Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente
che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti
altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare l’intera documentazione dell’utente a
portata di mano per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea (
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero (
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per
questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di incendi
e scosse elettriche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo e non esporre il cavo al
calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
● Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
● Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Non salire mai sul prodotto e non
appendersi mai ai suoi bordi. Tali azioni
possono far cadere il prodotto, causando
lesioni fisiche. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
1
I-2
Avvertenze sulla sicurezza
Non collocare il prodotto su superfici instabili.
Non collocare mai il prodotto su superfici
traballanti, inclinate o altrimenti instabili
Una superficie instabile può far cadere il
prodotto, causando lesioni fisiche.
Accertarsi sempre di fissare il prodotto al
supporto con le viti fornite in dotazione.
Un prodotto non fissato può cadere dal
supporto, causando lesioni fisiche.
*2.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per
il riscaldamento.
• Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il
cavo. Afferrare sempre il trasformatore
CA direttamente per scollegarlo.
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa di
corrente fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla presa
•
di corrente durante temporali, prima di
partire per un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire l’area attorno ai poli
della spina in modo da eliminare un
eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
•
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono causare
incrinature del vetro del pannello LCD con
il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
•
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido contenuto
all’interno del pannello. Il liquido del
pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
•
Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare immediatamente
la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua per almeno
15 minuti e quindi consultare un medico.
Montaggio corretto del supporto*
1
La mancata esecuzione di tale azione può
far cadere il supporto e far cadere il piano
digitale dal supporto, causando lesioni
fisiche.
Accertarsi di montare il supporto seguendo
le istruzioni ad esso allegate, ed accertarsi
che tutti i collegamenti siano saldi. Inoltre,
accertarsi di scegliere un luogo appropriato
per il supporto.
• Quando si colloca il piano digitale sul
supporto, fare attenzione a non stringersi
le dita fra il piano digitale e il supporto.
• Almeno due persone devono sollevare il
piano digitale quando si colloca questo
sul supporto o quando lo si sposta. Se si
tenta di spostare il piano digitale da soli,
il supporto può cadere, causando lesioni
fisiche.
• Non trascinare il supporto e non
inclinarlo in avanti o all’indietro quando
si colloca il piano digitale sul supporto o
quando lo si sposta. Tali azioni possono
far cadere il piano digitale, causando
lesioni fisiche.
• Periodicamente controllare le viti che
fissano il piano digitale al supporto per
accertarsi che non siano allentate. Se una
vite è allentata, serrarla di nuovo. Viti
allentate possono far rovesciare il
supporto e far cadere il piano digitale ,
causando lesioni fisiche.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione può appesantire la
parte superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso,
comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
I-4
*1 Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
*2 Evitare luoghi in cui sono presenti tappeti a più
strati, e luoghi in cui dei cavi passano sotto il
prodotto.
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questo piano digitale è dotato delle seguenti caratteristiche e
funzioni.
❐ 620 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 400 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati
come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente
nuovo.
❐ 50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 620 toni standard, il piano digitale include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di
trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione
o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria
di toni dell’utente.
❐ Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO
MUSIC SITE, o dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali
formato SMF per la riproduzione.
❐ Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione sul piano.
❐ 166 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 166 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire
i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria
del piano digitale.
❐ Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
❐ Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione
musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di
retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
❐ Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in
seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
❐ Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati
nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
❐ Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questo piano digitale consentono di collegare il piano digitale ad un personal computer in modo da poter
sfruttare le capacità di “musica a tavolino”. Questo piano digitale può essere utilizzato come fonte sonora o come dispositivo di
ingresso per musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
❐ Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche
possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
I-5
Introduzione
❐ Porta USB
Una porta USB consente un collegamento rapido e facile ad un computer.*
* Notare che sarà necessario un cavo USB (tipo A-B) reperibile in commercio per poter collegare lo strumento ad un computer
mediante la porta USB.
❐ Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico
incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
❐ Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni del piano digitale possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni
istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32
predisposizioni (4 predisposizioni × 8 banchi).
❐ Scaricamento di dati dal computer (Internet Data Expansion System)
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
❐ Fessura per scheda di memoria SD
Una fessura per scheda di memoria SD incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di
memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file
Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sul piano digitale.
Uso dell’Appendice a parte
Ogni volta che si incontra l’indicazione
che si deve fare riferimento all’Appendice a parte.
Le lettere da A a H indicano la sezione dell’Appendice alla quale si deve fare
riferimento.
I-6
Appendice
in questo manuale, significa
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Introduzione............................ I-5
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti ........... I-11
Messaggi MIDI che possono
essere inviati e ricevuti
mediante la porta USB
I nomi di società e di prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere marchi
di fabbrica depositati di altri.
B
I-9
Guida generale
289 0436 751
ABCDE FGH I
JJ
MK LN
*2*1
ab
I-10
OPQRSTUWV
cXY Z [\]^
*3
Guida generale
NOTA
• Questo piano digitale dispone di due differenti tipi di pulsanti di tono: un pulsante TONE accanto al pulsante RHYTHM per la
selezione di un tono mediante il numero di tono, e otto pulsanti dal nome TONE per la selezione di un tono mediante il nome
del tono. In questo manuale, i pulsanti TONE accanto al pulsante DEMO vengono indicati mediante l’indicazione <TONE>.
1 Pulsante di eco del microfono (MIC ECHO)
2 Comando del volume del microfono (MIC VOLUME)
3 Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY)
4 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
5 Pulsante di modo Mixer (MIXER)
6 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH)
7 Pulsante di modo Effetti (EFFECT)
8 Display
9 Pulsante di ritmo (RHYTHM)
0 Pulsante di tono (TONE)
A Pulsante di preselezione “One-Touch”
(ONE TOUCH PRESET)
B Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS)
D Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER)
E Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING)
F Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
G Pulsante di DSP (DSP)
H Pulsante di uscita (EXIT)
I Tasti del cursore (CURSOR
J Diffusore
K
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
[]/[]/[]/[]
)
L Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD)
M Lista degli strumenti a percussione
N Nomi dei tipi di accordo
O Pulsante di alimentazione (POWER)
P Comando del volume principale (MAIN VOLUME)
Q Pulsante di modo di accompagnamento (MODE)
R Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2)
S Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
T Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
U Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP)
V Pulsanti di tempo (TEMPO)
W Pulsante del metronomo (METRONOME)
X Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK)
a) Pulsante di banco (BANK)
b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
Y Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
Z Pulsante di punto di divisione (SPLIT)
[ Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
\ Pulsante di scheda (CARD)
] Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
_
Pulsanti di tono (<TONE>)
4
*1: Installazione del leggio per spartiti
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla
parte superiore del piano digitale come mostrato
nell’illustrazione.
I-11
Guida generale
def
*
2
*
3
c
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no
([+]/[–], YES/NO)
c
• Servono per l’introduzione di
numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
• I valori negativi possono essere
cambiati soltanto usando [+] e
[–] per far aumentare e
diminuire il valore visualizzato.
Fessura per scheda di memoria SD
*4: Riproduzione di un brano di dimostrazione
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che
continuano a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il
pulsante START/STOP.
NOTA
• La pressione dei tasti [+]/[–] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
• Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello laterale sinistro
d
Presa di alimentazione (DC 12V)
e
Presa di ingresso microfono (MIC IN)
f
Prese cuffie (PHONES)
I-12
Fondo
ihj
g
Pannello posteriore
Guida generale
g
Connettore per pedale (PEDAL)
h
Porta USB (USB)
i
Presa di collegamento pedale di risonanza
(DAMPER PEDAL)
j
Presa di collegamento pedale di sordina/tenuta
(SOFT/SOSTENUTO PEDAL)
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
• A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dell’angolo
da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto
direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a pagina I-71.
I-13
Alimentazione
È possibile alimentare questo piano digitale collegandolo ad
una normale presa a muro di corrente domestica.
Accertarsi di spegnere il piano digitale e di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente quando non si usa il
piano digitale.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questo piano digitale.
Trasformatore CA specificato: AD-12
[Pannello laterale sinistro]
Presa di alimentazione (DC 12V)
Trasformatore
CA AD-12
Presa di rete CA
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di
danneggiare il cavo di alimentazione.
● Durante l’uso
• Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
• Non tirare mai il cavo ripetutamente.
• Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
• Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
● In caso di spostamento
• Prima di spostare il piano digitale, accertarsi di scollegare
il trasformatore CA dalla presa di corrente.
● Deposito
• Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
Spegnimento del piano digitale
• Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere il
piano digitale e accertarsi che la retroilluminazione del
display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il
trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
• Non scollegare mai il trasformatore CA mentre il piano
digitale è acceso e non tentare mai di spegnere il piano
digitale usando altre tecniche diverse dalla pressione del
pulsante POWER. Tali azioni potrebbero causare
l’alterazione del contenuto della memoria flash del piano
digitale. Operazioni strane del piano digitale e un avvio
anormale al momento dell’accensione sono sintomi di un
contenuto della memoria flash alterato. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Soluzione di problemi” a
pagina I-89.
IMPORTANTE!
• Mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display,
non spegnere mai il piano digitale premendo il pulsante
POWER scollegando il trasformatore CA, ecc.
(messaggio) “Pls Wait” o “Bulk In”
Lo spegnimento del piano digitale mentre il messaggio
sopra riportato è visualizzato sul display può causare il
danneggiamento dei dati dell’utente (toni dell’utente, dati
della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati
nella memoria del piano digitale o su schede di memoria
SD. Una volta che i dati sono rimasti danneggiati,
potrebbe non essere possibile richiamare di nuovo quei
dati.
Contenuto della memoria
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre “impostazioni principali del piano
digitale” in vigore nel momento in cui si spegne manualmente
il piano digitale premendo il pulsante POWER saranno ancora
in vigore quando si riaccende il piano digitale la volta
successiva.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che il piano digitale sia spento prima di
collegare o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
I-14
Alimentazione
Impostazioni principali del piano digitale
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera,
punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra
di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione
e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP,
equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera,
attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/
disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento
inviato come dato MIDI), impostazione della presa per
pedale di sordina/tenuta, volume dell’accompagnamento,
toni delle aree dell’utente (modo Sintetizzatore),
accompagnamenti delle aree dell’utente, area di DSP
dell’utente, gamma di alterazione altezza, attivazione/
disattivazione armonizzazione automatica, tipo di
armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP,
modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri
del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore,
numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del
lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per
l’esecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF),
attivazione/disattivazione eco del microfono
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati
memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo
di memoria di brani vengono conservati quando il piano
digitale è spento.
Inizializzazione del piano digitale
L’inizializzazione può essere usata per riportare i parametri
del piano digitale alle rispettive impostazioni di default di
fabbrica iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente
presenti nella memoria del piano digitale. Per ulteriori
informazioni sull’inizializzazione, fare riferimento a pagina
I-71.
Riporto del piano digitale alle sue impostazioni di default
di fabbrica iniziali
È possibile usare il CD-ROM fornito in dotazione al piano
digitale e il computer di cui si dispone per riportare la
memoria flash del piano digitale e tutti i suoi parametri alle
rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali. Per i
dettagli, fare riferimento a “Dati del CD-ROM fornito in
dotazione” a pagina I-79.
Salvataggio delle predisposizioni e
contenuto della memoria
Memoria flash
Nel piano digitale è incorporata una memoria flash, che è in
grado di continuare a conservare i dati anche quando la
fornitura di corrente elettrica viene interrotta completamente.
La memoria flash conserva i dati anche quando si scollega il
trasformatore CA, lasciando il piano digitale senza
alimentazione. Sarà possibile richiamare i dati dopo aver
ricollegato il trasformatore CA e aver riacceso il piano digitale.
• Scheda di memoria SD
Fare riferimento a “Uso di una scheda di memoria SD” a
pagina I-81.
• Disco rigido di un computer
Fare riferimento a “Collegamento ad un computer” a
pagina I-77.
I-15
Collegamenti
IMPORTANTE!
• Quando si collega un apparecchio esterno, innanzitutto
regolare il comando MAIN VOLUME del piano digitale e
il comando del volume dell’apparecchio esterno su un
livello relativamente basso. In seguito è possibile
regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
• Accertarsi inoltre di consultare la documentazione
allegata all’apparecchio esterno per i procedimenti
riguardanti il corretto collegamento dell’apparecchio.
Collegamento delle cuffie
Collegare delle cuffie reperibili in commercio alle prese
PHONES del piano digitale. Il collegamento delle cuffie
silenzia l’emissione del suono dai diffusori incorporati,
consentendo di esercitarsi anche di sera tardi senza la
preoccupazione di disturbare gli altri. Per proteggere l’udito,
fare attenzione a non impostare il volume su un livello
eccessivamente alto quando si usano le cuffie.
[Pannello laterale sinistro]
Prese PHONES
Cuffie
[Pannello posteriore]
Prese PEDAL
SP-3
Funzioni dei pedali
• Pedale di risonanza
La pressione del pedale di risonanza mentre si suona fa
riverberare le note suonate sulla tastiera per un lasso di
tempo molto lungo. Quando al tono selezionato è applicato
l’effetto DSP 099 (Risonanza acustica), l’uso di questo
pedale fa riververare lenote proprio come il pedale su un
pianoforte a coda acustico.
• Pedale della sordina
La pressione di questo pedale mentre si suona attutisce le
note che vengono suonate sulla tastiera dopo che il pedale
è stato premuto, rendendone il suono più tenue.
• Pedale di tenuta
Soltanto le note dei tasti che sono premuti nel momento in
cui si preme questo pedale vengono prolungate fino a
quando il pedale viene rilasciato.
Collegamento ad una delle prese
PEDAL
A seconda del tipo di operazione che si desidera far eseguire
al pedale (SP-3), collegare il cavo del pedale alla presa
DAMPER PEDAL o alla presa SOFT/SOSTENUTO PEDAL
del piano digitale. Se si desidera usare entrambe le prese
contemporaneamente, è necessario acquistare un altro pedale
disponibile come accessorio opzionale.
I-16
Selezione della funzione del pedale
Un pedale collegato alla presa SOFT/SOSTENUTO PEDAL
del piano più funzionare sia come pedale della sordina sia
come pedale di tenuta. Quando si accende il piano digitale, il
pedale è inizialmente configurato per il funzionamento come
pedale della sordina. Per informazioni sulla configurazione
delle impostazioni, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-68.
Regolazione dell’effetto applicato
quando il pedale di risonanza viene
premuto fino a metà corsa (soltanto
con l’SP-30 opzionale)
È possibile specificare fino a che misura l’effetto di risonanza
deve essere applicato quando si preme il pedale di risonanza
fino a metà corsa. Per informazioni sulla configurazione delle
impostazioni, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-68.
Collegamenti
Connettore per pedale
È possibile collegare l’unità pedali (SP-30) disponibile come
accessorio opzionale al connettore PEDAL. È possibile quindi
usare i pedali per ottenere un’espressione simile a quella
disponibile su un piano acustico.
[Fondo]
Connettore per pedale
Uso della presa di ingresso
microfono
È possibile usare la presa MIC IN per collegare un microfono
reperibile in commercio e cantare mentre si suona.
NOTA
• Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto
di regolare MIC VOLUME su un’impostazione
relativamente bassa, e quindi regolarlo sul livello
desiderato dopo aver collegato il microfono.
1
Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato “MIN”.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare l’interruttore ON/OFF del microfono
per spegnere il microfono e di scollegare il microfono
dal piano digitale ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
• Microfono dinamico (spina normale)
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo
(retroazione acustica).
• Quando il microfono viene coperto dalla mano
• Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un
diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano
dalla sua parte superiore, o allontanarlo da eventuali diffusori
situati nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
Per attivare l’eco del microfono
1
Premere il pulsante MIC ECHO per attivare o
disattivare l’eco del microfono.
• La spia di MIC ECHO si illumina quando l’eco del
microfono è attivata.
2
Accendere il microfono regolando il suo interruttore
ON/OFF su ON.
3
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
[Pannello laterale sinistro]
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Presa MIC IN
Comando MIC VOLUME
Accessori in dotazione e
accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questo piano digitale. L’uso di
accessori non autorizzati può comportare il pericolo di
incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
I-17
Operazioni di base
Rotella PITCH
PITCH BEND
BEND
wheel
POWER
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
PIANO SETTINGMAIN VOLUME
<
>
TONE
Preparativi
1
Premere il pulsante POWER.
2
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il
volume globale del piano digitale.
• Prima di suonare, si consiglia di impostare il volume
su un livello relativamente basso.
Selezione di un tono mediante il
nome del tono
1
Premere il pulsante <TONE> corrispondente al tipo
di tono che si desidera selezionare.
Esempio: Premere il pulsante ORGAN per visualizzare
2
Provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Facendo ciò, viene suonato il tono il cui nome è
3
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere i nomi di tono sul
display.
• Per la sequenza in cui i toni appaiono quando si
il primo tono nel gruppo di toni di organo.
visualizzato sul display.
esegue lo scorrimento, fare riferimento a “A” a parte.
Appendice
Selezione di un tono mediante il
numero di tono
È possibile introdurre numero di tre cifre per specificare uno
qualsiasi dei 744 diversi toni disponibili.
• Per una lista completa dei toni e dei rispettivi nomi di tono,
fare riferimento a “
I “toni avanzati” sono variazioni dei toni standard, e vengono
creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre
impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare
riferimento a “Uso del modo Organo a barra di trazione” a
pagina I-21.
Tipi di toni
Toni standard: 620 toni preselezionati + 124 toni dell’utente
Numero
000 - 399
400 - 599
600 - 619
700 - 799
800 - 819
900 - 903
Numero
di toni
400
200
20
100
20
4
Toni di organo a barra di trazione:
50 toni preselezionati + 100 toni dell’utente
Numero
000 - 049
100 - 199
Numero
di toni
50
100
Appendice
Tipo di tono
Toni avanzati
Toni preselezionati
Batterie
Toni dell’utente*
Toni dell’utente
con onde
Batterie dell’utente
con onde*
Tipo di tono
Toni preselezionati
Toni dell’utente*
A” a parte.
4
*
4
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato
Disattivato
2
6
Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
1
*
3
3
5
5
3
I-18
Operazioni di base
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a
pagina I-19.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Modo Sintetizzatore” a pagina I-43. Le aree
dei toni dell’utente da 700 a 799 inizialmente contengono
gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Modo
Sintetizzatore” a pagina I-43.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-79. Per informazioni sulle forme
d’onda, fare riferimento a “Creazione di un tono
dell’utente” a pagina I-46.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Pulsante DSP” a pagina I-27.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Per modificare un tono di organo a barra
di trazione” a pagina I-22. Le aree dei toni di organo a
barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due
gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra
di trazione da 000 a 049.
NOTA
• Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi
nelle gamme sopra indicate (toni standard da 620 a 699
e da 820 a 899, e toni di organo a barra di trazione da
050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere
i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+]
quando è selezionato 619, fa passare direttamente a
700.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “432 GM ACOUSTIC BASS”,
introdurre 4, 3 e quindi 2.
Aco432usBsG
NOTA
• Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono,
compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono
da 600 a 619), a ciascun tasto della tastiera viene
assegnato un suono di percussione differente. Per i
dettagli, fare riferimento a
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è
possibile suonare contemporaneamente. Il piano digitale ha
una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate
dall’utente sulla tastiera e i ritmi e i pattern di
accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera.
Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di
accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sul
piano digitale, il numero di note (polifonia) disponibile per
l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni
toni offrono una polifonia a 10 note soltanto.
Appendice
B a parte.
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni (in
suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
Appendice
A a parte) e annotare il
Cambiamento dei toni e configurazione
delle impostazioni degli effetti DSP
Questo piano digitale dispone di una singola fonte sonora
DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è
abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si
dividono toni (pagine I-63, 64) può causare conflitti. Per
evitare conflitti, il DSP è allocato nell’ultimo tono DSP
abilitato, e il DSP è disabilitato (DSP line OFF) per tutte le
altre parti.
DSP Line è un parametro che controlla se l’effetto DSP
attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.*
Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un
tono per una parte applica l’impostazione del parametro DSP
Line a tutte le parti.
* Il parametro DSP Line è attivato (l’effetto DSP è applicato)
per i 400 toni avanzati dal numero 000 al numero 399, ed è
disattivato (l’effetto DSP non è applicato) per i 200 toni
preselezionati dal numero 400 al numero 599. Per
informazioni sugli altri toni, fare riferimento a “Tipi di toni”
a pagina I-18.
I-19
Operazioni di base
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione
del piano digitale in modo da ottimizzarla per l’esecuzione
del piano.
Impostazioni
Numero di tono: “000”
Numero di ritmo: “140”
Modo di accompagnamento: Normale
Sovrapposizione toni: Disattivata
Divisione tastiera: Disattivata
Armonizzazione automatica: Disattivata
Trasporto chiave: 0
Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina l’impostazione di default
iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento
Impostazione della presa per pedale di sordina/
tenuta: Sordina
Controllo locale: Attivato
Predisposizione parametri canale 1 del mixer:
Dipende dal tono.
Per ottimizzare le impostazioni del
piano digitale per l’esecuzione del
piano
NOTA
• La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la
riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del
ritmo e quindi cambia la predisposizione del piano
digitale.
• La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre il
piano digitale si trova nel modo Sintetizzatore o in un
altro modo di funzionamento fa uscire il piano digitale
dal modo di funzionamento attuale e quindi cambia la
predisposizione del piano digitale.
• La predisposizione del piano digitale non cambia se si
preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti
condizioni.
* Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante l’uso della funzione
di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND
consente di “piegare” l’altezza di un suono. Ciò consente di
aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad
altri toni.
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Le note suonate verranno suonate con un tono di
piano.
• Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un
ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa
operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo
ottimizzato per il piano.
• Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per girare la
rotella PITCH BEND in su e in giù.
• Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota
alla sua altezza originale.
NOTA
• Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti
dal suono più realistico possono essere prodotti
suonando le note e azionando simultaneamente la
rotella PITCH BEND.
• Fare riferimento a “Gamma dell’alterazione dell’altezza
(Impostazione di default: 12)” a pagina I-71 per il
cambiamento della gamma di alterazione della rotella
PITCH BEND.
• Non accendere mai il piano digitale mentre la rotella
PITCH BEND è girata.
I-20
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nel piano digitale sono incorporati “toni di organo a barra di trazione” che possono essere alterati usando nove barre di trazione
digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di
percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di
organo a barra di trazione creati dall’utente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR []Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata “More?”
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
non appare.
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
I-21
Uso del modo Organo a barra di trazione
DRAWBAR ORGAN
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione
che si desidera utilizzare nella lista dei toni (in
Appendice
tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
• Questa operazione fa apparire la schermata di
selezione tono di organo a barra di trazione.
A a parte) e annotare il suo numero di
Numero di tonoNome del tono
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di modifica tono di organo a barra di
trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera
cambiare l’impostazione.
Esempio: Selezione del parametro “Ft16’”
Impostazione
del parametro
Nome del
parametro
Ft1 36’
Dra000wbar1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
• Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di
tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando si usa un tono di organo a barra di trazione, se
si suona una nota che si trova al di fuori della gamma
del tono in corso di utilizzo, il piano digitale suona
automaticamente la stessa nota nell’ottava più vicina
che rientra nella gamma eseguibile.
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione
(da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera
modificare.
• Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile
usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i
parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a “Dettagli sui parametri” a pagina I-23.
• Mentre la schermata “More?”è visualizzata sul
display, è possibile avanzare alle schermate di
modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto
CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per cambiare l’impostazione del parametro
attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare l’impostazione di un parametro
anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono
suonando le note sulla tastiera man mano che si
regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
• Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato
i parametri, le impostazioni del parametro vengono
sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
•
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione
assegnati a più di un canale e si cambia l’impostazione di
tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa
impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
• Fare riferimento a “Per salvare un tono di organo a barra
di trazione modificato” a pagina I-24 per informazioni
sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-22
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo
Sintetizzatore e dei parametri di DSP
dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione),
è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i
parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare
riferimento a “Flusso delle operazioni del modo Organo a
barra di trazione” a pagina I-21).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare
“More?”, e quindi premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo
Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore
accanto a SYNTH sul display.
• Per quanto riguarda il resto di questo procedimento,
eseguire i punti iniziando dal punto 3 in “Creazione
di un tono dell’utente” a pagina I-46.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è
possibile configurare usando la schermata di modifica tono
di organo a barra di trazione.
Drawbar Position
(Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di
trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il
valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Ft 16’
Ft 5 1/3’
Ft 8’
Ft 4’
Ft 2 2/3’
Ft 2’
Ft 1 3/5’
Ft 1 1/3’
Ft 1’
Impostazioni
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve
essere aggiunto o no quando viene suonato un tono
prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
Disattivato
Attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di
percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati
creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono
prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si
preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un
volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni “2nd
Percussion” (altezza del 2° sopratono) e “3rd Percussion”
(altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere
attivata o disattivata.
È possibile specificare anche il tempo di decadimento
percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal
suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion
Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
Disattivato
Attivato
Da 000 a 127
I-23
Uso del modo Organo a barra di trazione
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra
di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei
parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di
tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre,
come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea
per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del
parametro selezionato lampeggia.
Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che
rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia
a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato
nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di
trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato
Attivato
Lampeggiano.
DisattivatoAttivato
0-3132-6364-9596-127
Per salvare un tono di organo a
barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti
CURSOR [] e [] per visualizzare “More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per
visualizzare la schermata per l’introduzione di un
nome di tono e l’assegnazione di un numero di
tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare un numero di tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso
nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato,
premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il
tono.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-87.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare il tono.
• Questa operazione visualizza un messaggio di conferma
che chiede se realmente si desidera salvare i dati.
Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Dopo che l’operazione di salvataggio è stata
completata, appare il messaggio “Complete” e quindi
il display ritorna alla schermata di selezione tono.
• Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-24
Applicazione degli effetti ai toni
Questo piano digitale offre una vasta gamma di effetti che è
possibile applicare ai toni.
Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di
variazioni che consentono l’accesso a vari effetti digitali
generali.
Blocchi degli effetti
L’illustrazione sottostante mostra in che modo sono
organizzati gli effetti di questo piano digitale.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Fonte sonora
16 canali
Pulsante DSP
disattivata
attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte
sonora e l’emissione. È possibile selezionare effetti di
distorsione e di modulazione. È possibile creare
predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP
scaricati dal computer di cui si dispone. Il piano digitale
dispone di una memoria che consente di memorizzare un
massimo di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-79 e a “Salvataggio delle impostazioni
dei parametri dei DSP” a pagina I-27.
