CASIO PX-575R, PX-410R User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI
F
PX410F1B
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne sapplique quaux pays de lUE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour lachat de cet instrument de musique électronique CASIO.
Avant dutiliser linstrument, veuillez lire avec attention ce mode demploi.
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode demploi et sur le produit proprement dit pour que le piano numérique soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que lutilisateur doit être prudent. (Lexemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans lexemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( indiqué doit être effectué. Les indications à lintérieur de ce symbole sont des points quil faut absolument effectuer. (Dans lexemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
F-1
Précautions concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
Lemploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas danomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que ladaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
Utiliser une source dalimentation
ayant la tension mentionnée sur ladaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
Un emploi inadéquat du cordon électrique de ladaptateur secteur peut
lendommager ou le rompre, et provoquer un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais poser dobjets lourds sur le
cordon dalimentation ni lexposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le
cordon dalimentation ni trop le plier.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
dalimentation.
Si le cordon dalimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées.
Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. Leau peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur ladaptateur secteur. Leau crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque dincendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
Leau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque dincendie et d’électrocution sils tombent dans le produit. Si lune de ces matières pénètre dans le piano numérique, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur dorigine ou à un service après-vente CASIO.
Chute et choc
Lemploi de lappareil après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques dasphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne jamais monter sur le produit ni sur le support.*
Ne jamais monter sur le produit ni se suspendre à ses bords. Il risque de blesser quelquun en tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
1
F-2
Précautions concernant la sécurité
Ne pas installer le produit sur une surface instable.
Ne jamais installer le produit sur une
2
surface branlante, inclinée ou instable*
. Il risque de blesser quelquun en tombant. Le produit doit être impérativement fixé au support avec les vis fournies. Sil nest pas bien fixé, il risque de blesser quelquun en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon
dalimentation près dun appareil de chauffage ou dune source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon
dalimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Enfoncer la fiche de ladaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
Débrancher ladaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage ou longue absence.
Au moins une fois par an, débrancher
ladaptateur secteur de la prise secteur et bien lessuyer autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque dincendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez­le de ladaptateur secteur pour éviter tout risque dincendie et d’électrocution. S’il reste branché, ladaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Emplacement
Afin d’éviter tout risque dincendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
A proximité dun appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à lintérieur dune véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
Ecran
Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à lintérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de leau et consultez un médecin.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Assemblage du support*
1
Sil nest pas bien assemblé, le support risque de tomber avec le piano numérique et de blesser quelquun. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies, et toutes les vis doivent être bien serrées. Il faut également choisir un endroit approprié pour le support.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le piano numérique et le support lorsque vous posez le piano sur le support.
Il faut au moins deux personnes pour mettre le piano numérique sur le support ou pour le déplacer. Si une seule personne essaie de déplacer le piano numérique, le support risque de tomber et de blesser quelquun en tombant.
Ne pas tirer sur le support ni le pencher vers lavant ou larrière lors de linstallation du piano numérique sur le support, ou lors dun changement de place. Le piano numérique risque de tomber et de blesser quelquun en tombant.
Vérifiez de temps en temps les vis qui fixent le piano numérique au support. Si elles sont desserrées, resserrez-les, sinon le support et le piano peuvent tomber et blesser quelquun en tombant.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsquon utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser dobjets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de lobjet.
F-4
*1 Support disponible en option. *2 Eviter les endroits recouverts de plusieurs tapis et
où des câbles circulent.
Introduction
Toutes nos félicitations pour lachat de cet instrument de musique CASIO. Ce piano numérique présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
620 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
400 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant. Les sonorités avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique pour créer un son totalement inédit.
50 sonorités dorgue à tirettes harmoniques
Outre les 620 sonorités standard, le piano numérique offre aussi 50 sonorités dorgue authentiques. Les sonorités dorgue peuvent être contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire
(key click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer 100 sonorités de votre crû.
Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE, ou en utilisant le CD-ROM fourni avec le piano numérique. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
Bouton PIANO SETTING
Le clavier peut être instantanément configuré pour un jeu pianistique par pression dun seul bouton.
166 rythmes préréglés + 16 rythmes personnalisés
Un choix de 166 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique Pop.Vous pouvez aussi transférer des données daccompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du piano numérique et en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés.
Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
Grand écran indiquant une foule dinformations
Le grand écran intégré indique les noms daccords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées sur une portée et bien dautres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, laffichage est bien visible même dans lobscurité totale.
Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et dautres paramètres pour les reproduire ultérieurement. Un véritable ensemble peut aussi être créé avec laccompagnement automatique.
Synthétiseur
Transformez les sonorités du piano numérique pour créer des sons originaux. La mémoire peut contenir jusqu’à 120 sons de votre crû qui pourront être rappelés tout comme les sonorités du piano numérique.
Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce piano numérique vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les capacités offertes par la musique informatisée. Ce piano numérique peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
F-5
Introduction
Effets puissants
Tout un ensemble deffets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien dautres, permet dobtenir exactement le son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer dautres encore plus originaux. Un égaliseur à 4 bandes est également inclus.
Port USB
Le port USB permet une liaison rapide et facile à un ordinateur.* * Vous devez vous procurer un câble USB (Type A-B) dans le commerce pour relier lordinateur au port USB.
Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et dautres paramètres pour chaque accompagnement automatique. Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
Mémoire de préréglages
Les préréglages du piano numérique peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages (4 préréglages × 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Téléchargement de données informatiques (Internet Data Expansion System)
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
Logement de carte mémoire SD
Lemploi de carte mémoire SD facilite le transfert de données de lordinateur sur le piano numérique et permet denregistrer de grosses quantités de données qui pourront aisément être rappelées au moment opportun. La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le piano numérique.
Utilisation de lappendice séparé
Le symbole lAppendice séparé. Les lettres A à H indiquent la section de lappendice à laquelle vous devez vous reporter.
F-6
Appendice
dans ce manuel signifie que vous pouvez vous reporter à
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Introduction ........................... F-5
Guide général ...................... F-10
Fixation du pupitre .................................. F-11
Ecoute d’un morceau de
démonstration ........................................ F-12
Alimentation ........................ F-14
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-14
Mise hors tension du
piano numérique .................................... F-14
Contenu de la mémoire.......................... F-14
Utilisation du mode Orgue à
tirettes harmoniques........... F-21
Pour selectionner une sonorité
d’orgue ................................................... F-22
Pour éditer une sonorité d’orgue............ F-22
Détails des paramètres .......................... F-23
Pour sauvegarder une sonorité
d’orgue modifiée .................................... F-24
Application deffets aux
sonorités .............................. F-25
Blocs d’effets.......................................... F-25
Sélection du type de DSP ...................... F-26
A propos du bouton DSP........................ F-27
Sélection de REVERB ........................... F-27
Raccordements ................... F-16
Branchement d’un casque ..................... F-16
Raccordement à une prise PEDAL ........ F-16
Utilisation de la prise d’entrée de
microphone ............................................ F-17
Opérations de base ............. F-18
Préparatifs.............................................. F-18
Sélection d’une sonorité d’après le
nom de sonorité ..................................... F-18
Sélection d’une sonorité d’après le
numéro de sonorité ................................ F-18
Bouton PIANO SETTING ....................... F-20
Utilisation de la molette PITCH BEND ... F-20
Sélection de CHORUS ........................... F-28
Utilisation de l’égaliseur ......................... F-29
Accompagnement
automatique ......................... F-30
A propos du bouton MODE .................... F-30
Sélection d’un rythme ............................ F-30
Exécution d’un rythme ........................... F-31
Réglage du tempo.................................. F-31
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-31
Utilisation d’une introduction .................. F-34
Utilisation d’une insertion ....................... F-34
Utilisation d’une variation rythmique ...... F-35
Début de rythme et
d’accompagnement synchronisé ........... F-35
F-7
Sommaire
Achèvement par un motif final ............... F-35
Utilisation de la correction
monotouche ........................................... F-36
Utilisation de l’auto-harmonisation ......... F-36
Réglage du volume de
laccompagnement ................................. F-37
Utilisation du métronome ....................... F-38
Mixeur................................... F-39
Que peut-on faire avec le mixeur ........... F-39
Mise en et hors service des canaux....... F-39
Utilisation du mode Édition de
paramètres ............................................. F-40
Fonctionnement des paramètres ........... F-41
Mode Synthétiseur .............. F-43
Fonctions du mode Synthétiseur ........... F-43
Création dune sonorité
personnalisée......................................... F-46
Mémorisation dune sonorité
personnalisée......................................... F-48
Mémoire de préréglages ..... F-49
Fonctions de la mémoire de
préréglages ............................................ F-49
Mémoire de morceaux ........ F-51
Pistes ..................................................... F-51
Opérations de base................................ F-51
Enregistrement en temps réel ................ F-52
Reproduction dun morceau
enregistré dans la mémoire ................... F-54
Enregistrement dune mélodie et daccords avec lenregistrement
échelonné .............................................. F-54
Enregistrement de plusieurs pistes ........ F-57
Correction derreurs survenues
pendant l’enregistrement échelonné ...... F-59
Édition du contenu de la mémoire ......... F-60
Edition dun morceau ............................. F-62
Réglages du piano
numérique ............................ F-63
Utilisation de la superposition de
sonorités ................................................ F-63
Utilisation du partage de clavier ............. F-64
Utilisation simultanée de la
superposition et du partage ................... F-65
Transposition du piano numérique......... F-66
Utilisation de la réponse au toucher....... F-66
Pour sauvegarder une configuration
dans la mémoire de préréglages ........... F-50
Pour rappeler une configuration de la
mémoire ................................................. F-50
F-8
Accordage du piano numérique ............. F-67
Changement dautres réglages .............. F-68
Sommaire
Utilisation du lecteur SMF ....
Reproduction dun fichier SMF............... F-74
Configuration dautres réglages ............. F-75
F-72
Raccordement à un
ordinateur ............................ F-77
General MIDI.......................................... F-78
Réglages MIDI ....................................... F-78
Internet Data Expansion System ........... F-79
Rétablissement des réglages par
défaut du piano numérique .................... F-79
Sauvegarde de données ..... F-80
Utilisation dune carte mémoire SD........ F-81
Utilisation dune carte mémoire.............. F-82
Précautions demploi .......... F-95
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
Sauvegarde de fichiers .......................... F-83
Chargement dun fichier ......................... F-84
Changement du nom dun fichier ........... F-85
Suppression dun fichier......................... F-86
Formatage dune carte mémoire SD ...... F-86
Saisie de caractères .............................. F-87
Messages derreur de
carte mémoire SD .................................. F-88
En cas de problème ............ F-89
Spécifications ...................... F-92
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
B
F-9
Guide général
2 8 9 043 6 751
A B C D E F G H I
J J
MK L N
*2*1
a b
F-10
O P Q R S T U WV
cX Y Z [ \ ] ^
*3
Guide général
REMARQUE
Ce piano numérique présente deux types de boutons de sonorités : un bouton TONE à côté du bouton RHYTHM pour la sélection dune sonorité daprès le numéro de sonorité et huit boutons de noms de sonorités pour la sélection des sonorités daprès leur nom. Dans ce manuel, le bouton TONE juxtaposé au bouton DEMO est indiqué par <TONE>.
1 Bouton d’écho du microphone (MIC ECHO) 2 Bouton du volume du microphone (MIC VOLUME) 3 Bouton de mémoire de morceaux (SONG MEMORY) 4 Bouton de transposition/fonction
(TRANSPOSE/FUNCTION)
5 Bouton de mixeur (MIXER) 6 Bouton de synthétiseur (SYNTH) 7 Bouton deffet (EFFECT) 8 Afficheur 9 Bouton de rythme (RHYTHM) 0 Bouton de sonorité (TONE) A Bouton de préréglage monotouche
(ONE TOUCH PRESET)
B Bouton de volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
C Témoin daccès aux données (DATA ACCESS) D Bouton de lecteur SMF (SMF PLAYER) E Bouton de réglage de piano (PIANO SETTING) F Bouton dorgue à tirettes harmoniques
(DRAWBAR ORGAN)
G Bouton de processeur numérique (DSP) H Bouton de sortie (EXIT) I Boutons directionnels (CURSOR J Haut-parleur
K
Molette de réglage de hauteur du son (PITCH BEND)
L Noms des fondamentales d’accords
[]/[]/[]/[]
)
M Liste des instruments de percussion N Noms des types daccords O Bouton dalimentation (POWER) P Bouton de volume général (MAIN VOLUME) Q Bouton de mode (MODE) R Boutons de motif intro/final 1/2 (INTRO/ENDING 1/2) S Boutons de variation/insertion 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
T Bouton de synchronization/insertion suivante
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
U Bouton de marche/arrêt (START/STOP) V Boutons de tempo (TEMPO) W Bouton de métronome (METRONOME) X Boutons de pistes de la mémoire de morceaux
(SONG MEMORY TRACK) a) Bouton de banque (BANK) b) Bouton de mémoires de préréglages
(REGISTRATION)
c) Bouton denregistrement (STORE)
Y Bouton dauto-harmonisation (AUTO HARMONIZE) Z Bouton de partage du clavier (SPLIT) [ Bouton de superposition de sonorités (LAYER) \ Bouton de carte (CARD) ] Bouton de démonstration (DEMO)*
_
Boutons de sonorités (<TONE>)
4
*1: Fixation du pupitre
Insérez le pupitre dans la rainure se trouvant sur le piano numérique, comme indiqué sur lillustration.
F-11
Guide général
d e f
*
2
*
3
c
a
Touches numériques
b
Touches [+]/[–] (YES/NO) (Oui/Non)
c
Pour la saisie de nombres lors du changement de réglage.
Les valeurs peuvent être augmentées ou diminuées par une pression de [+] et de [–].
Logement de carte mémoire SD
*4: Ecoute dun morceau de démonstration
Il suffit dappuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui peuvent être lus sans interruption. Pour arrêter ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [+]/[].
Pendant l’écoute dun morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage de clavier sont désactivés.
Panneau latéral gauche
d
Prise DC 12 V (courant continu 12 V)
e
Prise MIC IN (entrée microphone)
f
Prises PHONES (casque)
F-12
Dessous
ih j
g
Panneau arrière
g
Connecteur PEDAL (pédale)
h
Port USB
i
Prise DAMPER PEDAL (sourdine)
j
Prise SOFT/SOSTENUTO PEDAL (douce/sostenuto)
Guide général
REMARQUE
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
En raison des caractéristiques de l’écran LCD, le contraste de laffichage change selon langle de vue. Le réglage initial du contraste permet de bien voir laffichage lorsque lon est assis directement en face de lafficheur. Le niveau peut toutefois être réglé selon les besoins du musicien. Pour de plus amples informations, voir page F-71.
F-13
Alimentation
Le piano numérique peut être alimenté par le courant secteur si vous le branchez sur une prise dalimentation secteur. Lorsque vous nutilisez plus le piano numérique, noubliez pas de l’éteindre et de débrancher le cordon dalimentation de la prise électrique.
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement ladaptateur secteur spécifié pour ce piano numérique.
Adaptateur secteur spécifié: AD-12
[Panneau latéral gauche]
Prise DC 12 V Adaptateur secteur AD-12
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter dendommager le cordon dalimentation.
Pendant lemploi
Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
Nexercez pas de tension sur le cordon dalimentation
quand vous utilisez le piano numérique.
Pendant le déplacement
Avant de déplacer le piano numérique, débranchez
ladaptateur secteur de la prise secteur.
Pendant le rangement
Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
ladaptateur secteur.
IMPORTANT !
Veillez à éteindre le piano numérique avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et non pas le signe dun mauvais fonctionnement.
Mise hors tension du piano numérique
Avant de débrancher ladaptateur secteur, noubliez pas dappuyer sur le bouton POWER pour éteindre le piano numérique et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint.
Ne jamais débrancher ladaptateur secteur lorsque le piano numérique est allumé ni essayer d’éteindre le piano numérique dune autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash du piano numérique pourrait être détruit. Tout fonctionnement étrange ou démarrage anormal du piano numérique après sa mise sous tension signifie que le contenu de la mémoire flash a été détruit. Voir En cas de problème” à la page F-89 pour le détail.
IMPORTANT !
N’éteignez jamais le piano numérique en appuyant sur le bouton POWER, débranchant ladaptateur secteur, etc. lorsque le message suivant est affiché.
(message) Pls Wait ou Bulk In Si vous éteignez le piano numérique pendant laffichage de ce message, les données personnalisées (sonorités, morceaux mémorisés, etc.) actuellement enregistrées dans la mémoire du piano numérique ou sur une carte mémoire SD peuvent être détruites. Une fois quelles ont été détruites elles ne peuvent pas être restituées.
Contenu de la mémoire
Réglages
La sonorité, le rythme et les “réglages principaux du piano numérique valides à sa mise hors tension par une pression du bouton POWER, ou à la mise hors tension automatique du piano numérique, sont de nouveau valides à sa prochaine mise sous tension.
Réglages principaux du piano numérique
Numéro de sonorité, superposition de sonorités, partage de clavier, point de partage, réglages de sonorité de lorgue à tirettes harmoniques, transposition, accordage, réglages de contraste, réponse au toucher, réverbération, chorus, DSP, égaliseur, numéro de rythme, tempo, canal du clavier, réglage de MIDI In Chord Judge, réglage de MIDI out, réglage de prise de pédale douce/sostenuto, volume de laccompagnement, sonorités de la zone utilisateur (mode Synthétiseur), accompagnements de la zone utilisateur, zone DSP utilisateur, plage du pitch bend, réglage dauto-harmonisation, type dauto­harmonisation, maintien du mixeur, maintien du DSP, mode daccompagnement automatique, tous les paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du mode Synthétiseur, numéros des morceaux mémorisés, réglages du lecteur SMF (mode de lecture, partie lue, volume du morceau SMF), écho du microphone activé ou désactivé.
F-14
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode Mémoire de morceaux sont aussi conservées à la mise hors tension du piano numérique.
Sauvegarde des préréglages et du contenu de la mémoire
A propos de la mémoire flash
Le piano numérique contient une mémoire flash qui peut conserver les données lorsque l’électricité est coupée. La mémoire flash conserve les données même lorsque ladaptateur secteur est débranché, et par conséquent lalimentation du piano numérique coupée. Après avoir rebranché ladaptateur secteur et mis le piano numérique sous tension vous pouvez récupérer les données.
Carte mémoire SD Voir Utilisation dune carte mémoire SD” à la page F-81.
Disque dur dordinateur Voir Raccordement à un ordinateur” à la page F-77.
Alimentation
Initialisation du piano numérique
Linitialisation peut être utilisée pour rétablir les réglages par défaut du piano numérique ou pour supprimer toutes les données enregistrées dans la mémoire du piano numérique. Voir page F- 71 pour le détail sur linitialisation.
Rétablissement des réglages par défaut du piano numérique
Vous pouvez utiliser lordinateur et le CD-ROM fourni avec le piano numérique pour rétablir les réglages par défaut de la mémoire flash du piano numérique ainsi que de tous ses paramètres. Voir Données du CD-ROM fourni” à la page F-79 pour le détail.
F-15
Raccordements
IMPORTANT !
Avant de raccorder un appareil au piano numérique, réglez toujours le bouton MAIN VOLUME du piano numérique et la commande de volume de lautre appareil à un niveau relativement bas. Vous pourrez ensuite augmenter le volume lorsque vous aurez effectué les liaisons.
Veuillez aussi consulter la documentation fournie avec lautre appareil pour le raccorder correctement.
Branchement dun casque
Branchez un casque, en vente dans le commerce, sur une des prises PHONES du piano numérique. Les haut-parleurs du piano sont automatiquement désactivés. Vous pourrez ainsi jouer le soir sans déranger personne. Pour éviter les dommages auditifs, ne réglez pas le volume trop haut lorsque vous utilisez un casque.
[Panneau latéral gauche]
Prises PHONES
Casque
Raccordement à une prise PEDAL
Selon le type de pédale (SP-3) souhaité, raccordez le câble de pédale à la prise DAMPER PEDAL ou SOFT/SOSTENUTO PEDAL du piano numérique. Si vous voulez utiliser les deux prises en même temps, vous devez vous procurer une autre pédale (disponible en option).
[Panneau arrière]
Prises PEDAL
SP-3
Fonctions des pédales
Pédale de sourdine
Lorsque vous activez la pédale de sourdine pendant linterprétation dun morceau, les notes jouées continuent de résonner très longtemps. Si leffet DSP 099 (Résonance acoustique) est appliquée à la sonorité sélectionnée, lemploi de la pédale permettra dobtenir une réverbération comme lorsque vous utilisez la pédale dun piano à queue.
Pédale douce
Lorsque vous activez la pédale douce pendant linterprétation dun morceau, les notes jouées après une pression sur la pédale sont affaiblies et le son est plus doux.
Pédale de sostenuto
Seules les notes des touches pressées lorsque la pédale est actionnée résonnent tant que la pédale est maintenue enfoncée.
Sélection de la fonction de la pédale
La pédale raccordée à la prise SOFT/SOSTENUTO PEDAL du piano peut être utilisée comme pédale douce ou comme pédale de sostenuto. A la mise sous tension du piano numérique, la pédale sert configurée comme pédale douce. Pour le détail sur le paramétrage, voir Changement dautres réglages à la page F-68.
F-16
Réglage de leffet appliqué lorsque la pédale de sourdine est maintenue à demi enfoncée (avec le SP-30 en option seulement)
Vous pouvez spécifier lintensité de leffet de sourdine appliqué lorsque vous appuyez à demi sur la pédale de sourdine. Pour le détail sur le paramétrage, voir Changement dautres réglages à la page F-68.
Raccordements
Connecteur PEDAL
Vous pouvez raccorder lensemble pédale (SP-30) disponible en option au connecteur PEDAL. Ceci vous permettra ensuite dutiliser les pédales pour jouer avec plus dexpression comme sur un piano acoustique.
[Dessous]
Connecteur PEDAL
Utilisation de la prise dentrée de microphone
Vous pouvez utiliser la prise MIC IN pour relier un microphone du commerce et chanter tout en jouant.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume du microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
1
Mettez le bouton MIC VOLUME en position “MIN”.
IMPORTANT !
Utilisez bien le commutateur de ON/OFF du microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter du piano numérique lorsque vous nen avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
Microphone dynamique (fiche standerd)
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire.
Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
Le microphone est trop près dune enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause les parasites.
Pour activer l’écho du microphone
1
Appuyez sur le bouton MIC ECHO pour activer ou désactiver l’écho.
Le témoin MIC ECHO sallume lorsque l’écho du microphone est activé.
2
Réglez le commutateur de ON/OFF du microphone sur marche.
3
Utilisez le bouton MIC VOLUME pour ajuster le volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau latéral gauche]
Commutateur de ON/OFF du microphone
Microphone
Prise MIC IN
Bouton MIC VOLUME
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le piano numérique. Lutilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-17
Opérations de base
Molette
PITCH BEND
PITCH BEND
wheel
POWER
TONE
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
PIANO SETTINGMAIN VOLUME
<
>
TONE
Préparatifs
1
Appuyez sur le bouton POWER.
2
Ajustez le volume général du piano numérique avec le bouton MAIN VOLUME.
Il est conseillé de réduire le volume assez bas avant la lecture.
Sélection dune sonorité daprès le nom de sonorité
1
Appuyez sur le bouton <TONE> correspondant au type de sonorités que vous voulez sélectionner.
Exemple: Appuyez sur le bouton ORGAN pour afficher
la première sonorité du groupe de sonorités dorgue.
2
Essayez de jouer quelque chose.
La sonorité dont le nom est indiqué sur lafficheur résonne.
3
Utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les noms de sonorité sur lafficheur.
Voir la brochure séparée dans lequel les sonorités défilent.
Appendice
A pour lordre
Sélection dune sonorité daprès le numéro de sonorité
Vous pouvez spécifier un numéro à trois chiffres pour spécifier une des 744 sonorités.
Voir la liste complète des sonorités et des noms de sonorités dans la brochure séparée
Les sonorités avancées sont des variations des sonorités standard, obtenues avec les effets programmés (DSP) et dautres réglages.
Pour le détail sur les sonorités dorgue à tirettes harmoniques, voir Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniquesà la page F-21.
Types de sonorités
Sonorités standard : 620 sonorités préréglées +
124 sonorités personnalisées
Numéro
000 - 399 400 - 599 600 - 619
700 - 799
800 - 819
900 - 903
Nombre de
sonorités
400 200
20
100
20
4
Sonorités avancées Sonorités préréglées Ensembles de batterie
Sonorités personnalisées*
Sonorités personnalisées à onde
Ensembles de batterie personnalisés à ondes*
Sonorité dorgue à tirettes harmoniques : 50 sonorités préréglées + 100 sonorités personnalisées
Numéro
000 - 049
100 - 199
Nombre de
sonorités
50
100
Sonorités préréglées
Sonorités personnalisées*
Appendice
Type de sonorité
4
*
Type de sonorité
A.
4
2
Désactivée*
Désactivée*
Désactivée*
Désactivée*
6
Désactivée*
Ligne DSP
On/Off
*
Activée Désactivée Désactivée
Activée/
Activée/
Activée/
Ligne DSP
On/Off
*
Activée/
Activée/
1
3
3
5
1
5
3
F-18
Opérations de base
*1: Voir “Changement des sonorités et paramétrage des effets
DSP” à la page F-19.
*2: Zone de la mémoire réservée aux sonorités personnalisées.
Voir Mode Synthétiseur” à la page F-43. Les zones réservées aux sonorités personnalisées 700 à 799 contiennent les mêmes données que les sonorités avancées 000 à 099.
*3: Selon la sonorité de la source ou le réglage utilisateur.
Voir Mode Synthétiseur” à la page F-43.
*4: Zone réservée aux données transférées dun ordinateur.
Voir Internet Data Expansion System” à la page F-79 et Création dune sonorité personnalisée à la page F-46 pour les ondes sinusoïdales.
*5: Selon la sonorité. L’état peut être contrôlé en regardant le
bouton DSP. Voir A propos du bouton DSP” à la page F-27.
