Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente
che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti
altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare l’intera documentazione dell’utente a
portata di mano per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea (
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero (
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per
questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di incendi
e scosse elettriche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo e non esporre il cavo al
calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
● Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
● Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Non salire mai sul prodotto e non
appendersi mai ai suoi bordi. Tali azioni
possono far cadere il prodotto, causando
lesioni fisiche. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
1
I-2
Avvertenze sulla sicurezza
Non collocare il prodotto su superfici instabili.
Non collocare mai il prodotto su superfici
traballanti, inclinate o altrimenti instabili
Una superficie instabile può far cadere il
prodotto, causando lesioni fisiche.
Accertarsi sempre di fissare il prodotto al
supporto con le viti fornite in dotazione.
Un prodotto non fissato può cadere dal
supporto, causando lesioni fisiche.
*2.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per
il riscaldamento.
• Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il
cavo. Afferrare sempre il trasformatore
CA direttamente per scollegarlo.
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa di
corrente fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla presa
•
di corrente durante temporali, prima di
partire per un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire l’area attorno ai poli
della spina in modo da eliminare un
eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
•
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono causare
incrinature del vetro del pannello LCD con
il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
•
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido contenuto
all’interno del pannello. Il liquido del
pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
•
Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare immediatamente
la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua per almeno
15 minuti e quindi consultare un medico.
Montaggio corretto del supporto*
1
La mancata esecuzione di tale azione può
far cadere il supporto e far cadere il piano
digitale dal supporto, causando lesioni
fisiche.
Accertarsi di montare il supporto seguendo
le istruzioni ad esso allegate, ed accertarsi
che tutti i collegamenti siano saldi. Inoltre,
accertarsi di scegliere un luogo appropriato
per il supporto.
• Quando si colloca il piano digitale sul
supporto, fare attenzione a non stringersi
le dita fra il piano digitale e il supporto.
• Almeno due persone devono sollevare il
piano digitale quando si colloca questo
sul supporto o quando lo si sposta. Se si
tenta di spostare il piano digitale da soli,
il supporto può cadere, causando lesioni
fisiche.
• Non trascinare il supporto e non
inclinarlo in avanti o all’indietro quando
si colloca il piano digitale sul supporto o
quando lo si sposta. Tali azioni possono
far cadere il piano digitale, causando
lesioni fisiche.
• Periodicamente controllare le viti che
fissano il piano digitale al supporto per
accertarsi che non siano allentate. Se una
vite è allentata, serrarla di nuovo. Viti
allentate possono far rovesciare il
supporto e far cadere il piano digitale ,
causando lesioni fisiche.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione può appesantire la
parte superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso,
comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
I-4
*1 Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
*2 Evitare luoghi in cui sono presenti tappeti a più
strati, e luoghi in cui dei cavi passano sotto il
prodotto.
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questo piano digitale è dotato delle seguenti caratteristiche e
funzioni.
❐ 620 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 400 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati
come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente
nuovo.
❐ 50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 620 toni standard, il piano digitale include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di
trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione
o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria
di toni dell’utente.
❐ Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO
MUSIC SITE, o dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali
formato SMF per la riproduzione.
❐ Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione sul piano.
❐ 166 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 166 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire
i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria
del piano digitale.
❐ Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
❐ Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione
musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di
retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
❐ Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in
seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
❐ Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati
nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
❐ Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questo piano digitale consentono di collegare il piano digitale ad un personal computer in modo da poter
sfruttare le capacità di “musica a tavolino”. Questo piano digitale può essere utilizzato come fonte sonora o come dispositivo di
ingresso per musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
❐ Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche
possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
I-5
Introduzione
❐ Porta USB
Una porta USB consente un collegamento rapido e facile ad un computer.*
* Notare che sarà necessario un cavo USB (tipo A-B) reperibile in commercio per poter collegare lo strumento ad un computer
mediante la porta USB.
❐ Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico
incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
❐ Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni del piano digitale possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni
istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32
predisposizioni (4 predisposizioni × 8 banchi).
❐ Scaricamento di dati dal computer (Internet Data Expansion System)
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
❐ Fessura per scheda di memoria SD
Una fessura per scheda di memoria SD incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di
memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file
Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sul piano digitale.