REVERB
Il reverb simula l’acustica di tipi specifici di ambienti. È
possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi
“Room” e “Hall”.
CHORUS
L’effetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità
facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti
chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
L’equalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare
per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze
sono divise tra un certo numero di bande, e l’aumento e
l’abbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza
altera il suono.
È possibile riprodurre l’acustica ottimale per il tipo di musica
in corso di esecuzione (per esempio, musica classica)
selezionando l’impostazione di equalizzatore pertinente.
I-25
Applicazione degli effetti ai toni
DSPEXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile
modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e
memorizzarli nella memoria dell’utente. È possibile avere
contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla
volta nella memoria dell’utente. È anche possibile selezionare
il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo.
Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni
avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo
di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo,
selezionare “To n” al punto 3 del procedimento descritto di
seguito.
Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
• Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per
verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano
attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di mixer” a pagina I-39.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di DSP (punto 3)
apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo
la pressione del tasto.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il tipo di DSP desiderato.
• Per informazioni sui tipi di DSP che sono disponibili,
fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
• L’area di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero
di DSP (da 000 a 199) o “To n” (tono dell’utente creato
usando il DSP).
Appendice
E a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile controllare l’intensità relativa di un DSP e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato, usare
i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare
l’impostazione del parametro desiderata.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta
il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione fa uscire il display dalla schermata
di impostazione tono o ritmo.
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
■
Parametro da 0 a 7
Questo parametro differisce in conformità con
l’algoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per i dettagli,
fare riferimento a
“algorithmlist_i.pdf” nella cartella “Italian” sul CD-ROM
fornito in dotazione al piano digitale.
* Struttura dell’effettore e tipo di operazione
■
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il reverb.
■
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il chorus.
Appendice
E a parte, e al file
I-26
Applicazione degli effetti ai toni
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-39.
• La riproduzione di un brano di dimostrazione (pagina I-
12) fa cambiare automaticamente l’effetto in quello che
è assegnato al brano. Non è possibile cambiare o
annullare l’effetto di un brano di dimostrazione.
• Il cambiamento dell’impostazione dell’effetto mentre il
suono viene emesso dalla tastiera causa una lieve
interruzione nel suono quando l’effetto cambia.
• Alcuni toni, detti “toni avanzati,” attivano automaticamente
il DSP Line per produrre un suono di qualità più ricca e
più elevata. Se si assegna un tono avanzato ad una parte
della tastiera (canali da 1 a 4), il DSP Line si attiva
automaticamente e la selezione del DSP cambia
conformemente alle impostazioni del tono avanzato.
Inoltre, l’impostazione di attivazione/disattivazione DSP
Line del modo Mixer per la parte della tastiera a cui è
assegnato il tono avanzato viene attivata*.* L’impostazione del DSP Line del modo Mixer viene
disattivata automaticamente per ciascuna parte a cui
non è assegnato un tono avanzato.
Per questo motivo, gli effetti DSP precedentemente
applicati a queste parti vengono annullati, il che può
rendere differente il suono del loro tono. In questo caso,
visualizzare la schermata del mixer e riattivare il DSP.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-87.
4
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare l’effetto.
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera salvare
i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Il messaggio “Complete” appare momentaneamente
sul display, seguito dalla schermata di selezione tono
o ritmo.
Pulsante DSP
Controllando il pulsante DSP si potrà sapere se il DSP è
abilitato o no per il tono che è attualmente selezionato per
una parte. Il pulsante DSP sarà illuminato per un tono con il
DSP abilitato (DSP Line ON), e sarà spento per un tono con il
DSP disabilitato (DSP Line OFF). Per esempio, quando si
sposta ciascuna parte mentre si usa la funzione di divisione
tastiera/sovrapposizione toni, il pulsante DSP si illumina o
si spegne conformemente all’impostazione per quella parte.
La pressione del pulsante DSP fa cambiare il tono della parte
che è in corso di esecuzione sulla tastiera tra abilitato (DSP
Line ON) e disabilitato (DSP Line OFF).
Per attivare e disattivare DSP Line
Salvataggio delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile salvare un massimo di 100 DSP modificati nell’area
dell’utente per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno.
NOTA
• Le aree di DSP dell’utente da 100 a 199 inizialmente
contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
1
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri
dei DSP desiderate, premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa lampeggiare sul display il
numero di DSP dell’area dell’utente in cui il DSP sarà
salvato.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il numero di area di DSP dell’utente in
cui si desidera salvare il nuovo DSP.
•È possibile selezionare soltanto un numero di area di
DSP dell’utente compreso nella gamma da 100 a 199.
3
Dopo aver selezionato il numero di area di DSP
dell’utente desiderato, premere il tasto CURSOR [].
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
1
Premere il pulsante DSP per attivare e disattivare
DSP Line per la parte attualmente selezionata.
Selezione di REVERB
Eseguire i seguenti punti per selezionare REVERB.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
Indicatore
2
Premere il tasto CURSOR [] una volta.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica reverb.
• La schermata di impostazione tipo di reverb (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa
dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
I-27
Applicazione degli effetti ai toni
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i
tipi di reverb fino a quando viene visualizzato quello
desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il
numero del reverb che si desidera selezionare.
• Per informazioni sui tipi di reverb che sono
disponibili, fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri di REVERB”.
Appendice
F a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri di REVERB
È possibile controllare l’intensità relativa di un reverb e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
di REVERB”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di reverb desiderato,
usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
Esempio: Per impostare il parametro Reverb Time
SRv072 T ime
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre
l’impostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione riporta il display alla schermata
di selezione tono o ritmo.
Parametri di REVERB
Gli effetti di reverb sono associati ad un tipo di reverb o ad
un tipo di ritardo. Le impostazioni dei parametri dipendono
dal tipo associato.
Reverb Type (Tipo di reverb) (Num. da 0 a 5, da 8 a 13)
■
Reverb Level (Livello del reverb)
(Gamma: da 000 a 127)
Controlla la dimensione del reverb. Un numero maggiore
produce un reverb maggiore.
■
Reverb Time (Durata del reverb)
(Gamma: da 000 a 127)
Controlla il lasso di tempo per cui il reverb continua. Un
numero maggiore produce un reverb più lungo.
■
ER Level (Initial Echo Sound)
(Livello ER (Suono di eco iniziale)) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume del reverb iniziale. Il suono
di eco iniziale è il primo suono riflesso dalle pareti e dal soffitto
quando un suono viene emesso da questo piano digitale. Un
valore maggiore specifica un suono di eco più grande.
■
High Damp (Smorzamento alto) (Gamma: da 000 a 127)
Regola lo smorzamento del riverbero delle alte frequenze
(suono alto). Un valore minore smorza i suoni alti, creando
un reverb scuro. Un valore maggiore non smorza i suoni
alti, producendo un reverb più chiaro.
Delay Type (Tipo di ritardo) (Num. 6, 7, 14, 15)
■
Delay Level (Livello del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono ritardato. Un valore
maggiore produce un suono ritardato maggiore.
■
Delay Feedback (Feedback del ritardo)
(Gamma: da 000 a 127)
Regola la ripetizione del ritardo. Un valore maggiore
produce un numero maggiore di ripetizioni.
■
ER Level (Livello ER)
Uguale a Reverb Type.
■
High Damp (Smorzamento alto)
Uguale a Reverb Type.
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-39.
Selezione di CHORUS
Eseguire i seguenti punti per selezionare CHORUS.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica chorus.
• La schermata di impostazione tipo di chorus (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa
dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i
tipi di chorus fino a quando viene visualizzato quello
desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il
numero del chorus che si desidera selezionare.
• Per informazioni sui tipi di chorus che sono
disponibili, fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri di CHORUS”.
Appendice
G a parte.
I-28
Applicazione degli effetti ai toni
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri di CHORUS
È possibile controllare l’intensità relativa di un effetto e la
maniera in cui esso viene applicato. I parametri che è possibile
controllare dipendono dall’effetto. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
di CHORUS”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di chorus desiderato,
usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre
l’impostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione riporta il display alla schermata
di selezione tono o ritmo.
Parametri di CHORUS
■
Chorus Level (Livello del chorus)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono del chorus.
■
Chorus Rate (Velocità del chorus)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la velocità del movimento ondulatorio del suono
del chorus. Un valore maggiore produce un movimento
ondulatorio più rapido.
■
Chorus Depth (Profondità del chorus)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la profondità del movimento ondulatorio del
suono del chorus. Un valore maggiore produce un
movimento ondulatorio più profondo.
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-39.
Per selezionare il tipo di equalizzatore
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica equalizzatore.
• La schermata di impostazione tipo di equalizzatore
(punto 4) apparirà automaticamente cinque secondi
circa dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il tipo di equalizzatore desiderato.
• Per informazioni sui tipi di equalizzatore che sono
disponibili, fare riferimento a
Esempio: Per selezionare Jazz
Appendice
H a parte.
Jaz 8z
• La pressione del pulsante EXIT o EFFECT fa uscire il
display dalla schermata di impostazione equalizzatore.
Per regolare il guadagno (volume) di
una banda
1
Dopo aver selezionato il tipo di equalizzatore
desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per
selezionare la banda per cui si desidera regolare il
guadagno.
Esempio: Per eseguire la regolazione per la banda HIGH
q
00 High
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare
il guadagno della banda.
Esempio: Per regolare il guadagno su 10
10 High
• La pressione del pulsante EXIT o EFFECT fa uscire il
display dalla schermata di impostazione
equalizzatore.
ME
ME
q
Uso dell’equalizzatore
Questo piano digitale dispone di un equalizzatore a quattro
bande incorporato e di 10 differenti impostazioni tra cui è
possibile scegliere. È possibile regolare il guadagno (volume)
di tutte e quattro le bande dell’equalizzatore all’interno della
gamma da –12 a 0 a +12.
NOTA
• Il passaggio ad un altro tipo di equalizzatore fa cambiare
automaticamente le impostazioni del guadagno delle
bande nelle impostazioni iniziali per il nuovo tipo di
equalizzatore selezionato.
I-29
Accompagnamento automatico
ONE TOUCH PRESET
INTRO/ENDING 1/2
MODE
VARIATION/FILL-IN 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Questo piano digitale suona automaticamente le parti dei
bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di
accordo utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono
suonate utilizzando suoni e toni che sono selezionati
automaticamente a seconda del ritmo in corso di utilizzo.
Tutto ciò significa che si ottengono accompagnamenti
completi e realistici per le note della melodia suonate con la
mano destra, creando l’atmosfera di un ensemble formato
da una sola persona.
ACCOMP VOLUME
METRONOME
TEMPO
START/STOP
RHYTHM
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
AUTO HARMONIZE
Selezione di un ritmo
Questo piano digitale offre 166 eccitanti ritmi che è possibile
selezionare usando il seguente procedimento.
È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal
computer e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi
dell’utente nella memoria del piano digitale. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-79.
Per selezionare un ritmo
1
Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella
lista dei ritmi (in
il suo numero di ritmo.
Appendice
C a parte) e annotare
Pulsante MODE
Usare il pulsante MODE per selezionare il modo di
accompagnamento che si desidera utilizzare. Ogni pressione
del pulsante MODE scorre ciclicamente i vari modi di
accompagnamento disponibili come mostrato
nell’illustrazione sottostante.
Normale (Accompagnamento automatico disattivato)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
• Vengono prodotti soltanto i suoni di ritmo quando tutte le
spie dei modi di accompagnamento sono spente.
• Il modo di accompagnamento attualmente selezionato è
indicato da una delle spie di modo sopra il pulsante MODE.
Le spiegazioni sull’uso di ciascuno di questi modi iniziano
da pagina I-32.
2
Premere il pulsante RHYTHM.
Numero e nome del ritmo selezionato
Md r000n 8Bt
Appare quando si preme il pulsante RHYTHM.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
ritmo di tre cifre del ritmo che si desidera
selezionare.
Esempio: Per selezionare “052 POP 2”, introdurre 0, 5 e
NOTA
•È anche possibile far aumentare il numero di ritmo
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
quindi 2.
p
052 2
Po
I-30
Accompagnamento automatico
Esecuzione di un ritmo
Per far suonare un ritmo
1
Premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o 2.
• Questa operazione avvia l’esecuzione del ritmo
selezionato.
• Per interrompere l’esecuzione del ritmo, premere il
pulsante START/STOP.
NOTA
• Gli accordi suonano insieme al ritmo se una delle tre
spie dei modi di accompagnamento sopra il pulsante
MODE è illuminata. Se si desidera far suonare il pattern
di ritmo senza accordi, premere il pulsante MODE fino
a quando tutte le spie si spengono.
• Alcuni ritmi sono costituiti da accompagnamenti di
accordi soltanto, senza batterie o altri strumenti a
percussione. Tali ritmi non suonano se CASIO CHORD,
FINGERED o FULL RANGE CHORD non è selezionato
come modo di accompagnamento.
• I suoni di accompagnamento (accordi, bassi, ecc.) non
suonano mentre un ritmo di metronomo (da num. 160 a
num. 165: 0, 2, 3, 4, 5, 6 Beat) è in corso di utilizzo,
anche se l’impostazione del pulsante MODE è CASIO
CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD. Per
questo motivo, si deve premere il pulsante MODE fino a
quando tutte le spie si spengono.
Uso dell’accompagnamento
automatico
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di
accompagnamento automatico del piano digitale. Prima di
cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si
desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore
desiderato.
Per usare l’accompagnamento
automatico
1
Usare il pulsante MODE per selezionare CASIO
CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD
come modo di accompagnamento.
• Il modo di accompagnamento attualmente selezionato
è quello la cui spia è illuminata. Per i dettagli, fareriferimento a “Pulsante MODE” a pagina I-30.
2
Premere il pulsante START/STOP per avviare
l’esecuzione del ritmo attualmente selezionato.
3
Suonare un accordo.
• Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare
un accordo dipende dal modo di accompagnamento
attualmente selezionato. Per i dettagli sull’esecuzione
degli accordi, fare riferimento alle seguenti pagine.
Regolazione del tempo
È possibile regolare il tempo dell’esecuzione del ritmo nella
gamma compresa fra 30 e 255 battute al minuto.
L’impostazione del tempo serve per l’esecuzione degli accordi
dell’accompagnamento automatico e per le operazioni della
memoria di brani.
Per regolare il tempo
1
Premere uno dei pulsanti TEMPO ( o ).
: Fa aumentare il valore visualizzato
(fa aumentare il tempo).
: Fa diminuire il valore visualizzato
(fa diminuire il tempo).
NOTA
• La pressione contemporanea di entrambi i pulsanti
TEMPO ( e ) riporta il tempo al valore di default
del ritmo attualmente selezionato.
CASIO CHORD ........................... Pagina I-32
FINGERED ................................... Pagina I-33
FULL RANGE CHORD ............. Pagina I-33
Numero della misura e
Nome dell’accordo
052 2
4
Per interrompere la riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere di
nuovo il pulsante START/STOP.
Po
Diteggiatura di base dell’accordo attuale
(Può differire dall’accordo attualmente
in fase di esecuzione sulla tastiera.)
numero della battuta attuali
p
I-31
Accompagnamento automatico
NOTA
• Se si preme il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT e
quindi i pulsanti INTRO/ENDING 1/2 al posto del
pulsante START/STOP al punto 2, l’accompagnamento
inizierà con un pattern di introduzione quando si esegue
l’operazione al punto 3. Per i dettagli su questi pulsanti,
fare riferimento alle pagine I-34 e I-35.
• Se si premono i pulsanti INTRO/ENDING 1/2 al posto
del pulsante START/STOP al punto 4, un pattern di finale
suonerà prima che l’esecuzione dell’accompagnamento
sia terminata. Per i dettagli su questo pulsante, fare
riferimento a pagina I-35.
•È possibile regolare il livello del volume della parte
dell’accompagnamento indipendentemente dal volume
principale. Per i dettagli, fare riferimento a “Regolazione
del volume dell’accompagnamento” a pagina I-37.
CASIO CHORD (Sistema di
diteggiatura per accordi CASIO)
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a
chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle
precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue
descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera
per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come
suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema CASIO CHORD
Tastiera per
l’accompagnamento
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
Tastiera per la melodia
Tipi di accordo
L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare
quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima.
Tipi di accordo
Esempio
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori
sono indicati sopra i tasti della
tastiera per l’accompagnamento.
Do maggiore (C)
C
#
DE FF
C
E#G
#
DE F
A
C
B
C
AB
E
Notare che l’accordo prodotto
quando si preme un tasto della
tastiera per l’accompagnamento
non cambia l’ottava,
indipendentemente dal tasto
utilizzato per suonarlo.
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore,
tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere
Do minore (Cm)
C
#
DE FF
C
E#G
#
DE F
A
C
C
B
AB
E
un qualsiasi altro tasto della
tastiera per l’accompagnamento
situato alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di
settima, tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere
Settima di do (C7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
due qualsiasi altri tasti della
tastiera per l’accompagnamento
situati alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima minori (m7)
Per suonare un accordo di settima
minore, tenere premuto il tasto
dell’accordo maggiore e premere
Settima di do minore
(Cm7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
tre qualsiasi altri tasti della
tastiera per l’accompagnamento
situati alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
NOTA
• Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti
bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore
quando si suonano gli accordi minori e di settima.
I-32
Accompagnamento automatico
FINGERED
(Sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi
di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per
l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema
FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota
fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FINGERED
Tastiera per
l’accompagnamento
NOTA
• La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per l’accompagnamento.
C
Caug
*1
Cm
Csus4
Tastiera per la melodia
Cdim
*2
C7
Per i dettagli sull’esecuzione di accordi con altre note
fondamentali, fare riferimento a
*1: Le diteggiature invertite non possono essere utilizzate.
La nota più bassa è la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5°
sol (G).
Appendice
D a parte.
NOTA
• Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra,
le diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do (E-G-C)
o sol-do-mi (G-C-E) invece di do-mi-sol (C-E-G))
produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
• Tranne che per l’eccezione specificata nella nota*
sopra, tutti i tasti che formano un accordo devono essere
premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto
non produrrà l’accordo FINGERED desiderato.
2
FULL RANGE CHORD
(Accordi a gamma completa)
Questo metodo di accompagnamento fornisce un totale di
38 differenti tipi di accordo: i 15 tipi di accordo disponibili
con FINGERED più 23 altri tipi. Il piano digitale interpreta
come un accordo una qualsiasi introduzione di tre o più tasti
che corrisponde ad un pattern FULL RANGE CHORD.
Qualsiasi altra introduzione (che non sia un pattern FULL
RANGE CHORD) viene interpretata come esecuzione della
melodia.
Per questo motivo, non c’è bisogno di una tastiera per
l’accompagnamento separata, e pertanto l’intera tastiera,
dall’inizio alla fine, funziona come tastiera per la melodia
che può essere utilizzata sia per la melodia che per gli accordi.
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FULL RANGE CHORD
Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
*2
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
I-33
Accompagnamento automatico
Accordi riconosciuti da questo piano digitale
La tabella sottostante identifica i pattern che vengono
riconosciuti come accordi dal sistema FULL RANGE CHORD.
Tipo di pattern
Numero di variazioni
I 15 pattern di accordo mostrati in
FINGERED
FINGERED (Sistema di diteggiatura
normale) a pagina I-33.
23 diteggiature di accordi normali.
Gli esempi seguenti sono gli esempi
dei 23 accordi disponibili con do (C)
come nota di basso.
C6 Cm6 C69
Diteggiature
normali
••
D
C
•
C
C
BCCmCDm
••
5
Dm7
7
A
•
C
CF7C
FCGC
E
••••
•
C
FmCGmCAmCBm
•
••
C
Fm7CGm7C A
••••
A
B
C
C
•
C
add9
C
Esempio: Per suonare l’accordo di do (C) maggiore
Le diteggiature mostrate nell’illustrazione sottostante
producono do (C) maggiore.
1
EG C
E
G C
2
1 ... Accordo di do (C)
2 ... Accordo do/mi
(
C
E
Uso di un pattern di introduzione
Questo piano digitale consente di inserire una breve
introduzione in un pattern di ritmo per rendere l’avvio più
scorrevole e più naturale.
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di
introduzione. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare il pulsante MODE per selezionare il metodo
di esecuzione accordi che si desidera utilizzare (Normale,
CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Per inserire un’introduzione
1
Premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2.
• Con l’impostazione sopra descritta, il pattern di
introduzione viene eseguito e l’accompagnamento
automatico con il pattern di introduzione inizia
appena si suonano gli accordi sulla tastiera per
l’accompagnamento.
NOTA
• Il pattern di ritmo normale inizia a suonare dopo che il
pattern di introduzione si è concluso.
Uso di un pattern di riempimento
I pattern di riempimento consentono di cambiare
momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune
interessanti variazioni alle proprie esecuzioni.
)
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di
riempimento.
NOTA
• Come con il modo FINGERED (Sistema di diteggiatura
normale) (pagina I-33), è possibile suonare le note che
formano un accordo in qualsiasi combinazione (1).
• Quando la nota più bassa di un accordo è separata dalla
sua nota adiacente da sei o più semitoni, la nota più
bassa diventa la nota di basso (2).
I-34
Per inserire un riempimento
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare
l’esecuzione del ritmo.
2
Selezionare la variazione del riempimento
desiderata.
• Per inserire il riempimento 1, premere il pulsante
VARIATION/FILL-IN 1 mentre è in corso
l’esecuzione della variazione 1 del ritmo.
• Per inserire il riempimento 2, premere il pulsante
VARIATION/FILL-IN 2 mentre è in corso
l’esecuzione della variazione 2 del ritmo.
NOTA
• Soltanto il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT è
operativo mentre sta suonando un’introduzione.
• Se si tengono premuti il pulsante SYNCHRO/FILL-IN
NEXT o i pulsanti VARIATION/FILL-IN 1/2, il pattern di
riempimento viene ripetuto.
Accompagnamento automatico
Uso di una variazione di ritmo
Oltre al pattern di ritmo normale, è possibile passare anche
ad un pattern di ritmo di “variazione” secondario per un po’
di varietà.
Per inserire il pattern di variazione di
ritmo
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare
l’esecuzione del ritmo.
2
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Se attualmente sta suonando il ritmo Variation 1,
questa operazione fa suonare Fill-in 1, seguito da Fillin 2, e quindi passa al ritmo Variation 2.
• Se attualmente sta suonando il ritmo Variation 2,
questa operazione fa suonare Fill-in 2, seguito da Fillin 1, e quindi passa al ritmo Variation 1.
• Se si tiene premuto il pulsante SYNCHRO/FILL-IN
NEXT, il pattern di riempimento viene ripetuto.
Avvio sincronizzato
dell’accompagnamento con
l’esecuzione del ritmo
È possibile impostare il piano digitale in modo che avvii
l’esecuzione del ritmo contemporaneamente all’esecuzione
dell’accompagnamento sulla tastiera.
Il seguente procedimento serve per usare l’avvio
sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare il pulsante MODE per selezionare il metodo
di esecuzione accordi che si desidera usare (Normale, CASIO
CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Per usare l’avvio sincronizzato
NOTA
• Se il pulsante MODE è regolato su Normale, suona
soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona sulla
tastiera per l’accompagnamento.
• Se si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2 prima di
suonare qualcosa sulla tastiera, il ritmo inizia
automaticamente con un pattern di introduzione quando
si suona qualcosa sulla tastiera per l’accompagnamento.
• Per annullare lo stato di attesa avvio sincronizzato,
premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT ancora
una volta.
Conclusione con un pattern di
finale
È possibile concludere le proprie esecuzioni con un pattern
di finale che porta il pattern di ritmo in corso di utilizzo ad
una conclusione naturale.
Il seguente procedimento serve per inserire un pattern di
finale. Notare che il pattern di finale realmente suonato
dipende dal pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Per concludere con un pattern di finale
1
Mentre il ritmo sta suonando, premere il pulsante
INTRO/ENDING 1 o 2.
• Il momento in cui inizia il pattern di finale dipende
da quando si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o
2. Se si preme il pulsante prima della seconda battuta
della misura attuale, il pattern di finale inizia a
suonare immediatamente.
NOTA
• Se si preme il pulsante INTRO/ENDING prima della
prima mezza battuta all’inizio di una misura, il finale sarà
suonato immediatamente. Se si preme il pulsante dopo
la prima mezza battuta di una misura, il finale sarà
suonato dall’inizio della misura successiva.
1
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT per
porre il piano digitale nello stato di attesa avvio
sincronizzato.
2
Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a
suonare automaticamente.
I-35
Accompagnamento automatico
Uso della preselezione “OneTouch”
La preselezione “One-Touch” effettua automaticamente le
impostazioni principali elencate di seguito conformemente
al pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Usare il pulsante MODE per selezionare il modo
di accompagnamento che si desidera utilizzare.
3
Premere il pulsante ONE TOUCH PRESET.
• Questa operazione effettua automaticamente le
impostazioni di preselezione “One-Touch”
conformemente al ritmo selezionato.
• A questo punto, il piano digitale entra
automaticamente nello stato di attesa
sincronizzazione.
4
Avviare il ritmo e l’accompagnamento automatico,
e suonare qualcosa sulla tastiera.
• L’accompagnamento suona con le impostazioni di
preselezione “One-Touch”.
Uso dell’armonizzazione
automatica
Quando si usa l’accompagnamento automatico,
l’armonizzazione automatica aggiunge automaticamente
delle note addizionali alla melodia conformemente
all’accordo in corso di esecuzione. Il risultato è un effetto di
armonia che rende la linea della melodia più ricca e più piena.
Per usare l’armonizzazione automatica
1
Usare il pulsante MODE per selezionare
FINGERED o CASIO CHORD come modo di
accompagnamento.
• Il modo di accompagnamento attualmente selezionato
è quello la cui spia è illuminata. Per i dettagli, fareriferimento a “Pulsante MODE” a pagina I-30.
Normale (Accompagnamento automatico disattivato)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
2
Premere il pulsante AUTO HARMONIZE per
attivare l’armonizzazione automatica.
• Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore
AUTO HARMONIZE.
I-36
3
Avviare l’esecuzione dell’accompagnamento
automatico, e suonare qualcosa sulla tastiera.
4
Per disattivare l’armonizzazione automatica,
premere il pulsante AUTO HARMONIZE una volta.