*6: Zone de mémoire réservée aux sonorités que vous créez.
Voir Pour éditer une sonorité d’orgue” à la page F-22. Les zones de sonorités dorgue contiennent à l’origine deux jeux de données identiques aux sonorités dorgue 000 à 049.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de sonorités hors des plages mentionnées ci-dessus (sonorités standard 620 à 699 et 820 à 899, et sonorités dorgue à tirettes harmoniques 050 à 099). Lorsque vous utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros de sonorités, les numéros inutilisés sont omis. Par exemple, si vous appuyez sur [+] lorsque 619 est sélectionné, 700 sera la sonorité suivante.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités (la brochure séparée A) et notez son numéro.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Appendice
REMARQUE
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros en tête, sil y en a.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Lorsquun des ensembles de batterie est sélectionné (numéros de sonorités 600 à 619), une sonorité de percussion différente est affectée à chaque touche du clavier. Voir la brochure séparée détail.
Appendice
B pour le
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps. Le piano numérique a une polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez et celles des motifs rythmiques et des accompagnements automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que lorsquun motif rythmique ou daccompagnement automatique est joué par le piano numérique, le nombre de notes (polyphonie) disponibles est réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement une polyphonie de 10 notes.
Changement des sonorités et paramétrage des effets DSP
Ce piano numérique dispose dune seule source sonore DSP. Cest pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités ou le partage de clavier (pages F-63, 64) peut causer des conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour la dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour toutes les autres parties. La ligne DSP est un paramètre qui spécifie si leffet DSP actuellement sélectionné doit être appliqué à une partie*. Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsquune sonorité est sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette sonorité sapplique à toutes les parties. * Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est activé
pour les 400 sonorités avancées, numérotées de 000 à 399, et désactivé (DSP non appliqué) pour les 200 sonorités préréglées, numérotées de 400 à 599. Pour le détail sur les autres sonorités, voir Types de sonorités” à la page F-18.
3
Utilisez le piano numérique pour entrer le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez
utiliser.
Exemple: Pour sélectionner 432 GM ACOUSTIC
BASS, spécifiez 4, 3 et 2.
Aco432 usBsG
F-19
Opérations de base
Bouton PIANO SETTING
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi optimal du piano numérique comme piano.
Réglages
Numéro de sonorité : 000 Numéro de rythme : 140 Mode daccompagnement : Normal Superposition de sonorités : Désactivée Partage de clavier : Désactivé Auto-harmonisation : Désactivée Transposition : 0 Réponse au toucher :
Désactivée : Rétablissement du réglage par défaut
Activée : Pas de changement Réglage de la prise de pédale douce/sostenuto : Pédale douce Contrôle local : Activé Paramétrage du canal 1 du mixeur: Selon la sonorité
Optimisation des réglages du piano numérique pour lemploi comme piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
2
Essayez maintenant de jouer quelque chose.
Les notes que vous jouez résonnent comme celles dun piano.
Si vous voulez jouer un accompagnement rythmique, appuyez sur le bouton START/STOP. Un rythme parfaitement adapté au piano est joué.
Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
Utilisation de la molette PITCH BEND
Comme le nom le suggère, la molette PITCH BEND sert à modifier la hauteur du son. Ceci permet dajouter une touche réaliste aux sonorités comme le saxophone.
Pour utiliser la molette PITCH BEND
1
Tout en appuyant sur une touche du clavier avec la main droite, tournez la molette PITCH BEND vers le haut ou le bas avec la main gauche.
Lorsque vous relâchez la molette PITCH BEND, la note revient à sa hauteur originale.
REMARQUE
Avec les sonorités de saxophone et les sonorités de guitare électrique, vous obtiendrez des sons plus réalistes si vous tournez la molette PITCH BEND pendant que vous jouez les notes.
Voir Plage du Pitch Bend (Réglage par défaut : 12) à la page F-71 pour le changement de la plage de réglage de la molette PITCH BEND.
Ne tournez jamais la molette de PITCH BEND au moment où vous allumez le piano numérique.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant lexécution dun rythme, ce rythme sarrête et la configuration du piano numérique change.
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque le piano numérique est en mode synthétiseur ou dans un autre mode, il sort de ce mode et sa configuration change.
La configuration du piano numérique ne change pas si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas suivants. * Pendant l’enregistrement en temps ré el et
lenregistrement échelonné, ou pendant lemploi de la fonction d’édition de la mémoire de morceaux
* Lorsque le message d’enregistrement ou de
surécriture est affiché
* Pendant la lecture d’un morceau de démonstration
F-20
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Votre piano numérique contient des sonorités dorgue qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de la même façon que celles dun orgue à tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités dorgue personnalisées.
Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques
Ecran de sélection de sonorité/rythme*
Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran de sélection de sonorité dorgue
Bouton CURSOR [] Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran d’édition de sonorité dorgue
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Ecran More?
Bouton CURSOR [] Bouton CURSOR []
Ecran d’édition de synthétiseur
Bouton CURSOR [] Bouton CURSOR []
Ecran d’édition deffet DSP
Bouton CURSOR []
Ecran de spécification du nom/enregistrement
Bouton EXIT
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Bouton CURSOR []
* Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de la sonorité dorgue depuis l’écran du mode Mémoire de morceaux ou du
mode Lecture SMF. Dans ce cas, toutefois, l’écran d’édition des sonorités dorgue napparaît pas.
F-21
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
DRAWBAR ORGAN
Pour selectionner une sonorité dorgue
1
Recherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités (la brochure séparée
Appendice
2
Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN.
L’écran de sélection de sonorité dorgue apparaît.
A) et notez-en le numéro.
Numéro de la sonorité Nom de la sonorité
CURSOR
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Exemple: Sélection du paramètre Ft16
Réglage du paramètre Nom du paramètre
Ft1 36
Dra000 wbar1
3
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez sélectionner.
REMARQUE
Saisissez toujours les trois chiffres du numéro de sonorité, y compris les zéros den-téte, si nécessaire.
Vous pouvez aussi changer le numéro de sonorité affiché avec [+] (augmentation) et [–] (diminution).
Lorsque vous utilisez une sonorité d’orgue, si la note que vous jouez est hors du registre de la sonorité utilisée, le piano numérique jouera automatiquement la même note à l’octave la plus proche dans le registre de la sonorité.
Pour éditer une sonorité dorgue
1
Sélectionnez la sonorité dorgue (000 à 049, 100 à
199) que vous voulez éditer.
Il y a en tout 13 paramètres. Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour faire défiler les paramètres. Voir “Détails des paramètres” à la page F-23 pour de plus amples informations.
Lorsque l’écran More? est affiché, vous pouvez passer à l’écran d’édition du synthétiseur et de leffet DSP en appuyant sur le bouton CURSOR [] ou sur la touche [+].
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou les touches [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre actuellement affiché.
Vous pouvez aussi changer le réglage dun paramètre en spécifiant une valeur avec les touches numériques.
Pendant les réglages du paramètre vous pouvez contrôler le son obtenu en jouant des notes.
REMARQUE
Si vous changez de sonorité après l’édition des paramètres, ceux-ci seront remplacés par ceux de la nouvelle sonorité sélectionnée.
Si des sonorités dorgue sont affectées à plus dun canal, tous les canaux changeront de réglage si la sonorité dorgue dun des canaux est changée.
Voir Pour sauvegarder une sonorité dorgue modifiée” à la page F-24 pour le détail sur la sauvegarde des
paramètres édités.
F-22
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Edition des paramètres du mode Synthétiseur et des paramètres DSP des sonorités dorgue
Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les paramètres DPS des sonorités dorgue (Voir Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la page F-21).
1
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher More?, puis appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le piano numérique se met en mode Synthétiseur, ce qui est indiqué sur l’écran par le pointeur devant SYNTH.
Effectuez ensuite les opérations restantes à partir de l’étape 3 mentionnée dans “Création d’une sonorité personnalisée” à la page F-46.
Détails des paramètres
Les paramètres pouvant être configurés sur l’écran d’édition de sonorités dorgue sont décrits en détail ci-dessous.
Position des tirettes
Ce paramètre définit la position de chaque tirette et le volume de chaque harmonique. Le volume de lharmonique est dautant plus important que la valeur est élevée.
Percussion
Ce paramètre permet dajouter un son de percussion pour moduler les sonorités soutenues que vous créez. Lorsque vous appuyez sur une touche du clavier, le son obtenu saffaiblit progressivement jusqu’à ce quil soit inaudible. Il suffit dappuyer une seconde fois sur la touche pour que la note résonne de nouveau. Le paramètre Percussion présente les réglages 2nd Percussion (2e harmonique) et 3rd Percussion (3e harmonique), qui peuvent chacun être désactivés. La durée de décroissance du son, qui désigne le temps quil faut pour que le son de percussion s’éteigne, peut aussi être spécifié.
Nom du
paramètre
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion Decay Time
Indication
affichée
Second
Third
Decay
Réglages
Désactivé Activé
000 à 127
Nom du
paramètre
Drawbar 16 Drawbar 5 1/3 Drawbar 8 Drawbar 4 Drawbar 2 2/3 Drawbar 2 Drawbar 1 3/5 Drawbar 1 1/3 Drawbar 1
(Ft : Pied)
Indication
affichée
Ft 16 Ft 5 1/3 Ft 8 Ft 4 Ft 2 2/3 Ft 2 Ft 1 3/5 Ft 1 1/3 Ft 1
Réglages
0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3
Bruit de commutation aléatoire (Click)
Ce paramètre spécifie si un bruit de commutation doit être ajouté ou non lorsquune sonorité soutenue, configurée avec les tirettes est jouée.
Nom du
paramètre
Click
Indication
affichée
Click
Réglages
Désactivé Activé
F-23
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Contenu de laffichage dans le mode Orgue à tirettes harmoniques
Dans le mode Orgue à tirettes harmoniques, l’état actuel des paramètres des positions des tirettes, du bruit de commutation aléatoire et des percussions est indiqué par des graphiques à barres de la façon suivante. Chaque ligne représente un paramètre et le segment inférieur du paramètre sélectionné clignote. Le segment inférieur du graphique représentant le paramètre actuellement sélectionné clignote pour indiquer quil est sélectionné.
Aucun des numéros de canaux (1 à 16) nest indiqué dans le mode de sonorité d’orgue à tirettes harmoniques et dans le mode d’édition.
Graphique de position des tirettes
Valeur spécifiée0 1 2 3
Affichage
Eteint Allumé Clignotement
Graphique de bruit de commutation aléatoire et percussion
Valeur spécifiée Eteint Allumé
Affichage
Graphique de durée de décroissance des percussions
Valeur spécifiée 0-31 32-63 64-95 96-127
Affichage
Pour sauvegarder une sonorité dorgue modifiée
1
Après avoir édité les paramètres, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher More?”.
2
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de saisie du nom et de spécification du numéro de sonorité.
3
Sélectionnez un numéro de sonorité avec les touches [+] ou [–], ou bien avec les touches numériques.
Vous pouvez sélectionner un numéro de sonorité compris entre 100 et 199.
4
Lorsque le numéro de sonorité est comme vous voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [] pour enregistrer la sonorité.
Faites défiler les lettres à la position du curseur à laide des touches [+] et [–].
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-87 pour le détail sur la saisie de texte.
5
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez le bouton CURSOR [] pour enregistrer la sonorité.
Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données saffiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
Lorsque lopération est terminée, le messageComplete apparaît et l’écran de sélection de la sonorité réapparaît.
Pour annuler lenregistrement, appuyez sur le bouton
EXIT.
F-24
Application deffets aux sonorités
Sur ce piano numérique, divers effets peuvent être affectés aux sonorités. Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
Blocs deffets
Les effets de ce piano numérique se répartissent de la façon suivante.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Sortie
Source sonore
16 canaux
Bouton DSP
Désactivé Activé
Ligne DSP
DSP
Les effets DSP sappliquent à la connexion entre la source sonore et la sortie. Vous pouvez sélectionner des effets de distorsion et des effets de modulation. Vous pouvez aussi créer de nouvelles formes deffets DSP et télécharger des données DSP de votre ordinateur. La mémoire du piano numérique peut contenir en tout 100 configurations différentes deffets DSP. Voir Internet Data Expansion System” à la page F-79 et Sauvegarde des réglages des paramètres DSP” à la page F-27 pour de plus amples informations.
REVERB
La réverbération simule lacoustique de certains environnements. Vous avez le choix entre 16 effets de réverbération, parmi lesquels Room et Hall.
CHORUS
Leffet de chorus accroît la profondeur du son en le faisant vibrer. Vous avez le choix entre 16 effets de chorus, parmi lesquels Chorus et Flanger”.
EQUALIZER
L’égaliseur est un autre moyen permettant de changer la qualité du son. Les fréquences se divisent en un certain nombre de bandes, et en augmentant ou diminuant le niveau de chaque fréquence vous pouvez modifier le son. Vous pouvez ainsi restituer lacoustique la mieux appropriée au type de musique que vous jouez (par exemple, de la musique classique) en sélectionnant le réglage d’égaliseur qui convient.
F-25
Application deffets aux sonorités
DSP EXIT
CURSOREFFECT
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
Sélection du type de DSP
Vous disposez non seulement de 100 types deffets intégrés, mais pouvez aussi modifier ces effets pour en créer de nouveaux et les enregistrer dans la mémoire utilisateur. La mémoire peut contenir en tout 100 types deffets. Vous pouvez aussi sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée. Ceci signifie que vous avez toujours accès au type de DSP des sonorités avancées et des sonorités téléchargées dInternet. Pour sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée, sélectionnez To n” à l’étape 3 de la procédure suivante. Effectuez les étapes suivantes pour sélectionner un type de DSP.
PRÉPARATIFS
Lorsquun effet DSP est utilisé, il faut sassurer que les
lignes DSP des parties requises sont activées avec le mixeur. Voir Mixeur” à la page F-39 pour de plus amples informations.
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le témoin EFFECT apparaisse sur lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
L’écran de réglage du type de DSP (étape 3) apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
3
Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour sélectionner le type de DSP souhaité.
Voir la brochure séparée amples informations sur les types de DSP disponibles.
A ce moment, vous pouvez aussi changer les paramètres de leffet sélectionné si vous voulez. Voir Changement des réglages des paramètres DSP pour de plus amples informations.
REMARQUE
La zone daffichage du type de DSP indique le numéro de DSP (000 à 199) ou “To n” (sonorité personnalisée créée avec un DSP).
F-26
Appendice
E pour de plus
Changement des réglages des paramètres DSP
Vous pouvez contrôler la puissance dun DSP et la façon dont il est appliqué. Voir le paragraphe suivant intitulé Paramètres DSP pour de plus amples informations.
1
Après avoir sélectionné le type de DSP souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour faire le réglage de paramètre souhaité.
Il suffit dappuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage recommandé du paramètre.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
L’écran de réglage de sonorité ou de rythme disparaît.
Paramètres DSP
Les paramètres de chaque DSP sont les suivants.
DSP
Paramètres 0 à 7
Ces paramètres varient selon lalgorithme* du type de DSP sélectionné. Pour le détail, voir la brochure séparée dans le dossier French sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique. * Structure de l’effecteur et type dopération
DSP Reverb Send (Envoi de la réverbération DSP) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé à la réverbération.
DSP Chorus Send (Envoi du chorus DSP) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé au chorus.
Appendice
E et le fichier algorithmlist_f.pdf
REMARQUE
Lapplication dun effet aux parties actives dépend aussi des réglages denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir
Mixeur à la page F-39 pour de plus amples informations.
Lorsquun morceau de démonstration est reproduit (page
F-12) leffet de ce morceau remplace automatiquement celui qui était sélectionné. Il nest pas possible de changer ni dannuler leffet dun morceau de démonstration.
Le son est brièrement interrompu lorsque vous changez le réglage dun effet.
Avec un certain nombre de sonorités, appelées “Sonorités avancées, la ligne DSP sactive automatiquement pour fournir un son plus riche et de meilleure qualité. Si vous affectez une sonorité avancée à une partie du clavier (canaux 1 à 4), la ligne DSP sactive automatiquement et la sélection de DSP change selon les réglages de la sonorité avancée. En outre, le réglage de ligne DSP (activée ou désactivée) du mode Mixeur s’active pour la partie du clavier
à laquelle une sonorité avancée est affectée.* * La ligne DSP du mode Mixeur est automatiquement
désactivée pour toutes les parties auxquelles aucune sonorité avancée nest affectée. Les effets DSP qui étaient appliqués à ces parties sont donc désactivés, et cest pourquoi le son peut paraître différent. Dans ce cas, affichez l’écran Mixeur et activez à nouveau le DSP.
Sauvegarde des réglages des paramètres DSP
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 DSP modifiés dans la zone utilisateur pour un emploi ultérieur.
REMARQUE
Les zones 100 à 199 réservées aux DSP personnalisés contiennent les mêmes données que les types de DSP 000 à 099.
Application deffets aux sonorités
4
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez sur le bouton CURSOR [] pour enregistrer leffet.
Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données saffiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
Le message Complete apparaît momentanément sur lafficheur, puis l’écran de sélection de la sonorité ou du rythme saffiche.
A propos du bouton DSP
Le bouton DSP vous indique si le DSP est activé pour la sonorité actuellement sélectionnée pour une partie. Il est allumé lorsque le DSP est activé (DSP line ON) et il est éteint lorsque le DSP est désactivé (DSP line OFF). Par exemple, lorsque vous changez de partie et utilisez la superposition et le partage, le bouton DSP sallume et s’éteint en fonction des parties spécifiées.
Le bouton DSP sert à valider (DSP line ON) ou à invalider (DSP line OFF) la sonorité de la partie que vous jouez actuellement.
Pour activer ou désactiver la ligne DSP
1
Appuyez sur le bouton DSP pour activer ou désactiver la ligne DSP de la partie actuellement sélectionnée.
Sélection de REVERB
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la réverbération (REVERB).
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le témoin EFFECT apparaisse sur lafficheur.
1
Après avoir effectué les réglages des paramètres DSP souhaités, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le numéro de DSP de la zone utilisateur où le DSP est sauvegardé se met à clignoter sur lafficheur.
2
Sélectionnez le numéro de la zone DSP utilisateur où vous voulez sauvegarder le nouveau DSP avec les touches [+] et [–] ou les touches mumeri ques.
Vous pouvez sélectionner un numéro de zone DSP compris entre 100 et 199.
3
Après avoir sélectionné le numéro de zone DSP utilisateur souhaité, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Faites défiler les lettres à la position du curseur à laide des touches [+] et [–].
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-87 pour le détail sur la saisie de texte.
Témoin
2
Appuyez une fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition de la réverbération saffiche.
L’écran de réglage du type de réverbération (étape 4)
apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
F-27
Application deffets aux sonorités
4
Faites défiler les types de réverbération jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques, ou bien spécifiez le numéro de réverbération souhaité avec les touches numériques.
Voir la brochure séparée amples informations sur les types de réverbération disponibles.
Vous pouvez aussi changer ici les paramètres de leffet sélectionné, si nécessaire. Voir Changement des réglages des paramètres REVERB pour le détail.
Appendice
F pour de plus
Changement des réglages des paramètres REVERB
Vous pouvez contrôler la longueur relative de la réverbération et la façon dont elle est appliquée. Voir la section suivante, intitulée Paramètres REVERB pour le détail.
1
Après avoir sélectionné le type de réverbération souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [왘] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
Exemple: Pour régler le paramètre Reverb Time (durée
de la réverbération).
ER Level (Niveau ER) ( Initial Echo Sound) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume initial de la réverbération. Le son de l’écho initial est le son des premières réflexions sur les murs et le plafond. L’écho augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
High Damp (Amortissement des aigus) (Niveau : 000 à 127)
Contrôle lamortissement de la réverbération des hautes fréquences (son aigu). Les aigus sont amortis lorsque le niveau est bas, et dans ce cas la réverbération est étouffée. Les aigus ne sont pas amortis lorsque le niveau est élevé, et dans ce cas la réverbération est nette.
Type de retard (No. 6, 7, 14, 15)
Delay Level (Niveau du retard) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau du retard. Le niveau du retard est proportionnel à la valeur spécifiée.
Delay Feedback (Rétroaction du retard) (Niveau : 000 à 127)
Ajuste la répétition du retard. Le nombre de répétitions est proportionnel à la valeur spécifiée.
ER Level (Niveau ER)
Identique au type de réverbération
SRv072 T ime
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour indiquer le réglage de paramètre souhaité.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
L’écran de sélection de la sonorité ou du rythme réapparaît.
Paramètres REVERB
Les effets de réverbération sont associés soit à un type de réverbération soit à un type de retard. Les réglages de paramètre dépendent du type auquel leffet est associé.
Type de réverbération (No. 0 à 5, 8 à 13)
Reverb Level (Niveau de la réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Contrôle le niveau de la réverbération. La réverbération augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
Reverb Time (Durée de la réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Contrôle la durée de la réverbération. La durée de la réverbération augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
High Damp (Amortissement des aigus)
Identique au type de réverbération
REMARQUE
Lapplication dun effet aux parties actives dépend aussi des réglages denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir Mixeur à la page F-39 pour de plus amples informations.
Sélection de CHORUS
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le chorus (CHORUS).
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le témoin EFFECT apparaisse sur lafficheur.
2
Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition du chorus s’affiche.
L’écran de réglage du type de chorus (étape 4)
apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
F-28
4
Faites défiler avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques les types de chorus jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse, ou bien spécifiez le numéro de chorus souhaité avec les touches numériques.
Voir la brochure séparée amples informations sur les types de chorus disponibles.
Vous pouvez aussi changer ici les paramètres de leffet sélectionné, si nécessaire. Voir Changement des réglages des paramètres CHORUS pour le détail.
Appendice
G pour de plus
Changement des réglages des paramètres CHORUS
Vous pouvez contrôler lintensité relative dun effet et la façon dont il est appliqué. Les paramètres pouvant être contrôlés dépendent de leffet sélectionné. Voir la section suivante, intitulée Paramètres CHORUS pour le détail.
1
Après avoir sélectionné le type de chorus souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2
Spécifiez le paramètre souhaité à laide des touches [+] et [–] ou des touches numériques.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
L’écran de sélection de la sonorité ou du rythme réapparaît.
Application deffets aux sonorités
Utilisation de l’égaliseur
Le piano numérique contient un égaliseur à quatre bandes qui présente 10 réglages différents. Le gain (volume) des quatre bandes de l’égaliseur peut être réglé de –12 à +12.
Pour sélectionner le type d’égaliseur
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le témoin EFFECT apparaisse sur lafficheur.
2
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition de l’égaliseur saffiche.
L’écran de réglage du type d’égaliseur (étape 4)
apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
4
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour sélectionner le type d’égaliseur souhaité.
Voir la brochure séparée amples informations sur les types d’égaliseurs disponibles.
Exemple: Pour sélectionner Jazz.
Appendice
H pour de plus
Jaz 8 z
Il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou EFFECT pour dégager l’écran de réglage de l’égaliseur.
Paramètres CHORUS
Chorus Level (Niveau du chorus) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie l’étendue du chorus.
Chorus Rate (Vitesse du chorus) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie la vitesse dondulation du chorus. Londulation est dautant plus rapide que la valeur spécifiée est élevée.
Chorus Depth (Profondeur du chorus) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie la profondeur dondulation du chorus. Londulation est dautant plus profonde que la valeur spécifiée est élevée.
REMARQUE
Leffet sera ou ne sera pas appliqué aux parties résonnantes selon les réglages (activé/désactivé) denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP dans le mode Mixeur. Voir Mixeur” à la page F-39 pour le détail.
Pour ajuster le gain (volume) dune bande
1
Après avoir sélectionné le type d’égaliseur souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner la bande dont vous voulez régler le gain.
Exemple: Pour ajuster la bande HIGH.
00 High
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour ajuster le gain de la bande.
Exemple: Pour ajuster le gain à 10
10 High
Il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou EFFECT pour dégager l’écran de réglage de l’égaliseur.
REMARQUE
Lorsque vous changez de type d’égaliseur, les réglages initiaux de gain du nouveau type d’égaliseur sont automatiquement utilisés.
ME
ME
q
q
F-29
Accompagnement automatique
ONE TOUCH PRESET
INTRO/ENDING 1/2
MODE
VARIATION/FILL-IN 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Ce piano numérique joue automatiquement la basse et les accords en fonction des accords que vous jouez. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. Cest-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes pour les notes que vous jouez de la main droite et recréer lambiance dun groupe.
ACCOMP VOLUME
TEMPO
START/STOP
METRONOME
Sélection dun rythme
Ce piano numérique présente 166 rythmes excitants qui peuvent être sélectionnés de la façon suivante. Vous pouvez aussi transférer des données daccompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du piano numérique et ainsi en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés. Voir Internet Data Expansion System à la page F-79 pour le détail.
1
RHYTHM
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
AUTO HARMONIZE
Pour sélectionner un rythme
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste de rythmes (la brochure séparée C) et notez le numéro du rythme souhaité.
Appendice
A propos du bouton MODE
Le bouton MODE sert à sélectionner le mode daccompagnement. A chaque pression du bouton MODE, les modes daccompagnement disponibles apparaissent comme sur lillustration ci-dessous.
Normal (Auto-accompagnement hors service)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
Seuls des rythmes sont reproduits lorsque tous les témoins de modes daccompagnement sont éteints.
Le mode daccompagnement sélectionné est indiqué par les témoins de mode au-dessus du bouton MODE. Les informations sur lemploi de ces modes commencent à la page F-32.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Numéro et nom du rythme sélectionné
Md r000 n 8Bt
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM
3
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro à trois chiffres du rythme que vous voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner 052 POP 2, spécifiez 0, 5
REMARQUE
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
et 2.
p
052 2
Po
F-30
Accompagnement automatique
Exécution dun rythme
Pour exécuter un rythme
1
Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou
2.
Le rythme sélectionné est exécuté.
Pour larrêter, appuyez sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Des accords seront joués avec le rythme si un des trois témoins daccompagnement est allumé au-dessus du bouton MODE. Si vous voulez jouer le rythme sans les accords, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que tous les témoins soient éteints.
