per installare Adobe Reader (Acrobat Reader
1.
*2
)
Inserire il CD-ROM in dotazione al piano digitale nel lettore per CD-ROM del vostro computer.
Sul CD-ROM, accedere alla cartella “Adobe”/
2.
Italian e fare doppio clic su ar601ita.exe (o ar505ita.exe
*2
). Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare il driver.
*2 Adobe Reader non può essere installato usando il
file “ar601ita.exe” su un computer operante con Windows 98. Se il vostro computer è operante con Windows 98, fare clic su “ar505ita.exe” per installare Acrobat Reader.
Requisiti minimi di sistema del computer
Sistemi operativi supportati
Windows® XP Professional, Windows® XP Home
®
Edition, Windows Windows
®
98SE, Windows® 98
2000 Professional, Windows® Me,
Modalità USB e modalità MIDI
Il vostro piano digitale è dotato di due modalità di comunicazione: una modalità USB e una modalità MIDI. Il piano digitale entrerà automaticamente nella modalità USB ogniqualvolta viene stabilita una connessione tra esso e il driver USB operante su un computer collegato. Se nessun computer è collegato alla porta USB, il piano digitale entrerà nella modalità MIDI.
Modalità USB
USB abilitato
L’indicatore riportato sopra appare per circa tre secondi dopo aver stabilito un collegamento USB. Per ulteriori dettagli sull’uso delle funzioni del dispositivo MIDI nella modalità USB, vedere la guida “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf) sul CD-ROM in dotazione.
Modalità MIDI
USB disabilitato
L’indicatore riportato sopra appare per circa tre secondi dopo aver terminato un collegamento USB. La modalità MIDI viene utilizzata quando si inviano o si ricevono dati tramite i terminali MIDI del piano digitale.
I-27
Collegamento ad un computer
Espansione delle selezioni nella Biblioteca musicale
È possibile salvare fino a 10 brani scaricati con il vostro computer, come brani dal 61° al 70° della Biblioteca musicale, ed esercitarsi suonando insieme a loro durante la riproduzione, proprio come si esegue con i brani incorporati. È possibile inoltre usare il software di conversione SMF CASIO (SMF Converter) per convertire i dati SMF che sono stati acquistati o creati, e salvarli come un brano della Biblioteca musicale.
Dati SMF
Ð
Software di conversione SMF CASIO
Ð
Biblioteca musicale (Brani da 61 a 70)
Per informazioni sull’uso di SMF Converter, fare doppio clic su [index.html] nella cartella [help], che è stata creata nel momento di installazione di SMF Converter. È possibile anche accedere alla documentazione dell’utente dal menu [Start] di Windows, facendo clic su [Tutti i programmi] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual].
Per visionare il manuale di SMF Converter, si
richiede un browser che supporti le cornici (come Internet Explorer 4 o Netscape Navigator 4.04 o superiore).
Requisiti minimi di sistema del computer
z Sistema operativo
Windows 98SE Windows Me Windows XP Professional Windows XP Home Edition
NOTA
Non sarà possibile trasferire i dati da un computer al
piano digitale durante la riproduzione o la registrazione di un brano, durante un’operazione di salvataggio o di richiamo, ecc. Attendere finché l’operazione attuale non sia completata prima di eseguire il trasferimento dei dati.
Per installare il software di conversione SMF (SMF Converter)
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione al
1.
piano digitale nel lettore CD-ROM di un computer dotato di una porta USB.
Accedere al CD-ROM e fare doppio clic sul
2.
file “SMFConv-e.exe”. Successivamente, seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare il software.
z Memorizzazione
Almeno 10 MB di spazio disponibile sul disco
z Interfaccia USB
È inoltre possibile scaricare il software di conversione SMF dal sito web della CASIO.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
In aggiunta al software stesso, il sito CASIO MUSIC
SITE vi fornirà le informazioni sulla sua installazione ed utilizzo. È possibile inoltre trovare le notizie più recenti riguardo il vostro piano digitale e gli altri strumenti musicali della CASIO, e molto più ancora.
NOTA
Il vostro piano digitale supporta SMF Formato 0 e
Formato 1.
Prima di installare SMF Converter, assicurarsi di
leggere il contenuto del file “smfreadme.txt”. Una versione di questo file è fornita nella cartella di ogni lingua sul CD-ROM.
I-28
Uso di una scheda di memoria SD
SONG
/NO, /YES
/
SONG PLAY/STOP
TONE/SONG
TEMPO/SETTING
CARD
RECORDER
Lo slot per la scheda di memoria SD del piano digitale vi consente di salvare i dati dei brani su una scheda di memoria SD disponibile in commercio. Il piano digitale può anche leggere i dati dei brani SMF e i dati dei brani in formato CASIO da una scheda di memoria SD.
z Schede di memoria SD supportate
La dimensione massima della scheda di memoria SD è di 1 GB. L’uso di qualsiasi scheda di memoria SD con capacità superiore non è supportato.
z Tipi di dati e operazioni con la scheda di memoria
SD supportati
Slot per la scheda di memoria SD
*1 Se i primi due caratteri del nome del file dei dati
del brano non sono numeri a due cifre da 01 a 99, verrà visualizzata una delle lettere in parentesi (a seconda del tipo di dati) come indicatore del tipo di dati.
*2 I dati di brani registrati con il piano digitale
possono essere salvati come dati SMF Formato 0.
*3 Il piano digitale non sarà in grado di riprodurre
correttamente un file che contiene più di 17 piste.
z Informazioni sulla visualizzazione dei dati
Tipo di dati Display
Dati SMF (Formato 0)
Dati SMF (Formato 1)
Dati dei brani convertiti usando il software di conversione SMF CASIO (Dati di formato CASIO)
Dati dei brani registrati sul piano digitale (Dati di formato CASIO)
*3
Estensione
*1
del nome
di file
U (v) .MID Riproduzione e
U (v) .MID Riproduzione,
C (d) .CM2 Riproduzione,
r (q) .CSR Trasferimento
Operazioni
supportate
dalla scheda di
memoria SD
trasferimento all’area dell’utente, salvare sulla scheda di memoria SD
trasferimento all’area dell’utente
trasferimento all’area dell’utente
all’area del registratore, salvare sulla scheda di memoria SD
*2
Numero di brano (da 01 a 99)Tipo di dati
IMPORTANTE!
• Usare solo le schede di memoria SD. Il funzionamento non è garantito se si impiega un qualsiasi altro tipo di scheda di memoria.
Precauzioni per la scheda di memoria SD e lo slot per la scheda di memoria
IMPORTANTE!
• Ogniqualvolta si maneggia la scheda di memoria SD, assicurarsi di osservare le istruzioni e le precauzioni riportate nella documentazione dell’utente fornita con essa.
• Le schede di memoria SD sono munite di un selettore per la protezione da scrittura, che protegge contro la cancellazione accidentale dei dati.