• Questa operazione fa scomparire l’indicatore AUTO
HARMONIZE.
NOTA
• L’ armonizzazione automatica si disattiva
temporaneamente ogni volta che si avvia la riproduzione
di un brano di dimostrazione. Essa si riattiva appena
l’operazione o la funzione che ne ha causato la
disattivazione viene completata.
• L’armonizzazione automatica è abilitata soltanto quando
il modo di accompagnamento automatico è FINGERED
o CASIO CHORD.
Accompagnamento automatico
Tipi di armonizzazione automatica
L’armonizzazione automatica consente di scegliere tra i
seguenti 10 tipi di armonizzazione automatica. Il
cambiamento di tipo viene eseguito per mezzo della voce di
impostazione usando il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Cambiamento
di altre impostazioni” a pagina I-68.
Note e toni dell’armonizzazione
automatica
Le note suonate sulla tastiera sono dette “note di melodia”,
mentre le note aggiunte alla melodia mediante
l’armonizzazione automatica sono dette “note di
armonizzazione”. L’armonizzazione automatica normalmente
utilizza il tono selezionato per le note di melodia come tono
per le note di armonizzazione, ma è possibile usare il mixer
(pagina I-39) per specificare un tono differente per le note di
armonizzazione. Il tono delle note di armonizzazione è
assegnato al canale 5 del mixer, pertanto far passare il canale 5
al tono che si desidera utilizzare per le note di armonizzazione.
Oltre al tono, è possibile usare il mixer anche per cambiare
altri parametri, come il bilanciamento del volume. Fare
riferimento a “Uso del modo di modifica parametro” a pagina
I-40 per i dettagli su questi procedimenti.
NOTA
• Il tono delle note di armonizzazione di default quando si
attiva l’armonizzazione automatica la prima volta è lo
stesso tono delle note di melodia.
• Il cambiamento dell’impostazione del tono della melodia
fa cambiare automaticamente il tono delle note di
armonizzazione nella stessa impostazione.
Regolazione del volume
dell’accompagnamento
È possibile regolare il volume delle parti di
accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra
000 (minimo) e 127 (massimo).
1
Premere il pulsante ACCOMP VOLUME.
Impostazione attuale del volume del’accompagnamento
Ac100mpVloo
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare
il valore dell’impostazione attuale del volume.
Esempio: 110
Ac110mpVloo
NOTA
• La pressione del pulsante ACCOMP VOLUME o del
pulsante EXIT fa ritornare il display alla schermata di
impostazione tono o ritmo.
• Qualsiasi impostazione di equilibratura canali si effettui
con il mixer viene mantenuta quando si cambia
l’impostazione del volume dell’accompagnamento.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] imposta
automaticamente un volume dell’accompagnamento di
100.
I-37
Accompagnamento automatico
Uso del metronomo
Il metronomo incorporato produce un suono di campanello
per la prima battuta di ciascuna misura, e un clicchettio per
le battute rimanenti della misura. Il metronomo è lo strumento
ideale per esercitarsi senza le parti di accompagnamento
(ritmi).
NOTA
• Il suono del metronomo è in realtà un tipo di ritmo. Per
questo motivo, non è possibile far suonare il metronomo
nello stesso momento in cui sta suonando un altro ritmo.
• I suoni di accompagnamento (accordi, bassi, ecc.) non
suonano mentre un ritmo di metronomo è in corso di
utilizzo, anche se l’impostazione del pulsante MODE è
CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD.
Per questo motivo, si deve premere il pulsante MODE
fino a quando tutte le spie si sono spente.
1
Premere il pulsante METRONOME.
• Questa operazione seleziona un metronomo a 4 battiti.
Me t163ro4Bt
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
specificare il numero di ritmo che corrisponde al
numero di battiti che si desidera selezionare.
NOTA
• La pressione contemporanea dei pulsanti e fa
cambiare l’impostazione del tempo in 120.
5
Per fermare il metronomo, premere il pulsante
START/STOP.
Numero di ritmoBattiti
1600
1612
1623
1634
1645
1656
NOTA
• Se come valore di battiti si specifica 0, il metronomo
emetterà some suono soltanto dei clicchettii, senza il
suono di campanello all’inizio di ciascuna misura. Questa
impostazione consente di esercitarsi con un battito
stabile.
3
Premere il pulsante START/STOP.
• Questa operazione avvia il metronomo.
4
Usare i pulsanti TEMPO per regolare il tempo.
: Fa aumentare il tempo (indicato da un valore
maggiore).
: Fa diminuire il tempo (indicato da un valore
minore).
I-38
Funzione di mixer
CURSORMIXER
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Cosa si può fare con il mixer
Questo piano digitale consente di suonare
contemporaneamente più parti di strumenti musicali
differenti durante l’esecuzione con l’accompagnamento
automatico, la riproduzione dalla memoria di brani, il
ricevimento di dati attraverso la porta USB, ecc. Il mixer
assegna ciascuna parte ad un canale indipendente (da 1 a 16)
e consente di controllare i parametri di attivazione/
disattivazione canale, volume e pan pot di ciascun canale.
Oltre ai canali da 1 a 16, il mixer dispone anche di un canale
per DSP che è possibile usare per regolare il livello del DSP, il
pan del DSP, e altri parametri del DSP.
Assegnazioni ai canali
Quanto segue mostra le parti che vengono assegnate a
ciascuno dei 16 canali.
Numero
di canale
Canale 1 Tono principale
Canale 2 Tono di sovrapposizione
Canale 3 Tono di divisione
Canale 4 Tono di sovrapposizione/divisione
Canale 5 Tono di armonizzazione
Canale 6
Canale 7
Canale 8
Canale 9
Canale 10
Canale 11 Pista 1 della memoria di brani
Canale 12 Pista 2 della memoria di brani
Canale 13 Pista 3 della memoria di brani
Canale 14 Pista 4 della memoria di brani
Canale 15 Pista 5 della memoria di brani
Canale 16 Pista 6 della memoria di brani
Fare riferimento alle pagine I-63 a I-65 per informazioni sui
toni di sovrapposizione, di divisione e di sovrapposizione/
divisione.
Fare riferimento a pagina I-51 per informazioni sulla memoria
di brani.
Parte 1 degli accordi dell’accompagnamento automatico
Parte 2 degli accordi dell’accompagnamento automatico
Parte 3 degli accordi dell’accompagnamento automatico
Parte dei bassi dell’accompagnamento automatico
Parte del ritmo dell’accompagnamento automatico
Parte
NOTA
• Normalmente, l’esecuzione sulla tastiera viene assegnata
al canale 1. Quando l’accompagnamento automatico è
in corso di utilizzo, ogni parte dell’accompagnamento
viene assegnata ai canali da 6 a 10.
• Quando questo piano digitale è utilizzato come fonte
sonora per un computer o un altro apparecchio MIDI
collegato esternamente, a tutti e 16 i canali sono
assegnate parti di strumenti musicali. Le note suonate
sul canale selezionato con i punti 1 e 2 del procedimento
descritto in “Attivazione e disattivazione dei canali” a
pagina I-39 sono mostrate sul piano digitale e sul
pentagramma visualizzati.
Attivazione e disattivazione dei
canali
La disattivazione di un canale silenzia qualsiasi strumento
registrato in quel canale.
Per attivare e disattivare i canali
1
Premere il pulsante MIXER.
• Questa operazione fa apparire un indicatore sul
display accanto a MIXER.
2
Usare i tasti CURSOR []/[] per selezionare un
canale.
Esempio: Per selezionare il canale 1
Lampeggiano.
• Questa operazione fa lampeggiare i tre segmenti
superiori del misuratore del livello del canale
selezionato.
I-39
Funzione di mixer
3
Premere i tasti CURSOR []/[] per visualizzare
la schermata di selezione attivazione/
disattivazione.
ChOn nne la
4
Usare i tasti [+]/[–] per selezionare attivazione o
disattivazione.
Esempio: Per disattivare il canale
ChOf fnne la
• Premere il tasto CURSOR [] per ritornare alla
schermata di selezione canale.
• La pressione del pulsante MIXER riporta il display
alla schermata di tono.
NOTA
• La visualizzazione dei dati MIDI mostra soltanto i dati
per i canali selezionati con il mixer.
In che modo funziona l’attivazione e
la disattivazione dei canali
La sezione seguente descrive cosa accade e cosa appare sul
display quando si attiva o si disattiva un canale.
■
Attivazione (on)
Questa impostazione attiva il canale attualmente selezionato,
ed è indicata da una lineetta che appare sul fondo del
misuratore del livello per quel canale. Questa è anche
l’impostazione di default per tutti i canali quando il piano
digitale è acceso.
■
Disattivazione (oFF)
Questa impostazione disattiva il canale attualmente
selezionato, ed è indicata dall’assenza della lineetta sul fondo
del misuratore del livello per quel canale.
Uso del modo di modifica parametro
Modifica dei parametri per i canali da
1 a 16
Nel modo di modifica parametro, è possibile cambiare le
impostazioni di dieci differenti parametri (inclusi il tono, il
volume e il pan pot) per il canale selezionato sulla schermata
del mixer.
Per cambiare i parametri
1
Premere il pulsante MIXER.
• Questa operazione fa apparire un indicatore sul
display accanto a MIXER.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
canale desiderato.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
Esempio: Selezionare l’impostazione del volume
• Ogni pressione del tasto CURSOR [] o [] scorre
•È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare
visualizzando “Volume”.
ciclicamente i parametri.
ad un altro canale in qualsiasi momento durante
questo procedimento.
Indica un volume del canale di 127.
Vo127ume l
4
Usare i tasti numerici o [+] e [–] per cambiare
l’impostazione del parametro.
Esempio: Cambiare l’impostazione in “060”.
Vo060ume l
• La pressione del pulsante MIXER o EXIT fa uscire lo
strumento dal modo di modifica parametro.
AttivazioneDisattivazione
I-40
Modifica dei parametri per il canale
per DSP
1
Mentre è selezionato il canale 16, premere il tasto
CURSOR [].
• Questa operazione seleziona il canale per DSP.
• La pressione del tasto CURSOR [] mentre il canaleper DSP è selezionato riporta la tastiera al canale 16.
In che modo funzionano i
parametri
I seguenti sono i parametri le cui impostazioni possono essere
cambiate nel modo di modifica parametro.
Parametri di tono
■
Tone (Tono) (Gamma: da 000 a 903, toni di organo a
barra di trazione da 000 a 199)
Questo parametro controlla i toni assegnati a ciascuna parte.
Ogni volta che il tono è visualizzato sul display, è possibile
usare il pulsante TONE o il pulsante DRAWBAR ORGAN e
quindi selezionare un tono differente, se lo si desidera.
St000GrPon.
■
Part On/Off (Attivazione/disattivazione parte)
(Impostazioni: on (Attivazione), oFF (Disattivazione))
Questo parametro può essere usato per attivare (far suonare)
e disattivare (non far suonare) ciascuna parte. Lo stato di
attivazione/disattivazione attuale di ciascuna parte è indicato
sul display come descritto di seguito.
ChOn nne la
Funzione di mixer
■
Octave Shift (Spostamento di ottava)
(Gamma: da –2 a 0 a +2)
È possibile usare lo spostamento di ottava per spostare la
gamma del tono in su o in giù. Quando si utilizza il tono di
ottavino, potrebbero esserci dei casi in cui note molto alte
che si desidera suonare non sono incluse nella gamma della
tastiera. Se ciò dovesse accadere, è possibile usare lo
spostamento di ottava per spostare la gamma della tastiera
di una ottava in su.
Oc 0Shitft
–2 : Gamma spostata di due ottave in giù
–1 : Gamma spostata di una ottava in giù
0 : Nessuno spostamento
+1 : Gamma spostata di una ottava in su
+2 : Gamma spostata di due ottave in su
Parametri di intonazione
È possibile usare questi parametri per intonare
individualmente ciascuna parte.
■
Coarse Tune (Intonazione approssimativa)
(Gamma: da –24 a 00 a +24)
Questo parametro controlla l’intonazione approssimativa
dell’altezza del canale selezionato in unità di un semitono.
■
Volume (Volume) (Gamma: da 000 a 127)
Questo è il parametro che controlla il volume del canale
selezionato.
Vo127ume l
■
Pan Pot (Pan Pot) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Questo parametro controlla il pan pot, che è il punto centrale
dei canali stereo sinistro e destro. L’impostazione “00”
specifica il centro, un valore minore di “00” sposta il punto
verso sinistra, mentre un valore maggiore di “00” sposta il
punto verso destra.
Pa 63 n
C. 00une T
■
Fine Tune (Intonazione precisa)
(Gamma: da –99 a 00 a +99)
Questo parametro controlla l’intonazione precisa dell’altezza
del canale selezionato in unità di un cent.
Fi 00eTuenn
I-41
Funzione di mixer
Parametri di effetto
Il mixer consente di controllare gli effetti applicati a ciascuna
singola parte, a differenza del modo Effetti, le cui
impostazioni vengono applicate a tutte le parti in generale.
■
Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla la quantità di reverb applicata
ad una parte. Un’impostazione di “000” disattiva il reverb,
mentre un’impostazione di 127 applica il reverb massimo.
•“Reverb Send” non funziona con alcuni suoni di batteria.
Rv056 Sednb
■
DSP System Reverb Send (Invio reverb sistema DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola la quantità di reverb applicata alla
parte di DSP.
D.000vbSdnR
■
DSP System Chorus Send (Invio chorus sistema DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola la quantità di chorus applicata alla
parte di DSP.
■
Chorus Send (Invio chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla la quantità di invio chorus
applicata ad una parte. Un’impostazione di “000” disattiva
l’invio chorus, mentre un’impostazione di 127 applica l’invio
chorus massimo.
•“Chorus Send” non funziona con suoni di batteria.
Ch000 Sedno
■
DSP Line (Linea DSP)
(Impostazioni: On (Attivazione), Off (Disattivazione))
È possibile usare questo parametro per disattivare la linea
DSP per un particolare canale, o per attivarla.
DSOf f LienP
Parametri per le parti di DSP
■
DSP Level (Livello del DSP) (Gamma: da 0 a 127)
Imposta il volume post-DSP.
DS127LevleP
D.000hoSdnC
NOTA
• Il cambiamento dell’impostazione del tono, del volume,
del pan pot, dell’intonazione approssimativa,
dell’intonazione precisa, dell’invio reverb o dell’invio
chorus causa l’emissione del messaggio MIDI
corrispondente dalla porta USB.
• Il cambiamento delle impostazioni di tono fa cambiare
le impostazioni dei parametri di tono, spostamento di
ottava, invio reverb, invio chorus e linea DSP*.* Quando il DSP è disattivato (fare riferimento alla
a pagina I-27).
• Se si attiva il parametro DSP Line del mixer (in questa
pagina), le impostazioni dei parametri DSP Pan, DSP
System Reverb Send e DSP System Chorus saranno
usate al posto delle impostazioni dei parametri Pan Pot,
Reverb Send e Chorus Send.
NOTA
■
DSP Pan (Pan del DSP) (Gamma: da –64 a 0 a 63)
Imposta il pan stereo post-DSP.
DS000 Pa nP
I-42
Modo Sintetizzatore
g
Il modo Sintetizzatore di questo piano digitale fornisce gli
strumenti necessari per la creazione di toni originali. Basta
selezionare uno dei toni incorporati e cambiare i suoi
parametri per creare un suono originale. È anche possibile
memorizzare i suoni così creati nella memoria e selezionarli
usando lo stesso procedimento descritto per selezionare un
tono preselezionato.
Funzioni del modo Sintetizzatore
La sezione seguente spiega come utilizzare ciascuna delle
funzioni disponibili nel modo Sintetizzatore.
Parametri del modo Sintetizzatore
I toni preselezionati che sono incorporati in questo piano
digitale sono costituiti da un certo numero di parametri. Per
creare un tono dell’utente, si deve innanzitutto richiamare
un tono avanzato (da 000 a 399) o un tono preselezionato (da
400 a 599) e quindi cambiare i suoi parametri per farlo
cambiare nel tono che si desidera creare. Notare che i toni di
batteria (da 600 a 619) non possono essere utilizzati come base
per un tono dell’utente.
L’illustrazione qui riportata mostra i parametri che formano
i toni preselezionati e cosa fa ciascun parametro. Come si può
vedere nell’illustrazione, questi parametri possono essere
divisi in quattro gruppi, ciascuno dei quali è descritto
dettagliatamente di seguito.
(1) Forma d’onda caratteristica del tono
■
Tone Setting (Impostazione del tono)
Specifica quale dei toni preselezionati deve essere usato come
tono originale.
(2) Parametri di caratteristiche del volume
Questi parametri controllano in che modo un tono cambia
nel corso del tempo, dal momento in cui si preme un tasto
della tastiera fino al momento in cui il tono decade. È possibile
specificare i cambiamenti nel volume e le caratteristiche del
suono.
■
Attack Time (Tempo di attacco)
Questo elemento è la velocità o il tempo che il tono impiega
per raggiungere il suo livello di volume massimo. È possibile
specificare una velocità alta, in cui il tono raggiunge il suo
livello di volume massimo immediatamente, una velocità
bassa, in cui il livello del volume aumenta gradualmente, o
un’altra velocità intermedia.
■
Release Time (Tempo di rilascio)
Questo elemento è la velocità o il tempo che il volume del
tono impiega per calare a zero. È possibile specificare un
rilascio che va da un calo improvviso a zero o uno che va da
un calo graduale a zero.
Parametri di caratteristiche
del volume
Attack Time
(Tempo di attacco)
Release Time
(Tempo di rilascio)
Cutoff Frequency
(Frequenza di taglio)
Resonance
(Risonanza)
Parametri dell’altezza del
Forma d’onda
caratteristica del tono
Tone Setting
(Impostazione
del tono)
tono
Vibrato Type
(Tipo di vibrato)
Vibrato Delay
(Ritardo del vibrato)
Vibrato Rate
(Velocità del vibrato)
Vibrato Depth
(Profondità del vibrato)
Octave Shift
(Spostamento di ottava)
Parametri di impostazione
caratteristiche del tono
Level (Livello)
Touch Sense (Sensibilità
della risposta al tocco)
Reverb Send
(Invio reverb)
Chorus Send
(Invio chorus)
DSP Line (Linea DSP)
DSP Type (Tipo di DSP)
DSP Parameter
(Parametro DSP)
Emissione
NOTA
• Notare che il tono il cui parametro è possibile modificare
è quello assegnato al canale (da 1 a 4) che è attualmente
selezionato con il modo Sintetizzatore.
Inviluppo
Fine della nota
Te mp o
AR
Tasto premuto
A: Tempo di attacco
R: Tempo di rilascio
■
Cutoff Frequency (Frequenza di taglio)
Tasto rilasciato
La frequenza di taglio è un parametro per la regolazione del
timbro mediante il taglio di una qualsiasi frequenza che sia
più alta di una frequenza specifica. Una frequenza di taglio
maggiore produce un timbro più chiaro (più duro), mentre
una frequenza di taglio minore produce un timbro più cupo
(più morbido).
Livello
Frequenza
Frequenza di ta
lio
I-43
Modo Sintetizzatore
■
Resonance (Risonanza)
La risonanza potenzia le componenti armoniche in prossimità
della frequenza di taglio, creando un suono distintivo. Un
valore di risonanza maggiore potenzia il suono come mostrato
nella figura.
Livello
Frequenza di taglio
Valore piccolo
Risonanza
Frequenza
Valore grande
NOTA
• Con alcuni toni, un valore di risonanza alto può causare
distorsione o rumore durante la parte di attacco del tono.
(3) Parametri dell’altezza del tono
■
Vibrato Type (Tipo di vibrato), Vibrato Delay
(Ritardo del vibrato), Vibrato Rate (Velocità del
vibrato), Vibrato Depth (Profondità del vibrato)
Questi parametri regolano l’effetto di vibrato, che causa
cambiamenti periodici nel tono.
■
Octave Shift (Spostamento di ottava)
Questo parametro controlla l’ottava di tutti i toni.
(4) Parametri di impostazione caratteristiche del tono
■
Level (Livello)
Questo parametro controlla il volume globale del tono.
■
Touch Sense (Sensibilità della risposta al tocco)
Questo parametro controlla i cambiamenti nel volume e nel
timbro a seconda dell’entità relativa della pressione esercitata
sui tasti della tastiera. È possibile specificare un volume
maggiore per una pressione più forte e un volume minore
per una pressione più lieve, o è possibile specificare lo stesso
volume a prescindere dall’entità della pressione esercitata sui
tasti.
■
Reverb Send (Invio reverb), Chorus Send (Invio
chorus), DSP Line (Linea DSP), DSP Type (Tipo di
DSP), DSP Parameter (Parametro DSP)
Questi parametri controllano gli effetti applicati ai toni.
I-44
Modo Sintetizzatore
Memorizzazione dei toni dell’utente
Il gruppo dei numeri di tono da 700 a 799 (da User 001 a User 100) è detto “area dell’utente” perché tali numeri di tono sono
riservati alla memorizzazione dei toni creati dall’utente. Dopo aver richiamato un tono preselezionato e aver cambiato i suoi
parametri per creare un tono dell’utente originale, è possibile memorizzare il nuovo tono così ottenuto nell’area dell’utente per il
richiamo in seguito. È possibile richiamare i toni creati usando lo stesso procedimento usato per la selezione di un tono
preselezionato.
Numero Tipo di tono
Toni standard
000-399 Toni avanzati
400-599 Toni preselezionati
600-619 BatterieSelezione del tono di fonteModifica parametri
700-799 Toni dell’utente*1
700-799 Aree dell’utente
800-819 Toni dell’utente con onde*2
900-903 Batterie dell’utente con onde*3
Toni di organo a barra di trazione
000-049 Toni preselezionati
100-199 Toni dell’utente*4
Salvataggio come tono originale
*1: È possibile selezionare un qualsiasi tono avanzato, tono preselezionato o tono dell’utente. Le aree dei toni dell’utente da 700
a 799 inizialmente contengono gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*2: Area in cui vengono memorizzati i dati trasferiti dal computer (fare riferimento a “Internet Data Expansion System” a pagina
I-79). Dopo il trasferimento, è possibile usare il piano digitale per modificare i parametri, ma è possibile soltanto sovrascrivere
i parametri esistenti. Non è possibile salvare i dati in un altro numero.
*3: Area in cui vengono memorizzati i dati trasferiti dal computer (fare riferimento a “Internet Data Expansion System” a pagina
I-79). È consentito soltanto il trasferimento, e non è permessa la modifica di alcun parametro.
*4: Toni dell’utente creati mediante la modifica dei parametri di uno dei toni preselezionati (da 000 a 049). Le aree dei toni di
organo a barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di
trazione da 000 a 049.
NOTA
•È possibile creare un tono originale usando un tono dell’utente che include una forma d’onda (toni dal numero 800 al numero
819). In questo caso, l’area di memorizzazione è la stessa dell’area del tono di fonte. Per esempio, un tono originale creato
usando il tono numero 800 come tono di fonte viene memorizzato nell’area dell’utente numero 800.
I-45
Modo Sintetizzatore
CURSORSYNTH
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Creazione di un tono dell’utente
Usare il seguente procedimento per selezionare un tono
preselezionato e cambiare i suoi parametri per creare un tono
dell’utente.
1
Innanzitutto, selezionare il tono preselezionato che
si desidera utilizzare come base per il tono
dell’utente.
2
Premere il pulsante SYNTH.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore SYNTH sul
display.
Valore di impostazione del parametro
Parametro attualmente selezionato
At 00 Tiemk
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare
l’impostazione.
Vi 00De lyab
• Ogni pressione del tasto CURSOR [] o [] consente
di passare al parametro successivo. Fare riferimento
a “Parametri e loro impostazioni” in questa pagina
per informazioni sulla gamma di impostazione per
ciascun parametro.
4
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del
parametro attualmente selezionato.
•È possibile usare anche i tasti numerici per introdurre
un valore per cambiare l’impostazione di un
parametro. Fare riferimento a “Parametri e loro
impostazioni” in questa pagina per informazioni sulla
gamma di impostazione per ciascun parametro.
NOTA
• Fare riferimento a “Memorizzazione di un tono dell’utente
nella memoria” a pagina I-48 per i dettagli sul salvataggio
dei dati di tono dell’utente nella memoria in modo che
essi non siano cancellati.
Parametri e loro impostazioni
La sezione seguente descrive la funzione di ciascun parametro
e fornisce la relativa gamma di impostazione.
■
Attack Time (Tempo di attacco)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Lasso di tempo che trascorre prima che il tono inizi a suonare
dopo che un tasto è stato premuto
At-01 Tiemk
■
Release Time (Tempo di rilascio)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Lasso di tempo per cui il tono continua a suonare dopo che
un tasto è stato rilasciato
Re-07.Tieml
■
Cutoff Frequency (Frequenza di taglio)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Taglio della banda alta per le componenti armoniche del tono
C--06f fFqro
■
Resonance (Risonanza) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Risonanza del tono
5
Dopo aver finito di modificare il suono, premere il
pulsante SYNTH per uscire dal modo Sintetizzatore.
I-46
Re-08ona.ns
■
Vibrato Waveform (Forma d’onda del vibrato)
(Gamma: Vedere di seguito.)
Specifica la forma d’onda del vibrato.
ViSin.Te
b
ValoreSignificatoForma d’onda
SinOnda sinusoidale
yp
Modo Sintetizzatore
■
Touch Sensitivity (Sensibilità della risposta al tocco)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Questo parametro controlla i cambiamenti nel volume del
tono conformemente alla pressione esercitata sui tasti della
tastiera. Un valore positivo maggiore fa aumentare il volume
dell’emissione man mano che la pressione aumenta, mentre
un valore negativo fa diminuire il volume con una pressione
sui tasti della tastiera aumentata. L’impostazione su zero non
specifica alcun cambiamento nel volume dell’emissione
conformemente alla pressione esercitata sui tasti della tastiera.
TriOnda triangolare
SauOnda a denti di sega
SqrOnda quadrata
■
Vibrato Delay (Ritardo del vibrato)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Specifica la quantità di tempo prima che il vibrato inizi.
Vi 00Dela
b
■
Vibrato Rate (Velocità del vibrato)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Velocità dell’effetto di vibrato
y
Vi 02.Retab
■
Vibrato Depth (Profondità del vibrato)
(Gamma: da –64 a 00 a +63)
Profondità dell’effetto di vibrato
Vi 12Deht
b
p
Tc 32Seesnh
■
Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il reverb.