Uso dell’Appendice a parte
Ogni volta che si incontra l’indicazione
che si deve fare riferimento all’Appendice a parte.
Le lettere da A a H indicano la sezione dell’Appendice alla quale si deve fare
riferimento.
I-6
Appendice
in questo manuale, significa
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Introduzione............................ I-5
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti ........... I-11
Messaggi MIDI che possono
essere inviati e ricevuti
mediante la porta USB
I nomi di società e di prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere marchi
di fabbrica depositati di altri.
B
I-9
Guida generale
289 0436 751
ABCDE FGH I
JJ
MK LN
*2*1
ab
I-10
OPQRSTUWV
cXY Z [\]^
*3
Guida generale
NOTA
• Questo piano digitale dispone di due differenti tipi di pulsanti di tono: un pulsante TONE accanto al pulsante RHYTHM per la
selezione di un tono mediante il numero di tono, e otto pulsanti dal nome TONE per la selezione di un tono mediante il nome
del tono. In questo manuale, i pulsanti TONE accanto al pulsante DEMO vengono indicati mediante l’indicazione <TONE>.
1 Pulsante di eco del microfono (MIC ECHO)
2 Comando del volume del microfono (MIC VOLUME)
3 Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY)
4 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
5 Pulsante di modo Mixer (MIXER)
6 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH)
7 Pulsante di modo Effetti (EFFECT)
8 Display
9 Pulsante di ritmo (RHYTHM)
0 Pulsante di tono (TONE)
A Pulsante di preselezione “One-Touch”
(ONE TOUCH PRESET)
B Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS)
D Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER)
E Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING)
F Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
G Pulsante di DSP (DSP)
H Pulsante di uscita (EXIT)
I Tasti del cursore (CURSOR
J Diffusore
K
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
[]/[]/[]/[]
)
L Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD)
M Lista degli strumenti a percussione
N Nomi dei tipi di accordo
O Pulsante di alimentazione (POWER)
P Comando del volume principale (MAIN VOLUME)
Q Pulsante di modo di accompagnamento (MODE)
R Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2)
S Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
T Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
U Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP)
V Pulsanti di tempo (TEMPO)
W Pulsante del metronomo (METRONOME)
X Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK)
a) Pulsante di banco (BANK)
b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
Y Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
Z Pulsante di punto di divisione (SPLIT)
[ Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
\ Pulsante di scheda (CARD)
] Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
_
Pulsanti di tono (<TONE>)
4
*1: Installazione del leggio per spartiti
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla
parte superiore del piano digitale come mostrato
nell’illustrazione.
I-11
Guida generale
def
*
2
*
3
c
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no
([+]/[–], YES/NO)
c
• Servono per l’introduzione di
numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
• I valori negativi possono essere
cambiati soltanto usando [+] e
[–] per far aumentare e
diminuire il valore visualizzato.
Fessura per scheda di memoria SD
*4: Riproduzione di un brano di dimostrazione
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che
continuano a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il
pulsante START/STOP.
NOTA
• La pressione dei tasti [+]/[–] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
• Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello laterale sinistro
d
Presa di alimentazione (DC 12V)
e
Presa di ingresso microfono (MIC IN)
f
Prese cuffie (PHONES)
I-12
Fondo
ihj
g
Pannello posteriore
Guida generale
g
Connettore per pedale (PEDAL)
h
Porta USB (USB)
i
Presa di collegamento pedale di risonanza
(DAMPER PEDAL)
j
Presa di collegamento pedale di sordina/tenuta
(SOFT/SOSTENUTO PEDAL)
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
• A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dell’angolo
da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto
direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a pagina I-71.
I-13
Alimentazione
È possibile alimentare questo piano digitale collegandolo ad
una normale presa a muro di corrente domestica.
Accertarsi di spegnere il piano digitale e di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente quando non si usa il
piano digitale.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questo piano digitale.
Trasformatore CA specificato: AD-12
[Pannello laterale sinistro]
Presa di alimentazione (DC 12V)
Trasformatore
CA AD-12
Presa di rete CA
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di
danneggiare il cavo di alimentazione.
● Durante l’uso
• Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
• Non tirare mai il cavo ripetutamente.
• Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
• Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
● In caso di spostamento
• Prima di spostare il piano digitale, accertarsi di scollegare
il trasformatore CA dalla presa di corrente.