Certains rythmes consistent en accords daccompagnement seulement, sans batterie ni instruments de percussion. Ces rythmes ne sont joués que si CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD est sélectionné comme mode daccompagnement.
Les sons daccompagnement (accords, basses, etc.) ne sont pas joués quand un rythme avec métronome (No. 160 à 165 : 0, 2, 3, 4, 5, 6 temps) est utilisé, même si le bouton MODE est réglé sur CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD. Cest pourquoi vous devez appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que tous les témoins soient éteints.
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo dun rythme de 30 à 255 temps par minute. Le réglage du tempo est utilisé pour les accords daccompagnement automatique et les morceaux enregistrés.
Pour ajuster le tempo
Utilisation de laccompagnement automatique
Procédez de la façon suivante pour utiliser les accompagnements automatiques de ce piano numérique. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et régler le tempo souhaité.
Pour utiliser laccompagnement automatique
1
Sélectionnez le mode daccompagnement CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD avec le bouton MODE.
Le mode sélectionné est celui qui est indiqué par le témoin allumé. Voir A propos du bouton MODE” à la page F-30 pour le détail.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3
Jouez un accord.
La façon de jouer les accords dépend du mode daccompagnement sélectionné. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur lexécution daccords.
CASIO CHORD ........................... Page F-32
FINGERED ................................... Page F-33
FULL RANGE CHORD ............. Page F-33
Numéro de la mesure et
Nom de laccord
052 2
Po
numéro de temps actuels
p
1
Appuyez sur un des boutons TEMPO ( ou ).
: Augmentation de la valeur affichée
(augmentation du tempo)
: Diminution de la valeur affichée
(diminution du tempo)
REMARQUE
Il suffit dappuyer en même temps sur les deux boutons TEMPO ( ou ) pour réinitialiser le tempo à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné.
Doigté de base de laccord actuel (peut être différent de laccord actuellement joué)
4
Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP.
F-31
Accompagnement automatique
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT puis sur le bouton INTRO/ENDING 1/2 au lieu du bouton START/STOP à l’étape 2, laccompagnement commence par un motif dintroduction lorsque vous effectuez lopération de l’étape 3. Pour le détail sur ces boutons, voir pages F-34 et F-35.
Si vous appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1/2 au lieu du bouton START/STOP à l ’étape 4, laccompagnement se termine par un motif final. Pour le détail sur ce bouton, voir page F-35.
Vous pouvez ajuster le volume de la partie daccompagnement indépendamment du volume général. Pour le détail, voir Réglage du volume de laccompagnement à la page F-37.
CASIO CHORD
La méthode CASIO CHORD permet à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier daccompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD.
Clavier daccompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie sur cette partie du clavier.
Clavier mélodique
Types daccords
Laccompagnement CASIO CHORD permet de jouer quatre types daccords avec un minimum de doigts.
Types daccords
Exemple
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement.
Do majeur (C)
#
E#G
A
C
DE FF
C
AB
C
B
#
C
DE F
E
Notez que laccord produit quand vous appuyez sur le clavier daccompagnement ne change pas doctave, quelle que soit la touche utilisée.
Accords mineurs (m)
Pour jouer un accord mineur, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez
Do mineur (Cm)
C
#
DE FF
C
E#G
#
A
DE F
C
C
B
AB
E
sur une touche du clavier daccompagnement à la droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et
Do septième (C7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
appuyez sur deux touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez
Do mineur septième (Cm7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur trois autres touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
F-32
REMARQUE
Vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches à la droite dune touche daccord majeur pour jouer des accords mineurs et de septième.
Accompagnement automatique
FINGERED
La méthode FINGERED vous offre en tout 15 types daccords différents. Voici comment se composent le clavier daccompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale C quand vous utilisez FINGERED.
Clavier daccompagnement et clavier mé lodique FINGERED
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie sur cette partie du clavier.
C
Caug
*1
Cm
Csus4
Clavier mélodique
Cdim
*2
C7
Voir la brochure séparée accords pouvant être joués avec dautres fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
le Sol (5e note).
Appendice
D pour le détail sur les
REMARQUE
A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci- dessus, linversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.
A part lexception mentionnée dans la remarque*2 ci- dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez dappuyer sur une seule touche, vous nobtiendrez pas laccord FINGERED souhaité.
FULL RANGE CHORD
La méthode FULL RANGE CHORD fournit en tout 38 types daccords différents: les 15 types daccords disponibles avec FINGERED plus 23 autres types daccords. Le piano numérique interprète automatiquement toutes les entrées dau moins trois touches correspondant à un motif FULL RANGE CHORD comme accord. Toute autre entrée (qui ne forme pas un motif FULL RANGE CHORD) est interprétée comme mélodie. Cest la raison pour laquelle il nest pas nécessaire de séparer le clavier daccompagnement et le clavier mélodique. Tout le clavier fonctionne comme clavier mélodique et peut être utilisé pour la mélodie et les accords.
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
Clavier daccompagnement et clavier mélodique FULL RANGE CHORD
Clavier daccompagnement/Clavier mélodique
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
*2
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
F-33
Accompagnement automatique
Accords reconnus par ce piano numérique
Le tableau suivant identifie les motifs qui sont reconnus comme accords par FULL RANGE CHORD.
Type de motif
Nombre de variations d’accords
Les 15 motifs daccords sont
FINGERED
indiqués dans FINGERED à la page F-33.
Les 23 doigtés standard. Les 23 accords disponibles quand Do est la note de basse sont indiqués ci­dessous.
C6 Cm6 C69
Doigté
standard
D
C
C
C
BCCmCDm
5
Dm7
7
A
C
CF7C
FCGC
E
C
FmCGmCAmCBm
C
Fm7CGm7C A
A
B
C
C
C
add9
C
Exemple: Jouer l’accord de Do (C) majeur
Tous les doigtés indiqués sur lillustration suivante produisent laccord de Do (C) majeur.
1
EG C
Utilisation dune introduction
Ce piano numérique vous permet dinsérer une courte introduction sous forme de variation rythmique pour obtenir un début plus naturel.
Procédez de la façon suivante pour commencer par une introduction. Avant de commencer vous devez sélectionner le rythme, régler le tempo et sélectionner la façon dont les accords seront exécutés avec le bouton MODE (position Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Pour insérer une introduction
1
Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2.
Avec le réglage précédent, lintroduction est jouée et laccompagnement automatique commence avec lintroduction dès que vous jouez des accords sur le clavier daccompagnement.
REMARQUE
Le rythme standard commence quand lintroduction se termine.
Utilisation dune insertion
Les motifs dinsertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété.
E
G C
2
1 ...... Accord C
2 ...... Accord
REMARQUE
Comme dans le mode FINGERED (page F-33), vous pouvez jouer les notes qui forment un accord dans nimporte quel ordre (1).
Si la note inférieure dun accord est séparée de la note suivante dau moins six demi-tons, la note inférieure sera la basse (2).
F-34
Voici comment procéder pour utiliser linsertion.
C E
Pour faire une insertion
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Sélectionnez la variation souhaitée.
Pour utiliser linsertion 1, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 pendant la variation 1 du rythme joué.
Pour utiliser linsertion 2, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 2 pendant la variation 2 du rythme joué.
REMARQUE
Seul le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT opère pendant la reproduction dune introduction.
Si vous maintenez le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT ou VARIATION/FILL-IN 1/2 enfoncé, la variation se repète.
Accompagnement automatique
Utilisation dune variation rythmique
Vous pouvez varier le rythme standard en introduisant une seconde variation rythmique pour rendre le morceau un peu plus vivant.
Pour insérer un motif rythmique
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Si la variation 1 est jouée, linsertion 1 sera suivie de linsertion 2, puis de la variation 2.
Si la variation 2 est jouée, linsertion 2 sera suivie de linsertion 1, puis de la variation 1.
Pour répéter linsertion il suffit dappuyer sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Début de rythme et daccompagnement synchronisé
Vous pouvez régler le piano numérique pour quun rythme commence dès que vous jouez laccompagnement.
Procédez de la façon suivante pour utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer vous devez sélectionner le rythme, régler le tempo et sélectionner la façon dont les accords seront exécutés avec le bouton MODE (position Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT pour mettre le piano numérique en attente de départ synchronisé.
REMARQUE
Si le bouton MODE est en position Normal, seul le rythme est reproduit (sans accord) quand vous jouez sur le clavier daccompagnement.
Si vous appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2 avant de jouer quelque chose le rythme commence automatiquement par un motif dintroduction quand vous jouez quelque chose sur le clavier daccompagnement.
Pour annuler lattente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Achèvement par un motif final
Vous pouvez obtenir une fin plus naturelle en ajoutant un motif final au motif rythmique de base.
Voici comment insérer un motif final pour terminer un morceau. Notez que le motif final dépend du rythme que vous utilisez.
Pour terminer par un motif final
1
Pendant lexécution du rythme, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2.
Le départ du motif final dépend du moment où vous appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2. Si vous appuyez sur le bouton avant le second temps de la mesure actuelle, le motif final commence immédiatement.
REMARQUE
Il suffit dappuyer sur le bouton INTRO/ENDING avant le premier demi-temps dune mesure pour exécuter le motif final. Si vous appuyez sur le bouton après le premier demi-temps, le motif final ne sera exécuté qu’à partir de la mesure suivante.
2
Jouez un accord. Le motif rythmique commence automatiquement.
F-35
Accompagnement automatique
Utilisation de la correction monotouche
La correction monotouche adapte automatiquement les réglages principaux mentionnés ci-dessous au motif rythmique que vous utilisez.
Sonorité du clavier
Superposition de sonorités activée/désactivée
Partage activé/désactivé
Auto-harmonisation activée/désactivée
Type dauto-harmonisation
Niveau du volume de laccompagnement
Tempo
Type deffet
Pour utiliser la correction monotouche
1
Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser.
2
Le bouton MODE sert à sélectionner le mode daccompagnement qui doit être utilisé.
3
Appuyez sur le bouton ONE TOUCH PRESET.
Les réglages de correction monotouche sont automatiquement adaptés au rythme sélectionné.
Le piano numérique se met automatiquement en attente de départ synchronisé à ce moment.
4
Commencez le rythme et lauto-accompagnement et jouez quelque chose.
Laccompagnement est joué avec les réglages de correction monotouche.
Utilisation de lauto-harmonisation
Lorsque vous utilisez laccompagnement automatique, lauto­harmonisation ajoute à la mélodie les harmoniques correspondant à l’accord joué. Vous obtenez ainsi un effet dharmoniques qui étoffe la mélodie.
Pour utiliser lauto-harmonisation
1
Sélectionnez le mode daccompagnement FINGERED ou CASIO CHORD avec le bouton MODE.
Le mode daccompagnement sélectionné est indiqué par l’éclairage du témoin correspondant. Voir “A propos du bouton MODE” à la page F-30 pour le détail.
Normal (Auto-accompagnement hors service)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
2
Appuyez sur AUTO HARMONIZE pour activer lauto-harmonisation.
Lindicateur AUTO HARMONIZE s’allume.
F-36
3
Activez laccompagnement automatique et jouez quelque chose.
4
Pour désactiver lauto-harmonisation, appuyez une fois sur AUTO HARMONIZE.
Lindicateur AUTO HARMONIZE s’éteint.
REMARQUE
Lauto-harmonisation sarrête un moment au début de la lecture des morceaux de démonstration. Elle recommence dès que lopération ou la fonction qui l’a arrêtée est terminée.
Lauto-harmonisation nest possible que lorsque le mode daccompagnement automatique FINGERED ou CASIO CHORD est sélectionné.
Accompagnement automatique
Types dauto-harmonisation
Vous avez le choix entre 10 types dauto-harmonisation. Le type peut être changé avec le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION. Voir Changement dautres réglages” à la page F-68 pour le détail.
A propos des notes et des sonorités de lauto-harmonisation
Les notes jouées sont appelées notes mélodiques tandis que les notes ajoutées à la mélodie par lauto-harmonisation sont appelées notes harmoniques. Normalement, la sonorité sélectionnée pour les notes mélodiques est aussi utilisée pour les notes harmoniques, mais vous pouvez utiliser le mixeur (page F-39) pour spécifier une autre sonorité. Comme les notes harmoniques sont affectées au canal 5 du mixeur, il faut changer la sonorité du canal 5. Vous pouvez changer non seulement la sonorité des notes harmoniques mais aussi un certain nombre de paramètres, par exemple la balance du volume. Voir Utilisation du mode Édition de paramètres à la page F-40 pour de plus amples informations à ce sujet.
REMARQUE
La sonorité des notes harmoniques par défaut est celle de la mélodie lorsque vous activez lauto-harmonisation.
La sonorité des notes harmoniques change automatiquement lorsque vous changez la sonorité de la mélodie.
Réglage du volume de laccompagnement
Vous pouvez ajuster le volume des parties daccompagnement dans une plage de 000 (minimum) à 127 (maximum).
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Réglage du volume de Iaccompagnement actuel
Ac100 mpVloo
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/ [–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple: 110
Ac110 mpVloo
REMARQUE
Pour revenir à l’écran de réglage de sonorité ou de rythme, appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME ou sur le bouton EXIT.
Tous les réglages d’équilibrage des canaux effectués avec le mixeur sont maintenus quand vous changez le réglage du volume de laccompagnement.
Il faut appuyer simultanément sur les touches [+] et [–], pour que le volume de laccompagnement revienne à
100.
F-37
Accompagnement automatique
Utilisation du métronome
Le métronome intégré marque le premier temps de chaque mesure par une sonnerie et les autres temps par un tic-tac. Le métronome est très utile pour l’étude sans accompagnement (rythme).
REMARQUE
Le métronome est en fait une sorte de rythme, et cest pourquoi il nest pas possible dutiliser un autre rythme en même temps.
Les sons daccompagnement (accords, basses, etc.) ne retentissent pas lorsquun rythme du métronome est utilisé, même si le bouton MODE est réglé sur CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD. Cest pourquoi il faut appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que tous les témoins soient éteints pour pouvoir utiliser le métronome.
1
Appuyez sur le bouton METRONOME.
La mesure à 4 temps est sélectionnée.
Me t163 ro4Bt
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour spécifier le numéro de rythme correspondant au nombre de temps sélectionné.
REMARQUE
Pour revenir au tempo 120, il faut appuyer simultanément sur les boutons et .
5
Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton START/STOP.
Numéro de rythme Temps
160 0 161 2 162 3 163 4 164 5 165 6
REMARQUE
Si vous spécifiez 0 comme temps, seul le tic-tac du métronome seront audibles, sans sonnerie au début de chaque mesure. Ce réglage permet de sexercer à un rythme régulier.
3
Appuyez sur le bouton START/STOP.
Le métronome démarre.
4
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
: augmente le tempo
(indiqué par une valeur supérieure)
: diminue le tempo
(indiqué par une valeur inférieure)
F-38
Mixeur
CURSORMIXER
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
Que peut-on faire avec le mixeur
Ce piano numérique permet de jouer plusieurs parties instrumentales en même temps pendant laccompagnement automatique, la lecture à partir de la mémoire de morceaux, la réception de données par la borne USB, etc. Le mixeur affecte chaque partie à un canal précis (1 à 16) et permet de contrôler la mise en ou hors service, le volume et les paramètres de panoramique de chaque canal. Le mixeur dispose non seulement des canaux 1 à 16 mais aussi dun canal DSP qui peut être utilisé pour régler le niveau de DSP, le pan du DSP et dautres paramètres du DSP.
Affectation des canaux
Les parties affectées à chacun des 16 canaux sont les suivantes:
Numéro de canal
Canal 1 Sonorité principale Canal 2 Sonorité superposée Canal 3 Sonorité secondaire Canal 4 Sonorité superposée/secondaire Canal 5 Sonorité des harmoniques Canal 6 Canal 7 Canal 8
Canal 9 Partie basse de laccompagnement automatique Canal 10 Canal 11 Piste 1 de la mémoire de morceaux Canal 12 Piste 2 de la mémoire de morceaux Canal 13 Piste 3 de la mémoire de morceaux Canal 14 Piste 4 de la mémoire de morceaux Canal 15 Piste 5 de la mémoire de morceaux Canal 16 Piste 6 de la mémoire de morceaux
Voir pages F-63 à F-65 pour des informations détaillées au sujet des sonorités superposées, secondaires, superposées et secondaires. Voir page F-51 pour de plus amples informations sur la mémoire de morceaux.
Partie 1 des accords de laccompagnement automatique Partie 2 des accords de laccompagnement automatique Partie 3 des accords de laccompagnement automatique
Partie rythme de laccompagnement automatique
Partie
REMARQUE
Normalement, le canal 1 est réservé au jeu pianistique. Lorsque laccompagnement automatique est utilisé, chaque partie de laccompagnement est affectée aux canaux 6 à 10.
Quand ce piano numérique est utilisé comme source sonore pour un ordinateur ou appareil MIDI qui lui est raccordé, tous les 16 canaux sont réservés aux parties instrumentales. Les notes jouées sur le canal sélectionné aux étapes 1 et 2 de Mise en et hors service des canaux à la page F-39 sont indiquées sur le piano numérique et la portée affichés.
Mise en et hors service des canaux
Pour couper le son dun instrument il faut désactiver le canal correspondant.
Pour mettre des canaux en ou hors service
1
Appuyez sur le bouton MIXER.
Un pointeur apparaît devant MIXER sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR []/[] pour sélectionner un canal.
Exemple: Pour sélectionner le canal 1.
Clignotement
Les trois segments supérieurs de lindicateur de niveau du canal sélectionné clignotent.
3
Utilisez les boutons CURSOR []/[] pour afficher l’écran d’activation/désactivation.
ChOn nne la
F-39
Mixeur
4
Utilisez les touches [+] et [–] pour mettre le canal en ou hors service.
Example: Pour mettre le canal hors service
ChOf f nne la
Appuyez sur le bouton CURSOR [왖] pour revenir à l’écran de sélection du canal.
L’écran de sonorités se rétablit par le bouton MIXER.
REMARQUE
Laffichage des données MIDI ne contient que les données des canaux sélectionnés avec le mixeur.
Comment fonctionne la mise en/hors service des canaux
Lorsque vous mettez un canal en ou hors service le piano numérique réagit de la façon suivante
En service (on)
Ce réglage active le canal actuellement sélectionné, ce qui est indiqué par une barre apparaissant au bas du décibelmètre de ce canal. Cest le réglage par défaut de chaque canal, quand le piano numérique est mis sous tension.
Hors service (oFF)
Ce réglage désactive le canal actuellement sélectionné, ce qui est indiqué par labsence de barre au bas du décibelmètre de ce canal.
Utilisation du mode Édition de paramètres
Edition des paramètres des canaux 1 à 16
Avec le mode Édition de paramètres, vous pouvez changer le réglage de 10 paramètres différents (dont la sonorité, le volume et le panoramique) pour le canal sélectionné sun l’écran du mixeur.
Pour changer les paramètres
1
Appuyez sur le bouton MIXER.
Un pointeur apparaît devant MIXER sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner un canal.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Example: lectionnez le réglage de volume en affichant
Utilisez les bouton CURSOR [] ou [] pour faire
Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et []
Volume”.
défiler tous les paramètres.
pour changer de canal quand vous voulez au cours de la procédure.
Indique le volume 127 du canal
Vo127 ume l
En service Hors service
F-40
4
Utilisez le clavier numérique ou [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre.
Example: Réglez 060.
Vo060 ume l
Il suffit dappuyer sur le bouton MIXER ou EXIT pour dégager l’écran d’édition des paramètres.
Edition des paramètres des canaux DSP
1
Lorsque le canal 16 est sélectionné, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le canal DSP est sélectionné.
Il suffit dappuyer sur le bouton CURSOR [] lorsque le canal DSP est sélectionné pour revenir au canal 16.
Fonctionnement des paramètres
Les paramètres dont les réglages peuvent être changés dans le mode Edition de paramètres sont les suivants.
Paramètres de la sonorité
Tone (Sonorité) (Niveau : 000 à 903, sonorités dorgue 000 à 199)
Ce paramètre contrôle les sonorités affectées à chaque partie. Lorsque la sonorité est indiquée, vous pouvez appuyer sur le bouton TONE ou sur le bouton DRAWBAR ORGAN pour sélectionner une autre sonorité, si nécessaire.
St000 GrP on.
Part On/Off (Partie activée/désactivée) (Réglages : on, oFF)
Ce paramètre peut être utilisé pour activer une partie (son audible) ou la désactiver (son inaudible). Le réglage actuel de chaque partie est indiqué à l’écran, comme suit.
ChOn nne la
Volume (Volume) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume du canal sélectionné.
Mixeur
Octave Shift (Décalage doctave) (Niveau : –2 à 00 à +2)
Vous pouvez élever ou abaisser le registre du son dune octave. Lorsque vous utilisez la sonorité piccolo, certaines notes très élevées peuvent être hors du registre du clavier. Le cas échéant, vous devrez décaler loctave pour élever le registre du clavier dune octave.
Oc 0Shitft
2 : Décalage de deux octaves vers le bas1 : Décalage dune octave vers le bas
0 : Pas de décalage +1 : Décalage dune octave vers le haut +2 : Décalage de deux octaves vers le haut
Paramètres daccord
Vous pouvez utiliser ces paramètres pour accorder chacune des parties séparément.
Coarse Tune (Accord grossier) (Niveau : –24 à 00 à +24)
Ce paramètre contrôle laccord grossier du son par demi-tons sur le canal sélectionné.
C. 00 une T
Vo127 ume l
Pan Pot (Position stéréo) (Niveau : –64 à 00 à +63)
Ce paramètre contrôle la position stéréo, cest-à-dire le point central des canaux stéréo gauche et droit. Le réglage 00 spécifie une valeur centrale, une valeur inférieure à “00 déplace le point vers la gauche et une valeur supérieure à 00 déplace le point vers la droite.
Pa 63 n
Fine Tune (Accord fin) (Niveau : –99 à 00 à +99)
Ce paramètre contrôle laccord fin du son au centième dunité près sur le canal sélectionné.
Fi 00 eTu enn
F-41
Mixeur
Paramètres des effets
Le mixeur permet de contrôler les effets appliqués à chaque partie contrairement au mode Effet, où les réglages sappliquent à toutes les parties en général.
Reverb Send (Envoi de réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le niveau de réverbération appliqué à la partie. La réverbération est désactivée lorsque le réglage est 000, et elle est maximale lorsque le réglage est 127.
•“Reverb Send nopère pas avec certains sons de batterie.
Rv056 Se dnb
Chorus Send (Envoi de chorus) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le niveau de chorus appliqué à la partie. Le chorus est désactivé lorsque le réglage est 000, et il est maximal lorsque le réglage est 127.
•“Lenvoi de chorus ne fonctionne pas avec les sonorités de batterie.
Ch000 Se dno
DSP Line (Ligne DSP) (Réglages : On, Off)
Ce paramètre peut être utilisé pour mettre en ou hors service la ligne DSP dun canal particulier.
DSOf f Li enP
DSP System Reverb Send (Envoi de la réverbération système du DSP) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre spécifie le degré de réverbération appliqué à la partie DSP.
D.000 vbS dnR
DSP System Chorus Send (Envoi du chorus système du DSP) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre spécifie le degré de chorus appliqué à la partie DSP.
D.000 hoS dnC
REMARQUE
Une message MIDI est transmis au port USB chaque fois quun réglage de sonorité, volume, position stéréo, accord grossier, accord fin, envoi de réverbération ou envoi de chorus change.
Lorsque des réglages de sonorité changent, les réglages de sonorité, décalage doctave, denvoi de réverbération, denvoi de chorus et des paramètres de la ligne DSP*. * Lorsque le DSP est désactivé (Voir la
de la page F-27).
Lorsque le paramètre de la ligne DSP du mixeur (sur cette page) est activé, les réglages des paramètres de pan DSP, denvoi de réverbération système de DSP et de chorus système de DSP sont utilisés au lieu des paramètres pan Pot, envoi de réverbération et envoi de chorus.
REMARQUE
Paramètres des parties DSP
DSP Level (Niveau du DSP) (Niveau : 0 à 127)
Spécifie le volume post-DSP.
DS127 Lev leP
DSP Pan (Pan du DSP) (Niveau : –64 à 0 à 63)
Spécifie la position stéréo du post-DSP.
DS000 Pa nP
F-42
Mode Synthétiseur
Le mode Synthétiseur de ce piano numérique fournit les outils nécessaires à la création de sonorités originales. En sélectionnant une des sonorités et changeant ses paramètres, vous pouvez créer vos propres sonorités. Ces sonorités pourront ensuite être sauvegardées et sélectionnées de la même façon quune sonorité préréglée.
Fonctions du mode Synthétiseur
Les fonctions pouvant être utilisées en mode Synthétiseur sont les suivantes.
Paramètres du mode Synthétiseur
Les sonorités préréglées de ce piano numérique consistent en un certain nombre de paramètres. Pour créer vos propres sonorités, vous devez dabord rappeler une sonorité avancée (000 à 399) ou une sonorité préréglée (400 à 599) et changer ensuite ses paramètres de la façon souhaitée. Les ensembles de batterie (sonorités 600 à 619) ne peuvent pas être utilisés pour créer de nouvelles sonorités. Lillustration ci-contre indique les paramètres qui constituent les sonorités préréglées et le rôle de chaque paramètre. Comme il apparaît sur lillustration, les paramètres se divisent en quatre groupes, décrits chacun en détail ci-dessous.
Paramètres caractéristiques du volume
Attack TimeRelease TimeCutoff FrequencyResonance
(1) Forme de londe caractéristique de la sonorité
Tone Setting (Réglage de sonorité)
Spécifie les sonorités préréglées qui doivent être utilisées comme sonorité originale.
(2) Paramètres caractéristiques du volume
Ces paramètres contrôlent la façon dont la sonorité change dans le temps, à partir du moment où vous appuyez sur une touche du clavier jusqu’à ce que le son sarrête. Vous pouvez changer le volume et les caractéristiques sonores.