Rv127 Sdneb
■
Chorus Send (Invio chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il chorus.
Ch112 Sdneo
■
DSP Line (Linea DSP) (Impostazioni: On (Attivazione),
Off (Disattivazione))
Questo parametro controlla se l’effetto DSP è usato o meno.
DSOn LeniP
■
Octave Shift (Spostamento di ottava)
(Gamma: da –2 a 0 a +2)
Spostamento in su/in giù dell’ottava
Oc -1Shtfit
■
Level (Livello) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume globale del tono.
Maggiore è il valore, più alto è il volume. L’impostazione sul
livello zero significa che il tono non suona affatto.
Le096e l v
I-47
Modo Sintetizzatore
Impostazioni per i DSP
Usare la schermata di modifica DSP per selezionare il tipo di
DSP e per modificare i suoi parametri.
1
Selezionare un tono, premere il pulsante SYNTH,
e quindi configurare le impostazioni dei parametri.
2
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] una volta.
• Questa operazione fa avanzare alla schermata di
modifica parametri del DSP.
• La pressione del tasto CURSOR [] riporta il display
alla schermata dei parametri del modo Sintetizzatore.
Questa impostazione specifica i parametri del DSP. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Parametri dei DSP”
a pagina I-26, a
“algorithmlist_i.pdf” nella cartella “Italian” sul CD-ROM
fornito in dotazione al piano digitale.
Appendice
E a parte, e al file
NOTA
• Se si memorizza un tono originale con la linea DSP
attivata (pagina I-49), il semplice richiamo del tono
cambia automaticamente le impostazioni di linea DSP,
tipo di DSP e parametri dei DSP. Questo semplifica il
richiamo dei toni originali che includono un effetto DSP.
Consigli sulla creazione dei toni
dell’utente
I seguenti consigli costituiscono degli utili suggerimenti che
rendono la creazione dei toni dell’utente un po’ più rapida e
più facile.
Utilizzare un tono preselezionato che sia simile a quello che
si sta tentando di creare. Ogni volta che si ha già un’idea
approssimativa del tono che si sta tentando di creare, è sempre
una buona idea cominciare con un tono preselezionato che
sia simile.
■
Fare esperimenti con le varie impostazioni.
Non ci sono regole vere e proprie su come deve risultare un
tono. Lasciar correre liberamente la propria immaginazione
e sperimentare differenti combinazioni. Si può rimanere
sorpresi nel vedere cosa si può ottenere.
Memorizzazione di un tono
dell’utente nella memoria
Il seguente procedimento serve per memorizzare un tono
dell’utente nella memoria. Una volta che il tono è stato
memorizzato, è possibile richiamarlo proprio come si fa con
un tono preselezionato.
Per assegnare un nome ad un tono
dell’utente e memorizzarlo nella memoria
1
Selezionare un tono preselezionato da utilizzare
come base per il tono dell’utente, premere il
pulsante SYNTH per entrare nel modo
Sintetizzatore, ed effettuare le impostazioni dei
parametri desiderate.
2
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri
per creare un tono dell’utente, premere il tasto
CURSOR [] due volte.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per far
cambiare il numero di tono dell’area dell’utente
sul display finché non viene visualizzato quello in
cui si desidera memorizzare il tono.
•È possibile selezionare un qualsiasi numero di tono
compreso fra 700 e 799.
701
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato,
premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il
tono.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-87.
5
Premere il tasto CURSOR [] per salvare il tono
dell’utente.
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera salvare
i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Il messaggio “Complete” appare momentaneamente
sul display, seguito dalla schermata di selezione tono
o ritmo.
• Per sospendere l’operazione di salvataggio in
qualsiasi momento, premere il pulsante SYNTH o il
pulsante EXIT per uscire dal modo Sintetizzatore. Se
si preme di nuovo il pulsante SYNTH (prima di
selezionare un altro tono), lo strumento ritorna al
modo Sintetizzatore con tutte le impostazioni dei
parametri ancora a posto.
I-48
Memoria di gruppo di impostazioni
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni
La memoria di gruppo di impostazioni consente di
memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 gruppi × 8
banchi) del piano digitale per il richiamo istantaneo quando
se ne ha bisogno. La lista sottostante è la lista delle
impostazioni che vengono salvate nella memoria di gruppo
di impostazioni.
Impostazioni della memoria di
gruppo di impostazioni
• Parametri del modo Sintetizzatore (soltanto Vibrato
Waveform, Vibrato Delay, Vibrato Rate e Vibrato Depth)
NOTA
• Quando si usa per la prima volta il piano digitale, ciascun
banco della memoria di gruppo di impostazioni contiene
inizialmente dei dati. Basta sostituire i dati esistenti con
i nuovi dati.
• Le funzioni della memoria di gruppo di impostazioni sono
disabilitate durante l’uso delle funzioni di lettore di SMF,
di memoria di brani e di brani di dimostrazione.
• Le funzioni di memoria di gruppo di impostazioni sono
disabilitate anche durante l’uso della fessura per scheda
(pagina I-81).
Nomi di predisposizione
È possibile assegnare le predisposizioni ad una tra 32 aree,
che è possibile selezionare mediante i pulsanti BANK da 1 a
4 e mediante i quattro pulsanti REGISTRATION. I nomi di
area vanno da 1-1 a 8-4 come mostrato di seguito.
1 Usare il pulsante BANK per selezionare il banco. Ogni
pressione di BANK scorre ciclicamente i numeri di banco
da 1 a 8.
2 La pressione di uno dei pulsanti REGISTRATION (da 1 a
4) seleziona l’area corrispondente nel banco attualmente
selezionato.
3-3
5-3
NOTA
• Ogni volta che si salva una predisposizione e si assegna
ad essa il suo nome di predisposizione, eventuali dati di
predisposizione precedentemente assegnati a quel
nome vengono sostituiti con i nuovi dati.
•È possibile utilizzare le funzioni USB del piano digitale
per salvare i dati di predisposizione in un computer o in
un altro dispositivo di memorizzazione esterna. Per i
dettagli, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-79.
•È possibile salvare i dati di predisposizione su una
scheda di memoria SD, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Salvataggio di dati” a
pagina I-80.
4
2-4
3-4
5-4
7-4
I-49
Memoria di gruppo di impostazioni
BANK
REGISTRATIONSTORE
Tasti numerici
Number buttons
Per salvare una predisposizione
nella memoria di gruppo di
impostazioni
1
Selezionare un tono e un ritmo, ed effettuare
eventuali altre impostazioni per il piano digitale
come desiderato.
• Fare riferimento a “Impostazioni della memoria di
gruppo di impostazioni” a pagina I-49 per i dettagli
sui dati che vengono memorizzati nella memoria di
gruppo di impostazioni.
2
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per
selezionare il banco desiderato.
• Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi
circa dopo la pressione del pulsante BANK, il display
ritorna alla visualizzazione il cui contenuto è
menzionato al punto 1 sopra descritto.
•È selezionato il banco 1.
Ba1--k n
3
Tenendo premuto il pulsante STORE, premere un
pulsante REGISTRATION (da 1 a 4).
• La seguente visualizzazione appare quando si preme
il pulsante 2.
Per richiamare una
predisposizione dalla memoria di
gruppo di impostazioni
1
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per
selezionare il banco.
• Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi
circa dopo la pressione del pulsante BANK, il piano
digitale fa scomparire automaticamente dal display
la schermata di richiamo memoria di gruppo di
impostazioni.
Ba1--k n
2
Premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4) o i
tasti numerici per l’area la cui predisposizione si
desidera richiamare.
Re1-2al lc
• Il nome di predisposizione e il messaggio “Recall”
appaiono sul display.
NOTA
• Se si preme un pulsante REGISTRATION senza prima
usare il pulsante BANK per selezionare il banco, viene
utilizzato il numero di banco selezionato per ultimo.
St1-2re o
4
Rilasciare il pulsante STORE e i pulsanti
REGISTRATION.
NOTA
• La predisposizione viene salvata appena si preme un
pulsante REGISTRATION al punto 3 sopra descritto.
I-50
Funzione di memoria di brani
Questo piano digitale consente di registrare fino a cinque
brani indipendenti nella memoria di brani per la riproduzione
in seguito. È possibile utilizzare due metodi per registrare
un brano: la registrazione in tempo reale, in cui si registrano
le note man mano che le si suonano sulla tastiera, e la
registrazione a passo, in cui si introducono gli accordi e le
note uno per uno.
NOTA
• Non è possibile utilizzare la sovrapposizione toni e la
divisione tastiera mentre si è in attesa di registrare o
mentre la registrazione è in corso nel modo Memoria di
brani. Inoltre, la sovrapposizione toni e la divisione
tastiera vengono disattivate automaticamente ogni volta
che il piano digitale entra nello stato di attesa
registrazione o inizia a registrare.
Piste
La memoria di brani del piano digitale registra e riproduce
come un normale registratore a cassette. Ci sono in totale sei
piste, ciascuna delle quali può essere registrata
indipendentemente. Oltre alle note, ciascuna pista può avere
il proprio numero di tono. Quindi, quando si riproducono le
piste insieme, si otterrà un suono come quello di un’intera
banda di sei pezzi. Durante la riproduzione, è possibile
regolare il tempo per cambiare la velocità della riproduzione.
Selezione di una pista
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK da CHORD/TR1
a TR6 per selezionare la pista desiderata.
Pulsanti delle piste della memoria di brani
Pista 4
Pista 2
Pista 1Pista 5
Pista 3
Pista 6
Operazioni di base della memoria
di brani
Lo stato della memoria di brani cambia ogni volta che si
preme il pulsante SONG MEMORY.
Riproduzione
PlSg0
y
a
InizioFine
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Accompagnamento automatico (ritmo, basso,
accordo 1/2/3), esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Dati di melodia registrati nella pista
NOTA
• Con questo piano digitale, la pista 1 è la pista di base,
che può essere utilizzata per registrare l’esecuzione sulla
tastiera, insieme all’accompagnamento automatico. Le
piste da 2 a 6 possono essere utilizzate soltanto per
l’esecuzione sulla tastiera, e pertanto esse sono dette
piste per la melodia. Le piste da 2 a 6 sono utilizzate
per aggiungere altre parti a ciò che è registrato nella
pista 1.
• Notare che ciascuna pista è indipendente dalle altre.
Ciò significa che anche se si commette un errore mentre
si registra, l’unica cosa che bisogna fare è riregistrare
soltanto la pista in cui è stato commesso l’errore.
•È possibile usare differenti impostazioni del mixer per
ciascuna pista (pagina I-39).
Registrazione in tempo reale
ReSg0or dc
Registrazione a passo
StSg0
p
Normale
ceRe
Lampeggiante
Illuminato
I-51
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORYVARIATION/FILL-IN 1/2
INTRO/ENDING 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
START/STOP
Uso della registrazione in tempo
reale
Con la registrazione in tempo reale, le note suonate sulla
tastiera vengono registrate man mano che le si suona.
Per registrare con la registrazione in
tempo reale
1
Premere il pulsante SONG MEMORY due volte per
entrare nello stato di attesa registrazione in tempo
reale.
• Eseguire il punto 2 di seguito entro cinque secondi
dall’entrata nello stato di attesa registrazione.
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
YES/NO
SONG MEMORY TRACK
3
Effettuare le seguenti impostazioni.
• Numero di tono
• Numero di ritmo
• Tempo
• Pulsante MODE
4
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
registrazione.
• Quando la registrazione inizia, l’indicatore REC
lampeggia sul display. Dopo qualche istante
l’indicatore smette di lampeggiare, e rimane
visualizzato sul display.
• La registrazione in tempo reale senza un ritmo inizia.
Se si desidera registrare con un ritmo, premere il
pulsante INTRO/ENDING 1/2 o VARIATION/FILLIN 1/2.
• I misuratori del livello per le piste da 11 a 16 sono
visualizzati sul display mentre il piano digitale è nello
stato di attesa registrazione, pertanto è possibile
controllare facilmente quali piste sono già state
registrate. Per i dettagli, fare riferimento a “Contenuto
del misuratore del livello durante l’attesa di
registrazione/modifica” a pagina I-58.
2
Usare i tasti numerici per selezionare un numero
di brano (da 0 a 4).
Numero di brano
ReSg1or dc
• La schermata del numero di brano sopra mostrata
rimane visualizzata sul display per cinque secondi
circa. Se essa scompare prima che si sia avuta la
possibilità di selezionare un numero di brano, usare
il tasto CURSOR [] per rivisualizzarla.
5
Suonare qualcosa sulla tastiera.
•È possibile anche registrare gli accordi
dell’accompagnamento automatico selezionando il
modo appropriato con il pulsante MODE.
• Vengono registrate anche le operazioni di pedale e di
alterazione altezza. Per i dettagli, fare riferimento a
“Contenuto della pista 1 dopo la registrazione in
tempo reale” a pagina I-53.
6
Premere il pulsante START/STOP per completare
la registrazione quando si finisce di suonare.
• Se si commette un errore mentre si registra, è possibile
interrompere l’operazione di registrazione e
ricominciare dal punto 1, o è possibile utilizzare la
funzione di modifica (pagina I-60) per effettuare delle
correzioni.
NOTA
• L’uso della registrazione in tempo reale per registrare
in una pista che contiene già dei dati registrati causa la
sostituzione della registrazione precedente con quella
nuova.
I-52
Funzione di memoria di brani
Contenuto della pista 1 dopo la
registrazione in tempo reale
Oltre alle note della tastiera e agli accordi
dell’accompagnamento, anche i seguenti dati vengono
registrati nella pista 1 durante la registrazione in tempo reale.
Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista 1 viene
riprodotta.
• Numero di tono
• Numero di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
• Operazioni del pedale
I seguenti dati vengono registrati nell’intestazione ogni volta
che si avvia la registrazione di una pista.
• Impostazioni del mixer di altre piste
• Tipo di effetto
• Volume dell’accompagnamento
• Livello del reverb
• Livello del chorus
• Attivazione/disattivazione tenuta DSP
• Attivazione/disattivazione tenuta mixer
• Operazione della rotella di alterazione altezza
• Gamma dell’alterazione dell’altezza
Impostazioni del modo Mixer
I parametri del mixer del canale 1 (pagina I-39) vengono
registrati automaticamente nella pista 1. È possibile usare il
mixer per cambiare ciascun parametro.
Capacità della memoria
Il piano digitale ha una memoria sufficiente per 10.000 note
circa.
• Il numero di misura e il numero di nota lampeggiano sul
display ogni volta che la memoria rimanente è meno di 100
note.
• La registrazione si interrompe automaticamente (e
l’accompagnamento automatico e il ritmo smettono di
suonare se essi sono in corso di utilizzo) ogni volta che la
memoria si riempie.
• Inizialmente, nulla è memorizzato nella memoria di brani.
Memorizzazione dei dati della
memoria
• Ogni volta che si effettua una nuova registrazione, tutto
ciò che era stato memorizzato precedentemente nella
memoria viene sostituito.
• Se si spegne il piano digitale mentre è in corso
un’operazione di registrazione il contenuto della pista
attualmente in fase di registrazione va perduto.
•È possibile salvare i dati della memoria su schede di
memoria SD, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a “Salvataggio di dati” a pagina I-80.
• Ricordare che è possibile riversare il contenuto della
memoria in un computer usando il procedimento descritto
in “Internet Data Expansion System” a pagina
I-79.
Variazioni della registrazione in
tempo reale nella pista 1
Quanto segue descrive un certo numero di differenti
variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella
pista 1 usando la registrazione in tempo reale. Tutte queste
variazioni si basano sul procedimento descritto in “Per
registrare con la registrazione in tempo reale” a pagina I-52.
Per avviare la registrazione con l’avvio sincronizzato
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT. L’accompagnamento automatico e la registrazione
inizieranno entrambi quando si suona un accordo sulla
tastiera per l’accompagnamento.
Per registrare usando un’introduzione, un finale o un
riempimento
Durantte la registrazione, è possibile utilizzare normalmente
tutti i pulsanti INTRO/ENDING 1/2, SYNCHRO/FILL-IN
NEXT e VARIATION/FILL-IN 1/2 (pagine I-34 e 35).
Per avviare in sincronia l’accompagnamento automatico
con un pattern di introduzione
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT e quindi il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2. L’accompagnamento automatico inizierà con il
pattern di introduzione quando si suona un accordo sulla
tastiera per l’accompagnamento.
Per avviare la parte dell’accompagnamento automatico
in un punto intermedio di una registrazione
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT e quindi suonare qualcosa sulla tastiera per la
melodia per avviare la registrazione senza accompagnamento
automatico. Quando si raggiunge il punto in cui si desidera
far iniziare l’accompagnamento, suonare un accordo sulla
tastiera per l’accompagnamento per avviare
l’accompagnamento automatico.
I-53
Funzione di memoria di brani
Riproduzione dalla memoria di
brani
Una volta registrate le piste nella memoria di brani, è possibile
riprodurle per vedere come suonano.
Per riprodurre dalla memoria di brani
1
Usare il pulsante SONG MEMORY per entrare nello
stato di attesa riproduzione, e quindi usare i tasti
numerici per selezionare un numero di brano (da
0 a 4).
Attesa riproduzioneNumero di brano
PlSg0
• La schermata del numero di brano sopra mostrata
rimane visualizzata sul display per cinque secondi
circa. Se essa scompare prima che si sia avuta la
possibilità di selezionare un numero di brano, usare
il tasto CURSOR [] per rivisualizzarla.
2
Premere il pulsante START/STOP per riprodurre il
brano selezionato.
•È possibile usare i pulsanti TEMPO per regolare il
tempo della riproduzione.
• Premere di nuovo il pulsante START/STOP per
interrompere la riproduzione.
y
a
Registrazione della melodia e degli
accordi con la registrazione a
passo
Con la registrazione a passo, è possibile registrare gli accordi
e le note per l’accompagnamento automatico, ed anche
specificare le durate delle note una alla volta. Anche coloro
che trovano difficile suonare sulla tastiera con un
accompagnamento automatico possono creare degli
accompagnamenti automatici basati su progressioni di
accordi originali. Quanto segue indica il tipo di dati che
possono essere registrati nelle piste da 1 a 6.
Pista 1 : Accordi e accompagnamento automatico
Piste da 2 a 6 : Esecuzione sulla tastiera
Con la registrazione a passo, registrare innanzitutto gli
accordi e l’accompagnamento automatico nella pista 1.
Quindi, registrare la melodia nelle piste da 2 a 6.
NOTA
• Usare il procedimento descritto in “Per registrare nelle
piste da 2 a 6 usando la registrazione a passo” a pagina
I-58 per i dettagli su come registrare nelle piste da 2 a 6.
NOTA
•È possibile suonare insieme sulla tastiera usando le
funzioni di sovrapposizione toni (pagina I-63) e di
divisione tastiera (pagina I-64) durante la riproduzione.
• La pressione del pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione dalla memoria di brani fa sì che il brano
sia riprodotto sempre dall’inizio.
• L’intera tastiera funziona come tastiera per la melodia,
a prescindere dall’impostazione del pulsante MODE.
Per disattivare una pista specifica
Premere il pulsante SONG MEMORY TRACK corrispondente
alla pista che si desidera disattivare, o usare il mixer (pagina
I-39) per disattivare il canale della pista.
I-54
Per registrare gli accordi con la
registrazione a passo
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per
entrare nello stato di attesa registrazione a passo, e
quindi usare i tasti numerici per selezionare il
numero di brano (da 0 a 4).
Lampeggiante
SteSg0
2
Effettuare le seguenti impostazioni.
• Numero di ritmo
• Pulsante MODE
3
Premere il pulsante CHORD/TR1, che è uno dei
pulsanti SONG MEMORY TRACK, per selezionare
la pista 1.
• Quando la registrazione inizia, l’indicatore REC
lampeggia sul display. Dopo qualche istante
l’indicatore smette di lampeggiare, e rimane
visualizzato sul display.
4
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
5
Suonare un accordo.
• Usare il metodo di esecuzione accordi che è specificato
con l’impostazione attuale del pulsante MODE
(FINGERED, CASIO CHORD, ecc.).
• Quando il pulsante MODE è regolato su Normale,
specificare l’accordo usando la tastiera per
l’introduzione della nota fondamentale e la tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo. Per i dettagli,
fare riferimento a “Specificazione degli accordi nel
modo Normale” a pagina I-56.
p
Rec
Cho r d
Nome dell’accordo
* 96 clocks = 1 battuta
6
Introdurre la durata dell’accordo (il lasso di tempo
per cui esso deve essere eseguito fino
all’esecuzione dell’accordo successivo).
•
Usare i tasti numerici per specificare la durata
dell’accordo. Per i dettagli, fare riferimento a
“Specificazione della durata di una nota” a pagina I-56.
• L’accordo specificato e la sua durata vengono
memorizzati nella memoria e il piano digitale attende
l’introduzione dell’accordo successivo.
• Ripetere i punti 5 e 6 per introdurre altri accordi.
Misura, battuta e clock
nel punto attuale*
Funzione di memoria di brani
7
Al termine della registrazione, premere il pulsante
START/STOP.
• Ciò fa entrare la tastiera nello stato di attesa
riproduzione del brano appena registrato.
• Per riprodurre il brano a questo punto, premere il
pulsante START/STOP.
NOTA
• Usare il procedimento descritto in “Correzione degli errori
durante la registrazione a passo” a pagina I-59 per
correggere errori di introduzione commessi durante la
registrazione a passo.
•È possibile aggiungere qualcosa in una pista che già
contiene dati registrati selezionando quella pista al punto
3 del procedimento sopra descritto. Questa operazione
localizza automaticamente il punto di inizio della
registrazione a passo in corrispondenza della prima
battuta subito dopo i dati precedentemente registrati.
• L’introduzione di “0” come durata dell’accordo ai punti 5
e 6 del procedimento sopra descritto specifica una
pausa, ma la pausa non viene riflessa nel contenuto
dell’accompagnamento quando l’accompagnamento
viene suonato.
Contenuto della pista 1 dopo la
registrazione a passo
Oltre agli accordi, anche i seguenti dati vengono registrati
nella pista 1 durante la registrazione a passo. Questi dati
vengono applicati ogni volta che la pista 1 viene riprodotta.
• Numero di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
NOTA
•È possibile usare anche i tasti numerici da 1 a 7 e il
tasto numerico 9 per specificare il tempo di rilascio
pulsante per i pulsanti VARIATION/FILL-IN 1,
VARIATION/FILL-IN 2 e SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Specificazione
della durata di una nota” a pagina I-56. La specificazione
del tempo di rilascio specifica che il pulsante pertinente
rimane premuto per un particolare lasso di tempo. Se
non si specifica il tempo di rilascio, si presume che il
pulsante sia premuto e quindi immediatamente rilasciato.
I-55
Funzione di memoria di brani
Specificazione degli accordi nel
modo Normale
Quando il pulsante MODE è regolato su Normale durante la
registrazione a passo, è possibile specificare gli accordi
utilizzando un metodo che è diverso dalle diteggiature di
accordi CASIO CHORD e FINGERED. Questo metodo per la
specificazione degli accordi può essere utilizzato per
introdurre 18 diversi tipi di accordi usando soltanto due tasti
della tastiera, pertanto gli accordi possono essere specificati
anche se in realtà non si sa come suonarli.
Tastiera per
l’introduzione della
nota fondamentale
11
1
11
Maggiore
22
2
22
Minore
33
3
33
Aumentato
44
4
44
Diminuito
55
5
55
Quarta sospesa
66
6
66
Settima
77
7
77
Settima minore
88
8
88
Settima maggiore
99
9
99
Settima maggiore minore
00
0
00
Quinta bemolle di
settima
Per specificare un accordo, tenere premuto il tasto sulla
tastiera per l’introduzione della nota fondamentale che
specifica la nota fondamentale, e premere il tasto sulla tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo per specificare il tipo
di accordo. Quando si introduce un accordo con una nota di
basso specificata, la pressione di due tasti della tastiera per
l’introduzione della nota fondamentale fa sì che la nota più
bassa sia specificata come nota di basso.
Esempio 1: Per introdurre Gm7, tenere premuto sol (G) sulla
tastiera per l’introduzione della nota
fondamentale e premere il tasto m7 sulla tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo.
Tenere premuto il tasto per
specificare la nota fondamentale
dell’accordo.
(G)
Esempio 2: Per introdurre Gm/C, tenere premuto do (C) e sol
(G) sulla tastiera per l’introduzione della nota
fondamentale e premere il tasto m sulla tastiera
per l’introduzione del tipo di accordo.
Tenere premuto il tasto per
specificare “on bass” e la nota
fondamentale dell’accordo.
(G)(C)
Tastiera per
l’introduzione del
tipo di accordo
AA
A
AA
Quinta bemolle di
settima minore
BB
B
BB
Quarta sospesa di settima
CC
C
CC
Settima diminuita
DD
D
DD
Nona aggiunta minore
EE
E
EE
Nona aggiunta
FF
F
FF
Sesta minore
GG
G
GG
Sesta
HH
H
HH
Nona di sesta
(m7)
Premere il tasto per
specificare il tipo di
accordo.
(m)
Premere il tasto per
specificare il tipo di accordo.
Specificazione della durata di una nota
Durante la registrazione a passo, i tasti numerici servono per
specificare la durata di ciascuna nota.
Durata delle note
Usare i tasti numerici da [1] a [6] per specificare semibrevi
( ), minime ( ), semiminime ( ), crome ( ), semicrome ( ) e
biscrome ( ).
Esempio: Per specificare una semiminima ( ), premere [3].
Punti di valore ( ) e terzine ( )
Tenendo premuto [7] (punto di valore) o [9] (terzina), usare i
tasti numerici da [1] a [6] per introdurre la durata delle note.
Esempio: Per introdurre una croma con il punto di valore (
),
tenere premuto [7] e premere [4].
Legatura
Introdurre la prima e quindi la seconda nota.
Esempio: Per introdurre , premere [4] e quindi [8]. Quindi,
premere [5]. Questa nota sarà legata alla nota che
viene introdotta successivamente (la semicroma in
questo esempio).
Pausa
Tenere premuto [0] e quindi usare i tasti numerici da [1] a [9]
per specificare la durata della pausa.
Esempio: Per introdurre una pausa di croma, tenere premuto
[0] e premere [4].
• La pressione del tasto CURSOR [] introduce le pause fino
all’inizio della misura successiva.
Variazioni della registrazione a passo
nella pista 1
Quanto segue descrive un certo numero di differenti
variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella
pista 1 usando la registrazione a passo. Tutte queste variazioni
si basano sul procedimento descritto in “Per registrare gli
accordi con la registrazione a passo” a pagina I-55.