● Deposito
• Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
Spegnimento del piano digitale
• Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere il
piano digitale e accertarsi che la retroilluminazione del
display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il
trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
• Non scollegare mai il trasformatore CA mentre il piano
digitale è acceso e non tentare mai di spegnere il piano
digitale usando altre tecniche diverse dalla pressione del
pulsante POWER. Tali azioni potrebbero causare
l’alterazione del contenuto della memoria flash del piano
digitale. Operazioni strane del piano digitale e un avvio
anormale al momento dell’accensione sono sintomi di un
contenuto della memoria flash alterato. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Soluzione di problemi” a
pagina I-89.
IMPORTANTE!
• Mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display,
non spegnere mai il piano digitale premendo il pulsante
POWER scollegando il trasformatore CA, ecc.
(messaggio) “Pls Wait” o “Bulk In”
Lo spegnimento del piano digitale mentre il messaggio
sopra riportato è visualizzato sul display può causare il
danneggiamento dei dati dell’utente (toni dell’utente, dati
della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati
nella memoria del piano digitale o su schede di memoria
SD. Una volta che i dati sono rimasti danneggiati,
potrebbe non essere possibile richiamare di nuovo quei
dati.
Contenuto della memoria
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre “impostazioni principali del piano
digitale” in vigore nel momento in cui si spegne manualmente
il piano digitale premendo il pulsante POWER saranno ancora
in vigore quando si riaccende il piano digitale la volta
successiva.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che il piano digitale sia spento prima di
collegare o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
I-14
Alimentazione
Impostazioni principali del piano digitale
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera,
punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra
di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione
e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP,
equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera,
attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/
disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento
inviato come dato MIDI), impostazione della presa per
pedale di sordina/tenuta, volume dell’accompagnamento,
toni delle aree dell’utente (modo Sintetizzatore),
accompagnamenti delle aree dell’utente, area di DSP
dell’utente, gamma di alterazione altezza, attivazione/
disattivazione armonizzazione automatica, tipo di
armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP,
modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri
del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore,
numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del
lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per
l’esecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF),
attivazione/disattivazione eco del microfono
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati
memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo
di memoria di brani vengono conservati quando il piano
digitale è spento.
Inizializzazione del piano digitale
L’inizializzazione può essere usata per riportare i parametri
del piano digitale alle rispettive impostazioni di default di
fabbrica iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente
presenti nella memoria del piano digitale. Per ulteriori
informazioni sull’inizializzazione, fare riferimento a pagina
I-71.
Riporto del piano digitale alle sue impostazioni di default
di fabbrica iniziali
È possibile usare il CD-ROM fornito in dotazione al piano
digitale e il computer di cui si dispone per riportare la
memoria flash del piano digitale e tutti i suoi parametri alle
rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali. Per i
dettagli, fare riferimento a “Dati del CD-ROM fornito in
dotazione” a pagina I-79.
Salvataggio delle predisposizioni e
contenuto della memoria
Memoria flash
Nel piano digitale è incorporata una memoria flash, che è in
grado di continuare a conservare i dati anche quando la
fornitura di corrente elettrica viene interrotta completamente.
La memoria flash conserva i dati anche quando si scollega il
trasformatore CA, lasciando il piano digitale senza
alimentazione. Sarà possibile richiamare i dati dopo aver
ricollegato il trasformatore CA e aver riacceso il piano digitale.
• Scheda di memoria SD
Fare riferimento a “Uso di una scheda di memoria SD” a
pagina I-81.
• Disco rigido di un computer
Fare riferimento a “Collegamento ad un computer” a
pagina I-77.
I-15
Collegamenti
IMPORTANTE!
• Quando si collega un apparecchio esterno, innanzitutto
regolare il comando MAIN VOLUME del piano digitale e
il comando del volume dell’apparecchio esterno su un
livello relativamente basso. In seguito è possibile
regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
• Accertarsi inoltre di consultare la documentazione
allegata all’apparecchio esterno per i procedimenti
riguardanti il corretto collegamento dell’apparecchio.
Collegamento delle cuffie
Collegare delle cuffie reperibili in commercio alle prese
PHONES del piano digitale. Il collegamento delle cuffie
silenzia l’emissione del suono dai diffusori incorporati,
consentendo di esercitarsi anche di sera tardi senza la
preoccupazione di disturbare gli altri. Per proteggere l’udito,
fare attenzione a non impostare il volume su un livello
eccessivamente alto quando si usano le cuffie.
