Casio PX575R, PX410R User Manual [it]

GUIDA DELL’UTILIZZATORE
I
PX410I1B
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
• Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa che l’utente deve fare attenzione. (L’esempio a sinistra indica il pericolo di scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( significa che l’azione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono specificamente proibite. (L’esempio a sinistra indica che è proibito smontare.)
Il punto nero ( indicata deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione.
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da esso fuoriescono fumo o strani odori, o mentre esso è surriscaldato, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
Un uso improprio del cavo elettrico del trasformatore CA può danneggiare o far spezzare il cavo, ed essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo e non esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare l’esplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e oggetti estranei (come pezzi di metallo) all’interno del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo questo prodotto. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o ha subito forti impatti può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali azioni possono essere causa di soffocamento. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Non salire mai sul prodotto e non appendersi mai ai suoi bordi. Tali azioni possono far cadere il prodotto, causando lesioni fisiche. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
1
I-2
Avvertenze sulla sicurezza
Non collocare il prodotto su superfici instabili.
Non collocare mai il prodotto su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili Una superficie instabile può far cadere il prodotto, causando lesioni fisiche. Accertarsi sempre di fissare il prodotto al supporto con le viti fornite in dotazione. Un prodotto non fissato può cadere dal supporto, causando lesioni fisiche.
*2.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento.
• Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il cavo. Afferrare sempre il trasformatore CA direttamente per scollegarlo.
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo. Scollegare il trasformatore CA dalla presa
di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi di collegamento. Se si lasciano i cavi collegati, questi possono riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro. Se si lascia il trasformatore CA collegato, questo può riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli apparecchi specificati ai connettori del prodotto. Il collegamento di un dispositivo o di un apparecchio non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. Tali luoghi possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce solare diretta, all’interno di un veicolo parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo in cui il prodotto possa essere soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
• schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o rompersi, non toccare mai il liquido contenuto all’interno del pannello. Il liquido del pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico.
Montaggio corretto del supporto*
1
La mancata esecuzione di tale azione può far cadere il supporto e far cadere il piano digitale dal supporto, causando lesioni fisiche. Accertarsi di montare il supporto seguendo le istruzioni ad esso allegate, ed accertarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Inoltre, accertarsi di scegliere un luogo appropriato per il supporto.
• Quando si colloca il piano digitale sul supporto, fare attenzione a non stringersi le dita fra il piano digitale e il supporto.
• Almeno due persone devono sollevare il piano digitale quando si colloca questo sul supporto o quando lo si sposta. Se si tenta di spostare il piano digitale da soli, il supporto può cadere, causando lesioni fisiche.
• Non trascinare il supporto e non inclinarlo in avanti o all’indietro quando si colloca il piano digitale sul supporto o quando lo si sposta. Tali azioni possono far cadere il piano digitale, causando lesioni fisiche.
• Periodicamente controllare le viti che fissano il piano digitale al supporto per accertarsi che non siano allentate. Se una vite è allentata, serrarla di nuovo. Viti allentate possono far rovesciare il supporto e far cadere il piano digitale , causando lesioni fisiche.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. L’impostazione del volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Tale azione può appesantire la parte superiore del prodotto, causando il rovesciamento del prodotto o la caduta dell’oggetto collocato sopra di esso, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
I-4
*1 Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
*2 Evitare luoghi in cui sono presenti tappeti a più
strati, e luoghi in cui dei cavi passano sotto il prodotto.
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questo piano digitale è dotato delle seguenti caratteristiche e funzioni.
620 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 400 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente nuovo.
50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 620 toni standard, il piano digitale include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria di toni dell’utente.
Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO MUSIC SITE, o dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali formato SMF per la riproduzione.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione sul piano.
166 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 166 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria del piano digitale.
Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “One­Touch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questo piano digitale consentono di collegare il piano digitale ad un personal computer in modo da poter sfruttare le capacità di “musica a tavolino”. Questo piano digitale può essere utilizzato come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
I-5
Introduzione
Porta USB
Una porta USB consente un collegamento rapido e facile ad un computer.* * Notare che sarà necessario un cavo USB (tipo A-B) reperibile in commercio per poter collegare lo strumento ad un computer
mediante la porta USB.
Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni del piano digitale possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 predisposizioni × 8 banchi).
Scaricamento di dati dal computer (Internet Data Expansion System)
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
Fessura per scheda di memoria SD
Una fessura per scheda di memoria SD incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sul piano digitale.
Uso dell’Appendice a parte
Ogni volta che si incontra l’indicazione che si deve fare riferimento all’Appendice a parte. Le lettere da A a H indicano la sezione dell’Appendice alla quale si deve fare riferimento.