Attack Time (Durée dattaqne)
La durée dattaque représente la vitesse ou le temps nécessaire au son pour atteindre son niveau le plus fort. Vous pouvez spécifier une vitesse rapide pour que le son atteigne immédiatement son volume maximal, une vitesse lente pour que le son augmente lentement, ou bien une valeur intermédiaire.
Release Time (Durée de relâchement)
Cest le temps quil faut au volume sonore pour atteindre zéro. Vous pouvez spécifier une chute rapide ou une chute graduelle du volume à zéro.
Enveloppe
Fin de la note
Paramètres de la hauteur
Forme donde caractéristiques de la sonorité
Réglage de
sonorité
du son
Vibrato TypeVibrato DelayVibrato RateVibrato DepthOctave Shift
Paramètres des caractéristiques de la sonorité
LevelTouch SenseReverb SendChorus SendDSP LineDSP TypeDSP Parameter
REMARQUE
La sonorité dont les paramètres peuvent être modifiés est celle qui est affectée au canal (1 à 4) sélectionné dans le mode Synthétiseur.
Sortie
Durée
A R
Touche pressée
A : Durée de lattaque R : Durée du relâchement
Cutoff Frequency (Fréquence de coupure)
Touche relâchée
La fréquence de coupure est un paramètre qui ajuste le timbre en coupant les fréquences supérieures à une fréquence donnée. Une fréquence de coupure élevée produit un son plus brillant (dur) et une fréquence de coupure basse produit un son plus sombre (doux).
Niveau
Fréquence
Fréquence de coupure
F-43
Mode Synthétiseur
Resonance (Résonance)
La résonance accentue les composantes harmoniques autour de la fréquence de coupure, ce qui crée un son caractéristique. Le son est dautant plus accentué que la valeur de la résonance est plus grande, comme indiqué ci-dessous.
Niveau
Fréquence de coupure Petite valeur
Résonance
Fréquence
Grande valeur
REMARQUE
Avec certaines sonorités, une trop grande résonance peut provoquer de la distorsion ou du bruit au moment de lattaque de la sonorité.
(3) Paramètres de la hauteur du son
Type de vibrato, retard du vibrato, vitesse du vibrato, profondeur du vibrato
Ces paramètres ajustent leffet de vibrato, qui causent des changements périodiques du son.
Octave Shift (Décalage doctave)
Ce paramètre contrôle loctave de tous les sons.
(4) Paramètres caractéristiques de la sonorité
Level (Niveau)
Ce paramètre contrôle le volume densemble du son.
Touch Sense (Sensibilité au toucher)
Ce paramètre contrôle les changements de volume et de timbre selon la pression exercée sur les touches du clavier. Vous pouvez spécifier un volume plus fort pour une pression plus forte ou un volume plus faible pour une pression plus faible, ou toujours le même volume quelle que soit la pression exercée.
Reverb Send, Chorus Send, DSP Line, DSP Type, DSP Parameter (Envoi de réverbération, Envoi de chorus, Ligne DSP, Type de DSP, Paramètre de DSP)
Ces paramètres contrôlent les effets appliqués aux sons.
F-44
Mode Synthétiseur
Mémorisation dune sonorité personnalisée
Les numéros de sonorités 700 à 799 (personnalisées 001 à 100) sont appelés zone utilisateur parce quils sont réservés à lenregistrement des sonorités personnalisées par lutilisateur. Après avoir rappelé une sonorité préréglée et avoir changé ses paramètres pour créer une sonorité personnalisée, vous pouvez lenregistrer dans la zone utilisateur en vue dun emploi ultérieur. Les sonorités que vous avez créées peuvent être rappelées de la même façon que les sonorités préréglées.
Numéro Type de sonorité
Sonorités standard
000-399 Sonorités avancées
400-599 Sonorités préréglées
600-619 Ensembles de batterie Sélection de la sonorité source Edition de paramètre
700-799 Sonorités personnalisées*1
700-799 Zone utilisateur
800-819 Sonorités personnalisées à ondes*2
900-903 Ensembles de batterie à ondes*3
Sonorités dorgue
000-049 Sonorités préréglées
100-199 Sonorités personnalisées*4
Enregistrement comme sonorité originale
*1: Vous pouvez sélectionner une sonorité avancée, une sonorité préréglée ou une sonorité personnalisée. Les zones réservées
aux sonorités personnalisées 700 à 799 contiennent les mêmes données que les sonorités avancées 000 à 099.
*2: Zone où les données transférées de lordinateur sont enregistrées (voir Internet Data Expansion System à la page F-79).
Après le transfert, vous pouvez modifier des paramètres sur le piano numérique, en remplaçant les paramètres existants. Vous ne pouvez pas enregistrer les données sous un autre numéro.
*3: Zone où les données transférées de lordinateur sont enregistrées (voir Internet Data Expansion System à la page F-79).
Seul le transfert est possible, aucun paramètre ne peut être modifié.
*4: Sonorités personnalisées à partir des sonorités préréglées (000 à 049). Les zones de sonorités dorgue personnalisées contiennent
à lorigine deux groupes de sonorités similaires de type orgue à tirettes harmoniques (types 000 à 049).
REMARQUE
Vous pouvez créer une sonorité originale à partir dune sonorité personnalisée, avec une onde (numéros de sonorité 800 à
819). Dans ce cas, la zone de sauvegarde est la même que la zone de départ. Par exemple, une sonorité originale créée à partir du numéro de sonorité 800 est sauvegardée sous le numéro de zone 800.
F-45
Mode Synthétiseur
CURSORSYNTH
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
Création dune sonorité personnalisée
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une sonorité préréglée et changer ses paramètres pour créer une nouvelle sonorité.
1
Sélectionnez dabord la sonorité de base que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton SYNTH.
Le témoin SYNTH apparaît sur lafficheur.
Réglage du paramètre
Paramètre actuellement sélectionné
At 00 Ti emk
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et []pour afficher le paramètre dont le réglage doit être changé.
Vi 00 De lyab
A chaque pression du bouton CURSOR [왗] ou [] le paramètre suivant apparaît. Voir Paramètres et leurs réglages sur cette page pour le détail sur la plage de réglage de chaque paramètre.
4
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre actuel.
Vous pouvez aussi changer le réglage du paramètre en saisissant une valeur avec les touches numériques. Voir Paramètres et leurs réglages sur cette page pour le détail sur la plage de réglage de chaque paramètre.
REMARQUE
Voir Mémorisation dune sonorité personnalisée à la page F-48 pour le détail sur la sauvegarde des sonorités personnalisées dans la mémoire.
Paramètres et leurs réglages
La fonction et la plage de réglage de chaque paramètre sont décrites dans les paragraphes suivants.
Attack Time (Durée dattaque) (Niveau : –64 à 00 à +63)
La durée quil faut à la note pour résonner après la pression dune touche
At-01 Ti emk
Release Time (Durée de relâchement) (Niveau : –64 à 00 à +63)
La durée de résonance de la note après la pression dune touche
Re-07 .Ti eml
Cutoff Frequency (Fréquence de coupure) (Niveau: –64 à 00 à +63)
La fréquence de coupure des aigus pour les composantes harmoniques de la sonorité
C--06 f fFqro
Resonance (Résonance) (Niveau : –64 à 00 à +63)
Résonance du son
5
Lorsque vous avez terminé d’éditer le son, appuyez sur le bouton SYNTH pour sortir du mode Synthétiseur.
F-46
Re-08 ona .ns
Vibrato Waveform (Forme de londe du vibrato) (Plage : Voir ci-dessous.)
Spécifie le type de vibrato (forme de londe).
ViSin .T e
b
Valeur Signification Forme de londe
Sin Onde sinusoïdale
yp
Mode Synthétiseur
Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) (Niveau : –64 à 00 à +63)
Ce paramètre contrôle les changement de volume du son en fonction de la pression exercée sur les touches du clavier. Lorsque la valeur est positive et élevée, le volume du son augmente lorsque la pression est plus forte, tandis que lorsque la valeur est négative le volume est moins fort lorsque la pression est plus forte. Il ny a pas de changement de volume, quelle que soit la pression exercée, lorsque zéro est spécifié comme valeur.
Tri Onde triangulaire
Sau Onde en dents de scie
Sqr Onde carrée
Vibrato Delay (Retard du vibrato) (Niveau : –64 à 00 à +63)
Spécifie le temps écoulé jusquau début du vibrato.
Vi 00 Dela
Vibrato Rate (Vitesse du vibrato) (Niveau : –64 à 00 à +63)
Vitesse de leffet de vibrato
b
y
Vi 02 .R etab
Vibrato Depth (Profondeur du vibrato) (Niveau : –64 à 00 à +63)
Profondeur de leffet de vibrato
Vi 12 De ht
b
p
Tc 32 Se esnh
Reverb Send (Envoi de réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre ajuste la réverbération.
Rv127 S dneb
Chorus Send (Envoi de chorus) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre ajuste le chorus.
Ch112 S dneo
DSP Line (Ligne DSP) (Réglages : On, Off)
Ce paramètre contrôle lemploi ou non de leffet DSP.
DSOn L eniP
Octave Shift (Décalage de loctave) (Niveau : –2 à 00 à +2)
Décalage doctave vers le haut ou le bas
Oc -1 Sh tfit
Level (Niveau) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume densemble du son. Le volume est dautant plus important que la valeur est élevée. Lorsque le niveau zéro est spécifié, aucun son nest audible.
Le096 e l v
F-47
Mode Synthétiseur
Réglages DSP
Utilisez l’écran d’édition DSP pour sélectionner le type de DSP et modifier les paramètres.
1
Sélectionnez une sonorité, appuyez sur le bouton SYNTH, puis réglez les paramètres.
2
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez une fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition des paramètres DSP s’affiche.
Il suffit dappuyer sur le bouton CURSOR [] pour
revenir à l’écran des paramètres du mode Synthétiseur.
Ce réglage spécifie les paramètres DSP. Pour le détail, voir Paramètres DSP à la page F-26, la brochure séparée
Appendice
dossier French sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique.
REMARQUE
Si vous enregistrez une sonorité personnalisée lorsque
E et le fichier algorithmlist_f.pdf dans le
la ligne DSP est activée (page F-49), les réglages de ligne DSP, de type de DSP et de paramètres de DSP changent automatiquement lorsque cette sonorité est rappelée. Ceci simplifie le rappel des sonorités personnalisées contenant un effet DSP.
Mémorisation dune sonorité personnalisée
Les opérations suivantes indiquent comment mémoriser une sonorité personnalisée. Une fois mémorisée, vous pourrez la rappeler tout comme une sonorité préréglée.
Pour titrer une sonorité personnalisée et la mémoriser
1
Sélectionnez une sonorité préréglée pour lutiliser comme base et créer une sonorité personnalisée, appuyez sur le bouton SYNTH pour accéder au mode Synthétiseur, puis faites les réglages de paramètres souhaités.
2
Après avoir réglé les paramètres pour créer des sonorités personnalisées, appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
3
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour changer le numéro de la zone utilisateur jusqu’à ce que celui où vous voulez stocker la sonorité soit indiqué.
Vous pouvez sélectionner nimporte quel numéro de sonorité compris entre 700 et 799.
Conseils pour la création de sonorités personnalisées
Voici quelques conseils utiles qui vous permettront de créer plus rapidement et facilement des sonorités. Utilisez une sonorité préréglée un peu similaire à celle que vous voulez créer. Si vous avez déjà une idée approximative de la sonorité que vous voulez créer, il est préférable de commencer par une sonorité préréglée similaire.
Expérimentez différents réglages.
Il ny a pas de règle générale pour la création dune bonne sonorité. Laissez libre cours à votre imagination et expérimentez différentes combinaisons. Vous serez surpris des résultats obtenus.
701
4
Lorsque le nom de sonorité est comme vous voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [] pour enregistrer la sonorité.
Faites défiler les lettres à la position du curseur à laide des touches [+] et [–].
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-87 pour le détail sur la saisie de texte.
5
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour sauvegarder la sonorité personnalisée.
Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données saffiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
Le message Complete apparaît momentanément sur lafficheur, puis l’écran de sélection de la sonorité ou du rythme saffiche.
Pour abandonner lenregistrement, appuyez sur le bouton SYNTH ou sur le bouton EXIT pour sortir du mode Synthétiseur. Il faut appuyer une seconde fois sur le bouton SYNTH (avant de sélectionner une autre sonorité) pour revenir au mode Synthétiseur avec tous les réglages de paramètres antérieurs.
F-48
Mémoire de préréglages
Fonctions de la mémoire de préréglages
La mémoire de préréglages peut contenir jusqu’à 32 configurations de piano numérique (4 configurations × 8 banques) pour un emploi ultérieur. Les préréglages qui peuvent être enregistrés dans la mémoire de préréglages sont les suivants.
Réglages mémorisables
Sonorité
Rythme
Tempo
Superposition de sonorités activée/désactivée
Partage du clavier activé/désactivé
Point de partage
Auto-harmonisation activée/désactivée
Réglages de mixeur (Canaux 1 à 10)
Réglages deffets
Réglages de réponse au toucher
Prise de pédale douce/sostenuto
Transposition
Accordage
Réglage du volume de laccompagnement
Plage de Pitch Bend
Type dauto-harmonisation
Réglage du bouton MODE
Attente de départ synchronisé
Maintien mixeur
Maintien DSP
Paramètres du mode Synthétiseur (Onde du vibrato, retard
du vibrato, vitesse du vibrato et profondeur du vibrato seulement)
REMARQUE
Toutes les banques de préréglages contiennent à lorigine des données. Remplacez simplement les données existantes par vos propres données.
Les fonctions de la mémoire de préréglages nopèrent pas lorsque le lecteur SMF, la mémoire de morceaux ou les morceaux de démonstration sont utilisés.
Les fonctions de la mémoire de préréglages sont aussi désactivées lorsque vous utilisez le logement de carte (page F-81).
Codes de configuration
Les préréglages peuvent être enregistrés dans une des 32 zones, qui sont sélectionnées avec les boutons BANK 1 à 4 et les quatre boutons REGISTRATION. Les numéros des zones vont de 1-1 à 8-4, comme indiqué ci-dessous.
21
123 1-1BANQUE 1 1-2 1-3 1-4 2-1BANQUE 2 2-2 2-3 3-1BANQUE 3 3-2 4-1BANQUE 4 4-2 4-3 4-4 5-1BANQUE 5 5-2 6-1BANQUE 6 6-2 6-3 6-4 7-1BANQUE 7 7-2 7-3 8-1BANQUE 8 8-2 8-3 8-4
1 Utilisez le bouton BANK pour sélectionner la banque. A
chaque pression de BANK, les numéros de banque défilent de 1 à 8.
2 Vous sélectionnez une zone de la banque actuelle en
appuyant sur les boutons REGISTRATION (1 à 4).
3-3
5-3
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez une configuration de préréglages et que vous voulez lui affecter un code, toutes les données mémorisées sous ce code sont remplacées par les nouvelles données.
La fonctionnalité USB peut être utilisée pour enregistrer des préréglages sur un ordinateur ou un autre appareil. Voir Internet Data Expansion System” à la page F-79 pour le détail
Vous pouvez sauvegarder vos configurations sur une carte mémoire SD, si nécessaire. Voir Sauvegarde de données” à la page F-80 pour le détail.
4
2-4 3-4
5-4
7-4
F-49
Mémoire de préréglages
BANK
REGISTRATION STORE
Touches numériques
Number buttons
Pour sauvegarder une configuration dans la mémoire de préréglages
1
Sélectionnez une sonorité et un rythme et configurez le piano numérique comme vous le souhaitez.
Voir “Réglages mémorisablesà la page F-49 pour le détail sur la sauvegarde des préréglages dans la mémoire de préréglages.
2
Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque souhaitée.
Si vous neffectuez aucune opération dans les cinq secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de l’étape 1 ci-dessus réapparaît.
Banque 1 sélectionnée.
Ba1-- k n
3
Tout en tenant le bouton STORE enfoncé, appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4).
L’écran suivant apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton 2.
St1-2 re o
Pour rappeler une configuration de la mémoire
1
Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque.
Si vous neffectuez aucune opération dans les cinq secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de rappel de configuration disparaît automatiquement.
Ba1-- k n
2
Appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4) ou sur les touches numériques correspondant à la zone dont vous voulez rappeler les réglages.
Re1-2 al lc
Le code de configuration et le message Recall apparaissent à l’écran.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton REGISTRATION sans utiliser le bouton BANK pour sélectionner auparavant la banque, le dernier numéro de banque sélectionné sera utilisé.
4
Relâchez les boutons STORE et REGISTRATION.
REMARQUE
La configuration est sauvegardée dès que vous appuyez sur le bouton REGISTRATION à l’étape 3 ci-dessus.
F-50
Mémoire de morceaux
Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq morceaux séparés dans la mémoire de morceaux pour les écouter ultérieurement. Les morceaux peuvent être enregistrés de deux façons différentes : en temps réel, c’est-à-dire que les notes sont enregistrées au fur et à mesure quelles sont jouées, ou échelonné, c’est-à-dire que les notes et les accords doivent être saisis un à un.
REMARQUE
La superposition de sonorités et le partage de clavier ne peuvent pas être utilisé s pendant lattente denregistrement ni pendant lenregistrement en mode Mémoire de morceaux. Cest pourquoi ces deux fonctions sont automatiquement désactivées lorsque le piano numérique est mis en attente denregistrement ou lorsque lenregistrement commence.
Pistes
Les morceaux sont enregistrés dans la mémoire du piano numérique et reproduits comme sur un magnétophone. Il y a en tout six pistes, qui peuvent chacune être enregistrées séparément. Chaque piste peut avoir une sonorité particulière. Reproduites ensemble, les pistes résonnent comme un sextuor. Pendant la lecture, vous pouvez ajuster le tempo pour changer de vitesse.
Début Fin
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Accompagnement automatique (Rythme,
Basse, Accord 1/2/3), Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Sélection dune piste
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK désignés par CHORD/TR1 à TR6 pour sélectionner la piste souhaitée.
Boutons des pistes de la mémoire de morceaux
Piste 4
Piste 2
Piste 1 Piste 5
Piste 3
Piste 6
Opérations de base
A chaque pression du bouton SONG MEMORY, le statut de la mémoire de morceaux change comme suit.
Lecture
PlSg0
Enregistrement en temps réel
y
a
Clignotement
ReSg0or dc
Enregistrement échelonné
StSg0
p
ceRe
Données de la mélodie enregistrées sur la piste.
REMARQUE
Sur ce piano numérique, la piste 1 est la piste de base, qui peut être utilisée pour enregistrer un morceau joué au clavier avec un accompagnement automatique. Les pistes 2 à 6 peuvent être utilisées pour lexécution dun morceau au clavier. Elles sont appelées pistes mélodiques. Les pistes 2 à 6 peuvent aussi être utilisées pour ajouter dautres parties à l’enregistrement de la piste 1.
Chaque piste est indépendante des autres. Cela signifie quen cas derreur, il suffit de réenregistrer la piste où se trouve lerreur.
Vous pouvez utiliser des réglages de mixeur différents pour chaque piste (page F-39).
Eclairé
Normal
F-51
Mémoire de morceaux
SONG MEMORYVARIATION/FILL-IN 1/2
INTRO/ENDING 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
START/STOP
Enregistrement en temps réel
Avec lenregistrement en temps réel, les notes que vous jouez sur le clavier sont enregistrées au fur et à mesure que vous les jouez.
Pour enregistrer en temps réel
1
Appuyez deux fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente denregistrement en temps réel.
Effectuez l’étape 2 ci-dessous en lespace de cinq secondes après lentrée en mode dattente denregistrement.
CURSOR
Touches numériques
Number buttons [+]/[–] YES/NO
SONG MEMORY TRACK
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer lenregistrement.
Lorsque lenregistrement commence, lindicateur REC clignote sur lafficheur. Après quelques instants lindicateur cesse de clignoter et reste affiché.
L’nregistrement en temps réel sans rythme commence. Si vous voulez enregistrer avec un rythme, appuyez sur INTRO/ENDING 1/2 ou sur VARIATION/FILL­IN 1/2.
5
Jouez quelque chose au clavier.
Vous pouvez aussi enregistrer les accords de laccompagnement automatique en sélectionnant le mode souhaité avec le bouton MODE.
La pression des pédales et les réglages de pitch bend sont aussi enregistrés. Voir Contenu de la piste 1 après lenregistrement en temps réel” à la page F-53 pour le détail.
Les indicateurs de niveau des pistes 11 à 16 sont
allumés sur lafficheur lorsque le piano numérique est en attente denregistrement, ce qui permet de savoir immédiatement sur quelles pistes lenregistrement seffectue. Voir Affichage des indicateurs de niveau pendant lattente denregistrement et d’édition” à la page F-58 pour le détail.
2
Sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Numéro de morceau
ReSg1or dc
L’écran de sélection de numéros de morceau ci-dessus reste affiché pendant environ cinq secondes. Sil disparaît avant que vous nayez eu le temps de sélectionner un numéro de morceau, affichez-le de nouveau en appuyant sur le bouton CURSOR [].
3
Faites les réglages suivants.
Numéro de sonorité
Numéro de rythme
Tempo
Bouton MODE
F-52
6
Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer lenregistrement quand vous avez fini de jouer.
Si vous faites une erreur pendant lenregistrement, vous pouvez arrêter lenregistrement et recommencer à partir de l’étape 1, ou bien utiliser la fonction d’édition (page F-60) pour effectuer des corrections.
REMARQUE
Lutilisation de lenregistrement en temps réel sur une piste qui contient déjà des données enregistrées a pour effet de substituer lenregistrement précédent par le nouveau.
Mémoire de morceaux
Contenu de la piste 1 après lenregistrement en temps réel
Outre les notes et les accords daccompagnement joués au clavier, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste 1 pendant lenregistrement en temps réel. Ces données sont valides chaque fois que la piste 1 est reproduite.
Numéro de sonorité
Numéro de rythme
Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL­IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Pression de pédale
Les données suivantes senregistrent en début de piste lorsque lenregistrement de la piste commence.
Réglages mixeur des autres pistes
Type deffet
Volume de l’accompagnement
Niveau de la réverbération
Niveau du chorus
Maintien DSP activé/désactivé
Maintien Mixeur activé/désactivé
Rotation de la molette de Pitch Bend
Plage du Pitch Bend
Réglages du mode Mixeur
Les paramètres de mixeur du canal 1 (page F-39) sont automatiquement enregistrés sur la piste 1. Vous pouvez utiliser le mixeur pour changer chaque paramètre.
Capacité de la mémoire
La mémoire du piano numérique peut contenir environ 10 000 notes.
Enregistrement de données en mémoire
Tout nouvel enregistrement supprime lenregistrement précédent.
La mise hors tension du piano numérique en cours denregistrement cause la perte des données enregistrées sur la piste.
Vous pouvez sauvegarder les données de la mémoire sur une carte mémoire SD, si nécessaire. Voir Sauvegarde de données” à la page F-80 pour le détail.
Vous pouvez aussi transférer en bloc tout le contenu de la mémoire du piano numérique sur un ordinateur en procédant comme indiqué dans le paragraphe Internet Data Expansion System” à la page F-79.
Variations lors de lenregistrement en temps réel sur la piste 1
Voici comment vous pouvez introduire un certain nombre de variations pendant lenregistrement sur la piste 1 en temps réel. Toutes ces variations sinsèrent au cours de la procédure décrite dans Pour enregistrer en temps réel à la page F-52.
Pour commencer lenregistrement avec le départ synchronisé
Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL­IN NEXT. L’accompagnement automatique et l’enregistrement commencent en même temps lorsque vous jouez un accord sur le clavier daccompagnement.
Pour enregistrer avec une introduction, un motif final ou une variation
Pendant lenregistrement, vous pouvez aussi utiliser les boutons INTRO/ENDING 1/2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT, VARIATION/FILL-IN 1/2 (pages F-34 à 35) comme dhabitude.
Le numéro de mesure et le numéro de note clignotent quand la mémoire restante est inférieure à 100 notes.
Lenregistrement sarrête automatiquement (laccompagnement automatique et le rythme sarrêtent aussi sils sont utilisés) quand la mémoire est pleine.
A lorigine, rien nest enregistré dans la mémoire de morceaux.
Pour synchroniser le début de laccompagnement automatique et une introduction
Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL­IN NEXT puis sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ ENDING 2. Laccompagnement automatique commence avec le motif dintroduction lorsque vous jouez un accord sur le clavier daccompagnement.
Pour commencer laccompagnement en cours denregistrement
Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL­IN NEXT et jouez quelque chose sur le clavier de mélodie pour commencer lenregistrement sans accompagnement automatique. Lorsque vous atteignez le point où laccompagnement doit commencer, jouez un accord sur le clavier daccompagnement pour activer laccompagnement automatique.
F-53
Mémoire de morceaux
Reproduction dun morceau enregistré dans la mémoire
Après lenregistrement des pistes, vous pouvez les réécouter pour voir comment elles résonnent.
Pour reproduire un morceau de la mémoire
1
Utilisez le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente de lecture et sélectionnez un numéro de sonorité (0 à 4) avec les touches numériques.
Attente de lectureNuméro de morceau
PlSg0
L’écran de numéro de morceau ci-dessus reste affiché environ cinq secondes. Sil disparaît avant que vous nayez eu le temps de sélectionner un numéro de morceau, affichez-le de nouveau en appuyant sur le bouton CURSOR [].
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau sélectionné.
Vous pouvez utiliser les boutons TEMPO pour régler le tempo lors de la lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture.
y
a
Enregistrement dune mélodie et daccords avec lenregistrement échelonné
Avec lenregistrement échelonné, vous pouvez enregistrer des accords et notes pour laccompagnement automatique et même désigner la longueur de chaque note. Les personnes qui ne parviennent pas à jouer avec un accompagnement automatique peuvent ainsi créer leur propre accompagnement automatique en désignant une progression daccords. Les types de données pouvant être enregistrées sur les pistes 1 à 6 sont indiqués ci-dessous.
Piste 1 : Accords et accompagnement automatique Pistes 2 à 6 : Mélodie
Lors de lenregistrement échelonné, enregistrez dabord les accords et laccompagnement automatique sur la piste 1, puis la mélodie sur les pistes 2 à 6.