• Evitare di usare una scheda di memoria SD nei seguenti tipi di aree. Tali condizioni possono corrompere i dati salvati sulla scheda di memoria.
• Aree soggette ad elevata temperatura, elevata umidità e gas corrosivi
• Aree soggette a forti cariche elettrostatiche e disturbi digitali
• Non toccare mai i contatti di una scheda di memoria SD quando la si inserisce o rimuove dal piano digitale.
B
I-29
Uso di una scheda di memoria SD
• Non rimuovere mai la scheda di memoria SD dal piano digitale o spegnere il piano digitale durante la lettura o la scrittura dei dati sulla scheda di memoria. In caso contrario, è possibile corrompere i dati presenti sulla scheda di memoria e danneggiare lo slot per la scheda.
• Non inserire mai nessun oggetto tranne una scheda di memoria SD nello slot per la scheda. In caso contrario si crea il rischio di malfunzionamento.
• Inserendo una scheda di memoria SD che porta con se una carica elettrostatica nello slot per la scheda, si può causare un malfunzionamento del piano digitale. Se ciò dovesse accadere, spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo di nuovo.
• Una scheda di memoria SD può divenire piuttosto calda dopo un uso prolungato nello slot per la scheda di memoria. Questo è normale e non è indice di problemi di malfunzionamento.
• Una scheda di memoria SD ha una durata di servizio limitata. Dopo un uso molto prolungato, potrebbero iniziare a presentarsi problemi con il salvataggio, la lettura o la cancellazione dei dati dalla scheda di memoria. Quando ciò accade, è necessario acquistare una nuova scheda di memoria SD.
* Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà
essere ritenuta responsabile per qualsiasi perdita dei dati memorizzati su una scheda di memoria SD.
Uso di una scheda di memoria SD con il piano digitale
Quando si usa una scheda di memoria SD, innanzitutto accertarsi di formattare la scheda di memoria sul piano digitale. Per maggiori dettagli, vedere “Formattazione di una scheda di memoria SD a pagina I-33.
Per inserire una scheda di memoria SD
Con la scheda di memoria SD rivolta verso
1.
l’alto come mostrato nell’illustrazione, inclinarla verso il basso quando la si inserisce nello slot per la scheda.
Spingere la scheda nello slot fino in fondo, fino ad
udire uno scatto.
Davanti
Per rimuovere una scheda di memoria SD
IMPORTANTE!
• Prima di rimuovere la scheda di memoria SD, controllare per accertarsi che la spia sopra il pulsante CARD non sia illuminata. Se la spia è illuminata o lampeggiante, sta a significare che la scheda è in fase di accesso, e che non deve essere rimossa.
Premere con delicatezza la scheda di memoria
1.
SD ulteriormente nello slot e quindi rilasciala.
In questo modo la scheda di memoria si disinserisce e
viene parzialmente espulsa.
Inserimento e rimozione di una scheda di memoria SD
IMPORTANTE!
• Notare che la scheda di memoria SD deve essere orientata correttamente quando la si inserisce nello slot per la scheda. Provando ad inserire forzatamente la scheda di memoria nello slot, si può danneggiare la scheda e lo slot.
• Non rimuovere mai la scheda di memoria SD dallo slot o spegnere il piano digitale mentre è in esecuzione qualsiasi operazione di accesso ai dati (salvataggio, lettura, formattazione). In caso contrario, è possibile corrompere i dati presenti sulla scheda di memoria e danneggiare lo slot per la scheda.
Estrarre la scheda di memoria dallo slot.
2.
Riproduzione di un file salvato su una scheda di memoria SD
Riproduzione dei dati in formato SMF e dei dati di brani convertiti utilizzando il software di conversione SMF al formato CASIO CM2.
IMPORTANTE!
• Notare le seguenti importanti precauzioni ogni volta che si riproduce un file di dati copiato sulla scheda di memoria con un computer. Per eseguire il procedimento riportato sotto, è necessario avere una scheda di memoria SD dove i dati SMF sono stati copiati da un computer. Inserire una scheda di memoria SD che è stata formattata sul piano digitale, nello slot per la scheda di memoria del vostro computer, e quindi copiare i dati che si desidera riprodurre, dal computer nella cartella della scheda di memoria denominata “MUSICDAT”. Notare che non sarà possibile riprodurre i dati sul piano digitale se essi non sono posizionati all’interno della cartella “MUSICDAT”. Se si crea una sotto-directory all’interno della cartella “MUSICDAT”, il piano digitale non sarà in grado di caricare nessun dato all’interno della sotto-directory.
I-30
B
Uso di una scheda di memoria SD
• Dopo aver selezionato dei dati del brano, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, l’operazione seguente interromperà l’emissione.
Premere il pulsante CARD.
1.
La spia del pulsante CARD si illuminerà e apparirà
sul display un numero di brano.
Brano in formato CASIO
Usare i pulsanti + e – per visualizzare il
2.
numero di brano che si desidera riprodurre.
Premere il pulsante SONG PLAY/STOP per
3.
avviare la riproduzione.
Per interrompere la riproduzione, premere il
4.
pulsante SONG PLAY/STOP.
Dopo aver finito di usare la scheda di
5.
memoria SD, mantenere premuto il pulsante CARD finché la sua spia non si spegne.
z Dati supportati
Area dell’utente. . . . . .Dati in formato SMF e dati
dei brani convertiti utilizzando il software di conversione SMF (Formato CASIO CM2)
Area di registratore . . .Dati dei brani registrati sul
piano digitale (Formato CASIO CSR)
PREPARATIVI
Inserire la scheda di memoria SD che contiene i dati che
si desidera trasferire, nello slot per la scheda di memoria SD del piano digitale.
IMPORTANTE!
• Non eseguire mai nessuna operazione sul piano digitale mentre i dati sono in fase di salvataggio o di trasferimento da una scheda di memoria SD. Eseguendo una qualsiasi operazione si potrebbe causare la cancellazione o il danneggiamento dei dati presenti sulla scheda di memoria SD, rendendo impossibile il trasferimento dei dati.
Per trasferire i dati di brani da una scheda di memoria SD all’area dell’utente del piano digitale
NOTA
È possibile cambiare le impostazioni di tempo, volume e
preconteggio per la riproduzione. Per ulteriori informazioni, vedere “Configurazione delle impostazioni con la tastiera” a pagina I-21.
Trasferimento dei dati di brani da una scheda di memoria SD alla memoria del piano digitale
È possibile usare i procedimenti riportati in questa sezione per trasferire i dati dei brani da una scheda di memoria SD all’area dell’utente registratore
*1 Brani della Biblioteca musicale da 61 a 70 *2 Area di memoria dove vengono salvati i brani
registrati sul piano digitale.
*2
del piano digitale.
*1
o all’area di
Premere il pulsante TONE/SONG in modo
1.
che la spia SONG si illumini.