I-6
Appendice
in questo manuale, significa
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Introduzione............................ I-5
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti ........... I-11
Riproduzione di un brano di
dimostrazione .......................................... I-12
Alimentazione ....................... I-14
Uso del trasformatore CA ....................... I-14
Spegnimento del piano digitale ............... I-14
Contenuto della memoria ........................ I-14
Collegamenti......................... I-16
Collegamento delle cuffie........................ I-16
Collegamento ad una delle
prese PEDAL .......................................... I-16
Uso della presa di ingresso microfono .....I-17
Uso del modo Organo a
barra di trazione ................... I-21
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione ................................... I-22
Per modificare un tono di organo
a barra di trazione ................................... I-22
Dettagli sui parametri .............................. I-23
Per salvare un tono di organo
a barra di trazione modificato...................I-24
Applicazione degli effetti
ai toni..................................... I-25
Blocchi degli effetti ...................................I-25
Selezione di un tipo di DSP .....................I-26
Pulsante DSP .......................................... I-27
Selezione di REVERB.............................. I-27
Selezione di CHORUS ............................ I-28
Uso dell’equalizzatore ..............................I-29
Operazioni di base ............... I-18
Preparativi ............................................... I-18
Selezione di un tono mediante il
nome del tono ..........................................I-18
Selezione di un tono mediante il
numero di tono ........................................ I-18
Pulsante PIANO SETTING ..................... I-20
Uso della rotella PITCH BEND ............... I-20
I-7
Indice
Accompagnamento
automatico ............................ I-30
Pulsante MODE ...................................... I-30
Selezione di un ritmo .............................. I-30
Esecuzione di un ritmo............................ I-31
Regolazione del tempo ............................I-31
Uso dell’accompagnamento
automatico .............................................. I-31
Uso di un pattern di introduzione ............ I-34
Uso di un pattern di riempimento ............ I-34
Uso di una variazione di ritmo................. I-35
Avvio sincronizzato dell’accompagnamento con
l’esecuzione del ritmo .............................. I-35
Conclusione con un pattern di finale ....... I-35
Uso della preselezione “One-Touch” ....... I-36
Uso dell’armonizzazione automatica ....... I-36
Modo Sintetizzatore ............. I-43
Funzioni del modo Sintetizzatore ............ I-43
Creazione di un tono dell’utente ..............I-46
Memorizzazione di un tono
dell’utente nella memoria ........................ I-48
Memoria di gruppo di
impostazioni ......................... I-49
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni ............................................ I-49
Per salvare una predisposizione nella
memoria di gruppo di impostazioni ......... I-50
Per richiamare una predisposizione dalla memoria
di gruppo di impostazioni ........................ I-50
Funzione di memoria
di brani .................................. I-51
Regolazione del volume
dell’accompagnamento ............................I-37
Uso del metronomo................................. I-38
Funzione di mixer................. I-39
Cosa si può fare con il mixer................... I-39
Attivazione e disattivazione dei canali ..... I-39
Uso del modo di modifica parametro .......I-40
In che modo funzionano i parametri........ I-41
I-8
Piste ........................................................ I-51
Operazioni di base della memoria
di brani .................................................... I-51
Uso della registrazione in tempo reale..... I-52
Riproduzione dalla memoria di brani ....... I-54
Registrazione della melodia e degli
accordi con la registrazione a passo....... I-54
Registrazione in più piste ........................ I-57
Correzione degli errori durante la
registrazione a passo .............................. I-59
Modifica del contenuto della memoria .....I-60
Modifica di un brano................................ I-62
Indice
Impostazioni del
piano digitale ........................ I-63
Uso della funzione di
sovrapposizione toni ............................... I-63
Uso della funzione di divisione tastiera ... I-64
Uso delle funzioni di sovrapposizione
toni e di divisione tastiera insieme .......... I-65
Trasporto della chiave del
piano digitale ............................................I-66
Uso della risposta al tocco ...................... I-66
Intonazione della del piano digitale ......... I-67
Cambiamento di altre impostazioni ......... I-68
Uso del lettore di SMF ......... I-72
Riproduzione di un SMF ..........................I-74
Configurazione di altre impostazioni ....... I-75
Salvataggio di dati ............... I-80
Uso di una scheda di memoria SD ......... I-81
Uso basilare di una scheda di
memoria ...................................................I-82
Salvataggio di file .....................................I-83
Caricamento di un file ..............................I-84
Assegnazione di un nuovo nome
ad un file ................................................. I-85
Cancellazione di un file ............................I-86
Formattazione di una scheda
di memoria SD ........................................ I-86
Introduzione dei caratteri ........................ I-87
Messaggi di errore della scheda
di memoria SD ........................................ I-88
Soluzione di problemi .......... I-89
Collegamento ad
un computer ......................... I-77
Sistema General MIDI.............................. I-78
Impostazioni MIDI ................................... I-78
Internet Data Expansion System ............ I-79
Riporto del piano digitale alle sue impostazioni di default di fabbrica
iniziali ...................................................... I-79
Caratteristiche tecniche ...... I-92
Avvertenze sull’uso ............. I-95
Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB
I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri.