Per avviare l’accompagnamento con un pattern di
introduzione
Al punto 4, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2 dopo il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Per passare ad una variazione di ritmo
Al punto 5, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 immediatamente prima di introdurre
l’accordo.
Per inserire un riempimento
Al punto 5, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 in corrispondenza della misura o
della battuta immediatamente prima dell’accordo o della
battuta in cui si desidera inserire il riempimento.
Per inserire un finale
Al punto 5, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o
INTRO/ENDING 2 in corrispondenza della misura o della
battuta immediatamente prima dell’accordo in cui si desidera
inserire il finale.
I-56
IMPORTANTE!
• La durata del finale dipende dal ritmo in fase di utilizzo.
Controllare la durata del pattern in fase di utilizzo e
impostare conformemente la durata dell’accordo al punto
6. Se si rende l’accordo troppo breve al punto 6, come
conseguenza il pattern di finale potrebbe essere tagliato.
Per registrare a passo gli accordi senza ritmo
Saltare il punto 4. Viene registrato l’accordo specificato della
durata specificata con i tasti numerici. Qui è possibile
specificare una pausa, che consente così di creare un pattern
di accordo originale.
Per aggiungere un accompagnamento di accordi in un
punto intermedio dell’esecuzione del ritmo
Al posto del punto 4 all’inizio della registrazione, premere il
pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2
e introdurre le pause. Quindi al punto 5 introdurre gli accordi.
Nel punto in cui si sono introdotte le pause viene eseguito
soltanto il ritmo, e quindi l’esecuzione degli accordi inizia
dopo le pause.
Registrazione in più piste
La pista 1 della memoria di brani del piano digitale registra
l’accompagnamento automatico e l’esecuzione sulla tastiera.
Oltre ad essa, ci sono altre cinque piste per la melodia che è
possibile utilizzare per registrare soltanto parti di melodia. È
possibile registrare toni differenti nelle piste per la melodia e
costruire un ensamble completo di strumenti per le proprie
registrazioni. Il procedimento da utilizzare per registrare nelle
piste da 2 a 6 è identico a quello utilizzato per registrare nella
pista 1.
Per registrare nelle piste da 2 a 6
usando la registrazione in tempo reale
È possibile registrare nelle piste da 2 a 6 mentre si riproduce
il materiale registrato originariamente nella pista 1 e in
qualsiasi altra pista già registrata.
Funzione di memoria di brani
3
Effettuare le seguenti impostazioni.
• Numero di tono
• Tempo
4
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
registrazione.
• A questo punto, il contenuto di una qualsiasi delle
piste già registrate inizia ad essere riprodotto.
• Vengono registrate anche le operazioni di pedale e di
alterazione altezza.
5
Usare la tastiera per suonare ciò che si desidera
registrare nella pista selezionata.
6
Premere il pulsante START/STOP per completare
la registrazione una volta finito.
Contenuto delle piste dopo la
registrazione in tempo reale
Oltre alle note della tastiera, anche i seguenti dati vengono
registrati nella pista selezionata durante la registrazione in
tempo reale. Questi dati vengono applicati ogni volta che la
pista viene riprodotta.
• Numero di tono
• Operazioni del pedale
I seguenti dati vengono registrati nell’intestazione ogni volta
che si avvia la registrazione di una pista.
• Impostazioni del mixer di altre piste
• Tipo di effetto
• Volume dell’accompagnamento
• Livello del reverb
• Livello del chorus
• Attivazione/disattivazione tenuta DSP
• Attivazione/disattivazione tenuta mixer
• Operazione della rotella di alterazione altezza
• Gamma dell’alterazione dell’altezza
1
Premere il pulsante SONG MEMORY due volte per
entrare nello stato di attesa registrazione, e quindi
usare i tasti numerici per selezionare un numero
di brano (da 0 a 4).
• Il numero di brano da selezionare deve essere quello
in cui precedentemente si è introdotta la pista 1.
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista in cui si desidera registrare (da
2 a 6).
• Mentre il piano digitale si trova nello stato di attesa
registrazione, il display mostra i misuratori del livello
per i canali da 11 a 16, e pertanto è possibile controllare
quali piste sono già state registrate. Per i dettagli, fare
riferimento a “Contenuto del misuratore del livello
durante l’attesa di registrazione/modifica” a pagina
I-58.
I-57
Funzione di memoria di brani
Per registrare nelle piste da 2 a 6
usando la registrazione a passo
Questo procedimento serve per introdurre le note una per
una, specificando l’altezza e la durata di ciascuna nota.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per
entrare nello stato di attesa registrazione in tempo
reale, e quindi usare i tasti numerici per selezionare
un numero di brano (da 0 a 4).
• Il numero di brano da selezionare deve essere quello
in cui precedentemente si è introdotta la pista 1.
StSg1
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista in cui si desidera registrare (da
2 a 6).
Esempio: Selezionare la pista 2.
3
Specificare un numero di tono.
• La pressione di un pulsante TONE o del pulsante
DRAWBAR ORGAN visualizza il numero e il nome
del tono sul display. È possibile quindi usare i tasti
numerici, o i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione)
per cambiare il tono.
• Dopo aver cambiato il numero di tono, premere un
qualsiasi tasto della tastiera per far scomparire la
schermata di numero e di nome di tono e ritornare
alla schermata di introduzione note.
4
Usare i tasti della tastiera per introdurre le note, o
il tasto [0] per introdurre le pause.
• A questo punto, il display visualizza la pressione
esercitata sulla tastiera (velocità). Usare i tasti [+]
(aumento) e [–] (diminuzione) per cambiare la velocità.
•È anche possibile introdurre un accordo.
5
Usare i tasti numerici per introdurre la durata della
nota o della pausa (pagina I-56).
p
ceRe
Lampeggiante
NOTA
• Usare il procedimento descritto in “Correzione degli errori
durante la registrazione a passo” in questa pagina per
correggere errori di introduzione commessi durante la
registrazione a passo.
•È possibile aggiungere qualcosa in una pista che già
contiene dati registrati selezionando quella pista al punto
2 del procedimento sopra descritto. Questa operazione
localizza automaticamente il punto di inizio della
registrazione a passo in corrispondenza della prima
battuta subito dopo i dati precedentemente registrati.
• Ogni volta che si registra nelle piste da 2 a 6, l’intera
tastiera funziona come tastiera per la melodia, a
prescindere dall’impostazione attuale del pulsante MODE.
• Quando si riproducono dei dati registrati con toni
avanzati all’inizio di più piste, il piano digitale utilizza il
tipo di DSP del tono avanzato che è registrato nella pista
con il numero di pista più alto.
• Quando si riproduce una pista che era stata registrata
con un tono avanzato selezionato, potrebbe esserci un
leggero ritardo prima che la prima nota della pista suoni.
Se ciò dovesse accadere, provare ad inserire una pausa
molto breve all’inizio della pista.
Contenuto delle piste dopo la
registrazione a passo
Oltre alle note e alle pause, anche i seguenti dati vengono
registrati nella pista durante la registrazione a passo. Questi
dati vengono applicati ogni volta che la pista viene riprodotta.
• Numero di tono
Contenuto del misuratore del livello
durante l’attesa di registrazione/
modifica
I canali da 11 a 16 corrispondono alle piste da 1 a 6. Ogni
volta che il piano digitale si trova nello stato di attesa
registrazione o modifica (pagina I-60), la visualizzazione del
misuratore del livello mostra quali piste contengono già dei
dati registrati e quali sono ancora vuote. Le piste con quattro
segmenti illuminati contengono già dei dati registrati, mentre
le piste con un segmento illuminato non sono ancora state
registrate.
6
Ripetere i punti 4 e 5 per introdurre altre note.
7
Premere il pulsante START/STOP per completare
la registrazione una volta finito.
I-58
Pista registrata
Pista non registrata
Correzione degli errori durante la
registrazione a passo
I dati della memoria possono essere considerati come una
partitura che procede da sinistra verso destra, con il punto di
introduzione normalmente situato all’estrema destra dei dati
registrati.
Il procedimento qui descritto consente di spostare il punto
di introduzione a sinistra allo scopo di effettuare dei
cambiamenti nei dati già introdotti. Notare, tuttavia, che lo
spostamento del punto di introduzione a sinistra e il
cambiamento dei dati cancella automaticamente tutti i dati
registrati alla destra del punto di introduzione.
Per correggere gli errori durante la
registrazione a passo
1
Senza uscire dal modo di registrazione a passo,
usare il tasto CURSOR [] per spostare il punto di
introduzione a sinistra.
• L’indicatore REC scompare dal display, e l’indicatore
STEP lampeggia.
Funzione di memoria di brani
2
Monitorando i dati sul display, usare i tasti CURSOR
[] e [] per spostare il punto di introduzione sul
dato che si desidera cambiare.
Esempio: Per riregistrare tutti i dati di nota dopo la nota
A3 situata in misura 120, battuta 1, clock 0.
No t100e A3
(Punto di introduzione spostato usando
3
Premere il tasto CURSOR [].
Misura 120/Battuta 1/Clock 0
Flusso dei dati
••••••••••••••
i tasti CURSOR [] e []
C 4A3
Rer i?etw
)
Misura 126/Battuta 3/Clock 48
(Punto di introduzione normale)
••••••••••••••
Premere il tasto CURSOR [].
C 4
No t100e C#4
Misura 126/Battuta 3/Clock 0
Flusso dei datiFlusso dei dati
••••••••••••••
Usare i tasti CURSOR [] e [] per
spostarsi verso sinistra e verso destra.
(Dato precedente)
C 4
4
Premere il tasto YES.
• Questa operazione cancella tutti i dati dalla posizione
specificata e fa entrare lo strumento nello stato di
attesa registrazione a passo.
• La pressione del tasto CURSOR [] o del tasto NO
annulla la cancellazione dei dati.
Misura 120/Battuta 1/Clock 0
(La riregistrazione a passo comincia da qui.)
Flusso dei dati
•••••••
Tutti i dati a
destra vengono
cancellati.
NOTA
• Quando si giunge alla fine della registrazione premendo
il tasto CURSOR [], l’indicatore REC appare e
l’indicatore STEP lampeggia sul display, a indicare che
è possibile aggiungere altri dati usando la registrazione
a passo.
I-59
Funzione di memoria di brani
Per cancellare dati di note specifiche
1
Eseguire i punti 1 e 2 di “Per correggere gli errori
durante la registrazione a passo” sopra per
visualizzare la nota che si desidera cancellare.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
3
In risposta al messaggio “Delete?” che appare sul
display, premere il tasto YES per cancellare la nota
visualizzata.
Modifica del contenuto della
memoria
Dopo aver registrato nella memoria del piano digitale, è
possibile richiamare le singole note e le impostazioni dei
parametri (come il numero di tono) ed effettuare i
cambiamenti desiderati. Ciò significa che è possibile
correggere note mal suonate, apportare cambiamenti alla
scelta dei toni, ecc.
È possibile modificare i seguenti tipi di dati.
• Intensità delle note
• Note
• Accordi
• Numeri di tono
• Numeri di ritmo
• Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Per modificare il contenuto della
memoria
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per
entrare nello stato di registrazione a passo, e quindi
usare i tasti [+] e [–] per selezionare un numero di
brano (da 0 a 4).
Lampeggia.
SteSg0
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista registrata che si desidera
modificare.
p
Rec
3
Premere il tasto CURSOR [] per entrare nel modo
di modifica.
• L’indicatore REC scompare dal display, e l’indicatore
STEP lampeggia.
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostarsi nel
punto della pista in cui si trova la nota o il
parametro che si desidera cambiare.
Esempio di modifica nota
Velocità
Altezza
No t090e C4
5
Effettuare i cambiamenti nel valore come
desiderato.
• I procedimenti effettivi da utilizzare per cambiare un
parametro dipendono dal tipo di dati che esso
contiene. Per i dettagli, fare riferimento a “Tecniche
di modifica e contenuto della visualizzazione” a
pagina I-61.
6
Ripetere i punti 4 e 5 per modificare gli altri
parametri.
7
Premere il pulsante START/STOP per completare
la modifica una volta finito.
NOTA
• Gli unici parametri che possono essere modificati per le
piste da 2 a 6 sono le note e i numeri di tono.
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di tono specificati mentre è
in corso la registrazione nelle piste da 1 a 6.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di tono che erano
stati originariamente impostati per le piste da 2 a 6
mediante la registrazione a passo.
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di ritmo specificati mentre
è in corso la registrazione nella pista 1.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di ritmo che erano
stati originariamente impostati per la pista 1 mediante
la registrazione a passo.
• Non è possibile utilizzare il procedimento di modifica
per aggiungere altri dati ad una registrazione.
• Non è possibile spostare porzioni di una registrazione
in un punto diverso all’interno della registrazione.
• La durata delle note non può essere cambiata.
I-60
Funzione di memoria di brani
Tecniche di modifica e contenuto
della visualizzazione
Quanto segue descrive le tecniche di modifica che è possibile
utilizzare per cambiare i vari parametri memorizzati nella
memoria.
Per cambiare la pressione del tasto (velocità) di una nota
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per regolare la pressione
del tasto.
No t110e G4
Per cambiare l’altezza di una nota
Introdurre una nuova nota sulla tastiera o usare i tasti [+] o
[–] per cambiare l’altezza di una nota. L’altezza qui specificata
viene riflessa nella tastiera e nelle note mostrate nel
pentagramma sul display.
No t110e G4
IMPORTANTE!
• Ogni volta che si modifica il contenuto della memoria,
non cambiare mai una nota in modo da renderla identica
a quella precedente o successiva. Ciò potrebbe alterare
la durata della nota cambiata e quella della nota
precedente o successiva. Se ciò dovesse accadere, si
dovrà registrare di nuovo I’intera pista.
Per cambiare un accordo
Usare il metodo di diteggiatura accordi selezionato con il
pulsante MODE (FINGERED, CASIO CHORD, ecc.) per
introdurre un accordo.
Cho rd
NOTA
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di tono specificati mentre è
in corso la registrazione nelle piste da 1 a 6.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di tono che erano
stati originariamente impostati per le piste da 2 a 6
mediante la registrazione a passo.
Per cambiare un numero di ritmo
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare un numero
di ritmo.
16B026tBl d2
NOTA
• Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile
cambiare in seguito i numeri di ritmo specificati mentre
è in corso la registrazione nella pista 1.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di ritmo che erano
stati originariamente impostati per la pista 1 mediante
la registrazione a passo.
Per cambiare un’operazione di dispositivo di controllo
del ritmo
* Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
Premere il tasto del dispositivo di controllo del ritmo al quale
si desidera passare.
*
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1,
del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Int /End1
Per cambiare un numero di tono
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare un numero
di tono.
St .000GrPno
I-61
Funzione di memoria di brani
Modifica di un brano
È possibile eseguire le seguenti operazioni nel modo di
modifica brano.
• Cancellazione di un brano
• Cancellazione di una pista
• Riscrittura dei dati dell’intestazione dei brani (“PanelRecord”)
Per cancellare un brano
4
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per
selezionare la pista o le piste registrate di cui si
desidera cancellare i dati.
Attesa di cancellazione pista
Pista registrata
Pista in corso di cancellazione
(È possibile specificare più piste.)
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per
entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del
brano che si desidera cancellare.
3
Premere il tasto CURSOR []. Se nessun numero
di brano è visualizzato sul display, premere il tasto
CURSOR [] due volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
cancellazione brano.
4
Premere il tasto YES.
• Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”,
che chiede se realmente si desidera cancellare il brano.
5
Premere il tasto YES per cancellare il brano e
ritornare allo stato di attesa riproduzione.
Per cancellare una pista specifica
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per
entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del
brano che contiene la pista che si desidera
cancellare.
•È possibile specificare più di una pista per la
cancellazione premendo più di uno dei pulsanti di
selezione piste.
• Per deselezionare una pista, basta premere di nuovo
il pulsante di selezione pista corrispondente.
5
Premere il tasto YES.
• Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”,
che chiede se realmente si desidera cancellare la pista.
6
Premere il tasto YES per cancellare la pista.
NOTA
• Non è possibile cambiare il numero di brano mentre la
tastiera si trova nello stato di attesa cancellazione pista.
• La pressione del pulsante SONG MEMORY mentre la
tastiera si trova nello stato di attesa cancellazione pista
riporta la tastiera allo stato di attesa registrazione.
Per riscrivere i dati dell’intestazione
dei brani (“Panel Record”)
È possibile usare un procedimento detto “Panel Record” per
cambiare le impostazioni iniziali del mixer, del tempo, e altre
impostazioni memorizzate nell’intestazione dei brani.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per
entrare nello stato di attesa riproduzione.
3
Premere il tasto CURSOR [] due volte. Se nessun
numero di brano è visualizzato sul display, premere
il tasto CURSOR [] tre volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
cancellazione pista.
Numero del brano che contiene la pista
(non può essere cambiato)
Attesa di cancellazione pista
TrSg1De?.l.
I-62
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del
brano che contiene i dati di intestazione che si
desidera riscrivere.
3
Effettuare i cambiamenti desiderati per i dati di
intestazione.
4
Premere il tasto CURSOR [] tre volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
riscrittura dati di intestazione.
5
Premere il tasto YES per riscrivere i dati di
intestazione.
Impostazioni del piano digitale
TRANSPOSE/FUNCTION
Parti
Durante l’esecuzione sulla tastiera è possibile usare
simultaneamente fino a quattro parti (dal numero 1 al numero
4). Queste parti possono essere utilizzate dalle funzioni di
sovrapposizione toni e divisione tastiera spiegate di seguito.
Parte 1: Parte con tono principale
Parte 2: Parte con tono di sovrapposizione
Parte 3: Parte con tono di divisione
Parte 4: Parte con tono di sovrapposizione e tono di divisione
Uso della funzione di
sovrapposizione toni
La funzione di sovrapposizione toni consente di assegnare
due diversi toni (un tono principale e un tono di
sovrapposizione) alla tastiera, ambedue i quali suonano ogni
volta che si preme un tasto. Per esempio, è possibile
sovrapporre il tono GM FRENCH HORN al tono GM BRASS
per produrre un ricco suono di ottoni.
SOVRAPPOSIZIONE TONI
CURSOR
EXIT
SPLITLAYER
2
Premere il pulsante LAYER.
Tono di sovrapposizione selezionatoIlluminato
3
Selezionare il tono di sovrapposizione.
Esempio: Per selezionare “460 GM FRENCH HORN”
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
YES/NO
St r448
come tono di sovrapposizione, usare i tasti
numerici per introdurre 4, 6 e quindi 0.
g
ni1G
FrH460orn G
4
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Entrambi i toni vengono suonati
contemporaneamente.
5
Premere di nuovo il pulsante LAYER per annullare
la sovrapposizione dei toni e per riportare la tastiera
alla normalità.
Tono principale (GM BRASS)
Tono di sovrapposizione
+
(GM FRENCH HORN)
Per sovrapporre toni
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “461 GM BRASS” come tono
principale, premere il pulsante TONE e
quindi usare i tasti numerici per introdurre
4, 6 e quindi 1.
Bra461ss G
NOTA
• L’attivazione della sovrapposizione toni fa passare la
parte attualmente selezionata dalla Parte 1 alla Parte 2,
e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo punto,
è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare
da una parte all’altra. Disattivando la sovrapposizione
toni si ritorna alla Parte 1.
• Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di
sovrapposizione suona sul canale 2. È anche possibile
usare il mixer per cambiare le impostazioni di tono e di
volume per questi canali.
• Notare che la funzione di sovrapposizione toni non può
essere usata durante l’attesa di registrazione o durante
la registrazione nel modo Memoria di brani, o mentre si
sta usando il modo Lettore di SMF.
I-63
Impostazioni del piano digitale
Uso della funzione di divisione
tastiera
Con la funzione di divisione tastiera è possibile assegnare
due diversi toni (un tono principale e un tono di divisione)
alle estremità della tastiera, il che consente di suonare un tono
con la mano sinistra e un altro tono con la mano destra. Per
esempio, è possibile selezionare GM STRINGS 1 come tono
principale (gamma alta) e GM PIZZICATO come tono di
divisione (gamma bassa), in modo da avere sulla punta delle
dita un intero complesso di strumenti a corda.
La funzione di divisione tastiera consente inoltre di specificare
il punto di divisione, che è il punto sulla tastiera in cui si
verifica il passaggio da un tono all’altro.
NOTA
• Lasciare il pulsante MODE nella posizione Normale o
FULL RANGE CHORD.
4
Specificare il punto di divisione. Mentre si tiene
premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della
tastiera dove si desidera avere il tasto dell’estrema
sinistra della gamma alta.
Esempio: Per specificare sol 3 come punto di divisione,
premere il tasto sol 3 (G3).
G3
5
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Ad ogni tasto da fa3 (F3) in giù viene assegnato il
tono GM PIZZICATO, mentre ad ogni tasto da sol 3
(G3) in su viene assegnato il tono GM STRINGS 1.
6
Premere di nuovo il pulsante SPLIT per annullare
la divisione della tastiera e per riportare la tastiera
alla normalità.
DIVISIONE DELLA TASTIERA
(GM✤PIZZICATO)
Punto di divisione
Tono principale (GM✤STRINGS 1)Tono di divisione
Per dividere la tastiera
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “448 GM STRINGS 1” come
tono principale, premere il pulsante TONE e
quindi usare i tasti numerici per introdurre 4,
4 e quindi 8.
St r448i ng1G
2
Premere il pulsante SPLIT.
Tono di divisione selezionatoIlluminato
Aco432susBG
NOTA
• L’attivazione della divisione tastiera fa passare la parte
attualmente selezionata alla Parte 3, e visualizza il tono
di divisione. A questo punto, è possibile usare i tasti
CURSOR [] e [] per passare da una parte all’altra.
Disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 1.
• Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di
divisione suona sul canale 3. È anche possibile usare il
mixer per cambiare le impostazioni di tono e di volume
per questi canali.
• Notare che la funzione di divisione tastiera non può
essere usata durante l’attesa di registrazione o durante
la registrazione nel modo Memoria di brani, o mentre si
sta usando il modo Lettore di SMF.
• Quando il pulsante MODE è regolato su CASIO CHORD
o su FINGERED, la gamma della tastiera per
l’accompagnamento è conforme al punto di divisione
specificato con il procedimento sopra descritto.
3
Selezionare il tono di divisione.
Esempio: Per selezionare “445 GM PIZZICATO” come
tono di divisione, usare i tasti numerici per
introdurre 4, 4 e quindi 5.
Piz445zctaG
I-64
Uso delle funzioni di
sovrapposizione toni e di divisione
tastiera insieme
È possibile usare le funzioni di sovrapposizione toni e di
divisione tastiera insieme per creare una tastiera divisa con
toni sovrapposti. Non importa se prima si sovrappongono i
toni e poi si divide la tastiera, o se prima si divide la tastiera
e poi si sovrappongono i toni. Quando si usano la funzione
di sovrapposizione toni e quella di divisione tastiera in
combinazione, alla gamma alta della tastiera vengono
assegnati due toni (tono principale + tono di
sovrapposizione), e alla gamma bassa vengono assegnati due
toni (tono di divisione + tono di sovrapposizione/di
divisione).
SOVRAPPOSIZIONE TONI E DIVISIONE DELLA TASTIERA
Tono di divisione
(GM PIZZICATO)
Tono di sovrapposizione/
di divisione (GM STRINGS 1)
+
Punto di divisione
Per dividere la tastiera e quindi
sovrapporre i toni
Tono principale
(GM BRASS)
Tono di sovrapposizione
+
(GM FRENCH HORN)
Impostazioni del piano digitale
3
Premere il pulsante LAYER e quindi introdurre il
numero del tono di sovrapposizione.
Esempio: Per impostare “460 GM FRENCH HORN”
come tono di sovrapposizione
FrH460or nG
4
Premere il pulsante SPLIT o il pulsante LAYER in
modo che siano visualizzati entrambi gli indicatori
SPLIT e LAYER.
5
Introdurre il numero del tono di sovrapposizione/
di divisione.
Esempio: Per specificare il tono “448 GM STRINGS 1”,
introdurre 4, 4, 8.
St r448i n1gG
6
Tenendo premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto
della tastiera dove si desidera avere la nota più
bassa (il tasto all’estrema sinistra) della gamma alta
(gamma del lato destro).
7
Suonare qualcosa sulla tastiera.
• Premere il pulsante LAYER per annullare la
sovrapposizione dei toni, e il pulsante SPLIT per
annullare la divisione della tastiera.
1
Premere il pulsante TONE e quindi introdurre il
numero di tono del tono principale.
Esempio: Per impostare “461 GM BRASS” come tono
principale
Bra461ss G
2
Premere il pulsante SPLIT e quindi introdurre il
numero del tono di divisione.
Esempio: Per impostare “445 GM PIZZICATO” come
tono di divisione
Piz445zctaG
• Dopo aver specificato il tono di divisione, premere il
pulsante SPLIT per annullare la divisione della
tastiera.
NOTA
• L’attivazione della sovrapposizione toni+divisione
tastiera fa passare la parte attualmente selezionata alla
Parte 4, e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo
punto, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per
passare da una parte all’altra. Disattivando la
sovrapposizione toni si ritorna alla Parte 3, mentre
disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 2.
Disattivando sia la sovrapposizione toni che la divisione
tastiera si ritorna alla Parte 1.
• Il tono principale suona sul canale 1, il tono di
sovrapposizione sul canale 2, il tono di divisione sul
canale 3, e il tono di sovrapposizione/di divisione sul
canale 4. È anche possibile usare il mixer per cambiare
le impostazioni di tono e di volume per questi canali.
I-65
Impostazioni del piano digitale
Trasporto della chiave
del piano
digitale
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la
chiave globale del piano digitale in unità di un semitono. Se
ad esempio si desidera suonare un accompagnamento per
un cantante che canta in una chiave diversa da quella del
piano digitale, basta usare la funzione di trasporto chiave per
cambiare la chiave del piano digitale.
Per cambiare la chiave del piano
digitale
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore
FUNCTION sul display.
Tr 00ns .a
2
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del
trasporto chiave della tastiera.
Esempio: Per cambiare la chiave del piano digitale di
cinque semitoni in su
Tr 05ns .a
• La pressione del pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
fa uscire il display dalla schermata di trasporto chiave.