[Pannello laterale sinistro]
Prese PHONES
Cuffie
[Pannello posteriore]
Prese PEDAL
SP-3
Funzioni dei pedali
• Pedale di risonanza
La pressione del pedale di risonanza mentre si suona fa
riverberare le note suonate sulla tastiera per un lasso di
tempo molto lungo. Quando al tono selezionato è applicato
l’effetto DSP 099 (Risonanza acustica), l’uso di questo
pedale fa riververare lenote proprio come il pedale su un
pianoforte a coda acustico.
• Pedale della sordina
La pressione di questo pedale mentre si suona attutisce le
note che vengono suonate sulla tastiera dopo che il pedale
è stato premuto, rendendone il suono più tenue.
• Pedale di tenuta
Soltanto le note dei tasti che sono premuti nel momento in
cui si preme questo pedale vengono prolungate fino a
quando il pedale viene rilasciato.
Collegamento ad una delle prese
PEDAL
A seconda del tipo di operazione che si desidera far eseguire
al pedale (SP-3), collegare il cavo del pedale alla presa
DAMPER PEDAL o alla presa SOFT/SOSTENUTO PEDAL
del piano digitale. Se si desidera usare entrambe le prese
contemporaneamente, è necessario acquistare un altro pedale
disponibile come accessorio opzionale.
I-16
Selezione della funzione del pedale
Un pedale collegato alla presa SOFT/SOSTENUTO PEDAL
del piano più funzionare sia come pedale della sordina sia
come pedale di tenuta. Quando si accende il piano digitale, il
pedale è inizialmente configurato per il funzionamento come
pedale della sordina. Per informazioni sulla configurazione
delle impostazioni, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-68.
Regolazione dell’effetto applicato
quando il pedale di risonanza viene
premuto fino a metà corsa (soltanto
con l’SP-30 opzionale)
È possibile specificare fino a che misura l’effetto di risonanza
deve essere applicato quando si preme il pedale di risonanza
fino a metà corsa. Per informazioni sulla configurazione delle
impostazioni, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-68.
Collegamenti
Connettore per pedale
È possibile collegare l’unità pedali (SP-30) disponibile come
accessorio opzionale al connettore PEDAL. È possibile quindi
usare i pedali per ottenere un’espressione simile a quella
disponibile su un piano acustico.
[Fondo]
Connettore per pedale
Uso della presa di ingresso
microfono
È possibile usare la presa MIC IN per collegare un microfono
reperibile in commercio e cantare mentre si suona.
NOTA
• Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto
di regolare MIC VOLUME su un’impostazione
relativamente bassa, e quindi regolarlo sul livello
desiderato dopo aver collegato il microfono.
1
Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato “MIN”.
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare l’interruttore ON/OFF del microfono
per spegnere il microfono e di scollegare il microfono
dal piano digitale ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
• Microfono dinamico (spina normale)
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo
(retroazione acustica).
• Quando il microfono viene coperto dalla mano
• Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un
diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano
dalla sua parte superiore, o allontanarlo da eventuali diffusori
situati nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
Per attivare l’eco del microfono
1
Premere il pulsante MIC ECHO per attivare o
disattivare l’eco del microfono.
• La spia di MIC ECHO si illumina quando l’eco del
microfono è attivata.
2
Accendere il microfono regolando il suo interruttore
ON/OFF su ON.
3
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
[Pannello laterale sinistro]
Interruttore ON/OFF del microfono
Microfono
Presa MIC IN
Comando MIC VOLUME
Accessori in dotazione e
accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questo piano digitale. L’uso di
accessori non autorizzati può comportare il pericolo di
incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
I-17
Operazioni di base
Rotella PITCH
PITCH BEND
BEND
wheel
POWER
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
PIANO SETTINGMAIN VOLUME
<
>
TONE
Preparativi
1
Premere il pulsante POWER.
2
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il
volume globale del piano digitale.
• Prima di suonare, si consiglia di impostare il volume
su un livello relativamente basso.
Selezione di un tono mediante il
nome del tono
1
Premere il pulsante <TONE> corrispondente al tipo
di tono che si desidera selezionare.