B
I-9
Guida generale
2 8 9 043 6 751
A B C D E F G H I
J J
MK L N
*2*1
a b
I-10
O P Q R S T U WV
cX Y Z [ \ ] ^
*3
Guida generale
NOTA
Questo piano digitale dispone di due differenti tipi di pulsanti di tono: un pulsante TONE accanto al pulsante RHYTHM per la selezione di un tono mediante il numero di tono, e otto pulsanti dal nome TONE per la selezione di un tono mediante il nome del tono. In questo manuale, i pulsanti TONE accanto al pulsante DEMO vengono indicati mediante lindicazione <TONE>.
1 Pulsante di eco del microfono (MIC ECHO) 2 Comando del volume del microfono (MIC VOLUME) 3 Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY) 4 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
5 Pulsante di modo Mixer (MIXER) 6 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH) 7 Pulsante di modo Effetti (EFFECT) 8 Display 9 Pulsante di ritmo (RHYTHM) 0 Pulsante di tono (TONE) A Pulsante di preselezione One-Touch
(ONE TOUCH PRESET)
B Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS) D Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER) E Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING) F Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
G Pulsante di DSP (DSP) H Pulsante di uscita (EXIT) I Tasti del cursore (CURSOR J Diffusore
K
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
[]/[]/[]/[]
)
L Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD) M Lista degli strumenti a percussione N Nomi dei tipi di accordo O Pulsante di alimentazione (POWER) P Comando del volume principale (MAIN VOLUME) Q Pulsante di modo di accompagnamento (MODE) R Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2) S Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
T Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
U Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP) V Pulsanti di tempo (TEMPO) W Pulsante del metronomo (METRONOME) X Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK) a) Pulsante di banco (BANK) b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
Y Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
Z Pulsante di punto di divisione (SPLIT) [ Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER) \ Pulsante di scheda (CARD) ] Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
_
Pulsanti di tono (<TONE>)
4
*1: Installazione del leggio per spartiti
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla parte superiore del piano digitale come mostrato nellillustrazione.
I-11
Guida generale
d e f
*
2
*
3
c
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no ([+]/[–], YES/NO)
c
Servono per lintroduzione di numeri per cambiare le impostazioni visualizzate.
I valori negativi possono essere cambiati soltanto usando [+] e [–] per far aumentare e diminuire il valore visualizzato.
Fessura per scheda di memoria SD
*4: Riproduzione di un brano di dimostrazione
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
La pressione dei tasti [+]/[] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello laterale sinistro
d
Presa di alimentazione (DC 12V)
e
Presa di ingresso microfono (MIC IN)
f
Prese cuffie (PHONES)
I-12
Fondo
ih j
g
Pannello posteriore
Guida generale
g
Connettore per pedale (PEDAL)
h
Porta USB (USB)
i
Presa di collegamento pedale di risonanza (DAMPER PEDAL)
j
Presa di collegamento pedale di sordina/tenuta (SOFT/SOSTENUTO PEDAL)
NOTA
Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dellutilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dellutilizzatore.
A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dellangolo da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina I-71.
I-13
Alimentazione
È possibile alimentare questo piano digitale collegandolo ad una normale presa a muro di corrente domestica. Accertarsi di spegnere il piano digitale e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si usa il piano digitale.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questo piano digitale.
Trasformatore CA specificato: AD-12
[Pannello laterale sinistro]
Presa di alimentazione (DC 12V)
Trasformatore CA AD-12
Presa di rete CA
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione.
Durante luso
Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
Non tirare mai il cavo ripetutamente.
Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
In caso di spostamento
Prima di spostare il piano digitale, accertarsi di scollegare
il trasformatore CA dalla presa di corrente.
Deposito
Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
Spegnimento del piano digitale
Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere il piano digitale e accertarsi che la retroilluminazione del display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
Non scollegare mai il trasformatore CA mentre il piano digitale è acceso e non tentare mai di spegnere il piano digitale usando altre tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali azioni potrebbero causare lalterazione del contenuto della memoria flash del piano digitale. Operazioni strane del piano digitale e un avvio anormale al momento dellaccensione sono sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Soluzione di problemi” a pagina I-89.
IMPORTANTE!
Mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display, non spegnere mai il piano digitale premendo il pulsante POWER scollegando il trasformatore CA, ecc.