Usare i pulsanti + e – per visualizzare il
2.
numero di brano nell’area dell’utente (numero di brano nella Biblioteca musicale da 61 a 70) alla quale si desidera trasferire i dati.
Questo segno indica che il numero di brano nell’area dell’utente attualmente visualizzato, è già stato salvato.
Tenere premuto il pulsante CARD finché la
3.
sua spia inizia a lampeggiare lentamente e “LdU” (Caricare all’area dell’utente) appare sul display.
I-31
Uso di una scheda di memoria SD
Usare i pulsanti + e – per visualizzare il
4.
numero di file dei dati che si desidera trasferire alla memoria del piano digitale.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera
5.
desiderata, premere il pulsante TEMPO/ SETTING per iniziare il trasferimento dei dati.
Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul
display per avvisarvi quando il trasferimento dei dati è completato. Il numero dell’area dell’utente al quale sono stati trasferiti i dati verrà mostrato sul display.
z Per interrompere l’operazione di trasferimento dei
dati in corso, premere il pulsante CARD.
z Se il numero del brano nell’area dell’utente che è
stato selezionato contiene già i dati, premendo il pulsante TEMPO/SETTING al punto 5, si visualizzerà “rEP” (Sostituire) per confermare che si desidera sostituire i dati esistenti con i dati che si stanno per trasferire. Premere il pulsante sostituire i dati. Per annullare l’operazione, premere il pulsante
TTTT/NO invece del pulsante SSSS/YES.
SSSS/YES per
Usare i pulsanti + e per visualizzare il
4.
numero del brano dei dati che si desidera trasferire alla memoria del piano digitale.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera
5.
desiderata, premere il pulsante TEMPO/ SETTING per iniziare il trasferimento dei dati.
Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul
display per avvisarvi quando il trasferimento dei dati è completato. Il numero dell’area del registratore al quale sono stati trasferiti i dati verrà mostrato sul display.
z Per interrompere l’operazione di trasferimento dei
dati in corso, premere il pulsante CARD.
z Se il numero del brano nell’area del registratore che è
stato selezionato contiene già i dati, premendo il pulsante TEMPO/SETTING al punto 5, si visualizzerà “rEP” (Sostituire) per confermare che si desidera sostituire i dati esistenti con i dati che si stanno per trasferire. Premere il pulsante sostituire i dati. Per annullare l’operazione, premere il pulsante T
T/NO invece del pulsante SSSS/YES.
TT
SSSS/YES per
Per trasferire i dati di brani da una scheda di memoria SD allarea del registratore
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti + e – per visualizzare il
2.
numero del brano nellarea del registratore (da 1 a 5) al quale si desidera trasferire i dati.
Questo segno indica che il numero del brano visualizzato attualmente ha già dati salvati.
Tenere premuto il pulsante CARD finché la
3.
sua spia inizia a lampeggiare lentamente e Ldr (Caricare allarea del registratore) appare sul display.
Salvataggio dei dati di brani registrati sul piano digitale ad una scheda di memoria SD
È possibile salvare i dati dei brani registrati sul piano digitale ad una scheda di memoria SD, come dati SMF di formato 0 o dati CASIO CSR.
PREPARATIVI
Inserire una scheda di memoria SD che è stata formattata sul piano digitale, nello slot per la scheda di memoria del piano digitale. Accertarsi che il selettore per la protezione da scrittura della scheda di memoria SD non sia nella posizione di protezione scrittura.
IMPORTANTE!
Non eseguire mai nessuna operazione sul piano digitale mentre i dati sono in fase di salvataggio o di trasferimento da una scheda di memoria SD. Eseguendo una qualsiasi operazione si potrebbe causare la cancellazione o il danneggiamento dei dati presenti sulla scheda di memoria SD, rendendo impossibile il trasferimento dei dati.
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
I-32
Usare i pulsanti + e per visualizzare il
2.
numero del brano (da 1 a 5) che si desidera salvare.
Tenere premuto il pulsante CARD finché la
3.
sua spia inizia a lampeggiare lentamente e Ldr (Caricare allarea del registratore) appare sul display.
Premere di nuovo il pulsante CARD.
4.
In questo modo la spia del pulsante CARD
lampeggerà più rapidamente e apparirà “SvC” (Salvare come file CSR) sul display. Questo indica che il brano sarà salvato come dati in formato CSR CASIO.
Se non si desidera salvare il brano come dati SMF di
formato 0, premere di nuovo il pulsante CARD. Questa operazione farà apparire “SvS” (Salvare come file SMF0) sul display.
Usare i pulsanti + e per selezionare il
5.
numero del file dove si desidera salvare i dati del brano.
Questo segno indica che il numero del brano visualizzato attualmente ha già dati salvati.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera
6.
desiderata, premere il pulsante TEMPO/ SETTING per iniziare il salvataggio dei dati.
Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul
display per avvisarvi quando l’operazione di salvataggio è completata.
z Per interrompere un’operazione di salvataggio in
corso, premere il pulsante CARD.
z Se la scheda di memoria SD contiene già un file di
dati con lo stesso numero di file, premendo TEMPO/ SETTING al punto 6 si visualizzarà “rEP” (Sostituire), per confermarvi che si vuole sostituire il file esistente con il file che si sta salvando. Premere il pulsante
Per annullare l’operazione, premere il pulsante
TTTT/NO invece del pulsante SSSS/YES.
SSSS/YES per sostituire il file.
Uso di una scheda di memoria SD
Formattazione di una scheda di memoria SD
Usare i procedimenti riportati in questa sezione per formattare una scheda di memoria SD.
IMPORTANTE!
Prima di eseguire il procedimento riportato di seguito, controllare per accertarsi che la scheda di memoria SD non contenga nessun dato che potrebbe essere necessario.
Il formato della scheda di memoria SD eseguito dal vostro piano digitale è un quick format (formattazione rapida). Se si desidera cancellare completamente tutti i dati presenti sulla scheda, formattarla sul vostro computer o utilizzando qualche altro dispositivo.
PREPARATIVI
Inserire la scheda di memoria SD che si desidera formattare, nello slot per la scheda di memoria del piano digitale. Accertarsi che il selettore per la protezione da scrittura della scheda di memoria SD non sia nella posizione di protezione scrittura.
Tenendo premuto il pulsante TEMPO/
1.
SETTING, premere il tasto CARD. Tenere
premuto il pulsante TEMPO/SETTING finché non si completi il punto 2 di questo procedimento.
Questa operazione farà apparire “For” (Formato) sul
display.
Premere il pulsante SSSS/YES per avviare la
2.
formattazione.
“PLS” (Si prega di attendere) rimane sul display
mentre viene eseguita l’operazione di formattazione. Non tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul piano digitale mentre la scheda di memoria è in fase di formattazione. Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul display per avvisarvi quando l’operazione di formattazione è completata.
z Per annullare l’operazione di formattazione,
premere il pulsante
SSSS/YES.