NOTA
• Il trasporto chiave per il piano digitale può essere
effettuato nella gamma compresa tra –24 (due ottave in
giù) e +24 (due ottave in su).
• L’impostazione del trasporto chiave influisce anche sulla
riproduzione dalla memoria di brani e
sull’accompagnamento automatico.
• La gamma dell’altezza ammissibile all’interno della quale
è possibile eseguire il trasporto chiave dipende dal tono
in corso di utilizzo. Quando in seguito ad un’operazione
di trasporto chiave una nota dovesse risultare più alta
della gamma dell’altezza ammissibile, la tastiera
sostituisce quella nota con una delle seguenti:
• La nota più vicina nella gamma dell’altezza
ammissibile (a prescindere dall’altezza della nota
originale)
• La stessa nota nell’ottava più vicina della gamma
dell’altezza ammissibile
Nel caso di una nota che è più bassa della gamma
dell’altezza ammissibile, quella nota viene sostituita con
la nota più vicina nella gamma dell’altezza ammissibile
(a prescindere dall’altezza della nota originale).
• Dopo aver usato la funzione di trasporto chiave per
portare il piano digitale ad una chiave alta, le note
suonate nella gamma più alta della tastiera potrebbero
non suonare correttamente per alcuni toni.
Uso della risposta al tocco
Quando la risposta al tocco è attivata, il volume relativo
dell’emissione sonora dal piano digitale varia a seconda
dell’entità della pressione esercitata sui tasti, proprio come
un piano acustico.
Per attivare e disattivare la risposta
al tocco
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore
FUNCTION sul display.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di impostazione risposta al tocco.
To 2ch u
3
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il livello di
sensibilità della risposta al tocco.
•“1” emette un suono potente anche con una leggera
pressione dei tasti della tastiera, mentre “3” richiede
una pressione dei tasti della tastiera molto forte per
emettere un suono potente.
• La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta la
sensibilità all’impostazione “2”.
• Quando si seleziona “Off”, il tono non cambia a
prescindere dall’entità della pressione esercitata sui
tasti della tastiera.
NOTA
• La risposta al tocco non solo influisce sulla fonte sonora
interna del piano digitale, ma viene anche emessa come
dati MIDI.
• La riproduzione dalla memoria di brani,
l’accompagnamento e i dati di note MIDI esterni non
influiscono sull’impostazione della risposta al tocco.
I-66
Intonazione della del piano digitale
La funzione di intonazione consente di intonare precisamente
il piano digitale in modo da farlo corrispondere
all’intonazione di un altro strumento musicale.
Per intonare il piano digitale
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore
FUNCTION sul display.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di intonazione.
Tu 00e n
3
Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione
dell’intonazione del piano digitale.
Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20
Impostazioni del piano digitale
Tu-20e n
• La pressione del pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
fa uscire il display dalla schermata di trasporto chiave.
NOTA
• Il piano digitale può essere intonato nella gamma
compresa fra –99 cent e +99 cent.
*100 cent equivalgono ad un semitono.
• L’impostazione dell’intonazione influisce anche sulla
riproduzione dalla memoria di brani e
sull’accompagnamento automatico.
I-67
Impostazioni del piano digitale
Cambiamento di altre impostazioni
Tipi di impostazioni
La tabella sottostante riporta i parametri per cui è possibile cambiare le impostazioni.
Menu delle impostazioni
Trasporto chiave
(Trans.)
Armonizzazione automatica
(AutoHarm)
Risposta al tocco
(Touch)
Intonazione
(Tune)
Contrasto
(Contrast)
Mezza profondità di risonanza
(HalfDamp)
Presa per pedale di sordina/
tenuta (Jack)
Tenuta mixer
(MixHold)
Tenuta DSP
(DSP Hold)
MIDI
(MIDI)
Cancellazione/Inizializzazione
(Del/Init)
Descrizione
Regola l’intonazione globale del piano digitale in unità di un semitono.
Seleziona il tipo di armonizzazione automatica.
Specifica quanto il suono deve cambiare con la pressione esercitata sulla
tastiera.
Regolazione di precisione dell’intonazione globale del piano digitale
Regola la luminosità del display.
Regola l’entità dell’effetto di pedale applicato quando il pedale di risonanza
viene premuto parzialmente.
Specifica l’effetto applicato alla presa per il pedale di sordina/tenuta.
Attiva o disattiva la tenuta mixer.
Attiva o disattiva la tenuta DSP.
Impostazioni MIDI
L’inizializzazione può essere usata per riportare i parametri del piano digitale
alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali, o per cancellare
tutti i dati attualmente presenti nella memoria del piano digitale.
Pagina
I-66
I-70
I-66
I-67
I-71
I-71
I-71
I-71
I-71
I-71
I-71
NOTA
• Le impostazioni sopra citate vengono tutte salvate ogni volta che si spegne il piano digitale. Per i dettagli, fare riferimento a
“Contenuto della memoria” a pagina I-14.
• Le impostazioni MIDI e le impostazioni di cancellazione/inizializzazione sono disabilitate durante l’uso della funzione di
lettore di SMF o di memoria di brani.
I-68
Impostazioni del piano digitale
Per usare il menu delle impostazioni del piano digitale
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore FUNCTION sul display.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [], e i tasti CURSOR [] e [] per richiamare le voci di cui si desidera cambiare le
impostazioni.
Schermata di
selezione tono
Pulsante
TRANSPOSE/FUNCTION
Pulsante EXIT
Tra 00ns . Au t 2oHarmTou 2ch Tun 00e Co n 07t r as t
Impostazione
MIDI
Impostazione di
cancellazione
Pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
*
[]
[]
[]
p
[]
[]
y
01bd ChChoOf frd Ac /On SqOu tLocOn a l Ben 02d
Ke
De l SMF ?
[]
[]
[]
[]
De l Rhy? De l Tone?
[]
[]
[]
JacSf tk
[]
[]
[]
[]
Ha l000fDam
[]
[]
[]
Mi xOn Ho l d DSPOf f Hol d
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Impostazione di
inizializzazione
Ini tMi x
[]
[]
?Ini tPar?Ini tSys?
[]
*
[]
[]
[] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR []
I-69
Impostazioni del piano digitale
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per cambiare i valori.
• Le impostazioni eseguite vengono applicate anche se non si preme il pulsante EXIT.
• Fare riferimento alla sezione seguente dal titolo “Voci del menu delle impostazioni” per i dettagli su ciascuna impostazione.
• Dopo aver eseguito le impostazioni desiderate, premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION o il pulsante EXIT per
ritornare alla schermata di selezione tono o ritmo.
■
Nel caso di un procedimento di cancellazione o di inizializzazione
4
Premere il tasto YES.
• Questa operazione visualizza il numero dell’area dell’utente e il nome di dati dei dati da cancellare.
• Il valore di dimensione dei dati rappresenta unità di kilobyte.
5
Ora usare i tasti numerici, o i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione) per selezionare i dati desiderati.
6
Premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”, che chiede se realmente si desidera eseguire l’operazione di
cancellazione o di inizializzazione.
7
Premere il tasto YES per completare l’operazione.
• Ciò esegue l’operazione di cancellazione o di inizializzazione e riporta il display alla schermata menzionata al punto 5.
8
Dopo aver eseguito le impostazioni desiderate, premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION o il pulsante EXIT
per ritornare alla schermata di selezione tono o ritmo.
IMPORTANTE!
• Potrebbero essere necessari uno o due minuti per eseguire un procedimento di cancellazione o di inizializzazione dopo che
è stato premuto il tasto YES al punto 7 sopra descritto. Il messaggio “Pls Wait” rimarrà visualizzato sul display a indicare che
un procedimento è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentre “Pls Wait” è visualizzato.
L’esecuzione di una qualsiasi operazione potrebbe danneggiare la memoria del piano digitale e provocare problemi di
funzionamento.
Voci del menu delle impostazioni
Tipi di armonizzazione automatica
È possibile scegliere uno tra i 10 differenti tipi di armonizzazione automatica elencati di seguito.
Num.
(Nome del parametro)
Duet1
0
Duet2
1
Country
2
Octave
3
5th
4
3-Way Open
5
3-Way Close
6
Strings
7
Block
8
Big Band
9
Tipo
Aggiunge un’armonia a 1 parte all’esecuzione sulla tastiera.
Aggiunge un’armonia a 1 parte all’esecuzione sulla tastiera. L’armonia di Duet2 è più aperta
di quella di Duet1.
Aggiunge un’armonia dal gusto country all’esecuzione sulla tastiera.
Aggiunge note una ottava sotto le note suonate sulla tastiera.
Aggiunge note di quinta sopra le note suonate sulla tastiera.
Aggiunge due parti di armonia aperta alle note suonate sulla tastiera (creando un’armonia a
tre parti).
Aggiunge due parti di armonia chiusa alle note suonate sulla tastiera (creando un’armonia a
tre parti).
Aggiunge un’armonia idonea per strumenti a corda.
Aggiunge note di accordi di blocco.
Aggiunge un’armonia idonea per l’esecuzione di grandi gruppi.
Descrizione
I-70
Altre impostazioni
Impostazioni del piano digitale
Menu delle impostazioni
Contrasto
(Contrast)
Mezza profondità di risonanza
(HalfDamp)
Presa per pedale di sordina/tenuta
(Jack)
Tenuta mixer
(MixHold)
Tenuta DSP
(DSP Hold)
Impostazioni MIDI
Menu delle impostazioni
Canale tastiera
(Keybd Ch)
Valutazione accordi ingresso
MIDI
(Chord)
Accompagnamento/memoria
di brani inviati come dati MIDI
(Ac/SgOut)
Impostazione del controllo locale
(Local)
Gamma dell’alterazione
dell’altezza (Bend)
Gamma
Da 00 a 15
Da 000 a
127
Sft/Sos
On/Off
On/Off
Gamma
Da 01 a 16
On/Off
On/Off
On/Off
Da 00 a 12
Impostazione
di default
07
072
Sft
Off
Off
Impostazione
di default
01
Off
Off
On
12
Descrizione
Regola il contrasto del display.
Regola l’entità dell’effetto di pedale applicato quando il pedale
di risonanza viene premuto parzialmente.
Sft: Assegna l’effetto di pedale di sordina al pedale.
Sos: Assegna l’effetto di pedale di tenuta al pedale.
Quando la tenuta mixer è attivata, i parametri delle parti di
accompagnamento (da Parte 6 a Parte 10) non possono essere
modificate dai dati di accompagnamento.
On: L’impostazione di linea DSP attuale viene conservata,
anche quando il tono viene cambiato.
Off: Il cambiamento del tono fa passare all’impostazione di linea
DSP del nuovo tono.
Descrizione
Specifica il canale di invio per l’esecuzione del tono principale.
Specifica se i messaggi di attivazione nota MIDI per la gamma
dell’accompagnamento ricevuti da un dispositivo esterno
devono essere interpretati come accordi dell’accompagnamento
automatico.
Specifica se l’accompagnamento automatico o la memoria di
brani di questo piano digitale vengono inviati come messaggi
MIDI.
Specifica se il piano digitale deve suonare le parti eseguite su
di esso.
Specifica il cambiamento massimo in un tono che può essere
applicato usando la rotella PITCH BEND. La gamma di
impostazione va da 00 (nessun cambiamento) a 12 (12 semitoni).
Cancella i dati di SMF selezionati.
Cancella i dati di ritmo dell’utente selezionati.
Cancella i dati di tono dell’utente selezionati.
Inizializza i parametri assegnati mediante il mixer o l’ingresso
da un sequencer esterno.
Inizializza tutti i parametri, tranne l’impostazione del contrasto
del display.
Inizializza i parametri del piano digitale e i dati di gruppo di
impostazioni, e cancella tutti i dati memorizzati nell’area
dell’utente del piano digitale.
I-71
Uso del lettore di SMF
“SMF”è l’acronimo di Standard MIDI File, che è un formato di file che consente ai dati MIDI di essere condivisi tra software e
sequencer differenti. In realtà esistono tre differenti formati SMF, detti rispettivamente SMF 0, SMF 1 e SMF 2. Questo piano
digitale supporta il formato SMF 0, che è il più largamente utilizzato oggi, pertanto tutte le volte che si usa l’espressione “dati
SMF” in questo manuale ci si riferisce ai dati di formato SMF 0.
È possibile usare il computer di cui si dispone per trasferire SMF dal CD-ROM fornito in dotazione nella memoria flash del piano
digitale, o SMF che sono stati scaricati dal CASIO MUSIC SITE. I dati musicali di formato SMF possono essere memorizzati nella
memoria flash incorporata nel piano digitale. I dati memorizzati nella memoria flash possono essere riprodotti usando il modo
Lettore di SMF. È possibile caricare i dati SMF anche da una scheda di memoria SD nell’area dell’utente del piano digitale e
quindi riprodurli usando il modo Lettore di SMF. Per i dettagli, fare riferimento a “Salvataggio di dati” a pagina I-80.
Quanto segue mostra il numero massimo di file che possono essere menorizzati su ciascun tipo di supporto.
Sonata Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
Waltz Op.39-15 (Duets)
Liebesträume 3
La Prière d’une Vierge
Promenade [Tableaux d’une Exposition]
Csikos Post
Sicilienne Op.78
Arabesque 1
La Fille aux Cheveux de Lin
Passepied [Suite Bergamasque]
Gymnopédie 1
Salut d’Amour
The Entertainer
Maple Leaf Rag
Chopsticks
Grandfather’s Clock
Amazing Grace
No.9 La Chasse [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.14 La Styrienne [Burgmüller 25 Leichte Etüden
Opus100]
No.19 Ave Maria [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.23 Retour [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.25 La Chevaleresque [Burgmüller 25 Leichte Etüden
Opus100]
No.13 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]
No.26 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]
NOTE
• Questa è la lista di default di fabbrica iniziale. Essa viene sovrascritta mediante la memorizzazione di SMF dal CD-ROM
fornito in dotazione o di dati SMF scaricati da Internet.
• Il CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale può essere utilizzato per riportare tutti i brani SMF allo stato di default di
fabbrica iniziale in questa lista. Per i dettagli, fare riferimento a “Riporto del piano digitale alle sue impostazioni di default di
fabbrica iniziali” a pagina I-79.
IMPORTANTE!
• Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati memorizzati
nella memoria flash o su una scheda di memoria SD.
I-72
Flusso delle operazioni del modo Lettore di SMF
Uso del lettore di SMF
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante SMF PLAYER
Pulsante SMF PLAYER
Selezionare il supporto.
L’indicatore di lettore di SMF si illumina.
Pulsante EXIT
[]*
[]
Selezionare il file.
Numero di file
000
001
008
È anche possibile l’introduzione diretta mediante i tasti numerici.
Nome di file
ABC1
[]*, [+]
[], [+][], [
[]*, [–]
ABC2
[], [
ABC3
Selezionare l’esecuzione insieme ad una parte.
Numero di parte
Key Ch
Key Ch
[], [+]
Key Ch
[], [+]
Pulsante
EXIT
01
04
16
È anche possibile l’introduzione diretta mediante i tasti numerici.
Selezionare il modo di riproduzione.
Modo di riproduzione
PlayMode
PlayMode
[], [+]
PlayMode
[], [+]
PlayMode
[], [+]
Pulsante
EXIT
S1
SL
A1
AL
È anche possibile l’introduzione diretta mediante i tasti numerici.
È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e
[
–
] per cambiare l’SMF.
È anche possibile l’introduzione diretta mediante i tasti numerici.
Nome di file
Pulsante START/STOP,
Riproduzione completata
Riproduzione interrotta.
Errore (Potrebbero verificarsi anche altri errori.)
I dati sono SMF ma non SMF0.
ErrNot SMF0
I dati non sono SMF corretti.
ErrWrongDat
Pulsante EXIT
I-73
Uso del lettore di SMF
ACCOMP VOLUMECURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
START/STOP
Riproduzione di un SMF
Notare che il primo punto che è necessario eseguire nel
procedimento descritto di seguito dipende da se si sta
riproducendo dalla memoria flash o da una scheda di
memoria SD.
PREPARATIVI
• Inserire la scheda di memoria SD che contiene i dati
che si desidera riprodurre nella fessura per scheda del
piano digitale.
IMPORTANTE!
• Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fessura
per scheda e non spegnere mai il piano digitale mentre
sta avvenendo l’accesso ai dati sulla scheda per
un’operazione di salvataggio, lettura o cancellazione.
Tali azioni potrebbero alterare i dati sulla scheda di
memoria e persino danneggiare la fessura per scheda.
SMF PLAYER
Per riprodurre un SMF
1
L’operazione da eseguire per prima dipende da se
si sta riproducendo dalla memoria flash o da una
scheda di memoria.
Memoria flash
2
Usare il pulsante SMF PLAYER per visualizzare
l’indicatore “Internal” nell’area del display per il
testo.
• Questa operazione fa apparire sul display
l’indicatore “SMF PLAYER”.
• Dopo aver premuto il pulsante SMF PLAYER, è
possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per
selezionare la scheda di memoria SD.
Scheda di memoria SD
2
Inserire la scheda di memoria SD che contiene il
file che si desidera riprodurre nella fessura per
scheda del piano digitale. Usare il pulsante SMF
PLAYER per visualizzare l’indicatore “Card”
nell’area del display per il testo.
• Questa operazione fa apparire sul display
l’indicatore “SMF PLAYER”.
In erlant
I-74
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione file.
• I file SMF sono quelli il cui nome di file termina con
l’estensione “MID”. A questo punto appare un
messaggio di errore se sul supporto di
memorizzazione in corso di utilizzo attualmente non
è presente alcun file SMF.
4
Usare i tasti numerci per introdurre il numero di
file di tre cifre del file che si desidera riprodurre.
• Il nome del file attualmente selezionato apparirà
nell’area del display per il testo. Il numero di file viene
visualizzato nell’area del display per il numero. L’area
del display per il tempo/la misura visualizza la
dimensione del file in kilobyte.
•È anche possibile usare i tasti CURSOR [] e [] o i
tasti [+] e [–] per cambiare il file.
5
Premere il pulsante START/STOP.
• Questa operazione avvia la riproduzione del file
selezionato.
•È possibile usare i pulsanti TEMPO per regolare il
tempo all’interno della gamma da 30 a 255.
•È possibile attivare e disattivare i canali da 1 a 16, a
prescindere da se la riproduzione del file è in corso o
è interrotta. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Attivazione e disattivazione dei canali”
a pagina I-39.
6
Per interrompere la riproduzione del file, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
Regolazione del volume della
riproduzione di SMF
Il seguente procedimento serve per controllare il volume
globale della riproduzione di dati SMF. È possibile regolare
il volume mentre la riproduzione è interrotta o mentre è in
corso.
1
Premere il pulsante ACCOMP VOLUME.
• Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore
“SMF Vol.”, insieme ad un valore che indical’impostazione attuale del volume dell’SMF.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare
il volume dell’SMF.
•È possibile specificare un’impostazione nella gamma
da 000 (minimo) a 127 (massimo).
• La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta
l’impostazione del volume dell’SMF a 100.
• Notare che questa impostazione non influisce sul
volume delle note suonate sulla tastiera.
Configurazione di altre impostazioni
Uso del lettore di SMF
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare una
schermata per la selezione della parte che si
desidera suonare sulla tastiera (esecuzione insieme
ad una parte).
• Usare i tasti CURSOR [] e [], i tasti [+] e [–] o i tasti
numerici per selezionare la parte con cui suonare
insieme.
•È possibile specificare la parte che si desidera suonare
sulla tastiera (la parte con cui suonare insieme) sotto
forma di un valore compreso nella gamma da 1 a 16.
• Premere il pulsante MIXER per entrare nel modo
Mixer. Disattivare il canale che corrisponde
all’esecuzione insieme ad una parte selezionata sopra.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Attivazione e disattivazione dei canali” a pagina I-
39. L’esecuzione di questo punto disattiva la parte
pertinente in modo che si possa suonare quest’ultima
sulla tastiera insieme al resto della riproduzione di
SMF.
NOTA
• L’entrata nel modo Lettore di SMF inizializza tutte le parti
mediante l’attivazione di tutti i canali del modo Mixer.
• Dopo aver configurato le impostazioni del modo Mixer,
premere il pulsante MIXER o EXIT per ritornare al modo
Lettore di SMF.
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione modo di riproduzione.
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il modo di riproduzione.
È possibile scegliere tra i seguenti quattro modi di
riproduzione.
S1 : Un file, una volta
SL : Un file, a ripetizione
A1 : Tutti i file, una volta
AL : Tutti i file, a ripetizione
4
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione modo di emissione.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per
selezionare il modo di emissione.
•È possibile scegliere tra i seguenti due tipi di
emissione.
Int : Diffusori incorporati nel piano digitale
Out : Porta USB
Per configurare altre impostazioni
1
Mentre la riproduzione di file è interrotta,
selezionare il file che si desidera riprodurre.
• Eseguire i punti da 1 a 3 di “Per riprodurre un SMF”
per selezionare un file.
NOTA
• La sovrapposizione toni, la divisione tastiera e
l’armonizzazione automatica vengono disattivate
automaticamente nel modo Lettore di SMF.
I-75
Uso del lettore di SMF
Messaggi di errore del lettore di SMF
La sezione seguente spiega cosa bisogna fare quando un messaggio di errore appare nel modo Lettore di SMF.
Messaggio di erroreCausa
Err Not SMF0
Err WrongDat
Si sta tentando di riprodurre dati SMF che
non sono del formato 0.
Si è verificato un problema con i dati SMF che
si sta tentando di riprodurre, o i dati sono
alterati.
Rimedio
Usare esclusivamente dati SMF di formato 0.
Usare dei dati differenti.
I-76
Collegamento ad un computer
La porta USB del piano digitale rende rapido e facile il
collegamento ad un computer. È possibile installare il driver
MIDI USB dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale
su un computer munito di porta USB. Dopodiché, è possibile
collegare il piano digitale al computer ed eseguire un software
MIDI reperibile in commercio sul computer per scambiare
dati MIDI con il piano digitale. È anche possibile trasferire i
dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE nel piano digitale, e
persino memorizzare i dati del piano digitale sul disco rigido
del computer di cui si dispone.
Per installare il driver MIDI USB
1
Sul computer a cui si intende collegare la tastiera,
installare il driver MIDI USB contenuto nel CDROM fornito in dotazione al piano digitale.
• Per informazioni sull’installazione del driver USB
MIDI, consultare la “Guida dell’utente del driver USB
MIDI CASIO” (USBmanual_i.pdf) sul CD-ROM.
NOTA
• Prima di iniziare l’installazione vera e propria del driver
USB MIDI, accertarsi di leggere il contenuto del file
“USBreadme.txt” nella cartella “Italian” sul CD-ROM.
• Usare Adobe Reader o Acrobat Reader per accedere alla
guida dell’utente del driver MIDI USB.*
* Per poter vedere il contenuto della “Guida dell’utente del driver
USB MIDI CASIO” (USBmanual_i.pdf), sul computer di cui
si dispone deve essere installato Adobe Reader o Acrobat Reader.
Se sul computer di cui si dispone non è già installato Adobe
Reader o Acrobat Reader, usare il procedimento descritto di
seguito per installare Adobe Reader.
Installazione di Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Inserire il CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale
nell’unità CD-ROM del computer.
• Sul CD-ROM, navigare fino alla cartella dal nome “Adobe”,
aprire la cartella dal nome “Italian” e quindi fare doppio
clic su “ar601ita.exe” (“ar505ita.exe”**). Seguire le
istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per
installare Adobe Reader.
** Adobe Reader non può essere installato su un computer
funzionante con Windows 98. Se il computer utilizzato funziona
con Windows 98, fare doppio clic su “ar505ita.exe” per installare
Acrobat Reader.
Requisiti di sistema informatico minimi
Sistemi operativi supportati
Il funzionamento è supportato in Windows® XP, Windows
2000, Windows® Me, Windows® 98SE e Windows® 98.
● Universal
• IBM AT o computer compatibile
• Porta USB che consente il funzionamento normale in
Windows
• Unità CD-ROM (per l’installazione)
• Almeno 2 MB di spazio libero sul disco rigido (spazio
necessario per Adobe Reader non incluso)
● Windows XP
• Processore Pentium 300 MHz o superiore
• Almeno 128 MB di memoria
● Windows 2000
• Processore Pentium 166 MHz o superiore
• Almeno 64 MB di memoria
● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Processore Pentium 166 MHz o superiore
• Almeno 32 MB di memoria
Firma driver
● Windows XP
1
Eseguire il logon a Windows XP usando un account
di Amministratore del computer. Consultare la
documentazione allegata a Windows XP per
informazioni sugli account di Amministratori del
computer.
2
Nel menu [start] di Windows, fare clic su [Pannello
di controllo].
• Se l’icona [Sistema] non è visibile sul Pannello di
controllo, fare clic su [Passa alla visualizzazione
classica].
3
Fare clic sull’icona [Sistema]. Sulla finestra di
dialogo che appare, fare clic sulla scheda
[Hardware], e quindi fare clic sul pulsante [Firma
driver].
4
Sulla finestra di dialogo che appare, selezionare
[Ignora], e quindi fare clic su [OK].
®
●
Windows 2000
1
Eseguire il logon usando l’account di gruppo
Administrators. Consultare la documentazione
allegata a Windows 2000 per informazioni sul
gruppo Administrators.
I-77
Collegamento ad un computer
2
Nel menu [Start] di Windows, puntare su
[Impostazioni] e quindi fare clic su [Pannello di
controllo].
3
Fare clic sull’icona [Sistema]. Sulla finestra di
dialogo che appare, fare clic sulla scheda
[Hardware], e quindi fare clic sul pulsante [Firma
driver].
4
Sulla finestra di dialogo che appare, selezionare
[Ignora], e quindi fare clic su [OK].
NOTA
• I nomi di società e di prodotti qui usati sono marchi di
fabbrica dei rispettivi proprietari.
Uso della porta USB
Notare che è necessario acquistare un cavo USB reperibile in
commercio per collegare il piano digitale ad un computer
mediante la porta USB. Una volta stabilito un collegamento
USB tra il piano digitale e un computer, è possibile scambiare
dati tra i due apparecchi.
Per collegare il piano digitale ad un
computer mediante la porta USB
1
Usare un cavo USB reperibile in commercio per
collegare il piano digitale al computer.
Sistema General MIDI
Questo piano digitale supporta il sistema General MIDI, e
pertanto può essere utilizzato per eseguire dati General MIDI
preregistrati disponibili in commercio e dati General MIDI
inviati ad esso da un computer.