(messaggio) Pls Wait o Bulk In Lo spegnimento del piano digitale mentre il messaggio sopra riportato è visualizzato sul display può causare il danneggiamento dei dati dellutente (toni dellutente, dati della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati nella memoria del piano digitale o su schede di memoria SD. Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
Contenuto della memoria
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre impostazioni principali del piano digitale in vigore nel momento in cui si spegne manualmente il piano digitale premendo il pulsante POWER saranno ancora in vigore quando si riaccende il piano digitale la volta successiva.
IMPORTANTE!
Accertarsi che il piano digitale sia spento prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA.
Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
I-14
Alimentazione
Impostazioni principali del piano digitale
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera, punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP, equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera, attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge (Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/ disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento inviato come dato MIDI), impostazione della presa per pedale di sordina/tenuta, volume dellaccompagnamento, toni delle aree dellutente (modo Sintetizzatore), accompagnamenti delle aree dellutente, area di DSP dellutente, gamma di alterazione altezza, attivazione/ disattivazione armonizzazione automatica, tipo di armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP, modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore, numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per lesecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF), attivazione/disattivazione eco del microfono
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo di memoria di brani vengono conservati quando il piano digitale è spento.
Inizializzazione del piano digitale
Linizializzazione può essere usata per riportare i parametri del piano digitale alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente presenti nella memoria del piano digitale. Per ulteriori informazioni sullinizializzazione, fare riferimento a pagina I-71.
Riporto del piano digitale alle sue impostazioni di default di fabbrica iniziali
È possibile usare il CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale e il computer di cui si dispone per riportare la memoria flash del piano digitale e tutti i suoi parametri alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali. Per i dettagli, fare riferimento a Dati del CD-ROM fornito in dotazione a pagina I-79.
Salvataggio delle predisposizioni e contenuto della memoria
Memoria flash
Nel piano digitale è incorporata una memoria flash, che è in grado di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura di corrente elettrica viene interrotta completamente. La memoria flash conserva i dati anche quando si scollega il trasformatore CA, lasciando il piano digitale senza alimentazione. Sarà possibile richiamare i dati dopo aver ricollegato il trasformatore CA e aver riacceso il piano digitale.
Scheda di memoria SD Fare riferimento a Uso di una scheda di memoria SD” a pagina I-81.
Disco rigido di un computer Fare riferimento a Collegamento ad un computer” a pagina I-77.
I-15
Collegamenti
IMPORTANTE!
Quando si collega un apparecchio esterno, innanzitutto regolare il comando MAIN VOLUME del piano digitale e il comando del volume dellapparecchio esterno su un livello relativamente basso. In seguito è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
Accertarsi inoltre di consultare la documentazione allegata allapparecchio esterno per i procedimenti riguardanti il corretto collegamento dellapparecchio.
Collegamento delle cuffie
Collegare delle cuffie reperibili in commercio alle prese PHONES del piano digitale. Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati, consentendo di esercitarsi anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri. Per proteggere ludito, fare attenzione a non impostare il volume su un livello eccessivamente alto quando si usano le cuffie.
[Pannello laterale sinistro]
Prese PHONES
Cuffie
[Pannello posteriore]
Prese PEDAL
SP-3
Funzioni dei pedali
Pedale di risonanza
La pressione del pedale di risonanza mentre si suona fa riverberare le note suonate sulla tastiera per un lasso di tempo molto lungo. Quando al tono selezionato è applicato leffetto DSP 099 (Risonanza acustica), luso di questo pedale fa riververare lenote proprio come il pedale su un pianoforte a coda acustico.
Pedale della sordina
La pressione di questo pedale mentre si suona attutisce le note che vengono suonate sulla tastiera dopo che il pedale è stato premuto, rendendone il suono più tenue.
Pedale di tenuta
Soltanto le note dei tasti che sono premuti nel momento in cui si preme questo pedale vengono prolungate fino a quando il pedale viene rilasciato.
Collegamento ad una delle prese PEDAL
A seconda del tipo di operazione che si desidera far eseguire al pedale (SP-3), collegare il cavo del pedale alla presa DAMPER PEDAL o alla presa SOFT/SOSTENUTO PEDAL del piano digitale. Se si desidera usare entrambe le prese contemporaneamente, è necessario acquistare un altro pedale disponibile come accessorio opzionale.
I-16
Selezione della funzione del pedale
Un pedale collegato alla presa SOFT/SOSTENUTO PEDAL del piano più funzionare sia come pedale della sordina sia come pedale di tenuta. Quando si accende il piano digitale, il pedale è inizialmente configurato per il funzionamento come pedale della sordina. Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni, fare riferimento a Cambiamento di altre impostazioni a pagina I-68.