Rilasciare il pulsante TEMPO/SETTING per
3.
completare il procedimento di formattazione.
Questa operazione spegne la spia dell’indicatore
sopra il pulsante.
TTTT/NO invece del pulsante
I-33
Uso di una scheda di memoria SD
Errori della scheda di memoria SD
Messaggio
sul dislay
Causa Rimedio
Nessuna scheda di memoria SD è caricata nello slot per la scheda di memoria, oppure la scheda non è caricata correttamente.
Si sta tentando di caricare i dati da una scheda di memoria SD che non contiene nessun dato supportato da questo piano digitale.
La scheda di memoria SD è danneggiata o è stata rimossa durante la fase di accesso.
La scheda di memoria SD è piena. Usare una scheda di memoria SD differente.
Una scheda di memoria SD è stata rimossa mentre era in corso qualche operazione.
Si sta tentando di sovrascrivere il file di dati del brano che è di sola lettura.
Il file di dati che si sta provando a trasferire al piano digitale è troppo grande.
Si sta tentando di caricare dati SMF (File MIDI standard) che non sono in formato 0 o formato 1.
Si sta tentando di salvare i dati su una scheda di memoria SD che è protetta da scrittura.
È presente un problema con il formato dei dati della scheda di memoria SD, oppure i dati sono corrotti.
Inserire correttamente la scheda di memoria SD nel suo apposito slot. (Pagina I-30)
1. Usare una scheda di memoria SD che contiene i file che possono essere caricati nella memoria del piano digitale.
2. Quando si esegue la copia di dati che sono stati copiati ad una scheda di memoria SD da un computer, copiarli nella cartella MUSICDAT. (Pagina I-30)
1. Usare una scheda di memoria SD che è stata formattata sul piano digitale. (Pagina I-33)
2. Usare una scheda di memoria SD differente.
Non rimuovere mai una scheda dallo slot mentre è in corso unoperazione di accesso alla scheda.
Salvare il file su una differente scheda di memoria SD o con un differente numero.
Quando si riproduce un file salvato su una scheda di memoria SD o si caricano i dati nellarea dellutente, selezionare un file di dati che non sia superiore a circa 318 KB.
Quando si caricano i dati di brani nell’area del registratore, è possibile selezionare solo i dati di brani che sono stati registrati su questo modello di piano digitale.
Usare solo dati SMF in formato 0 o formato 1.
1. Usare una scheda di memoria SD differente.
2. Se si desidera scrivere sulla scheda di memoria SD, cambiare la posizione di protezione scrittura per abilitarne la scrittura. (Pagina I-29)
Usare dati differenti oppure una scheda di memoria SD differente.
I-34
Montaggio del supporto
Disimballaggio
PREPARATIVI
Prima di iniziare il montaggio, controllare per accertarsi
che siano presenti tutti i componenti mostrati sotto. Le viti si trovano in una busta di plastica all’interno del materiale di imballaggio di polistirolo espanso.
Questo supporto non include alcuno degli attrezzi
necessari per il montaggio. Spetta all’utilizzatore procurarsi un cacciavite grande con punta a croce (+) (tipo Philips) per il montaggio.
B
C
D
A
E
Montaggio del supporto
ATTENZIONE
Il supporto deve essere assemblato da due persone
assieme.
Il supporto deve essere assemblato su una superficie
piana.
Non rimuovere il nastro che fissa il coperchio della
tastiera in posizione fino a quando il montaggio non è stato completato. La rimozione del nastro può causare l’apertura e la chiusura del coperchio della tastiera durante il montaggio, con il conseguente rischio di lesioni alle mani e alle dita.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra i vari
componenti quando si assemblano.
Quando si colloca il piano digitale sul pavimento,
accertarsi di collocarlo su qualcosa di morbido (una coperta, cuscino, ecc.). Non collocare il piano digitale direttamente sul pavimento.
F
G
H
Pannello laterale ................. ×1
A
Pannello laterale ................. ×1
B
Cassa diffusori .................... ×1
C
Viti ....................................... ×8
D
Coperchi per le viti
E
(Marroni).............................. ×8
Unità pedali ......................... ×1
F
(a) (b)
I
J
K
Viti ....................................... ×2
G
Fermagli .............................. ×2
H
Staffa................................... ×1
I
Coperchi per le viti (Neri) .... ×2
J
Materiale di imballaggio
K
di polistirolo espanso (Richiesto per il montaggio
del supporto.) ...................... ×1
NOTA
Quando si collega il piano digitale e la cassa diffusori C
ai pannelli laterali A e B, appoggiare l’intero assemblaggio adagiato di fianco.
Accertarsi di seguire il procedimento corretto per il
montaggio del supporto. Fare attenzione specialmente nel caso del punto 2 e 3. Invertendo questi due punti si crea il rischio che i connettori non si inseriscano completamente.
I-35
Montaggio del supporto
PREPARATIVI
Prima di iniziare il montaggio del supporto, dividere il
materiale di imballaggio di polistirolo espanso K nelle sezioni mostrate in Figura 1. Usare il materiale di imballaggio per fermare i pannelli laterali A e B mostrati in Figura 2. Risulterà più comodo montare il supporto se si sollevano i pannelli laterali come viene mostrato nell’illustrazione.
Se non si ha a disposizione il materiale di imballaggio per
qualche motivo, servirsi di una rivista o di qualche altro oggetto che abbia un certo spessore.
Figura 1
Figura 2
Inserire il cavo della cassa diffusori C nel
2.
connettore dei diffusori posto sulla parte inferiore del piano digitale.
Appoggiare la cassa diffusori C con il suo bordo
rivolto verso l’alto, come mostrato nell’illustrazione quando si collega il cavo.
Premere la spina completamente nel connettore fino
in fondo.
C
Applicare i pannelli laterali A e B al piano
1.
digitale. Fissare i pannelli laterali usando le quattro viti D.
A
Quando si scollega il connettore, premere il gancio
come mostrato nell’illustrazione sotto per estrarlo.
B
D
D
I-36
Montaggio del supporto
B
G
Con la cassa diffusori C appoggiata sul suo
3.
lato come mostrato nellillustrazione, fissare i pannelli laterali A e B alla cassa diffusori C. Fissare i pannelli laterali usando le quattro viti D.
Allineare i fori presenti sulla cassa diffusori C con i
fori presenti sui pannelli laterali per installare le viti D.
Serrare parzialmente le viti su un lato della cassa
diffusori C, e quindi serrare completamente le viti sull’altro lato.
Successivamente, serrare completamente le viti
parzialmente serrate.
A
C
Inserire i coperchi per le viti alle posizioni indicate
nell’illustrazione e premerli fino in fondo.