REMARQUE
Procédez comme indiqué dans Pour enregistrer sur les pistes 2 à 6 en utilisant lenregistrement échelonné” à la page F-58 pour le détail sur lenregistrement sur les pistes 2 à 6.
REMARQUE
Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le morceau en utilisant la superposition de sonorités (page F-63) et le partage de clavier (page F-64).
Lorsque vous appuyez sur le bouton START/STOP, la lecture commence toujours au début du morceau.
Tout le clavier fonctionne comme clavier mélodique quel que soit le réglage du bouton MODE.
Pour désactiver une piste
Appuyez sur le bouton SONG MEMORY TRACK de la piste que vous voulez désactiver ou utilisez le mixeur (page F-39) pour désactiver le canal de la piste.
F-54
Pour enregistrer des accords en utilisant lenregistrement échelonné
1
Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente denregistrement échelonné et sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Clignotement
SteSg0
2
Faites les réglages suivants.
Numéro de rythme
Bouton MODE
3
Appuyez sur le bouton CHORD/TR1, parmi les boutons SONG MEMORY TRACK, pour sélectionner la piste 1.
Lorsque lenregistrement commence, lindicateur REC clignote. Après quelques instants lindicateur cesse de clignoter et reste affiché.
4
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
5
Jouez un accord.
Utilisez la méthode spécifiée par le réglage du bouton MODE (FINGERED, CASIO CHORD, etc.).
Lorsque le bouton MODE est réglé sur Normal, spécifiez laccord à laide du clavier de saisie de fondamentale et du clavier de saisie du type daccord. Voir Spécification daccords en mode Normal” à la page F-56 pour le détail.
p
Rec
Cho r d
Nom de laccord Mesure, temps, tick à
* 96 ticks = 1 temps
lemplacement actuel*
Mémoire de morceaux
7
Quand lenregistrement est terminé, appuyez sur le bouton START/STOP.
Le piano numérique est maintenant prêt pour reproduire le morceau qui vient d’être enregistré.
Pour écouter le morceau, appuyez sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Procédez comme indiqué dans Correction derreurs survenues pendant lenregistrement échelonné” à la page F-59 pour corriger les erreurs denregistrement.
Vous pouvez ajouter des données à une piste qui en contient déjà en sélectionnant cette piste à l’étape 3 ci­dessus. Le point de départ de lenregistrement échelonné est automatiquement localisé au premier temps suivant les dernières données enregistrées.
La spécification de 0 comme longueur daccord aux étapes 5 et 6 ci-dessus correspond à une pause, mais
cette pause nest pas perceptible lorsque laccompagnement est reproduit.
Contenu de la piste 1 après lenregistrement échelonné
Outre les accords, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste 1 pendant lenregistrement échelonné. Ces données sont valides chaque fois que la piste 1 est reproduite.
Numéro de rythme
Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL­IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques 1 à 7 et la touche 9 pour spécifier le moment de relâchement des boutons VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL-IN 2 et SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Pour le détail, voir Spécification de la longueur dune note à la page F-56. Le moment de relâchement spécifie la période durant laquelle le bouton reste enfoncé. Si vous ne spécifiez pas ce paramètre, le bouton est supposé être pressé et immédiatement après relâché.
6
Spécifiez la longueur de laccord (sa durée jusqu’à ce que laccord suivant soit joué).
Utilisez les touches numériques pour spécifier la longueur de laccord. Voir Spécification de la longueur dune note” à la page F-56 pour tous le détail
à ce sujet.
Laccord spécifié et sa longueur sont enregistrés dans
la mémoire et le piano numérique est prêt pour la spécification de laccord suivant.
Répétez les étapes 5 et 6 pour spécifier dautres accords.
F-55
Mémoire de morceaux
Spécification daccords en mode Normal
Lorsque le bouton MODE est en position Normal pendant lenregistrement échelonné, vous pouvez spécifier des accords sans utiliser les doigtés CASIO CHORD ou FINGERED. Une autre méthode peut être utilisée pour saisir 18 types daccords à laide de deux touches du clavier seulement. Cette méthode permet de spécifier des accords même lorsquon ne sait pas les jouer.
Clavier de saisie
de fondamentale
11
1
11
Majeur
22
2
22
Mineur
33
3
33
Augmentée
44
4
44
Diminuée
55
5
55
Quarte suspendue
66
6
66
Septième
77
7
77
Septième mineure
88
8
88
Septième majeure
99
9
99
Septième mineure majeure
00
0
00
Quinte septième bémol
Pour spécifier un accord, tenez la touche enfoncée sur le clavier de saisie de fondamentale pour désigner la fondamentale et appuyez sur la touche du clavier de saisie de type daccord pour désigner le type daccord. Lorsque vous saisissez un accord avec une note de basse particulière, une pression sur deux touches du clavier de saisie de fondamentale désigne automatiquement la note inférieure comme basse.
Exemple 1: Pour saisir Gm7, tenez G enfoncée sur le clavier
de saisie de fondamentale et appuyez sur la touche m7 sur le clavier de saisie de type daccord.
Appuyez en continu sur une touche pour désigner laccord.
(G)
Exemple 2: Pour saisir Gm/C, tenez C et G enfoncées sur le
clavier de saisie de fondamentale et appuyez sur la touche m sur le clavier de saisie de type daccord.
Clavier de saisie de type daccord
AA
A
AA
Quinte septième mineure bémol
BB
B
BB
Quarte septième suspendue
CC
C
CC
Septième diminuée
DD
D
DD
Mineur avec neuvième ajoutée
EE
E
EE
Neuvième ajoutée
FF
F
FF
Sixte mineure
GG
G
GG
Sixte
HH
H
HH
Neuvième avec sixte
(m7) Appuyez sur une touche pour désigner le type daccord.
Spécification de la longueur dune note
Pendant l’enregistrement échelonné, les touches numériques servent à désigner la longueur de chaque note.
Longueur des notes
Utilisez les touches numériques [1] à [6] pour désigner les rondes ( ), les blanches ( ), les noires ( ), les croches ( ) les doubles croches ( ) et les triples croches ( ). Exemple: Pour spécifier une noire ( ), appuyez sur la touche
[3].
Points ( ) et triolets ( )
Tout en tenant la touche [7] (point) ou [9] (triolet) enfoncée, utilisez les touches numériques [1] à [6] pour spécifier la longueur des notes. Exemple: Pour spécifier une croche pointée ( ), tenez [7]
enfoncée et appuyez sur [4].
Liaisons
Saisissez la première puis la seconde note. Exemple: Pour saisir , appuyez sur [4] puis sur [8].
Appuyez ensuite sur [5]. Cette note sera liée à la suivante (double croche dans cet exemple).
Pause
Tenez [0] enfoncée et utilisez les touches numériques [1] à [9] pour spécifier la longueur de la pause. Exemple: Pour introduire une pause correspondant à une
croche, tenez [0] enfoncée et appuyez sur [4].
Il faut appuyer sur le bouton CURSOR [왘] pour faire une pause au début de la mesure suivante.
Variations lors de lenregistrement échelonné sur la piste 1
Voici un certain nombre de variations que vous pouvez utiliser lorsque vous effectuez un enregistrement échelonné sur la piste 1. Toutes ces variations sinsèrent au cours de la procédure décrite à la page F-55 “Pour enregistrer des accords en utilisant lenregistrement échelonné”.
Pour commencer laccompagnement par un motif dintroduction
A l’étape 4, appuyez sur INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ ENDING 2 après le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Pour introduire une variation rythmique
A l’étape 5, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou VARIATION/FILL-IN 2 avant dindiquer laccord.
Pour faire une insertion
A l’étape 5, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou VARIATION/FILL-IN 2 à la mesure ou au temps précédant laccord ou le temps où vous voulez insérer le motif.
Appuyez en continu sur une touche pour désigner une basse et la fondamentale de laccord.
F-56
(G)(C)
(m)
Appuyez sur une touche pour désigner le type daccord.
A l’étape 5, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ENDING 2 à la mesure ou au temps précédent laccord où le motif final doit être inséré.
Pour insérer un motif final
IMPORTANT !
La longueur du motif final dépend du rythme que vous utilisez. Vérifiez la longueur du motif que vous utilisez et réglez la longueur de laccord en conséquence à l’étape 6. Si l’accord est trop court à l’étape 6, le motif final sera coupé.
Pour enregistrer des accords sans rythme
Omettez l’étape 4. Laccord de la longueur spécifiée avec les touches numériques est enregistré. Vous pouvez aussi introduire une pause pour créer un motif daccord intéressant.
Pour ajouter un accompagnement pendant lexécution dun rythme
Au lieu de l’étape 4 au début de lenregistrement, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou VARIATION/FILL­IN 2 et insérez les pauses. A l’étape 5, indiquez les accords. Seul le rythme est reproduit à l’endroit où des pauses ont été insérées, et les accords recommencent après la pause.
Enregistrement de plusieurs pistes
Laccompagnement automatique et lexécution dun morceau au clavier sont enregistrés sur la piste 1 de la mémoire de morceau. Vous pouvez aussi utiliser cinq autres pistes pour enregistrer les parties mélodiques. Les sonorités peuvent être différentes sur chaque piste, ce qui vous permet de créer un véritable ensemble musical. Lenregistrement sur les pistes 2 à 6 seffectue de la même façon que lenregistrement sur la piste 1.
Pour enregistrer sur les pistes 2 à 6 en utilisant lenregistrement en temps réel
Vous pouvez enregistrer sur les pistes 2 à 6 tout en reproduisant ce que vous avez enregistré sur la piste 1 et dautres pistes.
Mémoire de morceaux
3
Faites les réglages suivants.
Numéro de sonorité
Tempo
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer lenregistrement.
A ce moment, le contenu des pistes qui sont déjà enregistrées est reproduit.
Les opérations de pédale et de pitch bend sont aussi enregistrées.
5
Utilisez le piano numérique pour jouer ce que vous voulez et lenregistrer sur la piste sélectionnée.
6
Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer lenregistrement quand vous avez fini.
Contenu des pistes après lenregistrement en temps réel
Outre les notes du clavier, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste sélectionnée pendant lenregistrement en temps réel. Ces données sont valides chaque fois que la piste est reproduite.
Numéro de sonorité
Pression de la pédale
Les données suivantes senregistrent en début de piste lorsque lenregistrement de la piste commence.
Réglages du mixeur des autres pistes
Type deffet
Volume de laccompagnement
Niveau de la réverbération
Niveau du chorus
Maintien du DSP activé/désactivé
Maintien du mixeur activé/désactivé
Rotation de la molette de Pitch Bend
Plage du Pitch Bend
1
Appuyez deux fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente denregistrement, puis sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Le numéro de morceau sélectionné doit être celui où la piste 1 a été enregistrée.
2
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer (2 à 6).
Lorsque le piano numérique est en attente denregistrement, les indicateurs de niveau des canaux 11 à 16 apparaissent, ce qui permet de savoir quelles pistes ont déjà été enregistrées. Voir Affichage des indicateurs de niveau pendant lattente denregistrement et d’édition” à la page F-58 pour le détail
F-57
Mémoire de morceaux
Pour enregistrer sur les pistes 2 à 6 en utilisant lenregistrement échelonné
Cette méthode indique comment spécifier une à une des notes, en désignant la hauteur et la longueur de chacune delle.
1
Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente denregistrement en temps réel, puis sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Le numéro de morceau sélectionné doit être celui où
la piste 1 a été enregistrée.
StSg1
2
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer (2 à 6).
Exemple:Sélectionnez la piste 2.
3
Désignez un numéro de sonorité.
Il faut appuyer sur le bouton TONE ou le bouton
DRAWBAR ORGAN pour afficher le numéro et le nom de la sonorité. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou les touches [+] (augmentation) et [–] (diminution) pour changer le numéro de sonorité.
Après avoir changé le numéro de sonorité, appuyez
sur une touche du clavier pour dégager l’écran du numéro et du nom de la sonorité et revenir à l’écran de saisie de notes.
4
Utilisez les touches numériques pour spécifier les notes, ou la touche [0] pour insérer des pauses.
A ce moment, la pression exercée sur le clavier
(vélocité) est indiquée. Changez la vélocité avec les touches [+] (augmentation) et [–] (diminution).
Vous pouvez aussi saisir des accords.
5
Utilisez les touches numériques pour indiquer la durée de la note ou de la pause (page F-56).
p
ceRe
Clignotement
REMARQUE
Procédez comme indiqué dans Correction derreurs survenues pendant lenregistrement échelonné” à la page F-59 pour corriger les erreurs denregistrement.
Vous pouvez ajouter des données à une piste qui en contient déjà en sélectionnant cette piste à l’étape 2 ci­dessus. Le point de départ de lenregistrement échelonné est automatiquement localisé au premier temps suivant les dernières données enregistrées.
Lorsque vous enregistrez sur les pistes 2 à 6, tout le clavier fonctionne comme clavier mélodique quel que soit le réglage du bouton MODE.
Lors de la lecture de données enregistrées avec des sonorités avancées au début de plusieurs pistes, le piano numérique utilise le type de DSP de la sonorité avancée enregistrée sur la piste désignée par le plus grand numéro.
Lors de la lecture dune piste enregistrée avec une sonorité avancée sélectionnée, il peut y avoir un léger retard avant la première note de la piste. Dans ce cas, essayez dinsérer une très petite pause au début de la piste.
Contenu de la piste après lenregistrement échelonné
Outre les notes et les pauses, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste pendant lenregistrement échelonné. Ces données sont valides chaque fois que la piste est reproduite.
Numéro de sonorité
Affichage des indicateurs de niveau pendant lattente denregistrement et d’édition
Les canaux 11 à 16 correspondent aux pistes 1 à 6. Quand le piano numérique est en attente denregistrement ou d’édition (page F-60), laffichage des indicateurs de niveau indique les pistes qui contiennent déjà des données enregistrées et celles qui sont vides. Les pistes dont quatre segments sont éclairés contiennent des données, tandis que les pistes dont un seul segment est éclairé ne contiennent pas encore de données.
Piste enregistrée
Piste non enregistrée
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour spécifier dautres notes.
7
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter lenregistrement quand vous avez terminé.
F-58
Correction derreurs survenues pendant lenregistrement échelonné
Les données mémorisées peuvent être comparées à une partition qui se lit de gauche à droite, avec le point dentrée de nouvelles notes normalement à la droite des dernières notes enregistrées. Voici comment vous pouvez déplacer le point dentrée vers la gauche pour effectuer des changements sur des données déjà enregistrées. Notez, toutefois, quen déplaçant le point dentrée vers la gauche et changeant les données, vous effacerez toutes les données après ce point.
Pour corriger les erreurs survenues lors de lenregistrement échelonné
1
Sans sortir du mode denregistrement échelonné, déplacez le point de saisie vers la gauche à laide du bouton CURSOR [].
Lindicateur REC disparaît de l’écran et lindicateur STEP clignote.
No t100 e C#4
Mémoire de morceaux
2
Tout en contrôlant les données affichées, déplacez le point de saisie jusquaux données que vous voulez changer à l’aide des boutons CURSOR [왗] et [].
Exemple: Pour réenregistrer toutes les notes qui suivent
la note A3 à la mesure 120, temps 1 et tick 0.
No t100 e A3
(Point de saisie obtenu en utilisant les boutons CURSOR [] et [].)
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] .
Mesure 120/Temps 1/Tick 0
Sens des données
••••••• •••••••

C 4A3
Re r i ?etw
Mesure 126/Temps 3/Tick 48
(Point dentrée normal)
••••••• •••••••
Appuyez sur le bouton CURSOR [].

C 4
Mesure 126/Temps 3/Tick 0
(Données précédentes)
Sens des donnéesSens des données
••••••• •••••••
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour déplacer le point vers la gauche ou la droite.

C 4
4
Appuyez sur le bouton YES.
Toutes les données sont supprimées à partir de lendroit spécifié et le piano numérique se met en attente denregistrement échelonné.
Il faut appuyer sur le bouton CURSOR [왖] ou sur le bouton NO pour annuler la suppression des données.
Mesure 120/Temps 1/Tick 0
(Le ré-enregistrement échelonné commence ici.)
Sens des données
•••••••
Toutes les données
de droite sont
supprimées.
REMARQUE
Lorsque vous atteignez la fin de lenregistrement en appuyant sur le bouton CURSOR [], lindicateur REC apparaît et lindicateur STEP clignote pour indiquer que dautres données peuvent être ajoutées pour lenregistrement échelonné.
F-59
Mémoire de morceaux
Pour supprimer des notes particulières
1
Effectuez les étapes 1 et 2 de Pour corriger les erreurs survenues lors de lenregistrement échelonné” ci-dessus pour afficher la note que vous voulez supprimer.
2
Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
3
En réponse au message Delete? qui apparaît, appuyez sur le bouton YES pour supprimer la note affichée.
Édition du contenu de la mémoire
Après avoir enregistré vos données dans la mémoire du piano numérique, vous pouvez rappeler des notes et des réglages de paramètres (par ex. le numéro de sonorité) et faire les changements souhaités. Cela signifie que vous pouvez corriger les mauvaises notes, changer la sonorité, etc.
Les données suivantes peuvent être éditées.
Intensité des notes
Notes
Accords
Numéros de sonorités
Numéros de rythme
Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL­IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Pour éditer le contenu de la mémoire
1
Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente denregistrement échelonné, puis sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches [+] et [–].
Clignotement
SteSg0
p
Rec
4
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour déplacer sur la piste le point où la note ou le paramètre doit être changé.
Exemple d’édition de notes
Vélocité
Hauteur
No t090 e C4
5
Effectuez les changements souhaités.
La méthode à suivre pour changer un paramètre dépend du type de données quil contient. Voir Techniques d’édition et Affichages”á la page F-61 pour le détail.
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour éditer dautres paramètres.
7
Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer l’édition quand vous avez fini.
REMARQUE
Les seuls paramètres qui peuvent être édités pour les pistes 2 à 6 sont les notes et les numéros de sonorité.
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous pouvez changer ultérieurement les numéros de sonorité spécifiés pendant lenregistrement sur les pistes 1 à 6.
Vous ne pouvez changer que les numéros de sonorité préréglés pour les pistes 2 à 6 avec lenregistrement
échelonné.
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous
pouvez changer ultérieurement les numéros de rythme spécifiés pendant lenregistrement sur la piste 1.
Vous ne pouvez changer que les numéros de rythme préréglés pour la piste 1 avec lenregistrement
échelonné.
Vous ne pouvez pas utiliser l’édition pour ajouter des données à un enregistrement.
Vous ne pouvez pas déplacer de passages à lintérieur dun enregistrement.
La longueur des notes ne peut pas être changée.
2
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour choisir la piste enregistrée que vous voulez modifier.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour accéder au mode d’édition.
Lindicateur REC disparaît de l’écran et lindicateur STEP clignote.
F-60
Mémoire de morceaux
Techniques d’édition et Affichages
Les techniques d’édition que vous utilisez pour changer les différents paramètres mémorisés sont les suivantes.
Pour changer la pression exercée sur une touche (vélocité)
Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer la pression exercée sur une touche.
No t110 e G4
Pour changer la hauteur dune note
Saisissez une nouvelle note sur le clavier ou utilisez les touches [+] et [–] pour changer la hauteur dune note. La hauteur spécifiée se répercute sur le clavier et sur les notes indiquées sur la portée.
No t110 e G4
IMPORTANT !
Pendant I’édition du contenu de la mémoire, ne remplacez jamais une note par une note identique à la note précédente ou suivante, sinon la longueur de la note changée et de la note précédente ou suivante risque de changer. Dans ce cas, vous devrez réenregistrer toute la piste.
Pour changer un accord
Utilisez la méthode spécifiée par le bouton MODE (FINGERED, CASIO CHORD, etc.) pour saisir un accord.
REMARQUE
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous pouvez changer ultérieurement les numéros de sonorité spécifiés pendant lenregistrement sur les pistes 1 à 6.
Vous ne pouvez changer que les numéros de sonorité préréglés pour les pistes 2 à 6 avec lenregistrement échelonné.
Pour changer un numéro de rythme
Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer un numéro de rythme.
16B026 tBl d2
REMARQUE
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous pouvez changer ultérieurement les numéros de rythme spécifiés pendant lenregistrement sur la piste 1.
Vous ne pouvez changer que les numéros de rythme préréglés pour la piste 1 avec lenregistrement échelonné.
Pour changer une opération du contrôleur de rythme
* Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL-
IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT Appuyez sur le bouton de contrôleur de rythme que vous voulez.
*
Int /End1
Cho rd
Pour changer un numéro de sonorité
Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer un numéro de sonorité.
St .000 GrPno
F-61
Mémoire de morceaux
Edition dun morceau
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans le mode Edition de morceau.
Supprimer un morceau
Supprimer une plage
Réécrire les données den-tête (Données du panneau)
4
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste ou les pistes dont vous voulez supprimer les données.
Attente de suppression de piste
Pour supprimer un morceau
1
Appuyez une fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente de lecture.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro du morceau que vous voulez supprimer.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR []. Si aucun numéro de morceau nest indiqué sur lafficheur, appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran de suppression de morceau apparaît.
4
Appuyez sur le bouton YES.
Le message Sure? vous demandant de confirmer la suppression du morceau apparaît.
5
Appuyez sur le bouton YES pour supprimer le morceau et revenir à l’attente de lecture.
Pour supprimer une piste précise
1
Appuyez une fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente de lecture.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro du morceau contenant la piste que vous voulez supprimer.
3
Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR []. Si aucun numéro de morceau nest indiqué sur lafficheur, appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran de suppression de piste apparaît.
Numéro du morceau contenant la piste (ne peut pas être changé)
Attente de suppression de piste
Piste enregistrée
Piste supprimée (plusieurs pistes peuvent être spécifiées.)
Vous pouvez spécifier plusieurs pistes à supprimer en appuyant sur plusieurs boutons de sélection de piste.
Pour désélectionner une piste, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de sélection de piste correspondant.
5
Appuyez sur le bouton YES.
Le message Sure? vous demandant de confirmer la suppression de la piste apparaît.
6
Appuyez sur le bouton YES pour supprimer la piste.
REMARQUE
Il nest pas possible de changer de numéro de morceau pendant lattente de suppression de pistes.
Le piano numérique revient à lattente denregistrement si vous appuyez sur le bouton SONG MEMORY pendant lattente de suppression de pistes.
Pour réécrire les données den-tête (Enregistrement par le panneau)
Vous pouvez utiliser la procédure Enregistrement par le panneau pour changer les réglages initiaux de mixeur, du tempo et dautres réglages mémorisés en en-tête de morceau.
1
Appuyez une fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le piano numérique en attente de lecture.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro du morceau contenant les données den­tête que vous voulez réécrire.
3
Effectuez les changements souhaités dans les données den-tête.
4
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran de ré-écriture de données den-tête apparaît.
F-62
TrSg1De?.l.
5
Appuyez sur le bouton YES pour réécrire les données den-tête.
Réglages du piano numérique
TRANSPOSE/FUNCTION
Parties
Quatre parties (numéros 1 à 4) peuvent être utilisées simultanément pendant lexécution dun morceau au clavier. Ces parties sutilisent, lors de la superposition de sonorités et du partage de clavier, de la façon suivante.
Partie 1 : Partie de la sonorité principale Partie 2 : Partie de la sonorité superposée Partie 3 : Partie de la sonorité secondaire Partie 4 : Partie des sonorités superposée et secondaire
Utilisation de la superposition de sonorités
La superposition permet daffecter deux sonorités différentes (une sonorité principale et une sonorité superposée) au clavier, et ces deux sonorités sont reproduites lorsque vous appuyez sur une touche. Par exemple, vous pouvez superposer la sonorité GM FRENCH HORN à la sonorité GM BRASS pour obtenir un son de cuivres plus étoffé.
CURSOR
EXIT
SPLIT LAYER
2
Appuyez sur le bouton LAYER.
Sonorité superposée sélectionnée Eclairé
3
Sélectionnez la sonorité superposée.
Exemple: Pour sélectionner 460 GM FRENCH HORN
TONE
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–] YES/NO
St r448
comme sonorité superposée, saisissez 4, 6 et 0 avec les touches numériques.
g
ni1G
FrH460 orn G
4
Maintenant essayez de jouer quelque chose au clavier.
Les deux sonorités sont reproduites en même temps.
SUPERPOSITION
Sonorité principale (GM BRASS)
Sonorité superposée (GM FRENCH HORN)
+
Pour superposer des sonorités
1
Sélectionnez la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner 461 GM BRASS comme
sonorité principale, appuyez sur le bouton TONE, puis saisissez 4, 6 et 1 avec les touches numériques.
Bra461 ss G
5
Appuyez sur le bouton LAYER pour annuler la superposition et revenir au clavier normal.
REMARQUE
Lorsque vous activez la superposition, la partie 2 remplace la partie 1, et la sonorité superposée est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez la superposition, la partie 1 est de nouveau sélectionnée.
Les sons de la sonorité principale sont sur le canal 1 tandis que ceux de la sonorité superposée sont sur le canal 2. Vous pouvez aussi utiliser le mixeur pour changer la sonorité et le volume sur ces canaux.
La superposition nest pas possible pendant lattente denregistrement ou lenregistrement de morceaux dans la mémoire, ni pendant lutilisation du lecteur SMF.
F-63
Réglages du piano numérique
Utilisation du partage de clavier
Lorsque le clavier est partagé, deux sonorités différentes (une sonorité principale et une sonorité secondaire) peuvent être affectées aux deux parties du clavier, ce qui permet de jouer de la main gauche une sonorité différente de celle de la main droite. Par exemple, vous pouvez sélectionner GM STRINGS 1 comme sonorité principale (aigus) et GM PIZZICATO comme sonorité secondaire (graves), de manière à restituer tout un ensemble à cordes. Le point de partage du clavier, cest-à-dire lendroit ou la sonorité change sur le clavier, peut également être spécifié.
REMARQUE
Laissez le bouton MODE en position Normal ou FULL RANGE CHORD.