Regolazione delleffetto applicato quando il pedale di risonanza viene premuto fino a metà corsa (soltanto con lSP-30 opzionale)
È possibile specificare fino a che misura leffetto di risonanza deve essere applicato quando si preme il pedale di risonanza fino a metà corsa. Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni, fare riferimento a Cambiamento di altre impostazioni a pagina I-68.
Collegamenti
Connettore per pedale
È possibile collegare lunità pedali (SP-30) disponibile come accessorio opzionale al connettore PEDAL. È possibile quindi usare i pedali per ottenere unespressione simile a quella disponibile su un piano acustico.
[Fondo]
Connettore per pedale
Uso della presa di ingresso microfono
È possibile usare la presa MIC IN per collegare un microfono reperibile in commercio e cantare mentre si suona.
NOTA
Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto di regolare MIC VOLUME su unimpostazione relativamente bassa, e quindi regolarlo sul livello desiderato dopo aver collegato il microfono.
1
Regolare il comando MIC VOLUME su una posizione sul lato “MIN”.
IMPORTANTE!
Accertarsi di usare linterruttore ON/OFF del microfono per spegnere il microfono e di scollegare il microfono dal piano digitale ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
Microfono dinamico (spina normale)
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo (retroazione acustica).
Quando il microfono viene coperto dalla mano
Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un
diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano dalla sua parte superiore, o allontanarlo da eventuali diffusori situati nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa dei disturbi.
Per attivare leco del microfono
1
Premere il pulsante MIC ECHO per attivare o disattivare l’eco del microfono.
La spia di MIC ECHO si illumina quando leco del microfono è attivata.
2
Accendere il microfono regolando il suo interruttore ON/OFF su ON.
3
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il volume del microfono sul livello desiderato.
[Pannello laterale sinistro]
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Presa MIC IN
Comando MIC VOLUME
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questo piano digitale. Luso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
I-17
Operazioni di base
Rotella PITCH
PITCH BEND
BEND
wheel
POWER
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
PIANO SETTINGMAIN VOLUME
<
>
TONE
Preparativi
1
Premere il pulsante POWER.
2
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il volume globale del piano digitale.
Prima di suonare, si consiglia di impostare il volume su un livello relativamente basso.
Selezione di un tono mediante il nome del tono
1
Premere il pulsante <TONE> corrispondente al tipo di tono che si desidera selezionare.
Esempio: Premere il pulsante ORGAN per visualizzare
2
Provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Facendo ciò, viene suonato il tono il cui nome è
3
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere i nomi di tono sul display.
Per la sequenza in cui i toni appaiono quando si
il primo tono nel gruppo di toni di organo.
visualizzato sul display.
esegue lo scorrimento, fare riferimento a A” a parte.
Appendice
Selezione di un tono mediante il numero di tono
È possibile introdurre numero di tre cifre per specificare uno qualsiasi dei 744 diversi toni disponibili.
Per una lista completa dei toni e dei rispettivi nomi di tono, fare riferimento a
I toni avanzati sono variazioni dei toni standard, e vengono creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare riferimento a Uso del modo Organo a barra di trazione” a pagina I-21.
Tipi di toni
Toni standard: 620 toni preselezionati + 124 toni dellutente
Numero
000 - 399 400 - 599 600 - 619 700 - 799
800 - 819
900 - 903
Numero
di toni
400 200
20
100
20
4
Toni di organo a barra di trazione: 50 toni preselezionati + 100 toni dellutente
Numero
000 - 049 100 - 199
Numero
di toni
50
100
Appendice
Tipo di tono
Toni avanzati Toni preselezionati Batterie Toni dellutente* Toni dellutente
con onde Batterie dellutente
con onde*
Tipo di tono
Toni preselezionati Toni dellutente*
A” a parte.
4
*
4
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato
Disattivato
2
6
Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato* Attivato/Disattivato*
1
*
1
*
3
3
5
5
3
I-18
Operazioni di base
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a pagina I-19.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-43. Le aree dei toni dellutente da 700 a 799 inizialmente contengono gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-43.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Internet Data Expansion System a pagina I-79. Per informazioni sulle forme donda, fare riferimento a Creazione di un tono dellutente a pagina I-46.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Pulsante DSP a pagina I-27.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Per modificare un tono di organo a barra di trazione a pagina I-22. Le aree dei toni di organo a barra di trazione dellutente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di trazione da 000 a 049.
NOTA
Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi nelle gamme sopra indicate (toni standard da 620 a 699 e da 820 a 899, e toni di organo a barra di trazione da 050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+] quando è selezionato 619, fa passare direttamente a
700.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “432 GM ACOUSTIC BASS,
introdurre 4, 3 e quindi 2.
Aco432 usBsG
NOTA
Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono da 600 a 619), a ciascun tasto della tastiera viene assegnato un suono di percussione differente. Per i dettagli, fare riferimento a
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. Il piano digitale ha una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dallutente sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sul piano digitale, il numero di note (polifonia) disponibile per lesecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 10 note soltanto.