Collegare le staffe I all’unità pedali F, e
D
5.
fissarle temporaneamente con le viti G.
G
D
È possibile anche installate la cassa diffusori C in
modo che essa sia rivolta in direzione del retro del supporto.
Dopo essersi assicurati che tutte le viti siano
4.
completamente serrate, rimuovere il materiale di imballaggio e sollevare il supporto.
Coprire ciascuna delle otto viti dei pannelli laterali
con gli appositi coperchi per le viti E.
E
-(a)
I
Rimuovere le viti che mantengono le staffe
6.
F
-(b)
I
dangolo in posizione sugli angoli posteriori (gli angoli lontani dal pianista) dei pannelli laterali.
E
I-37
Montaggio del supporto
Girare le staffe dangolo come viene mostrato
7.
nellillustrazione, e inserirle tra le staffe dellunità pedali I
-(a)
e I
-(b)
, e i bordi dei
pannelli laterali.
-(a)
I
-(b)
I
AVVERTENZE
Le staffe d’angolo aiutano a prevenire il ribaltamento del
supporto. Ogniqualvolta si colloca il supporto non appoggiato ad una parete, riorientare le staffe d’angolo come viene mostrato nell’illustrazione. Lasciando le staffe d’angolo nel loro orientamento originale, si potrebbe facilitare il rovesciamento del supporto all’indietro, creando il rischio di lesioni fisiche.
-(b)
I
Fissare le staffe dangolo al supporto usando
8.
le viti rimosse al punto 6.
IMPORTANTE!
Quando si serrano le viti delle staffe dangolo, premere in basso l’unità pedali per far sì che la parte dei pedali venga a contatto con il pavimento.
Posizionamento del supporto contro un muro
Lasciando le staffe anti-rovesciamento nel loro orientamento originale, inserire le staffe dell’unità pedali tra le staffe anti-rovesciamento e i bordi dei pannelli laterali.
I pannelli laterali dispongono di connettori di giunzione allinterno, che si innestano con le viti delle staffe dangolo. Nel caso in cui si abbia difficoltà nellinserire le viti nei fori del connettore di giunzione, servirsi di un cacciavite per ruotare il connettore di giunzione e regolare la posizione del foro della vite per facilitarne laccesso. Vedere il disegno dettagliato (indicato con una stella) nellillustrazione riportata sopra.
I-38
Per serrare il connettore di giunzione e la vite
(1) Ruotare la vite in senso antiorario di circa tre giri
per assicurare che la vite sia al centro del connettore di giunzione.
(2) Ruotare lentamente la vite in senso orario e
confermare che essa venga stretta senza opporre resistenza. Se si avverte una qualche resistenza, sta a significare che la vite non è stata innestata correttamente con il connettore di giunzione. Ruotare di nuovo la vite in senso antiorario e provare a inserirla correttamente.
(3) Se si verificano problemi ad inserire la vite
correttamente, servirsi di un cacciavite per ruotare il connettore di giunzione di 180 gradi. Successivamente eseguire di nuovo i punti (1) e (2) per inserire la vite dal foro sull’altro lato.
* Stringendo una vite con forza mentre essa non è
inserita correttamente, si possono rimuovere le filettature della vite e del connettore di giunzione, rendendole inutilizzabili.
Montaggio del supporto
Per collegare i cavi
Orientando la spina dell’unità pedali come
1.
mostrato nellillustrazione, inserirla nel connettore per i pedali posto sul fondo del piano digitale. Fissare il cavo dei pedali con i fermagli H.
Applicare i fermagli H in due punti sul pannello
laterale del supporto, come mostrato nell’illustrazione.
Spina dell’unità pedali
H
Serrare in modo sicuro le viti G strette
9.
temporaneamente al punto 5.
Coprire le teste delle viti con i coperchi J.
10.
J
Collegare il cavo di alimentazione per i
2.
diffusori che fuoriesce dalla scatola di alimentazione, alla cassa diffusori.
Cavo di alimentazione dei diffusori
Controllare per accertarsi che il pulsante
3.
POWER sia alla posizione OFF (sollevato).
Se l’alimentazione è accesa, premere il pulsante POWER per spegnerla.
I-39
Montaggio del supporto
Collegare il cavo di alimentazione fornito in
4.
dotazione al piano digitale, alla presa di alimentazione CA posizionata sulla parte inferiore del piano digitale.
* Solo per PX-800V
*
Per installare il leggio per spartiti
Far scorrere il leggio per spartiti sotto i due
1.
bulloni sulla parte superiore del piano digitale, come mostrato nell’illustrazione, e quindi serrare i bulloni.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa
5.
di corrente domestica.
IMPORTANTE!
• La forma della spina del cavo di alimentazione e la presa di corrente domestica differiscono a seconda del paese e dell’area geografica. L’illustrazione mostra soltanto un esempio delle forme che sono disponibili.
• Il cavo di alimentazione dell’unità PX-800 è cablato stabilmente al piano digitale.
Spina del cavo di alimentazione
ATTENZIONE
Le viti del supporto possono allentarsi a causa degli effetti del cambiamento della temperatura e umidità, vibrazioni, ecc. Per questo motivo, è necessario controllare periodicamente il corretto serraggio delle viti. Serrare qualsiasi vite che si riscontra allentata.
Per alimentare il piano digitale, usare una presa di corrente che consenta un facile accesso quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione.
I-40
Riferimento
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio
Nessun suono viene riprodotto quando si premono i tasti della tastiera.
Il pitch del piano digitale è disattivato.
Nessun suono viene riprodotto quando si prova a riprodurre un brano incorporato o un brano registrato.
Quando si esegue qualche brano sul piano digitale, la fonte sonora MIDI esterna collegata non suona.
Nessun suono viene riprodotto quando si riproducono dati MIDI da un computer.
Lesecuzione sulla tastiera riproduce suoni non naturali con un collegamento ad un computer tramite una connessione USB.
Non è possibile salvare i dati sulla scheda di memoria SD.
1. Il comando VOLUME è regolato su MIN”.
2. Le cuffie sono collegate al piano digitale.
3. Il controllo locale MIDI è disattivato.
1. Limpostazione della chiave del piano digitale è diversa da “0”.
2. Lintonazione del piano digitale è errata.
1. Il comando VOLUME è regolato su MIN.
2. Le cuffie sono collegate al piano digitale.
1. Il canale di invio del piano digitale è differente dal canale di invio della fonte sonora MIDI esterna.
2. Limpostazione del volume o dellespressione della fonte sonora esterna è “0”.
Il cavo USB non è collegato correttamente.
È attivata la funzione MIDI THRU del computer.