Per i dettagli sui toni che sono disponibili con i toni GM dal
numero 000 al numero 127, fare riferimento a
parte.
Appendice
A a
Impostazioni MIDI
È possibile usare il procedimento per le impostazioni dei
parametri (pagina I-68) per cambiare le impostazioni dei
parametri MIDI descritti di seguito. Fare riferimento alle
pagine da I-68 a I-71 per i dettagli sul menu delle impostazioni
e sul procedimento di impostazione.
■ MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI)
Questo parametro determina se i dati di nota ricevuti da un
dispositivo esterno devono essere interpretati come una
diteggiatura degli accordi dell’accompagnamento
automatico. Attivare questo parametro quando si deesidera
controllare gli accordi dell’accompagnamento automatico da
un computer o da un altro dispositivo esterno.
On: Causa l’interpretazione dei dati di nota in ingresso
tramite la porta USB come diteggiature degli accordi
dell’accompagnamento automatico. Il canale specificato
mediante il canale della tastiera serve per la
specificazione degli accordi.
Off: Disattiva “MIDI In Chord Judge”.
Porta USB del
computer
Cavo USB
(tipo A-B)
Connettore USB
Porta USB del piano digitale
Indicatore DATA ACCESS
• L’indicatore DATA ACCESS si illumina ogni volta che il
piano digitale sta scambiando dati con un computer
collegato mediante un collegamento tramite cavo USB. Non
scollegare mai il cavo USB mentre l’indicatore DATA
ACCESS è illuminato.
I-78
■ Accomp/Song MIDI Out
(Accompagnamento/memoria di brani inviati come dati
MIDI)
Attivare questo parametro quando si desidera far suonare
l’accompagnamento automatico o la memoria di brani sulla
fonte sonora di dispositivi esterni.
On: Emette l’accompagnamento automatico o la memoria
di brani come messaggi MIDI tramite la porta USB del
piano digitale.
Off: Non emette l’accompagnamento automatico o la
memoria di brani.
NOTA
• Per informazioni dettagliate sull’implementazione MIDI,
visitare il sito Web della CASIO in: http://
world.casio.com/.
Collegamento ad un computer
Internet Data Expansion System
L’applicazione Music Data Management Software sul CD-ROM
che è fornito in dotazione al piano digitale consente di trasferire
i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE dal computer di cui si
dispone nella memoria del piano digitale. È possibile usare
questa applicazione anche per salvare i dati del piano digitale
nel disco rigido del computer. Music Data Management
Software supporta il trasferimento dei seguenti tipi di dati.
• SMF
• Pattern di ritmo
• Gruppi di impostazioni
• Brani dell’utente creati nel modo Memoria di brani
• Suoni di batteria con forma d’onda
• Toni di organo a barra di trazione
• Toni
• Toni con forma d’onda
• DSP
• File di pacchetto
• Tutti i dati dell’utente
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Music Data Management Software
Music Data Management Software consente al computer di
trasferire i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE nella
memoria del piano digitale, e consente di trasferire i dati
presenti nella memoria del piano digitale nel disco rigido del
computer per la memorizzazione. Dopo aver avviato Music
Data Management Software, è possibile accedere alle tre
seguenti applicazioni di conversione.
■ Wave Converter
Wave Converter crea dati di toni con forme d’onda del piano
digitale da file di dati di toni (.wav) memorizzati nel disco
rigido del computer.
■ Rhythm Converter
Rhythm Converter crea dati di ritmi del piano digitale da
dati di ritmi formato SMF memorizzati nel disco rigido del
computer.
■ Parameter Editor
Parameter Editor rende possibile usare il computer per
modificare i parametri del piano digitale.
1.Per installare Music Data Management Software, navigare
fino al CD-ROM sul computer e fare doppio clic su
“ides40.exe”. Quindi, seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo del computer.
* La documentazione riguardante il software applicativo in
varie lingue è disponibile sul CD-ROM fornito in dotazione
al piano digitale. Vedere la cartella per la particolare lingua
desiderata. È possibile accedere al manuale aprendo il suo
file “index.html” mediante uno dei seguenti tipi di
applicazioni di browser Web.
Internet Explorer 4 o successivo
Netscape Navigator 4.04 o successivo
* Sistemi operativi supportati
Music Data Management Software funziona con i seguenti
sistemi operativi.
Windows 98SE
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
IMPORTANTE!
• Anche se Music Data Management Software è stato
progettato per funzionare con le configurazioni standard
dei sistemi operativi sopra menzionati, notare che esso
potrebbe non funzionare correttamente con alcuni
ambienti software e hardware.
• Music Data Management Software non supporta il
funzionamento su un Macintosh.
Scaricamento dei dati
Per informazioni sullo scaricamento dei dati, visitare il CASIO
MUSIC SITE.
Quando si arriva al CASIO MUSIC SITE, selezionare un’area
geografica o un paese. Quindi, selezionare un servizio di
scaricamento dati di Internet Data Expansion System.
Notare che i servizi che sono disponibili nel CASIO MUSIC
SITE dipendono dall’area geografica o dal paese selezionati.
Dati del CD-ROM fornito in dotazione
Il CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale ha una
cartella dal nome “DATAforPX”, che contiene varie cartelle
di dati. Per i dettagli sui dati contenuti nelle cartelle di dati,
consultare il file “list.txt” all’interno di ciascuna cartella.
IMPORTANTE!
• Non tentare mai di eseguire un’operazione di invio o di
ricevimento dati mentre il messaggio “Pls Wait” è
visualizzato sul display del piano digitale.
■ Per installare Music Data Management Software
• Prima di installare Music Data Management Software,
accertarsi di leggere il contenuto del file readme.txt
pertinente. È possibile trovare il file readme.txt all’interno
della stessa cartella di lingua in cui si trova il Music Data
Management Software che si sta installando.
■ Riporto del piano digitale alle sue impostazioni di
default di fabbrica iniziali
La cartella “DATAforPX” sul CD-ROM fornito in dotazione
al piano digitale include un file dal nome “alldata.ckl”, che
contiene i dati di setup di default di fabbrica. Se si
trasferiscono i dati “alldata.ckl” nella memoria flash del piano
digitale, tutte le impostazioni verranno riportate al loro stato
di default di fabbrica iniziale.
• Per informazioni sul trasferimento dei dati nella memoria
flash del piano digitale, consultare il manuale del software
pertinente.
I-79
Salvataggio di dati
È possibile salvare i dati creati personalmente e i dati trasferiti nel piano digitale da un computer nella memoria flash incorporata
nel piano digitale, oppure su una scheda di memoria SD.
I tipi di file che possono essere salvati su schede di memoria SD sono elencati di seguito. Notare che ciascun tipo di file può essere
salvato in una specifica area dell’utente predefinita, come indicato nella tabella “Tipi di file salvabili” sottostante.
Dopo aver caricato dei dati SMF da schede di memoria SD e averli memorizzati in un’area dell’utente, è possibile riprodurli
usando il modo Lettore di SMF. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso del lettore di SMF” a pagina I-72.
Tipi di file salvabili
Tipo
SMF
Pattern di ritmo
Memoria di gruppo di impostazioni
Brano dell’utente creato nel modo Memoria di brani
Suono di batteria con onde
Tono di organo a barra di trazione
To no
Tono con onde
DSP
File di pacchetto*1
Tutti i dati dell’utente*2
*1: File di pacchetto
Un file di pacchetto unisce impostazioni di tono, impostazioni di effetto DSP e altri dati di predisposizione in un singolo file che
l’utente può gestire e caricare come un’unità (pacchetto). Una volta creato un file di pacchetto, sarà possibile cambiare l’intera
predisposizione del piano digitale mediante il caricamento di un singolo file di pacchetto.
*2: Tutti i dati dell’utente (da SMF a file di pacchetto) nella tabella soprastante possono essere trattati come un singolo file.
Contenuto dei dati dei file di pacchetto
Tipo di dati
SMF
Pattern di ritmo
Memorie di gruppo di impostazioni
Suono di batteria con onde
Toni di organo a barre
Toni
Toni con onde
DSP
Da 190 a 199 (10 brani)
Da 174 a 181 (8 ritmi)
7 e 8 (2 banchi)
903 (1 set)
Da 190 a 199 (10 toni)
Da 790 a 799 (10 toni)
Da 810 a 819 (10 toni)
Da 190 a 199 (10 effetti)
Indicatore
sul display
Smf
Pattern
Regist
Song
Dr wave
Drawbar
Tone
Tn wave
Dsp
Package
All Data
Area dell’utente
Dati salvati
1 brano
1 pattern
1 banco
1 brano
1 set
1 tono
1 tono
1 tono
1 tipo
1 pacchetto
1 set
• Il caricamento di un file di pacchetto carica i dati di impostazione elencati nella tabella riportata in “Contenuto dei dati dei file
di pacchetto” nell’area dell’utente, e sostituisce tutti i dati attuali con i dati nel file di pacchetto.
• Quando si caricano un file di pacchetto o tutti i dati (All Data) da una scheda di memoria SD o quando si scrivono tali dati
sulla scheda, il misuratore del livello sul display visualizza l’andamento dell’operazione di caricamento/scrittura come mostrato
di seguito.
[Inizio][Fine]
I-80
Salvataggio di dati
Uso di una scheda di memoria SD
Il piano digitale è munito di una fessura per
schede SD che supporta l’uso di schede di
memoria SD, le quali possono essere
utilizzate per memorizzare i brani trasferiti dal computer di
cui si dispone, i dati di memoria di brani che sono stati
memorizzati nella memoria flash del piano digitale, e altri dati.
Ciò offre l’accesso a volumi virtualmente illimitati di dati che
è possibile scaricare all’istante ogni volta che se ne ha bisogno.
● Schede di memoria SD supportate:
1 GB o meno (Le schede con una capacità maggiore di 1
GB non sono supportate.)
IMPORTANTE!
• Con questo piano digitale, usare esclusivamente una
scheda di memoria SD. Il funzionamento corretto non è
garantito quando si usa un qualsiasi altro tipo di scheda.
Avvertenze sulle schede di memoria
e sulla fessura per scheda
IMPORTANTE!
• Accertarsi di leggere con attenzione l’intera
documentazione allegata alla schede di memoria per
informazioni importanti sul modo di impiego della scheda.
• Le schede di memoria SD dispongono di un interruttore
di protezione da scrittura, che può essere usato per
proteggere la scheda dalla cancellazione accidentale
dei dati. Dopo aver salvato dati importanti su una scheda
di memoria, accertarsi di usare l’interruttore di protezione
da scrittura per proteggere i dati da cambiamenti o
cancellazioni accidentali.
• Evitare di riporre e di usare le schede di memoria in
luoghi dei seguenti tipi. Tali condizioni potrebbero
causare l’alterazione dei dati memorizzati sulla scheda.
• Aree soggette ad alta temperatura, umidità elevata o
agenti corrosivi
• Aree soggette a forti cariche elettrostatiche o a rumore
elettrico
• Ogni volta che si maneggia una scheda di memoria,
accertarsi di non toccare mai i suoi contatti con le dita.
• Se la spia di accesso dati è illuminata e il messaggio
“Pls Wait” è visualizzato sul display, significa che sta
avvenendo l’accesso ai dati sulla scheda di memoria
per un’operazione di salvataggio, lettura o cancellazione.
Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fessura
per scheda e non spegnere mai il piano digitale mentre
è in corso l’accesso alla scheda. Tali operazioni
potrebbero alterare i dati sulla scheda di memoria e
persino danneggiare la fessura per scheda.
• Non tentare mai di inserire altri oggetti che non siano
una scheda di memoria SD nella fessura per la scheda
di memoria del piano digitale. Ciò può causare problemi
di funzionamento del piano digitale.
•
L’inserimento di una scheda di memoria caricata con
elettricità statica nella fessura per scheda può causare
problemi di funzionamento al piano digitale. Se ciò dovesse
accadere, spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo.
• Una scheda di memoria che è rimasta nella fessura per
scheda per un lungo periodo potrebbe risultare calda al
tatto quando la si rimuove. Ciò è normale e non è indice
di problemi di funzionamento.
B
• Notare che una scheda di memoria ha una durata di
servizio limitata. Dopo un lungo periodo di utilizzo,
potrebbe non essere possibile memorizzare dati, su
leggere dati da, e/o cancellare dati da una scheda. Se
ciò dovesse accadere, sarà necessario acquistare una
nuova scheda di memoria.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o danni all’utilizzatore
o a terzi dovuti alla perdita o all’alterazione dei dati.
Uso di una scheda di memoria SD
con il piano digitale
Quando si usa una scheda di memoria con il piano digitale,
innanzitutto accertarsi di formattare la scheda sul piano
digitale. Per i dettagli sulla formattazione, fare riferimento a
“Formattazione di una scheda di memoria SD” a pagina I-86.
IMPORTANTE!
• Questo piano digitale supporta solo il formato FAT16 per
la scheda di memoria SD. Si fa notare che questo piano
digitale non può leggere o scrivere dati su una scheda di
memoria SD in formato FAT32, oppure formattare una
scheda di memoria in formato FAT32. Usare un computer
per formattare la scheda di memoria SD in formato FAT16
prima di utilizzarla con questo piano digitale.
Inserimento e rimozione di una
scheda di memoria
IMPORTANTE!
• Accertarsi di orientare la scheda di memoria
correttamente quando la si inserisce. Non tentare mai
di inserire con forza una scheda di memoria nella fessura
se si avverte resistenza.
• Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fessura
per scheda e non spegnere mai il piano digitale mentre
sta avvenendo l’accesso ai dati sulla scheda per
un’operazione di salvataggio, lettura o cancellazione. Tali
azioni potrebbero alterare i dati sulla scheda di memoria
e persino danneggiare la fessura per scheda.
Per inserire una scheda di memoria nella fessura per scheda
1
Con la facciata anteriore della scheda di memoria
rivolta verso l’alto, inserire con attenzione la scheda
nella fessura. Far scorrere la scheda nella fessura
fino in fondo, fino a quando la si sente scattare
saldamente in posizione.
Davanti
I-81
Salvataggio di dati
SD memory card slot
Fessura per scheda di memoria SD
Per rimuovere una scheda di memoria dalla fessura per
scheda
1
Spingere la scheda di memoria nella fessura e
quindi rilasciarla.
• Tale azione farà fuoriuscire parzialmente la scheda
dal piano digitale.
2
Estrarre la scheda di memoria dalla fessura.
• Dopo essersi accertati che la spia di accesso dati non
sia illuminata, tirare delicatamente la scheda di
memoria dalla fessura per scheda.** Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla
fessura per scheda e non spegnere mai il piano
digitale quando viene a crearsi una qualsiasi delle
seguenti condizioni.
• Mentre il piano digitale si trova nel modo Lettore
di SMF e non c’è un indicatore accanto a CARD
sul display
• Mentre la spia di accesso dati è illuminata e il
messaggio “Pls Wait” è visualizzato sul display,
a indicare che un’operazione di accesso alla
scheda è in corso di esecuzione
Uso basilare di una scheda di
memoria
1
Inserire la scheda di memoria nella fessura per
scheda.
2
Premere il pulsante CARD.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore CARD sul
display, e visualizza anche “Card” nell’area del
display per il testo.
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
CARD
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata per il tipo di operazione che si desidera
eseguire.
oa dL
[]
[]
av eS
[]
[]
enemaR
[]
[]
eleteD
[]
[]
ortamF
• Consultare le pagine di riferimento riportate di
seguito per i dettagli sull’uso di ciascuna delle
operazioni di menu sopra indicate.
Caricamento di un file (Crd Load): pagina I-84
Salvataggio di un file (Crd Save): pagina I-83
Assegnazione di un nuovo
nome ad un file (Crd Rename): pagina I-85
Cancellazione di un file (Crd Delete) : pagina I-86
Formattazione di una
scheda di memoria SD (Crd Format) : pagina I-86
5
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di operazione successiva di ciascun menu.
NOTA
• La sovrapposizione toni, la divisione tastiera e
l’armonizzazione automatica vengono disattivate
automaticamente durante l’uso di una scheda di
memoria. Anche le operazioni di selezione del tono e
del ritmo e di riproduzione di ritmi sono tutte disabilitate.
I-82
Salvataggio di file
È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione
per salvare i dati della memoria di brani, del sintetizzatore e
altri dati creati su schede di memoria SD per il caricamento
in seguito, quando se ne ha bisogno. Fare riferimento a “Tipi
di file salvabili” a pagina I-80 per informazioni sul tipo di
dati che è possibile salvare.
PREPARATIVI
• Inserire una scheda di memoria che è stata formattata
sul piano digitale nella fessura per scheda del piano
digitale. Accertarsi che l’interruttore di protezione da
scrittura della scheda di memoria non sia nella posizione
di protezione da scrittura.
NOTA
• A seconda del tipo e dell’entità dei dati coinvolti,
un’operazione di salvataggio o di caricamento dati può
impiegare un lasso di tempo che va da alcuni minuti
fino a oltre 30 minuti per poter essere completata. Il
messaggio “Pls Wait” rimarrà visualizzato sul display a
indicare che un’operazione di salvataggio o di
caricamento dati è in corso di esecuzione.
IMPORTANTE!
• Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentre
“Pls Wait” è visualizzato. L’esecuzione di una qualsiasi
operazione potrebbe causare la cancellazione dei dati
della memoria flash o della scheda di memoria, e
potrebbe danneggiare la memoria del piano digitale e
provocare problemi di funzionamento.
Salvataggio di dati
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare l’area dell’utente in cui si trova il
file che si desidera salvare.
• L’area del display per il numero visualizzerà il numero
dell’area dell’utente, mentre l’area del display per il
testo visualizzerà il nome dell’area dell’utente*.
* Tranne gruppi di impostazioni e brani dell’utente
• La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione alla
schermata di selezione tipo di file.
• La schermata di selezione area dell’utente non
apparirà se il file selezionato è un file di pacchetto o
un file “All Data”. In questo caso, saltare questo punto
e andare direttamente alla schermata.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di introduzione nome di file.
Nome di file iniziale visualizzato sulla schermata
Pattern di ritmo
Gruppi di impostazioni
Brani dell’utente creati nel modo
Memoria di brani
Suoni di batteria con forma d’onda
Toni di organo a barra di trazione
Toni
Toni con forme d’onda
DSP
File di pacchetto
Tutti i dati dell’utente
• Questa operazione fa apparire l’indicatore CARD sul
display, e visualizza anche “Card” nell’area del
display per il testo.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata “Save”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
tipo di file.
6
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione area dell’utente.
• Il nome di file di default iniziale dell’SMF sarà identico
al nome dell’area dell’utente selezionata al punto 7.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore. Per informazioni
sull’introduzione del testo, fare riferimento a pagina
I-87.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
9
Dopo aver introdotto il nome di file, premere il
tasto CURSOR [].
• Se si stanno salvando dati di brano, la schermata di
selezione tipo di file appare successivamente. Usare i
tasti CURSOR [] e [] per selezionare “SMF” o
“SONG”. Dopo aver selezionato un tipo di file,
premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera salvare
i dati. Se il supporto contiene già un file con lo stesso
nome, appare un messaggio di conferma che chiede
se si desidera sovrascrivere il file esistente con uno
nuovo.
I-83
Salvataggio di dati
0
Premere il tasto YES per salvare i dati. Questa
operazione fa apparire sul display il messaggio “Pls
Wait” a indicare che un’operazione di accesso alla
scheda di memoria è in corso di esecuzione. Non
tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul
piano digitale mentre è in corso l’accesso alla
scheda. Il messaggio “Complete” apparirà sul
display dopo che il salvataggio dei dati è terminato.
Dopo alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito
dalla schermata di selezione nome di file.
• Se non si desidera continuare con il salvataggio dei
dati, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta
al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa
operazione riporterà la visualizzazione alla schermata
di selezione area dell’utente del punto 7.
A
Dopo aver finito di eseguire l’operazione di
salvataggio, premere il pulsante CARD per uscire
dal modo Scheda.
Caricamento di un file
Usare il procedimento descritto in questa sezione quando si
desidera caricare dati da una scheda di memoria SD nell’area
dell’utente del piano digitale.
IMPORTANTE!
• Tenere presente i seguenti importanti punti ogni volta
che si usa il modo Lettore di SMF per riprodurre i dati
salvati con il procedimento sopra descritto.
* Per eseguire il procedimento descritto di seguito, si deve
avere una scheda di memoria SD su cui sono stati copiati
dei dati SMF da un computer. Inserire una scheda di
memoria SD che è stata formattata sul piano digitale
nella fessura per scheda del computer, e copiare i dati
SMF che si desidera caricare nella directory dal nome
“MUSICDAT”. Notare che non sarà possibile caricare i
dati se essi non si trovano all’interno della directory
“MUSICDAT”. Se si crea una subdirectory all’interno
della directory “MUSICDAT”, il piano digitale non sarà
in grado di caricare alcun dato all’interno della
subdirectory.
PREPARATIVI
• Inserire la scheda di memoria SD che contiene i dati
che si desidera caricare nella fessura per scheda del
piano digitale.
NOTA
• A seconda del tipo e dell’entità dei dati coinvolti,
un’operazione di salvataggio o di caricamento dati può
impiegare un lasso di tempo che va da alcuni minuti
fino a oltre 30 minuti per poter essere completata. Il
messaggio “Pls Wait” rimarrà visualizzato sul display a
indicare che un’operazione di salvataggio o di
caricamento dati è in corso di esecuzione.
IMPORTANTE!
• Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentre
“Pls Wait” è visualizzato. L’esecuzione di una qualsiasi
operazione potrebbe causare la cancellazione dei dati
della memoria flash o della scheda di memoria, e
potrebbe danneggiare la memoria del piano digitale e
provocare problemi di funzionamento.
Per richiamare dati di file da una scheda di memoria SD
1
Premere il pulsante CARD.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore CARD sul
display, e visualizza anche “Card” nell’area del
display per il testo.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata “Load”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
tipo di file che si desidera caricare.
6
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione nome di file.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il nome del file che si desidera
caricare.
•È anche possibile usare i tasti numerici per introdurre
un numero di file di tre cifre. Il numero di file viene
visualizzato nell’area del display per il numero.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione area dell’utente.
9
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare l’area dell’utente in cui si desidera
importare i dati del file caricato.
• L’area del display per il numero visualizzerà il numero
dell’area dell’utente, mentre l’area del display per il
testo visualizzerà il nome dell’area dell’utente*.
* Tranne gruppi di impostazioni e brani dell’utente
• La schermata di selezione area dell’utente non
apparirà se il file selezionato è un file di pacchetto o
un file “All Data”. In questo caso, saltare il punto 9 e
passare direttamente al punto 10.
• La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione alla
schermata di selezione tipo di file.
I-84
0
Dopo aver selezionato l’area dell’utente, premere
il tasto CURSOR [].
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera caricare
i dati. Se si hanno già dei dati nell’area dell’utente, il
messaggio chiederà se si desidera sovrascrivere i dati
esistenti con i dati caricati.
A
Premere il tasto YES per richiamare i dati.
• Questa operazione fa apparire sul display il
messaggio “Pls Wait” a indicare che un’operazione
di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non
tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul
piano digitale mentre è in corso l’accesso alla scheda.
Il messaggio “Complete” apparirà sul display dopo
che il caricamento dei dati è terminato. Dopo alcuni
secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata
di selezione nome di file.
• Se non si desidera continuare con il caricamento dei
dati, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta
al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa
operazione riporterà la visualizzazione alla schermata
di selezione area dell’utente del punto 9.
B
Dopo aver finito di eseguire l’operazione di
caricamento, premere il pulsante CARD per uscire
dal modo Scheda.
Assegnazione di un nuovo nome
ad un file
È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione
per cambiare il nome di un file precedentemente salvato su
una scheda di memoria SD.
PREPARATIVI
• Inserire la scheda di memoria SD che contiene il file cui
si desidera assegnare un nuovo nome nella fessura per
scheda del piano digitale. Accertarsi che l’interruttore di
protezione da scrittura della scheda di memoria non sia
nella posizione di protezione da scrittura.
Per assegnare un nuovo nome ad un file salvato su
una scheda di memoria SD
1
Premere il pulsante CARD.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore CARD sul
display, e visualizza anche “Card” nell’area del
display per il testo.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
Salvataggio di dati
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
tipo di file cui si desidera assegnare un nuovo
nome.
6
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione nome di file.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il nome del file cui si desidera
assegnare un nuovo nome.
•È anche possibile usare i tasti numerici per introdurre
un numero di file di tre cifre. Il numero di file viene
visualizzato nell’area del display per il numero.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di introduzione nome di file.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore. Per informazioni
sull’introduzione del testo, fare riferimento a pagina
I-87.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
9
Dopo aver introdotto il nome di file, premere il
tasto CURSOR [].
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera cambiare
il nome.
0
Premere il tasto YES per cambiare il nome di file.
• Questa operazione fa apparire sul display il
messaggio “Pls Wait” a indicare che un’operazione
di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non
tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul
piano digitale mentre è in corso l’accesso alla scheda.
Il messaggio “Complete” apparirà sul display dopo
che l’assegnazione del nuovo nome è terminata. Dopo
alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla
schermata di selezione nome di file.
• Se non si desidera continuare con l’assegnazione del
nuovo nome al file, premere il pulsante EXIT o il tasto
NO in risposta al messaggio di conferma sopra
menzionato. Questa operazione riporterà la
visualizzazione alla schermata di selezione file.
A
Dopo aver finito di eseguire l’operazione di
assegnazione nuovo nome, premere il pulsante
CARD per uscire dal modo Scheda.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata “Rename”.
I-85
Salvataggio di dati
Cancellazione di un file
È possibile eseguire il procedimento descritto in questa
sezione per cancellare un file da una scheda di memoria SD.
IMPORTANTE!
• Notare che l’operazione di cancellazione di file non può
essere annullata. Accertarsi di non avere più bisogno
dei dati prima di cancellarli.
• Quando si cancella un file, tutti i numeri di file
susseguenti vengono ridotti di una unità. Se si intende
cancellare un altro file, accertarsi di non specificare il
numero di file errato.
PREPARATIVI
• Inserire la scheda di memoria SD che contiene il file
che si desidera cancellare nella fessura per scheda del
piano digitale. Accertarsi che l’interruttore di protezione
da scrittura della scheda di memoria non sia nella
posizione di protezione da scrittura.
9
Premere il tasto YES per cancellare il file.