Appendice
B a parte.
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella lista dei toni (in suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
Appendice
A a parte) e annotare il
Cambiamento dei toni e configurazione delle impostazioni degli effetti DSP
Questo piano digitale dispone di una singola fonte sonora DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono toni (pagine I-63, 64) può causare conflitti. Per evitare conflitti, il DSP è allocato nellultimo tono DSP abilitato, e il DSP è disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti. DSP Line è un parametro che controlla se leffetto DSP attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.* Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un tono per una parte applica limpostazione del parametro DSP Line a tutte le parti. * Il parametro DSP Line è attivato (leffetto DSP è applicato)
per i 400 toni avanzati dal numero 000 al numero 399, ed è disattivato (leffetto DSP non è applicato) per i 200 toni preselezionati dal numero 400 al numero 599. Per informazioni sugli altri toni, fare riferimento a Tipi di toni a pagina I-18.
I-19
Operazioni di base
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione del piano digitale in modo da ottimizzarla per lesecuzione del piano.
Impostazioni
Numero di tono: 000 Numero di ritmo: 140 Modo di accompagnamento: Normale Sovrapposizione toni: Disattivata Divisione tastiera: Disattivata Armonizzazione automatica: Disattivata Trasporto chiave: 0 Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina limpostazione di default
iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento Impostazione della presa per pedale di sordina/ tenuta: Sordina Controllo locale: Attivato Predisposizione parametri canale 1 del mixer:
Dipende dal tono.
Per ottimizzare le impostazioni del piano digitale per lesecuzione del piano
NOTA
La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del ritmo e quindi cambia la predisposizione del piano digitale.
La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre il piano digitale si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro modo di funzionamento fa uscire il piano digitale dal modo di funzionamento attuale e quindi cambia la predisposizione del piano digitale.
La predisposizione del piano digitale non cambia se si preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti condizioni. * Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante luso della funzione di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND consente di piegare laltezza di un suono. Ciò consente di aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad altri toni.
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Le note suonate verranno suonate con un tono di piano.
Se si desidera suonare con laccompagnamento di un ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo ottimizzato per il piano.
Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per girare la rotella PITCH BEND in su e in giù.
Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota alla sua altezza originale.
NOTA
Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti dal suono più realistico possono essere prodotti suonando le note e azionando simultaneamente la rotella PITCH BEND.
Fare riferimento a Gamma dellalterazione dellaltezza (Impostazione di default: 12) a pagina I-71 per il cambiamento della gamma di alterazione della rotella PITCH BEND.
Non accendere mai il piano digitale mentre la rotella PITCH BEND è girata.
I-20
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nel piano digitale sono incorporati toni di organo a barra di trazione che possono essere alterati usando nove barre di trazione digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di organo a barra di trazione creati dallutente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR [] Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata More?
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione non appare.
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
I-21
Uso del modo Organo a barra di trazione
DRAWBAR ORGAN
Per selezionare un tono di organo a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione che si desidera utilizzare nella lista dei toni (in
Appendice
tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
Questa operazione fa apparire la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione.
A a parte) e annotare il suo numero di
Numero di tono Nome del tono
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Esempio: Selezione del parametro Ft16
Impostazione del parametro
Nome del parametro
Ft1 36
Dra000 wbar1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Quando si usa un tono di organo a barra di trazione, se si suona una nota che si trova al di fuori della gamma del tono in corso di utilizzo, il piano digitale suona automaticamente la stessa nota nellottava più vicina che rientra nella gamma eseguibile.
Per modificare un tono di organo a barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione (da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera modificare.
Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Dettagli sui parametri a pagina I-23.
Mentre la schermata More? è visualizzata sul display, è possibile avanzare alle schermate di modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per cambiare limpostazione del parametro attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare limpostazione di un parametro anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono suonando le note sulla tastiera man mano che si regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato i parametri, le impostazioni del parametro vengono sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione assegnati a più di un canale e si cambia limpostazione di tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
Fare riferimento a Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato a pagina I-24 per informazioni sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-22
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo Sintetizzatore e dei parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione), è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare riferimento a Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione a pagina I-21).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare More?, e quindi premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore accanto a SYNTH sul display.
Per quanto riguarda il resto di questo procedimento, eseguire i punti iniziando dal punto 3 in Creazione di un tono dellutente a pagina I-46.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è possibile configurare usando la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione.