1. La scheda di memoria SD è protetta da scrittura.
2. La scheda non è inserita correttamente nello slot per la scheda di memoria SD.
3. Lo spazio disponibile sulla scheda di memroia SD non è sufficiente.
4. La capacità della scheda di memoria SD non è supportata dal piano digitale.
5. La scheda di memoria SD è danneggiata.
1. Ruotare il comando VOLUME maggiormente verso il lato “MAX”.
2. Scollegare le cuffie dal piano digitale.
3. Attivare limpostazione del controllo locale.
1. Cambiare limpostazione della chiave su “0”, o spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo.
2. Regolare lintonazione del piano digitale, o spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo.
1. Ruotare il comando VOLUME maggiormente verso il lato “MAX”.
2. Scollegare le cuffie dal piano digitale.
1. Cambiare le impostazioni del canale di invio del piano digitale e/o fonte sonora MIDI esterna, in modo che esse risultino identiche.
2. Regolare le impostazioni del volume e dellespressione della fonte sonora esterna.
Controllare per accertarsi che il cavo USB sia collegato correttamente.
Disattivare MIDI THRU sul computer, o disattivare il controllo locale del piano digitale.
1. Cambiare la posizione del selettore di protezione scrittura per consentirne la scrittura.
2. Inserire la scheda correttamente.
3. Usare una scheda di memoria SD differente.
4. Usare una scheda di memoria SD con una capacità supportata.
5. Usare una scheda di memoria SD differente.
Vedere a
pagina
) I-7
) I-6
) I-25
) I-23
) I-23
) I-7
) I-6
) I-25
) Guida
dellutilizzat ore della fonte sonora esterna
) I-26
) I-25
) I-29
) I-30
) I-29
I-41
Riferimento
Problema Causa Rimedio
Non è possibile caricare i dati dalla scheda di memoria SD.
1. La scheda non è inserita correttamente nello slot per la scheda di memoria SD.
2. La capacità della scheda di memoria SD non è supportata dal piano digitale.
3. La scheda di memoria SD è danneggiata.
4. Quando i dati sono stati copiati sulla scheda da un computer, essi sono
1. Inserire la scheda correttamente.
2. Usare una scheda di memoria SD con una capacità supportata.
3. Usare una scheda di memoria SD differente.
4. Spostare i dati alla cartella MUSICDAT.
stati copiati in una cartella differente da MUSICDAT.
La riproduzione si interrompe a metà strada durante il trasferimento dei dati del brano dal computer.
Disturbi digitali provenienti dal cavo USB o dal cavo di alimentazione hanno causato uninterruzione della comunicazione dati tra il computer e il piano digitale.
Arrestare la riproduzione del brano, scollegare il cavo USB dal piano digitale, e quindi ricollegarlo. Successivamente, riprovare di nuovo la riproduzione del brano. Se ciò non risolve il problema, uscire dal software MIDI in uso, scollegare il cavo USB dal piano digitale e quindi ricollegarlo. Successivamente, riavviare il software MIDI e quindi riprovare di nuovo a ripodurre il brano.
E-A appare sul display
La memoria incorporata è corrotta. Rivolgersi al più vicino servizio di
assistenza CASIO.
immediatamente dopo l’accensione dellalimentazione.
La qualità e il volume di un tono risultano leggermente diversi a seconda del punto dove si suona sulla
Questa è una conseguenza inevitabile del processo di campionamento digitale problemi di malfunzionamento.
* Dei campionamenti digitali plurimi vengono prelevati per la gamma più bassa, la gamma media e la
gamma alta dello strumento musicale originale. Per questo motivo, potrebbe esserci una leggera differenza nella qualità e nel volume del tono tra le gamme di campionamento.
tastiera.
Vedere a
pagina
) I-30
) I-29
) I-30
) I-26
*
, e non è indice di
I-42
Riferimento
Caratteristiche tecniche del prodotto
Tutte le voci riportate in queste caratteristiche tecniche si applicano ai modelli PX-800 e PX-800V, a meno che diversamente specificato.
Modello PX-800/PX-800V
Tastiera 88 tasti di piano, (con risposta al tocco)
Polifonia massima 128 note
Toni 162 (con sovrapposizione toni e divisione tastiera)
Effetti DSP, Riverbero (4 tipi), Chorus (4 tipi), Risonanza acustica, Intensità dei toni (da –3 a +3)
Metronomo Battiti: 0, 2, 3, 4, 5, 6
Brani dimostrativi Numero di brani: 72 brani (riproduzione a ripetizione di tutti i brani)
Biblioteca musicale Numero di brani: 60
Registratore Funzioni: Registrazione in tempo reale, riproduzione
Pedali Risonanza, sordina e sostenuto
Altre funzioni Selezione del tocco: 3 tipi, disattivato
MIDI Ricevimento multitimbro a 16 canali
Scheda di memoria SD Slot per la scheda di memoria SD
Ingressi/Uscite Presa PHONES: Prese stereo standard × 2
Diffusori
Requisiti di alimentazione PX-800: 120 V
Consumo PX-800: 60 W
Dimensioni Piano digitale e supporto: 143,6 (W) × 29,8 (D) × 79,6 (H) cm
Peso Piano digitale e supporto: Circa 41,0 kg
Gamma del tempo: Da 20 a 255
Brani dellutente: Fino a 10 (fino a circa 3,1 MB; fino a circa 318 KB per brano) * Basata su 1 KB = 1024 byte, 1 MB = 10242 byte.
Volume del brano: Regolabile
Attivazione/disattivazione parti: L, R (Sinistra, Destra)
Numero di brani: 5
Numero di piste: 2
Capacità: Circa 50.000 note in totale (Fino a circa 10.000 note per brano)
Protezione dei dati registrati: Memoria flash incorporata
Trasposizione: 1 ottava (Da 6 a 0, a 5)
Intonazione: A4 = 440,0 Hz ±50 cent (regolabile)
Schede di memoria SD supportate: Fino a 1 GB (Le schede di capacità superiore non sono supportate.)
Funzioni: Riproduzione SMF, salvataggio dati, richiamo dati, formattazione scheda
Impedenza di uscita: 30
Terminali di uscita/ingresso midi (MIDI OUT/IN)
Prese per uscita linea R, L/mono (LINE OUT R, L/MONO): Prese standard × 2
Porta USB: Tipo B
Connettore per pedali
φ
12 cm × 2 + φ 5 cm × 2 (Uscita 20 W + 20 W)
PX-800V: 220-240 V
PX-800V: 60 W
Tensione di uscita: 2,0 V (RMS) massimo
Impedenza di uscita: 1,1 Tensione di uscita: 2,2 V (RMS) massimo
*
Le caratteristiche tecniche e design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il cavo di alimentazione dell’unità PX-800 è cablato stabilmente al piano digitale.
Il cavo di alimentazione del modello PX-800V è scollegabile.
I-43
Riferimento
Avvertenze sull’uso
Accertarsi di leggere ed osservare le seguenti avvertenze sull’uso.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto.