PARTAGE
(GM PIZZICATO)
Point de partage
Sonorité principale (GM STRINGS 1)Sonorité secondaire
Pour partager le clavier
1
Sélectionnez dabord la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner 448 GM STRINGS 1
comme sonorité principale, appuyez sur le bouton TONE, puis saisissez 4, 4 et 8 avec les touches numériques.
St r448 i ng1G
2
Appuyez sur le bouton SPLIT.
4
Désignez le point de partage. Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier à l’endroit où la note extrême gauche du registre supérieur doit se trouver.
Exemple: Pour désigner G3 comme point de partage,
appuyez sur la touche G3.
G3
5
Essayez maintenant de jouer quelque chose au clavier.
La sonorité GM PIZZICATO est affectée à chacune des touches gauches à partir de F3 et la sonorité GM STRINGS 1 à chacune des touches droites à partir de G3.
6
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SPLIT pour annuler cette fonction et revenir au clavier normal.
REMARQUE
Lorsque vous activez le partage du clavier, la partie 3 est sélectionnée et la sonorité secondaire est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez le partage de clavier, la partie 1 est de nouveau sélectionnée.
La sonorité principale est sur le canal 1 tandis que la sonorité secondaire est sur le canal 3. Vous pouvez aussi utiliser le mixeur pour changer la sonorité et le volume de ces canaux.
Il nest pas possible de partager le clavier pendant lattente denregistrement ou lenregistrement de morceaux dans la mémoire, ni pendant lutilisation du lecteur SMF.
Lorsque le mode daccompagnement est CASIO CHORD ou FINGERED, le registre du clavier daccompagnement est tel que spécifié par le point de partage dans la procédure ci-dessus.
Sonorité secondaire sélectionnée Eclairé
Aco432 susBG
3
Sélectionnez la sonorité secondaire.
Exemple: Pour sélectionner 445 GM PIZZICATO
comme sonorité secondaire, saisissez 4, 4 et 5 avec les touches numériques.
Piz445 zc taG
F-64
Utilisation simultanée de la superposition et du partage
Vous pouvez utiliser ensemble la superposition et le partage pour créer un clavier divisé avec superposition de sonorités. Vous pouvez dabord utiliser la superposition puis le partage, ou le partage puis la superposition. Quand vous combinez ces deux fonctions, deux sonorités sont affectées au registre supérieur du clavier (sonorité principale et sonorité superposée) et deux sonorités (sonorité secondaire et sonorité secondaire superposée) sont affectées au registre inférieur.
SUPERPOSITION - PARTAGE
Sonorité secondaire
(GMPIZZICATO)
Sonorité secondaire superposée
+
(GMSTRINGS 1)
Point de partage
Sonorité principale
(GMBRASS)
+
Sonorité superposée
(GMFRENCH HORN)
Pour partager le clavier et superposer des sonorités
1
Appuyez sur le bouton TONE et spécifiez le numéro de sonorité pour la sonorité principale.
Exemple: Pour spécifier 461 GM BRASS comme
sonorité principale.
Bra461 ss G
2
Appuyez sur le bouton SPLIT et spécifiez le numéro de la sonorité secondaire.
Exemple: Pour spécifier “445 GM PIZZICATO comme
sonorité secondaire.
Réglages du piano numérique
4
Appuyez sur le bouton SPLIT ou sur le bouton LAYER pour que les deux témoins SPLIT et LAYER sallument.
5
Spécifiez le numéro de la sonorité secondaire superposée.
Exemple: Pour spécifier la sonorité 448 GM STRINGS
1 saisissez 4, 4, 8.
St r448 i n 1gG
6
Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier correspondant à la note inférieure (touche extrême gauche) du registre supérieur (droite du clavier).
7
Jouez quelque chose au clavier.
Appuyez sur les boutons LAYER et SPLIT pour annuler chacune de ces fonctions.
REMARQUE
Lorsque vous activez la superposition de sonorités avec le partage de clavier, la partie 4 est sélectionnée et la sonorité secondaire est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez la superposition, la partie 3 est rétablie, et lorsque vous désactivez le partage, la partie 2 est rétablie. Lorsque vous désactivez superposition et partage, la partie 1 est rétablie.
La sonorité principale est sur le canal 1, la sonorité superposée sur le canal 2, la sonorité secondaire sur le canal 3 et la sonorité secondaire superposée sur le canal
4. Vous pouvez aussi utiliser le mixeur pour changer la sonorité et le volume de ces canaux.
Piz445 zc taG
Après avoir désigné la sonorité secondaire, appuyez sur le bouton SPLIT pour partager le clavier.
3
Appuyez sur le bouton LAYER et spécifiez le numéro de sonorité superposée.
Exemple: Pour spécifier 460 GM FRENCH HORN
comme sonorité superposée.
FrH460 or nG
F-65
Réglages du piano numérique
Transposition du piano numérique
La transposition vous permet d’élever ou dabaisser la clé densemble du piano numérique par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du piano numérique, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du piano numérique.
Pour transposer le piano numérique
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Le témoin FUNCTION apparaît sur lafficheur.
Tr 00 ns .a
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du piano numérique.
Exemple: Pour transposer le piano numérique de cinq
demi-tons vers le haut.
Tr 05 ns .a
Il suffit dappuyer sur le bouton TRANSPOSE/
FUNCTION pour dégager l’écran de transposition.
REMARQUE
Le piano numérique peut être transposé de –24 (deux octaves vers le bas) à +24 (deux octaves vers le haut).
Le réglage de transposition affecte aussi les morceaux mémorisés et laccompagnement automatique.
Le registre dans lequel vous pouvez transposer dépend de la sonorité utilisée. Si la transposition aboutit à une note plus haute que le registre possible, la note est remplacée de la façon suivante :
par la note la plus proche dans le registre permis
(quelle que soit la hauteur de la note originale).
par la même note dans loctave le plus proche du
registre permis. Dans le cas dun note plus basse que le registre permis, la note est remplacée par la note la plus proche du registre permis (quelle que soit la hauteur de la note originale).
Après avoir utilisé la transposition pour élever le piano numérique à une note supérieure, les notes jouées dans le registre le plus élevé sur clavier peuvent ne pas résonner correctement pour certaines sonorités.
Utilisation de la réponse au toucher
Quand la réponse au toucher est en service, le volume relatif du son fourni par le piano numérique varie en fonction de la pression exercée, comme sur un piano acoustique.
Pour activer ou désactiver la réponse au toucher
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Le témoin FUNCTION apparaît sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran de réglage de la réponse au toucher.
To 2ch u
3
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le niveau de sensibilité de la réponse au toucher.
•“1 restitue un son puissant même lorsquune pression légère est exercée tandis que “3” exige une pression plus forte pour restituer un son puissant.
Il suffit dappuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage “2”.
Lorsque vous sélectionnez Off, le son ne change pas quelle que soit la pression exercée.
REMARQUE
La réponse au toucher affecte non seulement la source sonore interne du piano numérique, mais est aussi transmise sous forme de données MIDI.
La reproduction dun morceau de la mémoire de morceaux, laccompagnement et les données de notes externes MIDI naffectent pas le réglage de réponse au toucher.
F-66
Accordage du piano numérique
Cette fonction vous permet daccorder précisément le piano numérique sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le piano numérique
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Le témoin FUNCTION apparaît sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran daccordage.
Tr 00 ns .a
3
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du piano numérique.
Exemple: Pour abaisser le piano numérique de 20
centièmes.
Réglages du piano numérique
Tu-20 e n
Il suffit dappuyer sur le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION pour dégager l’écran daccordage.
REMARQUE
Le piano numérique peut être accordé dans une plage de –99 centièmes à +99 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
Le réglage daccordage affecte aussi les morceaux
mémorisés et laccompagnement automatique.
F-67
Réglages du piano numérique
Changement dautres réglages
Types de réglages
Le tableau suivant montrent les paramètres dont les réglages peuvent être changés.
Réglage Menu
Transpose (Trans.)
Auto-harmonisation (AutoHarm)
Touch Response (Touch)
Tune (Tune)
Contraste (Contrast)
Half Damper Depth (HalfDamp)
Soft/Sostenuto Pedal Jack (Jack)
Maintien du mixeur (MixHold)
Maintien du DSP (DSP Hold)
MIDI (MIDI)
Suppression/Initialisation (Del/Init)
Description
Règle laccord général du piano numérique par demi-tons
Sélectionne le type dauto-harmonisation.
Spécifie le changement de volume en fonction de la pression des touches
Règle finement de laccord général du piano numérique
Règle la luminosité de laffichage.
Règle le degré deffet de la pédale appliqué lorsque la pédale de prolongation est pressée à mi-course.
Spécifie leffet appliqué à la prise de pédale soft/sostenuto.
Active ou désactive la maintien du mixeur.
Active ou désactive le maintien du DSP.
Réglages MIDI
Linitialisation peut être utilisée pour rétablir les paramètres par défaut du piano numérique, ou pour supprimer toutes les données enregistrées dans la mémoire du piano numérique.
Page
F-66
F-70
F-66
F-67
F-71
F-71
F-71
F-71
F-71
F-71
F-71
REMARQUE
Les réglages ci-dessus sont tous sauvegardés à la mise hors tension du piano numérique. Pour le détail, voir Contenu de la mémoire” à la page F-14.
Les réglages MIDI et les réglages de suppression/initialisation nopèrent pas lorsque vous utilisez le lecteur SMF ou la mémoire de morceaux.
F-68
Réglages du piano numérique
Pour utiliser le menu de réglages du piano numérique
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Le témoin FUNCTION apparaît sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] , [] , [] et [] pour rappeler les paramètres dont vous voulez changer les réglages.
Ecran de sélection
de sonorité
Bouton
TRANSPOSE/FUNCTION
Bouton EXIT
Tra 00 ns . Au t 2oHarmTou 2ch Tun 00 e Con 07 t ras t
Réglage MIDI
Réglage Suppression
Bouton TRANSPOSE/FUNCTION
*
[]
[]
[]
p
[]
[]
y
01 bd ChChoOf f rd Ac /On SqOu tLocOn a l Ben 02 d
Ke
[]
[]
[]
De l SMF ?
De l Rhy? De l Tone?
[]
[]
JacSf t k
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Ha l000 fDam
[]
[]
[]
Mi xOn Ho l d DSPOff Ho l d
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Réglage Initialisation
[]
[]
Ini tMi x
[]
?Ini tPar?Ini tSys?
[]
*
[] : Bouton CURSOR []
[]
[]
[] : Bouton CURSOR []
[] : Bouton CURSOR [] [] : Bouton CURSOR []
F-69
Réglages du piano numérique
3
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour changer de valeurs.
Les réglages sont validés même si vous nappuyez pas sur le bouton EXIT.
Voir le paragraphe suivant “Réglage des paramètres du menu” pour le détail sur chaque réglage.
Après avoir effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
En cas de suppression ou d’initialisation
4
Appuyez sur le bouton YES.
Le numéro de la zone utilisateur et le nom des données à supprimer apparaissent.
La valeur indiquée représentent à des kilooctets.
5
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou les touches [+] (augmentation) et [–] (diminution) pour sélectionner les données souhaitées.
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le message Sure? vous demandant de confirmer linitialisation ou la suppression apparaît.
7
Appuyez sur le bouton YES pour terminer lopération.
La suppression ou linitialisation est effectuée et l’écran de l’étape 5 réapparaît.
8
Après avoir effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
IMPORTANT !
La suppression ou linitialisation peut durer dune à deux minutes après la pression du bouton YES à l’étape 7 ci-dessus. Le message Pls Wait reste affiché pour indiquer quune opération est en cours. Nessayez jamais deffectuer une autre opération quand Pls Wait est affiché. Ceci peut endommager la mémoire du piano numérique ou causer un problème.
Réglage des paramètres du menu
Types d’auto-harmonisation
Vous avez le choix entre les 10 types dauto-harmonisation indiqués ci-dessous.
No.
(Nom du paramètre)
Duet1
0
Duet2
1
Country
2
Octave
3
5th
4
3-Way Open
5
3-Way Close
6
Strings
7
Block
8
Big Band
9
Type
Ajoute une harmonique à une partie au morceau joué au clavier. Ajoute une harmonique à une partie au morceau joué au clavier. Duet2 est plus ouvert que Duet1. Ajoute une harmonique de style Country au morceau joué au clavier. Ajoute des notes une octave en dessous des notes jouées au clavier. Ajoute des notes de cinquième au-dessus des notes jouées au clavier. Ajoute deux parties harmoniques ouvertes aux notes jouées au clavier (en créant une harmonique
à trois parties). Ajoute deux parties harmoniques fermées aux notes jouées au clavier (en créant des harmoniques
à trois parties). Ajoute des harmoniques adaptées aux cordes. Ajoute des notes daccords en bloc. Ajoute des harmoniques adaptées aux grandes formations
Description
F-70
Autres réglages
Menu secondaire
Contraste (Contrast)
Half Damper Depth (HalfDamp)
Soft/Sostenuto Pedal Jack (Jack)
Maintien du mixeur (MixHold)
Maintien du DSP (DSP Hold)
Réglages MIDI
Niveau
00 à 15
000 à 127
Sft/Sos
On/Off
On/Off
Réglage par
défaut
07
072
Sft
Off
Off
Réglages du piano numérique
Description
Ajuste le contraste.
Règle le degré deffet de la pédale appliqué lorsque la pédale de prolongation est pressée à mi-course.
Sft : Spécifie leffet de la pédale douce. Sos : Spécifie leffet de la pédale de sostenuto.
Lorsque le maintien du mixeur est activé, les paramètres des parties daccompagnement (partie 6 à partie 10) ne peuvent pas être modifiés par les données de laccompagnement.
On : Le réglage de la line DSP actuel est maintenu, même si la
sonorité est changée.
Off : Si la sonorité est changée, le réglage de la ligne DSP de la
nouvelle sonorité est activé.
Menu secondaire
Canal du clavier (Keybd Ch)
Jugement daccords entrée MIDI (Chord)
Sortie MIDI de laccompagnement/ morceau (Ac/SgOut)
Réglage du contrôle local (Local)
Plage du Pitch Bend (Bend)
Réglages Suppression/Initialisation
Menu secondaire
Suppression SMF (SMF Delete)
Suppression dun rythme personnalisé (User Rhythm Delete)
Suppression dune sonorité personnalisée (User Tone Delete)
Reinitialisation du mixeur (InitMix?)
Réinitialisation des paramètres (InitPar?)
Réinitialisation système (InitSys?)
Niveau
01 à 16
On/Off
On/Off
On/Off
00 à 12
Niveau
Réglage par
défaut
01
Off
Off
On
12
Réglage par
défaut
Description
Spécifie le canal denvoi pour la sonorité principale.
Spécifie si les messages MIDI Note On de laccompagnement reçus dun autre périphérique doivent être interprétés comme accords daccompagnement automatique.
Spécifie si laccompagnement automatique ou le morceau enregistré du piano numérique doit être envoyé comme messages MIDI.
Spécifie si la partie jouée au piano numérique doit résonner.
Spécifie la variation maximale du son lorsque la molette PITCH BEND est utilisée. La plage de réglage va de 00 (pas de changement) à 12 (12 demi-tons).
Description
Supprime les données SMF.
Supprime les données de rythme personnalisé sélectionnées.
Supprime les données de sonorité personnalisée sélectionnées.
Initialise les paramètres affectés par le mixeur ou par le signal dun séquenceur externe.
Initialise tous les paramètres, sauf le réglage de contraste de laffichage.
Initialise les paramètres du piano numérique et les préréglages, et supprime toutes les données enregistrées dans la zone utilisateur du piano numérique.
F-71
Utilisation du lecteur SMF
Labréviation SMF (Standard MIDI File) désigne le format standard des fichiers MIDI, qui permet dutiliser des données MIDI avec différents logiciels et séquenceurs. Il y a en fait trois formats SMF désignés par SMF 0, SMF 1 et SMF 2. Ce piano numérique prend en charge le format SMF 0 qui est le plus couramment utilisé de nos jours. Dans ce manuel toute mention de Données SMF désigne des données de format SMF 0. Vous pouvez utiliser lordinateur pour transférer les fichiers SMF du CD-ROM fourni, ou bien les fichiers SMF téléchargés du CASIO MUSIC SITE, vers la mémoire flash du piano numérique. Les données musicales de format SMF peuvent être enregistrées dans la mémoire flash du piano numérique. Elles pourront ensuite être reproduites dans le mode Lecteur SMF. Vous pouvez aussi transférer des données SMF de la carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique pour les reproduire dans le mode Lecteur SMF. Voir Sauvegarde de données” à la page F-80 pour le détail.
Le nombre maximal de fichiers pouvant être enregistrés sur chaque type de support est indiqué ci-dessous.
Mémoire flash : 200 fichiers* Carte mémoire SD : 255 fichiers*
* Notez que le nombre de fichiers pouvant être enregistrés dans le mémoire dépend de la taille de chaque fichier. Si vos fichiers
sont très gros, vous ne pourrez pas en enregistrer autant quindiqué ci-dessus.
A propos de la mémoire flash
A lorigine, trois exemples de morceau SMF ont été enregistrés dans la mémoire du piano numérique.
Nocturne Op.9-2
000
Fantaisie-Impromptu Op.66
001
Etude Op.10-3 Chanson de l’adieu”
002
Etude Op.25-9
003
Prelude Op.28-7
004
Valse Op.64-1 Petit Chien
005
Ave Maria
006
Moments Musicaux Op.94-3
007
Fröhlicher Landmann
008
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
009
Träumerei [Kinderszenen]
010
Canon in D Major
011
Tambourin
012
Menuet [Klavierbüchlein für Anna Magdalena Bach]
013
Invention 1 <C Major BWV 772>
014
Invention 13 <A Minor BWV 784>
015
Praeludium 1 [Wohltemperierte Klavier 1]
016
Jesus Bleibet Meine Freude
017
Gavotte
018
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
019
Serenade [Eine Kleine Nachtmusik]
020
Sonata K.545 1st Mov.
021
Sonata K.331 3rd Mov. Turkish March
022
Ode To Joy
023
Für Elise
024
Sonata Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
025
Nom des morceauxNo. Nom des morceauxNo.
026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044
045 046 047
048 049
Sonata Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. Waltz Op.39-15 (Duets) Liebesträume 3 La Prière dune Vierge Promenade [Tableaux dune Exposition] Csikos Post Sicilienne Op.78 Arabesque 1 La Fille aux Cheveux de Lin Passepied [Suite Bergamasque] Gymnopédie 1 Salut dAmour The Entertainer Maple Leaf Rag Chopsticks Grandfathers Clock Amazing Grace No.9 La Chasse [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.14 La Styrienne [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.19 Ave Maria [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.23 Retour [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.25 La Chevaleresque [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.13 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849] No.26 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]
REMARQUE
Cest la liste de morceaux initiale créée par défaut. Les morceaux sont effacés pour laisser place aux fichiers SMF du CD­ROM ou aux données SMF téléchargées dInternet.
Les morceaux initiaux indiqués dans la liste peuvent être rétablis sur le piano numérique avec le CD-ROM fourni. VoirRétablissement des réglages par défaut du piano numérique” à la page F-79 pour le détail.
IMPORTANT !
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes des données enregistrées dans la mémoire flash ou sur une carte mémoire SD.
F-72
Schéma de fonctionnement du mode Lecteur SMF
Utilisation du lecteur SMF
Ecran de sélection de sonorité/rythme
Bouton SMF PLAYER
Bouton SMF PLAYER
Sélectionnez le support.
Lindicateur de Lecteur SMF sallume.
Bouton EXIT
[왖]*
[왔]*
Sélectionner ficher.
Numéro de fichier
000
001
008
Saisie directe avec les touches numériques également possible.
Sélectionner la partie à jouer.
Bouton EXIT
Saisie directe avec les touches numériques également possible.
Sélectionner le mode de lecture.
Bouton EXIT
Saisie directe avec les touches numériques également possible.
Sélectionner le mode de sortie.
Bouton EXIT
Nom de fichier
[왘]*, [+]
[왘], [+] [왗], [
01
04
16
S1
SL
A1
AL
Int
Out
ABC1
[왗]*, [–]
ABC2
[왗], [
ABC3
[왖][왔]
Numéro de partie
Key Ch
Key Ch
[왘], [+]
Key Ch
[왘], [+]
[왖][왔]
Mode de lecture
PlayMode
PlayMode
[왘], [+]
PlayMode
[왘], [+]
PlayMode
[왘], [+]
[왖][왔]
Mode de sortie
Output
Output
[왘], [+]
[왗], [
[왗], [
[왗], [
[왗], [
[왗], [
[왗], [
[왗], [
[왗], [–][왘], [+]
[왗], [
][왘], [+]
]
*
[] : Bouton CURSOR [왖] [] : Bouton CURSOR [왔] [] : Bouton CURSOR [왗] [] : Bouton CURSOR [왘]
Ecran d’affichage
Nom de fichierNuméro de fichier
Zone de texte
Bouton START/STOP, Lecture terminée.
Zone de nombre
Bouton START/STOP
][왘], [+]
]
]
][왘], [+]
]
]
]
]
Bouton START/STOP
Bouton START/STOP
Bouton START/STOP
Pendant la lecture SMF
001 ABC 2
Vous pouvez utiliser les touches CURSOR [왗] et [왘] ou les touches [+] et [–] pour changer de fichier SMF.
Saisie directe avec les touches numériques également possible.
Lecture arrêtée.
Erreur. (D’autres erreurs peuvent se produire.)
Les données SMF ne sont pas des données SMF0.
Err Not SMF0
Les données ne sont pas des données SMF correctes.
Err WrongDat
Bouton EXIT
F-73
Utilisation du lecteur SMF
ACCOMP VOLUME CURSOR
Touches numériques
Number buttons
[+]/[–]
START/STOP
Reproduction dun fichier SMF
La première chose à faire dépend du support à partir duquel la lecture est effectuée: mémoire flash ou carte mémoire SD.
PRÉPARATIFS
Insérez la carte mémoire SD contenant les données
souhaitées dans le logement de carte du piano numérique.
IMPORTANT !
Ne retirez jamais la carte mémoire du logement de carte ou n’éteignez jamais le piano numérique pendant laccès aux données de la carte, cest-à-dire pendant la sauvegarde, la lecture ou la suppression de données. Les données de la carte mémoire ou le logement de carte, pourraient être endommagées.
SMF PLAYER
Pour reproduire un fichier SMF
1
Ce que vous devez faire maintenant dépend du support utilisé : mémoire flash ou carte mémoire SD.
Mémoire flash
2
Utilisez le bouton SMF PLAYER pour afficher lindicateur Internal dans la zone alphabétique de lafficheur.
Lindicateur SMF PLAYER” apparaît.
In er lant
Après avoir appuyé sur le bouton SMF PLAYER vous pouvez sélectionner la carte mémoire SD avec les boutons CURSOR [] et [왘].
Carte mémoire SD
2
Insérez la carte mémoire SD contenant le fichier souhaité dans le logement de carte du piano numérique. Utilisez le bouton SMF PLAYER pour afficher lindicateur Card dans la zone alphabétique de lafficheur.
Lindicateur SMF PLAYER” apparaît.
F-74
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de fichier.
Les fichiers SMF sont ceux qui ont lextension MID. Un message derreur apparaît à ce moment si le support denregistrement utilisé ne contient pas de fichier SMF.
4
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro à trois chiffres du fichier que vous voulez lire.
Le nom du fichier actuellement sélectionné apparaît dans la zone de texte sur l’écran. Le numéro de fichier est indiqué dans la zone de numéro sur l’écran. La taille du fichier est indiquée en kilooctets dans la zone de tempo/mesure.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons CURSOR [왗] et [] ou les touches [+] et [–] pour changer de fichier.
5
Appuyez sur le bouton START/STOP.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Le tempo peut être réglé de 30 à 255 avec les boutons
TEMPO.
Vous pouvez activer et désactiver les canaux 1 à 16 pendant la lecture ou larrêt de la lecture du fichier. Pour le détail, voir Mise en et hors service des canaux” à la page F-39.
6
Pour arrêter la lecture du fichier, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
Réglage du volume SMF
Procédez de la façon suivante pour contrôler le volume général pendant la lecture de données SMF. Le volume peut être réglé pendant la lecture ou larrêt.
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Lindicateur SMF Vol. apparaît sur lafficheur avec une valeur indiquant le réglage actuel du volume SMF.
2
Réglez le volume SMF avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques.
Le volume peut être réglé entre 000 (minimum) et 127 (maximum).
Il suffit dappuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage 100 du volume SMF.
Notez que ce réglage naffecte pas le volume des notes qui sont jouées au clavier.
Configuration dautres réglages
Pour configurer dautres réglages
1
Pendant larrêt de la lecture, sélectionnez le fichier que vous voulez écouter.
Effectuez les étapes 1 à 3 de Pour reproduire un fichier SMF pour sélectionner un fichier.
Utilisation du lecteur SMF
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de la partie que vous voulez jouer.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] et les touches [+] et [–] ou bien les touches numériques pour sélectionner la partie.
Vous pouvez spécifier la partie que vous voulez jouer par une valeur (1 à 16).
Appuyez sur le bouton MIXER pour accéder au mode Mixeur. Désactivez le canal correspondant à la partie sélectionnée ci-dessus. Voir Mise en et hors service des canaux” à la page F-39 pour le détail. La partie correspondante est alors désactivée et vous pouvez la jouer tandis que les autres parties du fichier SMF sont reproduites.
REMARQUE
Lorsque le mode Lecteur SMF est sélectionné, tous les canaux du mode Mixeur sont activés et toutes les parties sont initialisées.
Après avoir effectué les réglages du mode Mixeur, appuyez sur le bouton MIXER ou EXIT pour revenir au mode Lecteur SMF.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture. Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le mode de lecture.
Vous avez le choix entre les quatre modes de lecture suivants.
S1 : Un fichier, une fois SL : Un fichier, plusieurs fois A1 : Tous les fichiers, une fois AL : Tous les fichiers, plusieurs fois
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du mode de sortie.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le mode de sortie.
Vous avez le choix entre les quatre types de sortie suivants.