Drawbar Position (Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Nome del parametro
Drawbar 16 Drawbar 5 1/3 Drawbar 8 Drawbar 4 Drawbar 2 2/3 Drawbar 2 Drawbar 1 3/5 Drawbar 1 1/3 Drawbar 1
(Ft: Piedi)
Indicazione del
parametro sul
display
Ft 16 Ft 5 1/3 Ft 8 Ft 4 Ft 2 2/3 Ft 2 Ft 1 3/5 Ft 1 1/3 Ft 1
Impostazioni
Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve essere aggiunto o no quando viene suonato un tono prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
Disattivato Attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni 2nd Percussion (altezza del 2° sopratono) e 3rd Percussion (altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere attivata o disattivata. È possibile specificare anche il tempo di decadimento percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
Disattivato Attivato
Da 000 a 127
I-23
Uso del modo Organo a barra di trazione
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre, come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del parametro selezionato lampeggia. Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato Attivato Lampeggiano.
Disattivato Attivato
0-31 32-63 64-95 96-127
Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per visualizzare la schermata per lintroduzione di un nome di tono e lassegnazione di un numero di tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare un numero di tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-87.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
Dopo che loperazione di salvataggio è stata completata, appare il messaggio Complete e quindi il display ritorna alla schermata di selezione tono.
Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-24
Applicazione degli effetti ai toni
Questo piano digitale offre una vasta gamma di effetti che è possibile applicare ai toni. Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di variazioni che consentono laccesso a vari effetti digitali generali.
Blocchi degli effetti
Lillustrazione sottostante mostra in che modo sono organizzati gli effetti di questo piano digitale.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Fonte sonora
16 canali
Pulsante DSP
disattivata attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte sonora e lemissione. È possibile selezionare effetti di distorsione e di modulazione. È possibile creare predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP scaricati dal computer di cui si dispone. Il piano digitale dispone di una memoria che consente di memorizzare un massimo di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Internet Data Expansion System a pagina I-79 e a Salvataggio delle impostazioni dei parametri dei DSP a pagina I-27.
REVERB
Il reverb simula lacustica di tipi specifici di ambienti. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi Room e Hall.
CHORUS
Leffetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
Lequalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze sono divise tra un certo numero di bande, e laumento e labbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza altera il suono. È possibile riprodurre lacustica ottimale per il tipo di musica in corso di esecuzione (per esempio, musica classica) selezionando limpostazione di equalizzatore pertinente.
I-25
Applicazione degli effetti ai toni
DSP EXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e memorizzarli nella memoria dellutente. È possibile avere contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla volta nella memoria dellutente. È anche possibile selezionare il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo. Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo, selezionare To n al punto 3 del procedimento descritto di seguito. Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-39.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [].
La schermata di impostazione tipo di DSP (punto 3) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il tipo di DSP desiderato.
Per informazioni sui tipi di DSP che sono disponibili, fare riferimento a
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
Larea di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero di DSP (da 000 a 199) o “To n” (tono dellutente creato usando il DSP).
Appendice
E a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP
È possibile controllare lintensità relativa di un DSP e la maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione successiva dal titolo Parametri dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Questa operazione visualizza la schermata di impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare limpostazione del parametro desiderata.
La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
Questa operazione fa uscire il display dalla schermata di impostazione tono o ritmo.
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
Parametro da 0 a 7
Questo parametro differisce in conformità con lalgoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per i dettagli, fare riferimento a algorithmlist_i.pdf nella cartella Italian sul CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale. * Struttura dell’effettore e tipo di operazione
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere inviata per il reverb.
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere inviata per il chorus.
Appendice
E a parte, e al file
I-26
Applicazione degli effetti ai toni
NOTA
Lapplicazione o meno di un effetto alle parti che stanno suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-39.
La riproduzione di un brano di dimostrazione (pagina I-
12) fa cambiare automaticamente leffetto in quello che è assegnato al brano. Non è possibile cambiare o annullare leffetto di un brano di dimostrazione.
Il cambiamento dellimpostazione delleffetto mentre il suono viene emesso dalla tastiera causa una lieve interruzione nel suono quando leffetto cambia.
Alcuni toni, detti toni avanzati, attivano automaticamente il DSP Line per produrre un suono di qualità più ricca e più elevata. Se si assegna un tono avanzato ad una parte della tastiera (canali da 1 a 4), il DSP Line si attiva automaticamente e la selezione del DSP cambia conformemente alle impostazioni del tono avanzato. Inoltre, limpostazione di attivazione/disattivazione DSP Line del modo Mixer per la parte della tastiera a cui è assegnato il tono avanzato viene attivata*. * Limpostazione del DSP Line del modo Mixer viene
disattivata automaticamente per ciascuna parte a cui non è assegnato un tono avanzato. Per questo motivo, gli effetti DSP precedentemente applicati a queste parti vengono annullati, il che può rendere differente il suono del loro tono. In questo caso, visualizzare la schermata del mixer e riattivare il DSP.
Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-87.