Luoghi esposti alla luce solare diretta e ad elevata
umidità
Luoghi soggetti a temperature estremamente basse
Vicino ad una radio, televisore, piastra video o
sintonizzatore Gli apparecchi riportati sopra non causeranno problemi di malfunzionamento di questo prodotto, tuttavia l’interferenza dal prodotto può causare interferenze audio o video di un apparecchio posto nelle vicinanze.
Manutenzione dellutente
Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre
sostanze chimiche per pulire il prodotto.
Per pulire il prodotto o la sua tastiera, strofinare
con un panno morbido inumidito in una soluzione debole di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare tutto il liquido in eccesso prima di passarlo sul prodotto.
È vietata qualsiasi riproduzione del contenuto di
questo manuale, sia parziale che totale. Eccetto che per il proprio uso personale, qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza il consenso della CASIO è proibito dalle leggi sul copyright.
IN NESSUN CASO LA CASIO DEVE ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE PER QUALUNQUE DANNO (INCLUDENDO, SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITE DI PROFITTI, INTERRUZIONE DI LAVORO, PERDITA DI INFORMAZIONI) DERIVANTE DALL’USO O INABILITÀ D’USO DI QUESTO MANUALE O PRODOTTO, ANCHE SE LA CASIO HA RICEVUTO AVVISO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
Accessori in dotazione e opzionali
Utilizzare soltanto gli accessori specificati per l’uso con questo prodotto. L’uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni fisiche.
Linee di saldatura
Le linee possono essere visibili all’esterno del prodotto. Sono presenti “linee di saldatura risultanti dal processo di formatura plastica. Esse non sono delle incrinature o graffi.
Uso rispettoso dello strumento musicale
Fare sempre attenzione alle altre persone intorno a voi ogniqualvolta si usa questo prodotto. Prestare attenzione specialmente quando si suona a tarda notte per mantenere il volume ai livelli che non disturbino le altre persone. Le altre misure che si possono adottare quando si suona a tarda notte, sono quelle di chiudere la finestra e l’uso delle cuffie.
I-44
Appendice
Lista dei toni
Num. Nome del tono
01 GRAND PIANO 0 48 64 — 02 GRAND PIANO 2 0 49 128 — 03 GRAND PIANO 3 1 48 64 — 04 ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer 05 ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ 06 ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer 07 HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ 08 VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo 09 PIPE ORGAN 19 49 128 — 10 PERC ORGAN 17 48 64 Rotary 11 STRINGS 49 48 128 3Band EQ 12 ACOUSTIC BASS 32 48 128 3Band EQ
Various
001 MELLOW PIANO 0 50 64 — 002 ROCK PIANO 1 49 128 — 003 DANCE PIANO 1 50 128 — 004 MODERN PIANO 1 51 64 — 005 PIANO PAD 0 51 64 — 006 HONKY-TONK 3 48 64 — 007 OCTAVE PIANO 3 49 64 — 008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan 009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 Tremolo 010 E.GRAND 80 2 48 128 — 011 CLAVI 7 48 128 Enhancer 012 CHURCH ORGAN 19 48 64 — 013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary
014 ROCK ORGAN 16 49 128
015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 — 016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ 017 CHOIR 52 48 64 — 018 SYNTH-PAD 90 48 64 — 019 FANTASY 88 48 64 — 020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ
GM
021 GM PIANO 1 0 0 128 — 022 GM PIANO 2 1 0 128 — 023 GM PIANO 3 2 0 128 — 024 GM HONKY-TONK 3 0 64 — 025 GM E.PIANO 1 4 0 128 — 026 GM E.PIANO 2 5 0 128 — 027 GM HARPSICHORD 6 0 128 — 028 GM CLAVI 7 0 128 — 029 GM CELESTA 8 0 128 — 030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 — 031 GM MUSIC BOX 10 0 64 — 032 GM VIBRAPHONE 11 0 128 — 033 GM MARIMBA 12 0 128 — 034 GM XYLOPHONE 13 0 128 — 035 GM TUBULAR BELL 14 0 128 — 036 GM DULCIMER 15 0 64 — 037 GM ORGAN 1 16 0 128 — 038 GM ORGAN 2 17 0 64 — 039 GM ORGAN 3 18 0 64 — 040 GM PIPE ORGAN 19 0 64 — 041 GM REED ORGAN 20 0 128 — 042 GM ACCORDION 21 0 64 — 043 GM HARMONICA 22 0 128 — 044 GM BANDONEON 23 0 64
Cambiamento
programma
MSB di
selezione
banco
Polifonia
massima
DSP
Drive
Rotary
Num. Nome del tono
GM NYLON
045
STR.GUITAR GM STEEL
046
STR.GUITAR 047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128 — 048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 — 049 GM MUTE GUITAR 28 0 128 — 050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 — 051 GM DISTORTION GT 30 0 64 — 052 GM GT HARMONICS 31 0 128 — 053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 — 054 GM FINGERED BASS 33 0 128 — 055 GM PICKED BASS 34 0 128 — 056 GM FRETLESS BASS 35 0 128 — 057 GM SLAP BASS 1 36 0 128 — 058 GM SLAP BASS 2 37 0 128 — 059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 — 060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 — 061 GM VIOLIN 40 0 128 — 062 GM VIOLA 41 0 128 — 063 GM CELLO 42 0 128 — 064 GM CONTRABASS 43 0 128
GM TREMOLO 065
STRINGS 066 GM PIZZICATO 45 0 128 — 067 GM HARP 46 0 128 — 068 GM TIMPANI 47 0 128 — 069 GM STRINGS 1 48 0 128 — 070 GM STRINGS 2 49 0 128
GM SYNTH­071
STRINGS 1
GM SYNTH­072
STRINGS 2 073 GM CHOIR AAHS 52 0 128 — 074 GM VOICE DOO 53 0 128 — 075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128
GM ORCHESTRA 076
HIT 077 GM TRUMPET 56 0 128 — 078 GM TROMBONE 57 0 128 — 079 GM TUBA 58 0 128 — 080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 — 081 GM FRENCH HORN 60 0 64 — 082 GM BRASS 61 0 128 — 083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 — 084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 — 085 GM SOPRANO SAX 64 0 128 — 086 GM ALTO SAX 65 0 128 — 087 GM TENOR SAX 66 0 128 — 088 GM BARITONE SAX 67 0 128 — 089 GM OBOE 68 0 128 — 090 GM ENGLISH HORN 69 0 128 — 091 GM BASSOON 70 0 128 — 092 GM CLARINET 71 0 128 — 093 GM PICCOLO 72 0 128 — 094 GM FLUTE 73 0 128 — 095 GM RECORDER 74 0 128 — 096 GM PAN FLUTE 75 0 128 — 097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 — 098 GM SHAKUHACHI 77 0 64 — 099 GM WHISTLE 78 0 128 — 100 GM OCARINA 79 0 128 — 101 GM SQUARE LEAD 80 0 64
Cambiamento
programma