Int : Haut-parleurs du piano numérique Out : Port USB
REMARQUE
La superposition, le partage et lauto-harmonisation sont automatiquement désactivés dans le mode Lecteur SMF.
F-75
Utilisation du lecteur SMF
Messages derreur concernant le lecteur SMF
Le tableau suivant indique ce quil faut faire lorsquun message derreur apparaît en mode Lecteur SMF.
Message d’erreur Cause
Err Not SMF0
Err WrongDat
Vous essayez de jouer des données SMF qui ne sont pas de format 0.
Les données SMF que vous essayez de jouer présentent un problème ou sont vérolées.
Solution
Utilisez seulement des données de format 0.
Utilisez dautres données.
F-76
Raccordement à un ordinateur
Le port USB du piano numérique permet de raccorder rapidement et aisément le piano numérique à un ordinateur. Vous pouvez installer le pilote USB MIDI, sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique, sur un ordinateur muni d’une prise USB. Ceci vous permettra de raccorder le piano numérique à lordinateur et dutiliser les logiciels MIDI du commerce sur votre ordinateur pour échanger des données avec le piano numérique. Ceci vous permettra aussi de télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur la piano numérique, et même de sauvegarder les données du piano numérique sur le disque dur de votre ordinateur.
Pour installer le pilote USB MIDI
1
Sur lordinateur qui doit être raccordé installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique.
Pour le détail sur linstallation du pilote USB MIDI, voir le Mode demploi du pilote CASIO USB MIDI (USBmanual_f.pdf) sur le CD-ROM”.
REMARQUE
Avant dinstaller le pilote USB MIDI, lisez le contenu du fichier USBreadme.txt dans le dossier French du CD­ROM.
Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au manuel du pilote USB MIDI.*
* Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO
USB MIDI” (USBmanual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour l’installer.
Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**)
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM de lordinateur.
Sur le CD-ROM naviguez jusquau dossier Adobe, ouvrez le dossier French et double-cliquez sur ar601fra.exe (ar505fra.exe**). Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour installer Adobe Reader.
** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour installer Acrobat Reader.
Configuration système minimale requise
Systèmes dexploitation supportés
Le pilote fonctionne sous Windows® XP, Windows® 2000, Windows
Universal (Universal)
IBM AT ou ordinateur compatible
Port USB fonctionnant normalement sous Windows
Lecteur de CD-ROM (pour linstallation)
Au moins 2 Mo despace libre sur le disque dur (sans
Windows XP
Processeur Pentium de 300 MHz ou plus
Au moins 128 Mo de mémoire
Windows 2000
Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
Au moins 64 Mo de mémoire
Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
Au moins 32 Mo de mémoire
Signature du pilote
Windows XP
1
2
3
4
Windows 2000
®
Me, Windows® 98SE et Windows® 98.
lespace requis pour Adobe Reader)
Connectez-vous sur Windows XP par un compte dadministrateur. Voir la documentation fournie avec Windows XP pour les informations sur les comptes des Administrateurs.
Sur le menu [Démarrage], cliquez sur [Panneau de configuration].
Si vous ne pouvez pas voir licône [Système] dans le panneau de configuration, cliquez sur [Afficher la vue classique].
Cliquez sur licône [Système]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cliquez sur longlet [Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote].
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez [Ignorer] et cliquez sur [OK].
1
Connectez-vous par un compte du groupe des Administrateurs. Voir la documentation fournie avec Windows 2000 pour les informations concernant le groupe des Administrateurs.
2
Sur le menu [Démarrage], pointez [Paramètres] et cliquez sur [Panneau de configuration].
F-77
Raccordement à un ordinateur
3
Cliquez sur licône [Système]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cliquez sur longlet [Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote].
4
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez [Ignorer] et cliquez sur [OK].
General MIDI
Ce piano numérique accepte le standard General MIDI et peut être utilisé pour reproduire les données préenregistrées
General MIDI en vente dans le commerce et les données General MIDI transmises par un ordinateur. Voir la brochure séparée sonorités disponibles avec les sonorités GM 000 à 127.
Appendice
A pour le détail sur les
REMARQUE
Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs.
Utilisation du port USB
Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce pour relier le piano numérique à un ordinateur par le port USB. Une fois le piano numérique et lordinateur raccordés, ils pourront échanger des données.
Pour raccorder le piano numérique à un ordinateur par le port USB
1
Reliez le piano numérique à l’ordinateur à l’aide dun câble USB acheté dans le commerce.
Port USB de
lordinateur
Connecteur USB
Câble USB (Type A-B)
Port USB du piano numérique
Réglages MIDI
Vous pouvez procéder comme indiqué à la page F-68 pour changer les réglages des paramètres MIDI décrits ci-dessous. Voir pages F-68 à F-71 pour le détail sur le menu de réglages et la marche à suivre.
MIDI In Chord Judge (Jugement daccords entrée MIDI)
Ce paramètre détermine si les données de notes reçues du périphérique externe doivent être interprétées comme doigtés daccords daccompagnement. Activez ce paramètre lorsque vous voulez contrôler les accords dun accompagnement automatique depuis un ordinateur ou un périphérique externe.
On : Les données de notes entrant par le port USB sont
interprétées comme doigtés daccords de laccompagnement automatique. Le canal spécifié par le canal du clavier est utilisé pour la spécification des accords.
Off : Désactive Jugement daccords entrée MIDI.
Accomp/Song MIDI Out (Sortie MIDI Accompagnement/Morceau)
Activez ce paramètre lorsque laccompagnement automatique ou un morceau mémorisé doivent être joués sur un autre appareil.
On : Laccompagnement automatique ou le morceau
mémorisé sort sous forme de messages MIDI par le port USB du piano numérique.
Off : Laccompagnement automatique ou le morceau
mémorisé ne sort pas.
Témoin DATA ACCESS
Le témoin DATA ACCESS sallume lorsque le piano numérique échange des données avec un ordinateur par une connexion USB. Ne débranchez jamais le câble USB lorsque le témoin DATA ACCESS est allumé.
F-78
REMARQUE
Pour de plus amples informations sur limplémentation MIDI, voir le site de CASIO http://world.casio.com/.
Raccordement à un ordinateur
Internet Data Expansion System
Le logiciel de gestion de données musicales sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique permet de transférer les données téléchargées du site de musique CASIO vers la mémoire du piano numérique via lordinateur. Vous pouvez aussi utiliser ce logiciel pour sauvegarder les données du piano numérique sur le disque dur de lordinateur. Avec le logiciel de gestion de données musicales vous pouvez transférer les données suivantes.
SMF
Motifs rythmiques
Préréglages
Morceaux utilisateur créés dans le mode Mémoire de
morceaux
Sons de batterie avec ondes
Sonorités dorgue
Sonorité
Sonorités avec ondes
DSP
Fichier package
Toutes les données de lutilisateur
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Logiciel de gestion de données musicales
Le logiciel de gestion de données musicales permet de transfére r sur le piano numérique les données téléchargées du site de musique CASIO sur lordinateur, et de transférer les données de la mémoire du piano numérique vers le disque dur de lordinateur. Après avoir ouvert le logiciel de gestion de données musicales, vous pouvez accéder aux trois applications suivantes.
1.Pour installer le logiciel de gestion de données musicales, naviguez jusquau CD-ROM sur lordinateur et double­cliquez sur ides40.exe. Suivez ensuite les instructions qui apparaissent sur l’écran de lordinateur.
* La documentation du logiciel se trouve en plusieurs langues
sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique . Utilisez la documentation correspondant à votre langue. Vous pouvez accéder au manuel en ouvrant son fichier HTML intitulé “index.html avec un des navigateurs suivants.
Internet Explorer 4 ou ultérieur Netscape Navigator 4.04 ou ultérieur
* Systèmes dexploitation compatibles Le logiciel de gestion de données musicales fonctionne sous les systèmes dexploitation suivants.
Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Windows XP
IMPORTANT !
Bien que le logiciel de gestion de données musicales soit conçu pour fonctionner sous les configurations standard des systèmes dexploitation mentionnés ci­dessus, il faut savoir quil peut ne pas fonctionner correctement selon les logiciels et le matériel utilisés.
Le logiciel de gestion de données musicales ne peut pas être utilisé sur un Macintosh.
Téléchargement de données
Visitez le CASIO MUSIC SITE pour le détail sur le téléchargement de données.
Convertisseur dondes
Le convertisseur dondes crée des données de sonorités pour le piano numérique avec ondes à partir des fichiers de données de sonorités (.wav) enregistrés sur le disque dur de lordinateur.
Convertisseur de rythmes
Le convertisseur de rythmes crée des données de rythmes pour le piano numérique à partir des données de rythmes de format SMF enregistrées sur le disque dur de lordinateur.
Editeur de paramètres
L’éditeur de paramètres permet d’utiliser l’ordinateur pour l’édition des paramètres du piano numérique .
IMPORTANT !
Nessayez jamais denvoyer ni de recevoir des données lorsque le message Pls Wait est affiché sur lafficheur du piano numérique.
Pour installer le logiciel de gestion de données musicales
Avant dinstaller le logiciel de gestion de données musicales, lisez attentivement le fichier readme.txt approprié. Vous trouverez ce fichier dans le dossier où se trouvait le logiciel de gestion de données que vous avez installé (même langue).
Lorsque vous ouvrez le CASIO MUSIC SITE, sélectionnez une région géographique ou un pays. Sélectionnez ensuite le service de téléchargement de données du Système dextension de données Internet. Notez que les services disponibles sur le CASIO MUSIC SITE dépendent de la région et du pays sélectionné.
Données du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec le piano numérique contient un dossier intitulé DATAforPX, contenant lui-même divers dossiers. Pour le détail sur les données de ces dossiers, voir le fichier list.txt” à lintérieur de chaque dossier.
Rétablissement des réglages par défaut du piano numérique
Le dossier DATAforPX” sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique contient un dossier intitulé “alldata.ctkf”, contenant lui-même les réglages de configuration usine du piano numérique. En transférant les données alldata.ctkf vers la mémoire flash du piano numérique vous pourrez rétablir tous les réglages par défaut du piano numérique.
Pour le détail sur le transfert de données vers la mémoire
flash du piano numérique, voir le manuel du logiciel.
F-79
Sauvegarde de données
Vous pouvez sauvegarder les données que vous avez créées ou les données transférées sur le piano numérique depuis un ordinateur dans la mémoire flash du clavier ou sur une carte mémoire SD. Les types de fichiers pouvant être sauvegardés sur les cartes mémoire SD sont indiqués ci-dessous. Notez que chaque type de fichier peut être sauvegardé dans une zone particulière, prédéfinie par lutilisateur, comme indiqué dans le tableau Types de fichiers pouvant être sauvegardés” ci-dessous. Les données SMF transférées dune carte mémoire SD dans la zone utilisateur peuvent être lues dans le mode Lecteur SMF. Voir Utilisation du lecteur SMF à la page F-72 pour le détail.
Types de fichiers pouvant être sauvegardés
Type
SMF Motif rythmique Préréglage Morceau personnalisé créé dans le mode
Mémoire de morceaux Son de batterie à ondes Sonorité dorgue Sonorité Sonorité à ondes DSP Fichier global*1 Toutes données utilisateur*2
*1: Fichier global Un fichier global contient les réglages de sonorités, les réglages deffets DSP et dautres données de configuration dans un seul fichier, qui peut être traité et chargé globalement (en un seul paquet). Si vous créez un fichier global, vous pourrez changer la configuration complète du piano numérique simplement en chargeant ce fichier. *2: Toutes les données utilisateur (SMF à fichier global) dans le tableau précédent peuvent être traitées comme un seul fichier.
Contenu du fichier global
Type de données
SMF Motifs rythmiques Préréglages Son de batterie à ondes Sonorités dorgue Sonorités Sonorités à ondes DSP
190 à 199 (10 morceaux) 174 à 181 (8 rythmes) 7 à 8 (2 banques) 903 (1 ensemble) 190 à 199 (10 sonorités) 790 à 799 (10 sonorités) 810 à 819 (10 sonorités) 190 à 199 (10 effets)
Indicateur
affiché
Smf Pattern Regist
Song
Dr wave Drawbar Tone Tn wave Dsp Package All Data
Zone utilisateur
Données
sauvegardées
1 morceau 1 motif 1 banque
1 morceau
1 ensemble 1 sonorité 1 sonorité 1 sonorité 1 type 1 fichier 1 ensemble
Numéro de
la zone
utilisateur
000 – 199 166 – 181
1 – 8
0 – 4
900 – 903 100 – 199 700 – 799 800 – 819 100 – 199
— —
Capacité de la
mémoire
utilisateur
200
16
8
5
4 100 100
20
100
1
1
Extension du
nom de
fichier
MID
Z00 Z01
Z02
Z03 Z04 Z05 Z06 Z07 Z08 Z09
IMPORTANT !
Lorsque vous chargez un fichier global, les réglages mentionnés dans le tableau Contenu du fichier global ci-dessous sont transférées dans la zone utilisateur et remplacent les réglages actuels.
Lorsque vous chargez un fichier global ou toutes les données dune carte mémoire SD, ou bien lorsque vous les enregistrez la progression du chargement ou de l’écriture est indiquée dans lindicateur de niveau sur l’écran de la façon suivante.
[Début] [Fin]
F-80
Sauvegarde de données
Utilisation dune carte mémoire SD
Votre piano numérique pré sente un logement de carte mémoire SD prenant en charge les cartes mémoire SD sur lesquelles peuvent être enregistrés des morceaux transférés depuis lordinateur, les données enregistrées dans le mémoire du piano numérique et dautres données. Vous pouvez donc avoir accès à un nombre pratiquement illimité de données, faciles à importer, lorsque cest nécessaire.
Cartes mémoire SD prises en charge:
1 Go au maximum (Les cartes ayant une capacité supérieure à 1 Go ne sont pas prises en charge.)
IMPORTANT !
Utilisez seulement des cartes mémoire SD avec ce piano numérique. Lemploi de tout autre type de carte ne peut pas être garanti.
Précautions concernant les cartes mémoire et les logements de carte
IMPORTANT !
Lisez attentivement toute la documentation fournie avec la carte mémoire, car elle contient des informations importantes.
Les cartes mémoire SD ont un commutateur de protection qui sert à protéger les données contre un effacement accidentel. Après avoir sauvegardé vos données importantes sur une carte mémoire, veillez à protéger la carte contre un changement ou une suppression accidentel des données.
Evitez de ranger ou dutiliser les cartes mémoire aux endroits suivants. Les données enregistrées sur la carte risquent d’être détruites.
Endroit exposé à de hautes températures, à une
humidité élevée ou à des produits corrosifs
Endroit exposé à une charge électrostatique ou à des
interférences électriques
Lorsque vous prenez une carte mémoire, veillez à ne pas toucher les contacts avec les doigts.
Lorsque le témoin daccès aux données est allumé et le message Pls Wait” s’affiche, c’est que le piano numérique accède aux données de la carte mémoire pour enregistrer, lire ou supprimer des données. Ne retirez jamais la carte mémoire de son logement et n’éteignez pas le piano numérique pendant laccès aux données de la carte. Non seulement les données de la carte pourraient être endommagées mais aussi le logement.
Nessayez jamais dinsérer autre chose quune carte mémoire SD dans le logement de carte. Le piano numérique risquerait d’être endommagé.
Linsertion dune carte mémoire chargée d’électricité statique dans le logement de carte peut provoquer des problèmes au niveau du piano numérique. Le cas
échéant, éteignez le piano numérique et rallumez-le.
La carte mémoire peut devenir très chaude si elle reste
longtemps dans son logement. Cest normal et nindique pas une anomalie.
Les cartes mémoire ont une durée de vie limitée. Lorsque la durée de vie de la carte expire, après un long usage, aucune donnée ne peut être enregistrée, lue ou/et supprimée de la carte. Lorsque le cas se présente, procurez-vous une nouvelle carte.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou dommages que vous ou un tiers pouvez subir, suite à la perte ou à la destruction de données.
Utilisation dune carte mémoire SD avec le piano numérique
Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec le piano numérique, noubliez pas dabord de la formater sur le piano numérique. Voir Formatage dune carte mémoire SD” à la page F-86 pour le détail sur le formatage.
IMPORTANT !
Ce piano numérique ne prend en charge quune carte mémoire SD de format FAT16. Il ne peut pas lire de données depuis, inscrire des données sur, ni formater une carte mémoire SD de format FAT32. Votre carte mémoire SD devra être formatée en FAT16 sur un ordinateur pour pouvoir être utilisée sur ce piano numérique.
Insertion et retrait dune carte mémoire
IMPORTANT !
Orientez la carte mémoire correctement lorsque vous linsérez. Ne forcez jamais si vous sentez une résistance lorsque vous insérez la carte mémoire dans le logement de carte.
Ne retirez jamais la carte mémoire du logement de carte et n’éteignez jamais le piano numérique pendant laccès aux données de la carte, par exemple lors de lenregistrement, la lecture ou la suppression de données. Non seulement les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être endommagées mais aussi le logement de carte.
Pour insérer une carte mémoire dans le logement de carte
1
En orientant la face avant de la carte vers le haut, insérez avec précaution la carte dans le logement de carte. Poussez la carte à fond dans le logement jusqu’à ce quun clic soit audible.
Avant
B
F-81
Sauvegarde de données
SD memory card slot
Logement de carte mémoire SD
CURSOR
[+]/[–] YES/NO
CARD
Pour retirer une carte mémoire du logement de carte
1
Appuyez sur la carte mémoire insérée dans le logement de carte et relâchez.
La carte ressort partiellement du piano numérique.
2
Tirez la carte mémoire du logement de carte.
Après vous être assuré que le témoin daccès aux données n’était pas allumé, retirez avec précaution la carte mémoire du logement de carte.* * Ne jamais retirer la carte mémoire du logement de
carte ni éteindre le piano numérique dans chacun des cas suivants:
Le piano numérique est en mode Lecture SMF et le témoin CARD est affiché.
Lorsque le témoin daccès aux données est allumé et le message Pls Wait affiché, cest que la carte est utilisée pour une opération.
Utilisation dune carte mémoire
1
Insérez la carte mémoire dans le logement de carte.
2
Appuyez sur le bouton CARD.
Le témoin CARD apparaît sur lafficheur, et Card saffiche dans la zone de texte de lafficheur.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte.
4
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran correspondant au type dopération que vous voulez effectuer.
oa dL
[]
[]
av eS
[]
[]
en emaR
[]
[]
el eteD
[]
[]
or tamF
Voir les pages mentionnées ci-dessous pour le détail sur lemploi de chaque fonction du menu.
Chargement dun fichier (Crd Load) : page F-84 Sauvegarde dun fichier (Crd Save) : page F-83 Changement du nom dun fichier (Crd Rename) : page F-85 Suppression dun fichier (Crd Delete) : page F-86 Formatage dune carte mémoire SD (Crd Format) : page F-86
F-82
5
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour passer à l’écran suivant de chaque menu.
REMARQUE
La superposition de sonorités, le partage de clavier et lauto-harmonisation sont automatiquement désactivés lorsquune carte mémoire est utilisée. Il en est de même de la sélection de sonorité et de rythme et de lexécution de rythmes.
Sauvegarde de fichiers
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegarder des données de la mémoire de morceaux, du synthétiseur ou dautres données sur des cartes mémoire SD pour les utiliser ultérieurement. Voir Types de fichiers pouvant être sauvegardés” à la page F-80 pour le détail sur les données pouvant être sauvegardées.
PRÉPARATIFS
Insérez la carte mémoire qui a été formatée sur le piano
numérique dans le logement de carte du piano numérique. Assurez-vous que le commutateur de protection de la carte mémoire nest pas en position de protection.
REMARQUE
Selon le type et la quantité de données, la sauvegarde ou le chargement peuvent jusqu’à 30 minutes. Le message Pls Wait reste affiché pour indiquer que des données sont en train d’être sauvegardées ou chargées.
IMPORTANT !
Nessayez jamais deffectuer une opération quand Pls Wait est affiché. Ceci peut supprimer les données de la mémoire flash, de la carte mémoire, endommager la mémoire du piano numérique et entraîner une panne.
Pour sauvegarder un fichier sur une carte mémoire
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Le témoin CARD apparaît sur lafficheur, et Card saffiche dans la zone de texte de lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Cart.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran “Save”.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour avancer jusqu’à l’écran de sélection du type de fichier.
5
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le type de fichier.
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de la zone utilisateur.
Sauvegarde de données
7
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner la zone utilisateur où se trouve le fichier que vous voulez sauvegarder.
La zone numérique sur lafficheur indique le numéro de zone utilisateur, tandis que la zone alphabétique indique le nom de la zone utilisateur*.
* Sauf préréglages et morceaux utilisateur
Pour revenir à l’écran de sélection du type de fichier
il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou CURSOR [].
L’écran de sélection de la zone utilisateur napparaît pas si le fichier sélectionné est un fichier global ou un fichier All Data. Dans ce cas, ignorez cette étape et passez directement à l’écran.
8
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de saisie du nom de fichier.
Noms de fichiers initiaux affichés sur l’écran
Motifs rythmiques Préréglages Morceaux utilisateur créés dans
le mode Mémoire de morceaux Sons de batterie à ondes Sonorités à orgue Sonorités Sonorités à ondes DSP Fichier global Toutes les données utilisateur
Le nom de fichier par défaut dun fichier SMF est le même que le nom de la zone utilisateur sélectionnée
à l’étape 7.
Utilisez les touches [+] et [] pour faire défiler les
lettres à la position du curseur. Voir page F-87 pour le détail sur la saisie de texte.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour déplacer le curseur vers la gauche et la droite.
9
Après avoir saisi le nom de fichier, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Si vous sauvegardez un morceau, l’écran de sélection du type de fichier apparaît à ce moment. Utilisez alors les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner SMF ou SONG. Après avoir sélectionné le type de fichier, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment sauvegarder les données apparaît. Si le support contient déjà un fichier de même nom, un message de confirmation vous demande si vous voulez remplacer le fichier existant par le nouveau.
U_PTRN00 U_RGST00
U_SONG00
U_DRUM00 U_ORGN00 U_TONE00 U_TONW00 U_EFCT00 PACKAGE0 ALLDATA0
F-83
Sauvegarde de données
0
Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données. Le message Pls Wait apparaît sur lafficheur pour indiquer que lopération en cours utilise la carte mémoire. Nessayez jamais deffectuer dautres opérations sur le piano numérique à ce moment. Le message Complete apparaît lorsque la sauvegarde des données est terminée. Quelques secondes plus tard, le message est remplacé par l’écran de sélection du nom de fichier.
Si vous ne voulez pas continuer à sauvegarder les données, appuyez sur le bouton EXIT ou sur le bouton NO en réponse au message de confirmation. L’écran de sélection de la zone utilisateur mentionné à l’étape 7 réapparaît.
A
Lorsque vous avez effectué la sauvegarde, appuyez sur le bouton CARD pour sortir du mode Carte.
Chargement dun fichier
Procédez de la façon suivante pour transférer les données dune carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique.
IMPORTANT !
Nessayez jamais deffectuer une opération quand Pls Wait est affiché. Ceci peut supprimer les données de la mémoire flash ou de la carte mémoire, endommager la mémoire du clavier et entraîner une panne.
Pour rappeler les données dun fichier dune carte mémoire SD
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Le témoin CARD apparaît sur lafficheur, et Card saffiche dans la zone de texte de lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran “Load”.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour avancer jusqu’à l’écran de sélection du type de fichier.
5
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le type de fichier souhaité.
IMPORTANT !
Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez le mode Lecteur SMF pour lire des données enregistrées.
* Vous devez avoir une carte mémoire SD sur laquelle
des données SMF ont été copiées dun ordinateur pour pouvoir charger les données. Insérez une carte formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire SD de lordinateur et copiez les données SMF que vous voulez charger dans le répertoire intitulé MUSICDAT. Notez que vous ne pourrez pas charger les données si elles ne se trouvent pas dans le répertoire MUSICDAT. Si vous créez un sous-répertoire dans le répertoire MUSICDAT, le piano numérique ne pourra pas charger les données dans le sous-répertoire.
PRÉPARATIFS
Insérez la carte mémoire SD contenant les données que vous voulez charger dans le logement de carte du piano numérique.
REMARQUE
Selon le type et la quantité de données, la sauvegarde ou le chargement peuvent durer jusqu’à 30 minutes. Le message Pls Wait reste affiché pour indiquer que des données sont en train d’être sauvegardées ou chargées.
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du nom de fichier.
7
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner le nom du fichier que vous voulez charger.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour spécifier un numéro de fichier à trois chiffres. Le numéro de fichier est indiqué dans la zone numérique de l’écran.
8
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de la zone utilisateur.
9
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner la zone utilisateur dans laquelle vous voulez importer les données du fichier chargé.
La zone numérique sur lafficheur indique le numéro de zone utilisateur, tandis que la zone alphabétique indique le nom de la zone utilisateur*.
* Sauf préréglages et morceaux utilisateur
L’écran de sélection de la zone utilisateur napparaît
pas si le fichier que vous avez sélectionné est un fichier global ou un fichier All Data. Dans ce cas, ignorez l’étape 9 et allez directement à l’étape 10.
Pour revenir à l’écran de sélection du type de fichier il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou CURSOR [왖].
F-84
0
Après avoir sélectionné la zone utilisateur, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment charger les données apparaît. Si vous avez déjà des données dans la zone utilisateur, un message vous demande si vous voulez les remplacer par les données chargées.
A
Appuyez sur le bouton YES pour rappeler les données.
Le message Pls Wait apparaît sur lafficheur pour indiquer que lopération en cours utilise la carte. Nessayez jamais deffectuer dautres opérations sur le piano numérique à ce moment. Le message Complete apparaît lorsque la sauvegarde des données est terminée. Quelques secondes plus tard, le message est remplacé par l’écran de sélection du nom de fichier.
Si vous ne voulez pas continuer à sauvegarder les données, appuyez sur le bouton EXIT ou sur le bouton NO en réponse au message de confirmation précédent. L’écran de sélection de la zone utilisateur mentionné à l’étape 9 réapparaît.