4
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare leffetto.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
Il messaggio Complete appare momentaneamente sul display, seguito dalla schermata di selezione tono o ritmo.
Pulsante DSP
Controllando il pulsante DSP si potrà sapere se il DSP è abilitato o no per il tono che è attualmente selezionato per una parte. Il pulsante DSP sarà illuminato per un tono con il DSP abilitato (DSP Line ON), e sarà spento per un tono con il DSP disabilitato (DSP Line OFF). Per esempio, quando si sposta ciascuna parte mentre si usa la funzione di divisione tastiera/sovrapposizione toni, il pulsante DSP si illumina o si spegne conformemente allimpostazione per quella parte.
La pressione del pulsante DSP fa cambiare il tono della parte che è in corso di esecuzione sulla tastiera tra abilitato (DSP Line ON) e disabilitato (DSP Line OFF).
Per attivare e disattivare DSP Line
Salvataggio delle impostazioni dei parametri dei DSP
È possibile salvare un massimo di 100 DSP modificati nellarea dellutente per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno.
NOTA
Le aree di DSP dellutente da 100 a 199 inizialmente contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
1
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri dei DSP desiderate, premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione fa lampeggiare sul display il numero di DSP dellarea dellutente in cui il DSP sarà salvato.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il numero di area di DSP dellutente in cui si desidera salvare il nuovo DSP.
•È possibile selezionare soltanto un numero di area di DSP dellutente compreso nella gamma da 100 a 199.
3
Dopo aver selezionato il numero di area di DSP dellutente desiderato, premere il tasto CURSOR [].
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
1
Premere il pulsante DSP per attivare e disattivare DSP Line per la parte attualmente selezionata.
Selezione di REVERB
Eseguire i seguenti punti per selezionare REVERB.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
Indicatore
2
Premere il tasto CURSOR [] una volta.
Questa operazione visualizza la schermata di modifica reverb.
La schermata di impostazione tipo di reverb (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
I-27
Applicazione degli effetti ai toni
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i tipi di reverb fino a quando viene visualizzato quello desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il numero del reverb che si desidera selezionare.
Per informazioni sui tipi di reverb che sono disponibili, fare riferimento a
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri di REVERB”.
Appendice
F a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei parametri di REVERB
È possibile controllare lintensità relativa di un reverb e la maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione successiva dal titolo Parametri di REVERB”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di reverb desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Questa operazione visualizza la schermata di impostazione parametri.
Esempio: Per impostare il parametro Reverb Time
SRv072 T ime
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre limpostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
Questa operazione riporta il display alla schermata di selezione tono o ritmo.
Parametri di REVERB
Gli effetti di reverb sono associati ad un tipo di reverb o ad un tipo di ritardo. Le impostazioni dei parametri dipendono dal tipo associato.
Reverb Type (Tipo di reverb) (Num. da 0 a 5, da 8 a 13)
Reverb Level (Livello del reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Controlla la dimensione del reverb. Un numero maggiore produce un reverb maggiore.
Reverb Time (Durata del reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Controlla il lasso di tempo per cui il reverb continua. Un numero maggiore produce un reverb più lungo.
ER Level (Initial Echo Sound) (Livello ER (Suono di eco iniziale)) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume del reverb iniziale. Il suono di eco iniziale è il primo suono riflesso dalle pareti e dal soffitto quando un suono viene emesso da questo piano digitale. Un valore maggiore specifica un suono di eco più grande.
High Damp (Smorzamento alto) (Gamma: da 000 a 127)
Regola lo smorzamento del riverbero delle alte frequenze (suono alto). Un valore minore smorza i suoni alti, creando un reverb scuro. Un valore maggiore non smorza i suoni alti, producendo un reverb più chiaro.
Delay Type (Tipo di ritardo) (Num. 6, 7, 14, 15)
Delay Level (Livello del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono ritardato. Un valore maggiore produce un suono ritardato maggiore.
Delay Feedback (Feedback del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Regola la ripetizione del ritardo. Un valore maggiore produce un numero maggiore di ripetizioni.
ER Level (Livello ER)
Uguale a Reverb Type.
High Damp (Smorzamento alto)
Uguale a Reverb Type.
NOTA
Lapplicazione o meno di un effetto alle parti che stanno suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-39.
Selezione di CHORUS
Eseguire i seguenti punti per selezionare CHORUS.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
Questa operazione visualizza la schermata di modifica chorus.
La schermata di impostazione tipo di chorus (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i tipi di chorus fino a quando viene visualizzato quello desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il numero del chorus che si desidera selezionare.
Per informazioni sui tipi di chorus che sono disponibili, fare riferimento a
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri di CHORUS”.
Appendice
G a parte.
I-28
Loading...
+ 70 hidden pages