• Questa operazione fa apparire sul display il
messaggio “Pls Wait” a indicare che un’operazione
di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non
tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul
piano digitale mentre è in corso l’accesso alla scheda.
Il messaggio “Complete” apparirà sul display dopo
che la cancellazione del file è terminata. Dopo alcuni
secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata
di selezione nome di file.
• Se non si desidera continuare con la cancellazione del
file, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta
al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa
operazione riporterà la visualizzazione alla schermata
di selezione nome di file.
0
Dopo aver finito di eseguire l’operazione di
cancellazione, premere il pulsante CARD per uscire
dal modo Scheda.
Per cancellare un file da una scheda di memoria SD
1
Premere il pulsante CARD.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore CARD sul
display, e visualizza anche “Card” nell’area del
display per il testo.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata “Delete”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla
schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il
tipo di file che si desidera cancellare.
6
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la
schermata di selezione nome di file.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per selezionare il nome del file che si desidera
cancellare.
•È anche possibile usare i tasti numerici per introdurre
un numero di file di tre cifre. Il numero di file viene
visualizzato nell’area del display per il numero.
Formattazione di una scheda di
memoria SD
Usare il procedimento descritto in questa sezione per
formattare una scheda di memoria SD prima di usarla per la
prima volta, o quando si desidera cancellare l’intero contenuto
di una scheda di memoria.
IMPORTANTE!
• Prima di eseguire il procedimento descritto di seguito,
accertarsi che il supporto non contenga alcun dato di
cui si potrebbe avere bisogno.
• L’operazione di formattazione di una scheda di memoria
SD eseguita dal piano digitale è una “formattazione
rapida”. Se si desidera cancellare completamente tutti i
dati presenti sulla scheda, formattare la scheda sul
computer di cui si dispone o utilizzando qualche altro
dispositivo.
PREPARATIVI
• Inserire la scheda di memoria SD che si desidera
formattare nella fessura per scheda del piano digitale.
Accertarsi che l’interruttore di protezione da scrittura
della scheda di memoria non sia nella posizione di
protezione da scrittura.
8
Dopo aver selezionato il file, premere il tasto
CURSOR [].
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera
cancellare il file.
I-86
Salvataggio di dati
Per formattare una scheda di memoria SD
1
Premere il pulsante CARD.
• Questa operazione fa apparire l’indicatore CARD sul
display, e visualizza anche “Card” nell’area del
display per il testo.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il
menu del modo Scheda.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata “Format”.
4
Premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera
formattare il supporto.
5
Premere il tasto YES per avviare la formattazione.
• Questa operazione fa apparire sul display il
messaggio “Pls Wait” a indicare che un’operazione
di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non
tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul
piano digitale mentre è in corso l’accesso alla scheda.
Il messaggio “Complete” apparirà sul display dopo
che la formattazione del supporto è terminata. Dopo
alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla
schermata per il tipo di operazione.
• Se non si desidera continuare con la formattazione,
premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta al
messaggio di conferma sopra menzionato. Questa
operazione riporterà la visualizzazione alla schermata
per il tipo di operazione.
Introduzione dei caratteri
Le tabelle sottostanti riportano i tipi di caratteri che è possibile
introdurre quando si salvano dei dati nell’area dell’utente e
su una scheda di memoria SD.
Dati dell’area dell’utente
Dati di schede di memoria SD
È possibile introdurre gli stessi caratteri di quelli ammessi
per i nomi di file per MS-DOS.
6
Dopo aver finito di eseguire l’operazione di
formattazione, premere il pulsante CARD per uscire
dal modo Scheda.
I-87
Salvataggio di dati
Messaggi di errore della scheda di memoria SD
Messaggio sul displayRimedio
Err Card R/W
Err CardFull
Err No Card
Err No Data
Err Name
Err ReadOnly
Err Format
Err Mem Full
Err Not SMF0
Err No File
Err Protect
Err Convert
Err WrongDat
Si è verificato un problema con la scheda di
memoria.
La scheda di memoria è piena.
1. La scheda di memoria non è sistemata
correttamente nella fessura per scheda.
2. Nella fessura per scheda non è inserita una
scheda di memoria o la scheda di memoria
è stata rimossa parzialmente durante
un’operazione di accesso alla scheda.
Si sta tentando di salvare i dati su una scheda
di memoria SD mentre è selezionata un’area
dell’utente del piano digitale che non contiene
alcun dato.
1. Esiste già un file con lo stesso nome di quello
che si sta tentando di usare.
2. Si sta tentando di usare un nome di file che
non è ammesso da MS-DOS.
Tentativo di salvare un file usando lo stesso nome
di un file esistente che è soltanto per la lettura.
1. Il formato della scheda di memoria non è
compatibile con questo piano digitale.
2. La scheda di memoria non è formattata.
3. La scheda di memoria è danneggiata.
La memoria del piano digitale si è riempita
durante l’importazione dei dati dalla scheda
di memoria.
Il file in fase di lettura non è un file di formato
SMF 0.
1. Il piano digitale non riesce a trovare un file
che esso possa leggere sulla scheda di
memoria.
2. Si sta tentando di memorizzare un file SMF
su una scheda di memoria SD quando nella
memoria del piano digitale non c’è alcun
file SMF.
La scheda di memoria è protetta da scrittura.
Non c’è memoria inutilizzata sufficientemente
disponibile per poter salvare i dati prodotti
mediante la conversione dei dati di brano dal
formato SONG al formato SMF.
I dati sulla scheda di memoria sono alterati.
Causa
Usare un’altra scheda di memoria.
1. Usare un’altra scheda di memoria.
2. Cancellare i file non più necessari dalla
scheda di memoria (pagina I-86).
1. Rimuovere la scheda di memoria e
reinserirla correttamente (pagina I-81).
2.
Inserire una scheda di memoria nella fessura
per scheda. Non rimuovere mai una scheda
di memoria dalla fessura per scheda mentre
è in corso un’operazione di accesso alla
scheda.
Selezionare un’area dell’utente del piano
digitale che contiene dei dati.
1. Usare un altro nome (pagina I-85).
2. Assegnare nomi ai file usando i caratteri
ammissibili (pagina I-87).
Salvare il nuovo file su un’altra scheda o usare
un altro nome.
1. Cancellare eventuali dati di SMF, dati di
forma d’onda o dati di accompagnamento
non più necessari dalla memoria del piano
digitale per liberare spazio nella memoria
flash del piano digitale. .......................... I-71
2. Se si sono memorizzati dei dati di brano
nella memoria di brani (da SG0 a 4),
cancellare i dati di brano non più necessari.
Usare una scheda di memoria che contiene dati
memorizzati con questo piano digitale o dati
compatibili memorizzati con un altro dispositivo.
2. —
1. Usare un’altra scheda di memoria.
2. Regolare l’interruttore di protezione da
scrittura della scheda di memoria per
abilitare la memorizzazione dei dati. ...I-81
Cancellare eventuali dati di SMF, dati di forma
d’onda o dati di accompagnamento non più
necessari dalla memoria del piano digitale per
liberare spazio nella memoria flash del piano
digitale (pagina I-71).
Usare altri dati o un’altra scheda di memoria.
I-88
B
Soluzione di problemi
ProblemaCausa possibileRimedio
Suono assente quando si suona
sul piano digitale
L’accompagnamento
automatico non suona.
L’emissione del suono non
cambia quando la pressione
esercitata sui tasti viene variata.
Suonando sul piano digitale
vengono suonati due toni.
Suonano dei toni diversi
quando vengono premuti dei
tasti in gamme diverse della
tastiera.
La chiave o l’intonazione non
corrisponde quando si suona
insieme ad un altro apparecchio
MIDI.
Le parti subiscono una caduta
improvvisa durante la
riproduzione dalla memoria di
brani.
1. Problema con la fonte di
alimentazione.
2. Il piano digitale non è acceso.
3. Il volume è impostato su un
livello troppo basso.
4. Si suona nell’area della tastiera
per l’accompagnamento mentre
il pulsante MODE è regolato su
CASIO CHORD o su FINGERED.
5. Il controllo locale è disattivato.
6. Il canale 1 del mixer è disattivato.
7. L’impostazione del volume del
canale 1 del mixer è troppo bassa.
8. Il parametro del volume del DSP
è impostato su un livello troppo
basso.
9. Il valore dell’espressione dei dati
di file riprodotti sul lettore di SMF
è troppo basso.
1. Il volume dell’accompagnamento
è impostato su 000.
2. I canali da 6 a 10 per le parti
dell’accompagnamento
automatico sono disattivati.
3. L’impostazione del volume dei
canali da 6 a 10 per le parti
dell’accompagnamento
automatico è troppo bassa.
La risposta al tocco è disattivata.
È attivata la funzione di
sovrapposizione toni.
È attivata la funzione di divisione
tastiera.
1. Il parametro di intonazione o di
trasporto chiave è impostato su
un valore diverso da 00.
2. Le impostazioni di intonazione
approssimativa, intonazione
precisa e/o spostamento di ottava
del mixer sono valori diversi da
00.
Il numero di toni riprodotti
contemporaneamente supera il
limite del piano digitale.
Collegare correttamente il
1.
trasformatore CA.
2. Premere il pulsante POWER per
accendere il piano digitale.
3. Usare il comando MAIN
VOLUME per alzare il volume.
4. Nessuno degli indicatori di modo
di accompagnamento è
illuminato, il che significa che
l’accompagnamento automatico è
disattivato.
5. Attivare il controllo locale.
6. Usare il mixer per attivare il
canale 1.
7. Usare il mixer per alzare
l’impostazione del volume per il
canale 1.
8. Aumentare il valore del
parametro del DSP.
9. Uscire e quindi rientrare nel
modo Lettore di SMF, o cambiare
la parte con cui suonare insieme
del lettore di SMF.
1. Usare il pulsante ACCOMP
VOLUME per alzare il volume.
2. Usare il mixer per attivare i canali.
3. Usare il mixer per alzare
l’impostazione del volume del
canale appropriato.
Premere il pulsante TRANSPOSE/
FUNCTION per attivare la risposta
al tocco.
Premere il pulsante LAYER per
disattivare la funzione di
sovrapposizione toni.
Premere il pulsante SPLIT per
disattivare la funzione di divisione
tastiera.
1. Cambiare il valore del parametro
di intonazione o di trasporto
chiave in 00.
2. Usare il mixer per cambiare le
impostazioni di intonazione
approssimativa, intonazione
precisa e/o spostamento di ottava
in 00.
Usare il mixer per disattivare i canali
non necessari e ridurre il numero
delle parti in corso di riproduzione.
Pagina di
riferimento
I-14
I-18
I-18
I-31
I-71
I-39
I-40
I-26
I-72
I-37
I-39
I-40
I-66
I-63
I-64
I-66, 67
I-41
I-39
I-89
Soluzione di problemi
ProblemaCausa possibileRimedio
Alcune parti non suonano
affatto durante la riproduzione
dalla memoria di brani.
Nulla accade quando si preme
il pulsante LAYER o SPLIT.
Nessun suono viene prodotto
quando si eseguono i dati MIDI
da un computer.
L’esecuzione sul piano digitale
produce un suono innaturale
quando il piano digitale è
collegato ad un computer.
Non è possibile registrare i dati
di accompagnamento di accordi
su un computer.
Il piano digitale si avvia in
maniera anormale quando
viene acceso.
Un tono con forma d’onda
scaricato contiene rumore o le
operazioni del piano digitale
diventano anormali quando
sono selezionati dati dell’utente.
1. I canali sono disattivati.
2. L’impostazione del volume è
troppo bassa.
1. Uno o più dei canali per la
melodia (da 2 a 4) sono disattivati.
2. L’impostazione del volume di
uno o più dei canali per la
melodia (da 2 a 4) è troppo bassa.
3. Il piano digitale si trova nello
stato di attesa registrazione.
4. Il modo Lettore di SMF è in corso
di utilizzo.
1. Il cavo USB non è collegato
correttamente.
2. Il canale è disattivato, o
l’impostazione del volume è
troppo bassa.
La funzione MIDI Thru del
computer è attivata.
Accomp/Song MIDI Out è
disattivato.
1. La memoria flash è alterata. Si è
verificato un problema con la
scheda.
2. Il piano digitale ha individuato
dei dati della memoria flash
anormali e sta azzerando
automaticamente il suo sistema.
Qualcuno potrebbe aver spento il
piano digitale mentre era in corso
la memorizzazione dei dati nella
memoria flash, oppure qualcos’altro
ha causato l’alterazione del
contenuto della memoria flash per
qualche motivo.
1. Usare il mixer per attivare i canali.
2. Usare il mixer per controllare
l’impostazione del volume.
1. Usare il mixer per attivare i canali
da 2 a 4.
2. Usare il mixer per alzare
l’impostazione del volume dei
canali da 2 a 4.
3. I pulsanti LAYER e SPLIT
vengono disabilitati durante la
registrazione e l’attesa
registrazione.
4. Disattivare il modo Lettore di
SMF. LAYER e SPLIT non sono
disponibili mentre il modo
Lettore di SMF è in corso di
utilizzo.
1. Collegare appropriatamente il
cavo USB.
2. Usare il mixer per attivare il
canale, o alzare l’impostazione
del volume.
Disattivare la funzione MIDI Thru
del computer o disattivare il
controllo locale sul piano digitale.
Attivare Accomp/Song MIDI Out.
1. a. Scollegare il trasformatore CA
e premere il pulsante POWER.
b. Ricollegare il trasformatore CA
e quindi premere di nuovo il
pulsante POWER per
accendere il piano digitale.
c. Usare il pulsante
TRANSPOSE/FUNCTION per
eseguire l’operazione di
azzeramento sistema.
• Se ciò non risolve il problema,
rivolgersi al più vicino centro
di assistenza CASIO
autorizzato per richiedere
assistenza.
2. Attendere 40 secondi circa fino a
quando il messaggio “Pls Wait”
scompare dal display.
Usare il pulsante TRANSPOSE/
FUNCTION per eseguire
l’operazione di azzeramento
sistema.
Se ciò non risolve il problema,
rivolgersi al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato per
richiedere assistenza.
Pagina di
riferimento
I-39
I-40
I-39
I-40
I-63, 64
I-72
I-78
I-39, 40
I-71
I-71
I-14
I-71
I-71
I-90
Soluzione di problemi
ProblemaCausa possibile
Non è possibile salvare i dati su
una scheda di memoria SD.
Non è possibile richiamare i dati
da una scheda di memoria SD.
Dopo che i dati di brano sono
stati trasferiti dal computer, la
riproduzione si interrompe a
metà.
La qualità e il volume di un
tono risultano leggermente
diversi a seconda del punto sul
piano digitale in cui il tono
viene suonato.
Rimedio
1. La scheda di memoria è protetta
da scrittura.
2. La scheda di memoria non è
inserita correttamente nella
fessura per scheda.
3. Sulla scheda di memoria non
rimane spazio a sufficienza.
4. Si sta tentando di usare una
scheda di memoria la cui capacità
non è supportata da questo piano
digitale.
5. La scheda di memoria è
danneggiata.
1. La scheda di memoria non è
inserita correttamente nella
fessura per scheda.
2. Non c’è sufficiente spazio
disponibile nell’area in cui si sta
tentando di importare i dati.
3. Si sta tentando di usare una
scheda di memoria la cui capacità
non è supportata da questo piano
digitale.
4. La scheda di memoria è
danneggiata.
Dei disturbi digitali dal cavo USB o
dal cavo di alimentazione hanno
causato l’interruzione della
comunicazione dati tra il computer
e il piano digitale.
Questa è una conseguenza inevitabile del processo di campionamento digitale*, e non è
indice di problemi di funzionamento.
* Dei campioni digitali plurimi vengono prelevati per la gamma bassa, la gamma media e
la gamma alta dello strumento musicale originale. Per questo motivo, potrebbe esserci
una leggerissima differenza nella qualità e nel volume del tono tra le gamme dei
campioni.
1. Regolare l’interruttore di
protezione da scrittura della
scheda di memoria per abilitare
la memorizzazione dei dati.
2. Inserire correttamente la scheda
di memoria nella fessura per
scheda.
3. Usare un’altra scheda di memoria
o cancellare i file non più
necessari dalla scheda di memoria
in corso di utilizzo.
4. Usare esclusivamente una scheda
di memoria con una capacità
supportata da questo piano
digitale.
5. Usare un’altra scheda di
memoria.
1. Inserire correttamente la scheda
di memoria nella fessura per
scheda.
2. Cancellare dati di ritmi, SMF o
toni con onde attualmente
presenti nella memoria flash del
piano digitale per fare spazio ai
dati importati.
3. Usare esclusivamente una scheda
di memoria con una capacità
supportata da questo piano
digitale.
4. Usare un’altra scheda di
memoria.
Interrompere la riproduzione,
scollegare il cavo USB dalla porta
USB del piano digitale e quindi
ricollegarvelo, e poi provare a
riprodurre di nuovo il brano. Se ciò
non risolve il problema, chiudere il
software MIDI in corso di utilizzo,
e quindi scollegare il cavo USB dalla
porta USB del piano digitale e
quindi ricollegarvelo. Poi, riavviare
il software MIDI e provare a
riprodurre di nuovo.
Pagina di
riferimento
I-81
I-81
I-86
I-81
I-81
I-71
I-81
I-78
I-91
Caratteristiche tecniche
Modello:PX-410R
Tastiera:88 tasti con risposta al tocco (Off (Disattivazione)/1/2/3)
Toni:400 toni avanzati + 200 toni preselezionati + 20 suoni di batteria + 100 toni
dell’utente standard + 20 toni dell’utente con onde*
dell’utente con onde*
a barra di trazione dell’utente (894 toni in totale); sovrapposizione toni/divisione
tastiera
Pattern di ritmo:182 (interni, 16 aree dell’utente*1)
Tempo:Variabile (226 livelli, = da 30 a 255)
Accordi:Tre metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD)
Dispositivi di controllo dei ritmi:
Volume dell’accompagnamento:
Preselezione “One-Touch”:Richiama le impostazioni per il tono, il tempo, l’attivazione/la disattivazione della
Armonizzazione automatica:10 tipi
Metronomo:Indicazioni del tempo: 0, 2, 3, 4, 5, 6
Funzione di memorizzazione
Brani:5
Piste di registrazione:6 (le piste da 2 a 6 sono piste per la melodia)
Metodi di registrazione:In tempo reale, a passo
Capacità di memorizzazione:Circa 10.000 note (totale per 5 brani)
Funzione di modifica:Presente
Brani di dimostrazione:3
START/STOP, INTRO/ENDING 1 e 2, VARIATION/FILL-IN 1 e 2, SYNCHRO/
FILL-IN NEXT
Da 0 a 127 (128 livelli)
sovrapposizione toni, e l’attivazione/la disattivazione dell’armonizzazione
conformemente al ritmo.
Numero di branoTitoloCompositore
0Toboggan RunTECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.
1Snow-waterAkiko Fujimoto
2Malibu SunTECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.
1
+ 50 toni di organo a barra di trazione + 100 toni di organo
1
+ 4 suoni di batteria
Funzione di sintetizzatore
Parametri:Tempo di attacco; tempo di rilascio; risonanza; frequenza di taglio; tipo di vibrato;
*1 Viene usata la stessa area di memoria per memorizzare dati di forma d’onda, dati di accompagnamento e dati SMF.
ritardo del vibrato; profondità del vibrato; velocità del vibrato; spostamento di
ottava; livello; sensibilità della risposta al tocco; invio reverb; invio chorus; linea
DSP; tipo di DSP; parametro di DSP
I-92
Caratteristiche tecniche
Memoria di gruppo di impostazioni
Numero di predisposizioni:32 (4 predisposizioni × 8 banchi)
Contenuto della memoria:Tono, ritmo, tempo, attivazione/disattivazione sovrapposizione toni, attivazione/
disattivazione divisione tastiera, punto di divisione, attivazione/disattivazione
armonizzazione automatica, impostazioni del mixer (canali da 1 a 10), impostazioni
degli effetti, impostazioni di risposta al tocco, impostazione della presa per pedale
di sordina/tenuta, trasporto chiave, intonazione, impostazione del volume
dell’accompagnamento, gamma dell’alterazione dell’altezza, tipo di
armonizzazione automatica, impostazione del pulsante MODE, stato di attesa
sincronizzata, tenuta mixer, tenuta DSP, parametri del modo Sintetizzatore
Funzione di mixer
Canali:16
Parametri:Tono; attivazione/disattivazione parte; volume; pan pot; spostamento di ottava;
intonazione approssimativa; intonazione precisa; invio reverb; invio chorus; linea
DSP; livello DSP; pan DSP; invio reverb sistema DSP; invio chorus sistema DSP
MIDI:Ricevimento multitimbro a 16 canali, standard GM livello 1
Altre funzioni
Gamma dell’alterazione dell’altezza:
Trasporto chiave:49 livelli (da –24 semitoni a +24 semitoni)
Intonazione:Variabile (la 4 (A4) = circa 440 Hz ±100 cent)
Display a cristalli liquidi:Contrasto regolabile
Lettore di SMF:Memorizzazione in memoria flash per un massimo di 200 file*
Formato supportato:SMF0
Memoria flash
Capacità:4 MB*
Area condivisa:Circa 3,5 MB*2 (dati di forma d’onda, dati di accompagnamento, dati SMF)
Schede di memoria SD
Schede di memoria SD supportate
Funzioni:Salvataggio e caricamento di dati; riproduzione di SMF; formattazione scheda;
Pedali:Pedale di risonanza, sordina/tenuta (selezionabile)
Regolabile (12 semitoni in su e in giù)
1
2
Un’ulteriore memorizzazione di dati di forma d’onda, accompagnamento e SMF
diventa impossibile dopo che il totale di tali dati ha raggiunto 3,5 MB circa.
:1 GB o meno (Le schede con una capacità maggiore di 1 GB non sono supportate.)
cancellazione file; assegnazione di un nuovo nome ai file
*1 Viene usata la stessa area di memoria per memorizzare dati di forma d’onda, dati di accompagnamento e dati SMF.
*2 Le capacità indicate sono valori calcolati sulla base di 1 MB = 10242 byte.
I-93
Caratteristiche tecniche
Terminali
Fessura per scheda di memoria
SD
Porta USB:Tipo B
Cuffie:2 prese stereo normali
Impedenza di uscita : 170Ω
Tensione di uscita : 6,0 V (RMS) mass.
Pedale:2 prese normali
Alimentazione:CC a 12 V
Ingresso microfono:Presa normale (con comando del volume del microfono)
Impedenza di ingresso: 3,3 kiloohm
Sensibilità di ingresso: 10 mV
Connettore per pedale
(soltanto per l’SP-30 opzionale)
Diffusori:(16 cm × 8 cm ovali) × 2 + 쏗5 cm × 2 (Uscita: 8,0 W + 8,0 W)
Alimentazione:Trasformatore CA : AD-12
Consumo:12V 18W
Dimensioni:134,4 × 34,9 × 15,5 cm
Peso:Circa 16,7 kg
I-94
Avvertenze sull’uso
Accertarsi di leggere ed osservare le seguenti avvertenze sull’uso.
■ Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto.
• Luoghi esposti alla luce solare diretta e ad elevata umidità
• Luoghi soggetti a temperature estremamente basse
• Vicino ad una radio, televisore, piastra video o sintonizzatore
Gli apparecchi riportati sopra non causeranno problemi di malfunzionamento di questo prodotto, tuttavia l’interferenza dal
prodotto può causare interferenze audio o video di un apparecchio posto nelle vicinanze.
■ Manutenzione dell’utente
• Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre sostanze chimiche per pulire il prodotto.
• Per pulire il prodotto o la sua tastiera, strofinare con un panno morbido inumidito in una soluzione debole di acqua e
detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare tutto il liquido in eccesso prima di passarlo sul prodotto.
■ Accessori in dotazione e opzionali
Utilizzare soltanto gli accessori specificati per l’uso con questo prodotto. L’uso di accessori non autorizzati comporta il rischio
di incendio, scossa elettrica e lesioni fisiche.
■ Linee di saldatura
Le linee possono essere visibili all’esterno del prodotto. Sono presenti “linee di saldatura” risultanti dal processo di formatura
plastica. Esse non sono delle incrinature o graffi.
■ Uso rispettoso dello strumento musicale
Fare sempre attenzione alle altre persone intorno a voi ogniqualvolta si usa questo prodotto. Prestare attenzione specialmente
quando si suona a tarda notte per mantenere il volume ai livelli che non disturbino le altre persone. Le altre misure che si
possono adottare quando si suona a tarda notte, sono quelle di chiudere la finestra e l’uso delle cuffie.
•È vietata qualsiasi riproduzione del contenuto di questo manuale, sia parziale che totale. Eccetto che per il proprio uso
personale, qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza il consenso della CASIO è proibito dalle leggi sul
copyright.
• IN NESSUN CASO LA CASIO DEVE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER QUALUNQUE DANNO (INCLUDENDO,
SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITE DI PROFITTI, INTERRUZIONE DI LAVORO, PERDITA DI INFORMAZIONI)
DERIVANTE DALL’USO O INABILITÀ D’USO DI QUESTO MANUALE O PRODOTTO, ANCHE SE LA CASIO HA
RICEVUTO AVVISO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
B
I-95
Version: 1.0
Remarks
Recognized
Transmitted
1-16
1-16
1-16
1-16
*1: Dipende dal tono.
*1
X
Mode 3
X
Mode 3
0-127
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
21-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
O
9nH V = 1-127
O
X
X
9nH V = 0
X
9nH V = 1-127
O
Bank select
O
O
O
O
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
Resonance
O
O
O
O
O
O
O
O
*2
O
O
O
*2
O
O
O
O
O
Release Time
O
O
Attack Time
O
O
1
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
71
72
0,32
6.38
Default
Altered
Function ...
BasicDefault
Model PX-410R
Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB
ChannelChanged
ModeMessages
Note
NumberTrue voice
Note OFF
VelocityNote ON
AfterKey’s
TouchCh’s
Pitch Bender
Control
Change
73
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
O
O
O
O
O
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
O
O
O
O
X
O
O
O
Reset all controller
O
0-127
O
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
X
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
98,99
X
O
O
120
121
100,101
X
0-127
O
Program
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Change:True #
System Exclusive
X
System: Song Pos
Common: Song Sel
X
: Tune
O
O
System: Clock
Real Time: Commands
X
X
X
X
2
: All notes OFF
: Reset
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
Remarques
Conformemente al pedale
*
Mode 1 : OMNI ON, POLYMode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONO
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0611-B
PX410I1B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.