B
Lorsque vous avez fini de charger les données, appuyez sur le bouton CARD pour sortir du mode Carte.
Changement du nom dun fichier
Procédez de la façon indiquée dans cette section pour changer le nom dun fichier enregistré sur la carte mémoire SD.
PRÉPARATIFS
Insérez la carte mémoire SD contenant le fichier dont
vous voulez changer le nom dans le logement de carte du piano numérique. Assurez-vous que le commutateur de protection de la carte mémoire nest pas en position de protection.
Pour changer le nom dun fichier enregistré sur une carte mémoire SD
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Le témoin CARD apparaît sur lafficheur, et Card saffiche dans la zone de texte de lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte.
Sauvegarde de données
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour avancer jusqu’à l’écran de sélection du type de fichier.
5
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le type de fichier dont vous voulez changer le nom.
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du nom de fichier.
7
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner le nom du fichier dont vous voulez changer le nom.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour spécifier un numéro de fichier à trois chiffres. Le numéro de fichier est indiqué dans la zone numérique de l’écran.
8
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de saisie du nom de fichier.
Utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les lettres à la position du curseur. Voir page F-94 pour le détail sur la saisie de texte.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour déplacer le curseur vers la gauche et la droite.
9
Après avoir saisi le nom de fichier, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment changer le nom apparaît.
0
Appuyez sur le bouton YES pour changer le nom du fichier.
Le message Pls Wait apparaît sur lafficheur pour indiquer que lopération en cours utilise la carte. Nessayez jamais deffectuer dautres opérations sur le piano numérique à ce moment. Le message Complete apparaît lorsque la sauvegarde des données est terminée. Quelques secondes plus tard, le message est remplacé par l’écran de sélection du nom de fichier.
Si vous ne voulez pas changer le nom, appuyez sur le bouton EXIT ou sur le bouton NO en réponse au message de confirmation précédent. L’écran de sélection de fichier réapparaît.
A
Lorsque vous avez changé le nom du fichier, appuyez sur le bouton CARD pour sortir du mode Carte.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran “Rename”.
F-85
Sauvegarde de données
Suppression dun fichier
Procédez de la façon indiquée dans cette section pour supprimer un fichier enregistré sur un carte mémoire SD.
8
Après avoir sélectionné le fichier, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment supprimer le fichier apparaît.
IMPORTANT !
Notez quune fois supprimé le fichier ne peut pas être restitué. Assurez-vous que vous navez vraiment pas besoin du fichier avant de le supprimer.
Lorsque vous supprimez un fichier, tous les numéros de fichiers suivants diminuent dune unité. Si vous devez supprimer un autre fichier, veillez à spécifier le bon nom de fichier.
PRÉPARATIFS
Insérez la carte mémoire SD contenant le fichier que vous voulez supprimer dans le logement de carte du piano numérique. Assurez-vous que le commutateur de protection de la carte mémoire nest pas en position de protection.
Pour supprimer un fichier enregistré sur une carte mémoire SD
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Le témoin CARD apparaît sur lafficheur, et Card saffiche dans la zone de texte de lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran “Delete”.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour avancer jusqu’à l’écran de sélection du type de fichier.
5
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le type de fichier que vous voulez supprimer.
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du nom de fichier.
9
Appuyez sur le bouton YES pour supprimer le fichier.
Le message Pls Wait apparaît sur lafficheur pour indiquer que lopération en cours utilise la carte. Nessayez jamais deffectuer dautres opérations sur le piano numérique à ce moment. Le message Complete apparaît lorsque la sauvegarde des données est terminée. Quelques secondes plus tard, le message est remplacé par l’écran de sélection du nom de fichier.
Si vous ne voulez pas supprimer le fichier, appuyez sur le bouton EXIT ou sur le bouton NO en réponse au message de confirmation précédent. L’écran de sélection du nom de fichier réapparaît.
0
Lorsque vous avez supprimé le fichier, appuyez sur le bouton CARD pour sortir du mode Carte.
Formatage dune carte mémoire SD
Procédez comme indiqué dans cette section pour formater une carte mémoire SD neuve, ou pour supprimer tout le contenu dune carte mémoire.
IMPORTANT !
Avant de formater une carte mémoire SD, assurez-vous quelle ne contient que des données dont vous navez plus besoin.
Le formatage de la carte mémoire SD effectué sur votre clavier est un formatage rapide. Si vous voulez supprimer toutes les données enregistrées sur la carte, vous devrez la formater sur un ordinateur ou un autre appareil.
PRÉPARATIFS
Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater dans le logement de carte mémoire du piano numérique. Assurez-vous que le commutateur de protection de la carte mémoire nest pas en position de protection.
7
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner le nom du fichier que vous voulez supprimer.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour spécifier un numéro de fichier à trois chiffres. Le numéro de fichier est indiqué dans la zone numérique de l’écran.
F-86
Sauvegarde de données
Pour formater une carte mémoire SD
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Le témoin CARD apparaît sur lafficheur, et Card saffiche dans la zone de texte de lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran “Format”.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment formater le support apparaît.
5
Appuyez sur le bouton YES pour supprimer le fichier.
Le message Pls Wait apparaît sur lafficheur pour indiquer que lopération en cours utilise la carte. Nessayez jamais deffectuer dautres opérations sur le piano numérique à ce moment. Le message Complete apparaît lorsque la sauvegarde des données est terminée. Quelques secondes plus tard, le message est remplacé par l’écran du type dopération.
Si vous ne voulez pas continuer le formatage, appuyez sur le bouton EXIT ou sur le bouton NO en réponse au message de confirmation précédent. Ensuite l’écran du type d’opération réapparaît.
Saisie de caractères
Vous pouvez saisir les types de caractères suivants lorsque vous enregistrez des données dans la zone utilisateur et sur la carte mémoire SD.
Données enregistrées dans la zone utilisateur
Données dune carte mémoire SD
Vous pouvez saisir les caractères autorisés pour les noms de fichiers MS-DOS.
6
Lorsque vous avez formaté le support, appuyez sur le bouton CARD pour sortir du mode Carte.
F-87
Sauvegarde de données
Messages derreur de carte mémoire SD
Message affiché Cause
Err Card R/W
Err CardFull
Err No Card
Err No Data
Err Name
Err ReadOnly
Err Format
Err Mem Full
Err Not SMF0
Err No File
Err Protect
Err Convert
Err WrongDat
La carte mémoire présente une anomalie.
La carte mémoire est pleine.
1. La carte mémoire nest pas insérée correctement dans le logement de carte.
2. Il ny a pas de carte mémoire dans le logement de carte, ou bien la carte mémoire a été retirée du logement pendant laccès à la carte.
Vous essayez de sauvegarder des données sur une carte mémoire SD alors que la zone utilisateur du piano numérique sélectionnée ne contient aucune donnée.
1. Un fichier de même nom que celui que vous essayez dutiliser existe déjà.
2. Vous essayez dutiliser un nom de fichier qui nest pas autorisé par MS-DOS.
Vous essayez denregistrer un fichier sous le nom dun fichier qui est un fichier de lecture seulement.
1. Le format de la carte mémoire nest pas compatible avec le piano numérique.
2. La carte mémoire nest pas formatée.
3. La carte mémoire est endommagée.
La mémoire du piano numérique sest remplie pendant limportation des données de la carte mémoire.
Le fichier que vous lisez nest pas un fichier de format SMF 0.
1. Le piano numérique ne trouve pas de fichier sur la carte mémoire pouvant être lu.
2. Vous essayez de sauvegarder un fichier SMF sur une carte mémoire SD alors que la mémoire du piano numérique ne contient pas de ficher SMF.
La carte mémoire est protégée.
La mémoire nest pas suffisante pour sauvegarder les données obtenues après conversion des morceaux de format SONG au format SMF.
Les données enregistrées sur la carte mémoire sont vérolées.
Solution
Utilisez une autre carte mémoire .
1. Utilisez une autre carte mémoire .
2. Supprimez les fichiers dont vous navez plus besoin de la carte mémoire (page F-86).
1. Retirez la carte mémoire et réinsérez-la correctement (page F-81).
2. Insérez une carte mémoire dans le logement de carte. Ne retirez jamais la carte du logement pendant laccès à la carte mémoire.
Sélectionnez une zone utilisateur du piano numérique contenant des données.
1. Utilisez un autre nom (page F-85).
2. Utilisez des caractères autorisés (page F-87).
Sauvegardez le nouveau fichier sur une autre carte ou utilisez un autre nom.
1. Utilisez une carte mémoire ayant le bon
format....................................................... F-81
2. Formatez la carte mémoire. .................. F-86
3. Utilisez une autre carte mémoire.
1. Supprimez les données SMF, les données dondes ou les données daccompagnement dont vous navez plus besoin de la mémoire du piano numérique pour libérer de lespace
dans la mémoire flash............................ F-71
2. Si des morceaux ont été enregistrés dans la mémoire de morceaux (SG0 à 4), supprimez les données dont vous navez plus besoin.
.................................................................. F-62
Utilisez des fichiers de format SMF 0 seulement.
1. Utilisez une carte mémoire contenant des données enregistrées par le piano numérique ou des données compatibles dun autre appareil.
2.
1. Utilisez une autre carte mémoire.
2. Changez la position du commutateur de protection de carte mémoire pour autoriser
lenregistrement de données. ...............F-81
Supprimez les données SMF, les données dondes ou les données daccompagnement dont vous navez plus besoin de la mémoire du piano numérique pour libérer de l’espace dans la mémoire flash (page F-71).
Utilisez dautres données ou une autre carte mémoire.
F-88
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
Le piano numérique ne fournit aucun son.
Laccompagnement automatique nest pas joué.
La sortie du son ne change pas quand la pression exercée sur une touche change.
Deux sonorités sont audibles quand vous jouez au piano numérique.
Des sonorités différentes résonnent quand vous appuyez sur des touches du piano numérique à différents registres.
La tonalité ou laccordage du clavier ne convient pas quand vous jouez avec des sons fournis par un autre appareil MIDI.
Des parties sont subitement coupées pendant la lecture dun morceau mémorisé.
Certaines parties ne sont pas du tout jouées pendant la lecture dun morceau mémorisé.
1. Problème dalimentation.
2. Vous navez pas mis le piano numérique sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. Vous jouez sur le piano numérique daccompagnement alors que CASIO CHORD ou FINGERED a été sélectionné avec le bouton MODE.
5. Le contrôle local est hors service.
6. Le canal 1 du mixeur est mis hors service.
7. Le volume du canal 1 du mixeur est trop bas.
8. Le paramètre du volume de DSP est réglé trop bas.
9. La valeur de lexpression du fichier reproduit sur le lecteur SMF est trop faible.
1. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 000.
2. Les canaux 6 à 10 sur lesquels sont jouées les parties de laccompagnement automatique sont désactivés.
3. Le réglage de volume des canaux 6 à 10 sur lesquels sont jouées les parties de laccompagnement automatique est trop bas.
La réponse au toucher est hors service.
La superposition de sonorités est activée.
Le partage de clavier est activé.
1. Le paramètre daccordage ou de transposition nest pas réglé sur
00.
2. Laccord grossier, laccord fin, et/ ou le décalage doctave ne sont pas réglés sur 00.
Le nombre de sons joués dépasse la limite de ce piano numérique.
1. Les canaux sont désactivés.
2. Le volume de ces parties est trop faible.
1. Insérez correctement ladaptateur secteur.
2. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre le piano numérique sous tension.
3. Augmentez le volume avec le bouton MAIN VOLUME.
4. Aucun indicateur du mode daccompagnement nest allumé, ce qui signifie que laccompagnement automatique est désactivé.
5. Mettez-le en service.
6. Utilisez le mixeur pour mettre le canal 1 en service.
7. Utilisez le mixeur pour augmenter le volume du canal 1.
8. Augmentez la valeur du paramètre DSP.
9. Sortez puis revenez au mode Lecteur SMF, ou changez la partie à jouer du fichier SMF.
1. Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume.
2. Utilisez le mixeur pour activer les canaux.
3. Utilisez le mixeur pour augmenter le volume du canal approprié.
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION pour lallumer.
Appuyez sur le bouton LAYER pour désactiver cette fonction.
Appuyez sur le bouton SPLIT pour désactiver la fonction.
1. Réglez le paramètre de transposition ou daccordage sur
00.
2. Utilisez le mixeur pour régler laccord grossier, laccord fin, et/ ou le décalage doctave sur 00.
Utilisez le mixeur pour mettre les canaux inutiles hors service et diminuer ainsi le nombre de parties jouées.
1. Mettez les canaux en service avec le mixeur.
2. Vérifiez le volume de ces parties avec le mixeur.
Voir page
F-14
F-18
F-18
F-31
F-71 F-39
F-40
F-26
F-72
F-37
F-39
F-40
F-66
F-63
F-64
F-66, 67
F-41
F-39
F-39
F-40
F-89
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur le bouton LAYER ou SPLIT.
Aucun son nest produit lors de la lecture de données MIDI depuis un ordinateur.
Les notes reproduites au piano numérique ne sont pas naturelles lorsque le piano numérique est relié à lordinateur.
Les accords daccompagnement ne peuvent pas être enregistrés sur un ordinateur.
Le piano numérique ne démarre pas correctement après sa mise sous tension.
La sonorité à onde téléchargée contient des parasites ou le piano numérique ne fonctionne pas normalement lorsque des données personnalisées sont sélectionnées.
1. Un ou plusieurs canaux de mélodie (2 à 4) sont hors service.
2. Le réglage de volume dun ou de plusieurs canaux de mélodie (2 à
4) sont trop faibles.
3. Le piano numérique est en attente denregistrement.
4. Le mode Lecteur SMF est actuellement utilisé.
1. Le câble USB nest pas raccordé correctement.
2. Le canal est hors service ou le volume est trop faible.
La fonction MIDI Thru de lordinateur est activée.
La sortie MIDI de laccompagnement/morceau est désactivée.
1. La mémoire flash est détruite. La carte ne fonctionne pas normalement.
2. Le piano numérique a détecté des données anormales dans la mémoire flash et a automatiquement réinitialisé le système du piano numérique.
Quelquun a peut-être éteint le piano numérique pendant lenregistrement de données dans la mémoire flash, ou bien les données ont été détruites pour une raison quelconque.
1. Mettez les canaux 2 à 4 en service avec le mixeur.
2. Augmentez le volume des canaux 2 à 4 avec le mixeur.
3. Les boutons LAYER et SPLIT ne peuvent pas être utilisés pendant lenregistrement et lattente denregistrement.
4. Désactivez le mode Lecteur SMF. La superposition de sonorités et le partage de clavier nopèrent pas en mode Lecteur SMF.
1. Raccordez le câble USB correctement.
2. Mettez le canal en service ou augmenter le volume avec le mixeur.
Désactivez-la sur lordinateur ou désactivez le contrôle local sur le piano numérique.
Activez cette sortie.
1. a. Débranchez ladaptateur
secteur et appuyez sur le bouton POWER.
b.
Rebranchez ladaptateur secteur et appuyez une nouvelle fois sur le bouton POWER pour rallumer le clavier.
c. Utilisez le bouton
TRANSPOSE/FUNCTION pour réinitialiser le système.
Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon,
contactez le service après­vente agréé CASIO le plus proche pour faire réparer le piano numérique.
2. Attendez (environ 40 secondes) jusqu’à ce que le message Pls Wait disparaisse de l’écran.
Effectuez une réinitialisation avec le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, contactez le service après-vente CASIO pour faire contrôler le clavier.
Voir page
F-39
F-40
F-63, 64
F-72
F-78
F-39, 40
F-71
F-71
F-14
F-71
F-71
F-90
En cas de problème
Problème Cause possible Solution
Impossible de sauvegarder les données sur une carte mémoire SD.
Impossible de rappeler les données dune carte mémoire SD.
Après le transfert des données dun morceau depuis lordinateur, la lecture sarrête en cours.
La qualité et le volume d’une sonorité semblent légèrement différents selon lendroit où les notes sont jouées sur le piano numérique.
Voir page
1. La carte mémoire est protégée.
2. La carte mémoire nest pas insérée correctement dans le logement de carte.
3. Il ny a pas assez despace sur la carte mémoire.
4. Vous essayez dutiliser une carte mémoire dont la capacité n’est pas prise en charge par le piano numérique.
5. La carte mémoire est endommagée.
1. La carte mémoire nest pas insérée correctement dans le logement de carte.
2. Il ny a pas assez despace dans la zone où vous essayez de transférer les données.
3. Vous essayez dutiliser une carte mémoire dont la capacité n’est pas prise en charge par le piano numérique.
4. La carte mémoire est endommagée.
La communication entre lordinateur et le piano numérique a été interrompue par du bruit numérique transmis par le câble USB ou le cordon d’alimentation.
Cest le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux. * De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de
linstrument original. Cest pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons.
1. Changez la position du commutateur de protection de carte mémoire pour autoriser lenregistrement de données.
2. Insérez correctement la carte mémoire dans le logement de carte.
3. Utilisez une autre carte mémoire ou supprimez les fichiers dont vous navez plus besoin de la carte mémoire que vous utilisez.
4. Nutilisez que les cartes mémoire ayant la capacité spécifiée pour ce piano numérique.
5. Utilisez une autre carte mémoire.
1. Insérez correctement la carte mémoire dans le logement de carte.
2. Supprimez les données de rythmes, SMF ou de sonorité à onde dans le mémoire flash du piano numérique pour laisser place aux données importées.
3. Nutilisez que les cartes mémoire ayant la capacité spécifiée pour ce piano numérique.
4. Utilisez une autre carte mémoire.
Arrêtez la lecture, débranchez le câble USB du port USB du piano numérique puis rebranchez-le et essayez de relire le morceau. Si le problème persiste, fermez le logiciel MIDI que vous utilisez et débranchez le câble USB du port USB du piano numérique puis rebranchez-le. Redémarrez ensuite votre logiciel MIDI et essayez de nouveau.
F-81
F-81
F-86
F-81
F-81
F-71
F-81
F-78
F-91
Spécifications
Modèle: PX-410R
Clavier: 88 touches avec sensibilité au toucher (Off/1/2/3) Sonorités: 400 sonorités avancées + 200 sonorités préréglées + 20 sons de batterie + 100
sonorités personnalisées standard + 20 sonorités personnalisées à ondes*1 + 4 ensembles de batterie à ondes*1 + 50 sonorités dorgue à tirettes harmoniques + 100 sonorités dorgue personnalisées (soit un total de 894 sonorités) ; superposition de sonorités / partage de clavier
Polyphonie: 32 notes maximum (10 pour certaines sonorités)
Fonction dorgue à tirettes harmoniques
Tirettes: 9 (16, 5 1/3, 8, 4, 2 2/3, 2, 1 3/5, 1 1/3, 1’) Percussions: Seconde, Troisième Bruit de commutation: Oui, Non
Effets: DSP (200 types: internes, 100 zones utilisateur) + Réverbération (16 types) +
Chorus (16 types) + Egaliseur (10 types, 4 bandes)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques: 182 (internes, 16 zones utilisateur*1) Tempo: Variable (226 pas, = 30 à 255) Accords: 3 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD) Contrôleur de rythmes: START/STOP, INTRO/ENDING 1 et 2, VARIATION/FILL-IN 1 et 2,
Volume daccompagnement: 0 à 127 (128 pas) Correction monotouche: Rappel des réglages de sonorité, tempo, superposition activée/désactivée et
Auto-harmonisation: 10 types Métronome: Signatures temprelles : 0, 2, 3, 4, 5, 6
Mémoire
Morceaux: 5 Pistes denregistrement: 6 (2 à 6 sont des pistes mélodiques) Méthodes denregistrement: En temps réel, échelonné Capacité de la mémoire: Approximativement 10 000 notes (pour les 5 morceaux) Edition: Possible
Morceaux de démonstration: 3
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
auto-harmonisation activée/désactivée selon le rythme.
Numéro de
sonorité
0 Toboggan Run TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD. 1 Snow-water Akiko Fujimoto 2 Malibu Sun TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.
Nom Compositeur
Synthétiseur
Paramètres: Durée dattaque ; durée de relâchement ; résonance ; fréquence de coupure ;
*1 La même zone mémoire est utilisée pour lenregistrement de données à onde, des données daccompagnement et des données
SMF.
type de vibrato ; retard du vibrato ; profondeur du vibrato ; vitesse du vibrato ; décalage doctave ; niveau ; sensibilité du toucher; envoi de la réverbération ; envoi du chorus ; ligne de DSP ; type de DSP ; paramètre de DSP
F-92
Spécifications
Mémoire de préréglages
Nombre de préréglages: 32 (4 configurations × 8 banques) Contenu de la mémoire: Sonorité, Rythme, Tempo, Superposition activée/désactivée, Partage activé/
désactivé, Point de partage, Harmonisation activée/désactivée, Réglages du mixeur (Canaux 1 à 10), Réglages deffet, Réglages de réponse au toucher, Réglage de la prise de pédale douce/sostenuto, Transposition, Accordage, Réglage du volume de laccompagnement, Plage du pitch bend, Type dauto­harmonisation, Réglage du bouton MODE, Attente de départ synchro, Maintien de mixeur, Maintien de DSP, Paramètres du mode Synthétiseur
Mixeur
Canaux: 16 Paramètres: Sonorité ; partie activée/désactivée ; pan pot ; décalage doctave ; accordage
MIDI: Réception multitimbrale 16 canaux, standard GM Level 1
Autres fonctions
Plage du Pitch Bend: Réglable (12 demi-tons vers le haut ou le bas) Transposition du clavier: 49 pas (–24 demi-tons à +24 demi-tons) Accordage: Variable (A4 = approx. 440Hz ±100 centièmes) LCD: Contraste réglable
Lecteur SMF: La mémoire flash peut contenir jusqu’à 200 fichiers*
Format pris en charge: SMF0
Mémoire flash
Capacité:4 Mo* Zone partagée: Approximativement 3,5 Mo*2 (données dondes, données daccompagnement,
Cartes mémoire SD
Cartes mémoire SD prises en charge: 1 Go au maximum (Les cartes ayant une capacité supérieure à 1 Go ne sont pas
Fonctions: Sauvegarde et importation de données ; Lecture de fichiers SMF ; Formatage de
Pédales: Sourdine, Douce/Sostenuto (au choix)
grossier ; accordage fin ; envoi de la réverbération ; envoi du chorus ; line du DSP ; niveau du DSP; pan du DSP ; envoi de la réverbération système du DSP ; envoi du chorus système du DSP
1
2
données SMF) Lenregistrement dautres ondes, accompagnements et données SMF est impossible lorsque le maximum de 3,5 Mo est atteint.
prises en charge.)
carte, Suppression de fichier ; Changement de nom de fichier
*1 La même zone mémoire est utilisée pour lenregistrement de données à onde, des données daccompagnement et des données
SMF.
*2 Les valeurs indiquées comme capacités sont calculées pour 1 Mo = 10242 octets.
F-93
Spécifications
Bornes
Logement de carte mémoire SD Port USB: TYPE B Casque : Prises standard stéréo × 2
Impédance de sortie: 170
Tension de sortie: 6,0 V (RMS) MAX Pédale: Jacks ordinaires × 2 Alimentation: 12V DC Entrée microphone: Jack ordinaire (avec bouton de réglage du volume du microphone)
Impédance dentrée: 3,3 K
Sensibilité dentrée: 10 mV Connecteur de pédale
(pour le SP-30 en option seulement)
Haut-parleurs: (16 cm × 8 cm OVALE) × 2 + 5cm × 2 (sortie : 8,0 W + 8,0 W)
Alimentation: Adaptateur secteur : AD-12
Consommation: 12 V 18 W Dimensions: 133,4 × 34,9 × 15,5 cm
Poids: Approximativement 16,7 kg
F-94
Précautions demploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
Emplacement
Évitez dinstaller ce produit aux endroits suivants.
Endroits exposés à la lumière directe et à une haute humidité
Endroits exposés à de hautes températures
•À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner
Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir sur le son et limage dun autre appareil.
Entretien du produit
Nutilisez jamais de benzène, dalcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un chiffon doux imprégné dune solution faible deau et de détergent neutre. Extrayez bien toute lhumidité du chiffon avant dessuyer.
Accessoires fournis et optionnels
Nutilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. Les accessoires non autorisés créent un risque dincendie, de choc électrique et de blessure.
Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur lextérieur de ce produit. Ces lignes de soudure proviennent du moulage du plastique. Il ne sagit pas de craquelures ni d’éraflures.
Respect dautrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque vous jouez la nuit.
Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle ou complète, est strictement interdite. Lemploi du contenu de ce manuel sans le consentiment de CASIO, à l’exception d’un emploi personnel, est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle.
EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, DEXPLOITATION OU DINFORMATIONS) RÉSULTANT DE LEMPLOI OU DE LIMPOSSIBILITÉ DEMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans avis préalable.
B
F-95
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
1-16
être envoyés ou reçus par le port USB
Transmitted
1-16
X
Mode 3
X
Mode 3
é.
*1: Selom la sonorit
*1
0-127
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
21-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
9nH V = 1-127 O
9nH V = 0 X
9nH V = 1-127 O
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
Resonance
Release Time
Attack Time
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*2
X
X
X
O
O
X
O
O
O
O
O
O
*2
O
O
O
O
O
O
O
Default
Altered
Function ...
Basic Default
Model PX-410R
Messages MIDI pouvant
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number True voice
Note OFF
Velocity Note ON
1
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
71
72
0,32
6.38
After Key’s
Touch Ch’s
Pitch Bender
Control
Change
73
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
O
O
O
O
O
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
O
O
O
O
X
O
O
O
Reset all controller
O
0-127 O
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No X
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
édale
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
98,99
X
O
O
120
121
100,101
X
0-127 O
Program
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Change :True #
System Exclusive
X
System : Song Pos
Common : Song Sel
X
: Tune
O
O
System : Clock
Real Time : Commands
X
X
X
X
2
: All notes OFF
: Reset
Aux : Local ON/OFF
Messages : Active Sense
Remarks
En accord avec la p
*
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
C
MA0611-B Printed in China Imprimé en Chine
PX410F1B
Loading...