MSB di
selezione
24 0 128
25 0 128
44 0 128
50 0 128
51 0 128
55 0 64
banco
Polifonia massima
DSP
A-1
Appendice
Num. Nome del tono
GM SAWTOOTH
102
LEAD
Cambiamento
programma
MSB di
selezione
banco
Polifonia
massima
81 0 64
103 GM CALLIOPE 82 0 64 — 104 GM CHIFF LEAD 83 0 64 — 105 GM CHARANG 84 0 64 — 106 GM VOICE LEAD 85 0 64 — 107 GM FIFTH LEAD 86 0 64 — 108 GM BASS+LEAD 87 0 64 — 109 GM FANTASY 88 0 64 — 110 GM WARM PAD 89 0 128 — 111 GM POLYSYNTH 90 0 64 — 112 GM SPACE CHOIR 91 0 64 — 113 GM BOWED GLASS 92 0 64 — 114 GM METAL PAD 93 0 64 — 115 GM HALO PAD 94 0 64 — 116 GM SWEEP PAD 95 0 128 — 117 GM RAIN DROP 96 0 64 — 118 GM SOUND TRACK 97 0 64 — 119 GM CRYSTAL 98 0 64 — 120 GM ATMOSPHERE 99 0 64 — 121 GM BRIGHTNESS 100 0 64 — 122 GM GOBLINS 101 0 64 — 123 GM ECHOES 102 0 128 — 124 GM SF 103 0 64 — 125 GM SITAR 104 0 128 — 126 GM BANJO 105 0 128 — 127 GM SHAMISEN 106 0 128 — 128 GM KOTO 107 0 128 — 129 GM THUMB PIANO 108 0 128 — 130 GM BAGPIPE 109 0 64 — 131 GM FIDDLE 110 0 128 — 132 GM SHANAI 111 0 128 — 133 GM TINKLE BELL 112 0 128 — 134 GM AGOGO 113 0 128 — 135 GM STEEL DRUMS 114 0 64 — 136 GM WOOD BLOCK 115 0 128 — 137 GM TAIKO 116 0 128 — 138 GM MELODIC TOM 117 0 128 — 139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128
GM REVERSE
140
CYMBAL
119 0 128
141 GM GT FRET NOISE 120 0 128 — 142 GM BREATH NOISE 121 0 128 — 143 GM SEASHORE 122 0 64 — 144 GM BIRD 123 0 64 — 145 GM TELEPHONE 124 0 128 — 146 GM HELICOPTER 125 0 128 — 147 GM APPLAUSE 126 0 64 — 148 GM GUNSHOT 127 0 128
Drum Sets
149 STANDARD SET 0 120 128 — 150 BRUSH SET 40 120 128
DSP
Lista di assegnazione suoni di batteria
Tasto/ Numero di nota
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
b
27
E
1
28
29
31
33
35
36
38
40
41
43
45
47
48
50
52
53
55
57
59
60
62
64
65
67
69
71
72
74
76
77
79
81
83
84
86
88
89
F#1
A
B
C#2
E
F#2
A
B
C#3
E
F#3
A
B
C#4
E
F#4
A
B
C#5
E
F#5
A
B
C#6
E
30
b
32
1
b
34
1
37
b
39
2
42
b
44
2
b
46
2
49
b
51
3
54
b
56
3
b
58
3
61
b
63
4
66
b
68
4
b
70
4
73
b
75
5
78
b
80
5
b
82
5
85
b
87
6
NOTA
I ” : indica lo stesso suono di STANDARD SET.
STANDARD SET
HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH SCRATCH PULL STICKS SQUARE CLICK METRONOME CLICK METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1 SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1 HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2 CLOSED HI-HAT LOW TOM 1 PEDAL HI-HAT MID TOM 2 OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2 CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1 RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE LOW TIMBALE HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE SHORT GUIRO LONG GUIRO CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK MUTE CUICA OPEN CUICA MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE SHAKER JINGLE BELL BELL TREE CASTANETS MUTE SURDO OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2
BRUSH SET
       
BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL
       
BRUSH CRASH CYMBAL 1
BRUSH RIDE CYMBAL 1
BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL
BRUSH CRASH CYMBAL 2
BRUSH RIDE CYMBAL 2
                             
A-2
Lista dei brani
Num. Titolo del brano
01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 Valse Op.64-2 10 Moments Musicaux 3 11 Impromptu Op.90-2 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 Tambourin
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena
18
Bach] 19 Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 Für Elise 31 Marcia alla Turca 32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. 35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 Rhapsodie 2 37 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 Liebesträume 3 39 Blumenlied 40 La Prière d’une Vierge 41 Csikos Post 42 Humoresque Op.101-7 43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 Sicilienne Op.78 45 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 Arabesque 1 47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 Passepied [Suite bergamasque] 49 Gymnopédie 1 50 Je Te Veux 51 Salut d’Amour 52 The Entertainer 53 Maple Leaf Rag 54 L’arabesque [25 Etüden Op.100] 55 La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 Ave Maria [25 Etüden Op.100] 57 Le retour [25 Etüden Op.100] 58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] 59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
61 - 70 Brani dell’area dell’utente
Appendice
A-3
Model PX-800 Version : 1.0
MIDI Implementation Chart
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch Bender
Control Change
Default Changed
Default Messages Altered
Note ON Note OFF
Key’s Ch’s
0,32
6, 38
100, 101
120 121
1 - 16 1 - 16
Mode 3
X
1 - 16 1 - 16
Mode 3
X
21 - 108 0 - 127
*1: Dipende dal tono
**: nessuna relazione
O
9nH v = 1 - 127
X
8nH v = 64
X X
0 - 127*1True voice
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0.8nH V =
X O
**
XO
O
1
7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93
X O X X X X X X X O O O X X X X X X X X X X X O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller
Program Change
:True #
System Exclusive
System Common
: Song Pos : Song Sel : Tune
System Real Time
Aux
: Clock : Commands
: Local ON/OFF : All notes OFF
Messages
: Active Sense : Reset
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
O
0 - 127
OO
X X X
O O
X X X X
*2: Per maggiori dettagli, vedere la voce Implementazione MIDI nel sito http://world.casio.com/. *3: Sensibilità distorsione pitch, intonazione fine, intonazione comune, profondità di modulazione, non valido *4: Messaggi generali dell’esecuzione in tempo reale: Volume principale, bilanciamento master, regolazione
fine master, regolazione normale master, paramentro riverbero, parametro chorus, messaggio di sistema GM
*5: Messaggio esclusivo di sistema di questo modello
• Per maggiori dettagli sulle note in calce da 3 a 5, vedere la voce Implementazione MIDI nel sito http://world.casio.com/
.
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O
0 - 127
X X X
X X
X O O X
*4, *5
O : Yes X : No
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
MA0706-B PX800I1B
Loading...