Esempio: Premere il pulsante ORGAN per visualizzare
2
Provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Facendo ciò, viene suonato il tono il cui nome è
3
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere i nomi di tono sul
display.
• Per la sequenza in cui i toni appaiono quando si
il primo tono nel gruppo di toni di organo.
visualizzato sul display.
esegue lo scorrimento, fare riferimento a “A” a parte.
Appendice
Selezione di un tono mediante il
numero di tono
È possibile introdurre numero di tre cifre per specificare uno
qualsiasi dei 744 diversi toni disponibili.
• Per una lista completa dei toni e dei rispettivi nomi di tono,
fare riferimento a “
I “toni avanzati” sono variazioni dei toni standard, e vengono
creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre
impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare
riferimento a “Uso del modo Organo a barra di trazione” a
pagina I-21.
Tipi di toni
Toni standard: 620 toni preselezionati + 124 toni dell’utente
Numero
000 - 399
400 - 599
600 - 619
700 - 799
800 - 819
900 - 903
Numero
di toni
400
200
20
100
20
4
Toni di organo a barra di trazione:
50 toni preselezionati + 100 toni dell’utente
Numero
000 - 049
100 - 199
Numero
di toni
50
100
Appendice
Tipo di tono
Toni avanzati
Toni preselezionati
Batterie
Toni dell’utente*
Toni dell’utente
con onde
Batterie dell’utente
con onde*
Tipo di tono
Toni preselezionati
Toni dell’utente*
A” a parte.
4
*
4
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato
Disattivato
2
6
Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
1
*
3
3
5
5
3
I-18
Operazioni di base
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a
pagina I-19.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Modo Sintetizzatore” a pagina I-43. Le aree
dei toni dell’utente da 700 a 799 inizialmente contengono
gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Modo
Sintetizzatore” a pagina I-43.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-79. Per informazioni sulle forme
d’onda, fare riferimento a “Creazione di un tono
dell’utente” a pagina I-46.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Pulsante DSP” a pagina I-27.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Per modificare un tono di organo a barra
di trazione” a pagina I-22. Le aree dei toni di organo a
barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due
gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra
di trazione da 000 a 049.
NOTA
• Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi
nelle gamme sopra indicate (toni standard da 620 a 699
e da 820 a 899, e toni di organo a barra di trazione da
050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere
i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+]
quando è selezionato 619, fa passare direttamente a
700.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “432 GM ACOUSTIC BASS”,
introdurre 4, 3 e quindi 2.
Aco432usBsG
NOTA
• Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono,
compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono
da 600 a 619), a ciascun tasto della tastiera viene
assegnato un suono di percussione differente. Per i
dettagli, fare riferimento a
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è
possibile suonare contemporaneamente. Il piano digitale ha
una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate
dall’utente sulla tastiera e i ritmi e i pattern di
accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera.
Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di
accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sul
piano digitale, il numero di note (polifonia) disponibile per
l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni
toni offrono una polifonia a 10 note soltanto.
Appendice
B a parte.
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni (in
suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
Appendice
A a parte) e annotare il
Cambiamento dei toni e configurazione
delle impostazioni degli effetti DSP
Questo piano digitale dispone di una singola fonte sonora
DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è
abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si
dividono toni (pagine I-63, 64) può causare conflitti. Per
evitare conflitti, il DSP è allocato nell’ultimo tono DSP
abilitato, e il DSP è disabilitato (DSP line OFF) per tutte le
altre parti.
DSP Line è un parametro che controlla se l’effetto DSP
attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.*
Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un
tono per una parte applica l’impostazione del parametro DSP
Line a tutte le parti.
* Il parametro DSP Line è attivato (l’effetto DSP è applicato)
per i 400 toni avanzati dal numero 000 al numero 399, ed è
disattivato (l’effetto DSP non è applicato) per i 200 toni
preselezionati dal numero 400 al numero 599. Per
informazioni sugli altri toni, fare riferimento a “Tipi di toni”
a pagina I-18.
I-19
Operazioni di base
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione
del piano digitale in modo da ottimizzarla per l’esecuzione
del piano.
Impostazioni
Numero di tono: “000”
Numero di ritmo: “140”
Modo di accompagnamento: Normale
Sovrapposizione toni: Disattivata
Divisione tastiera: Disattivata
Armonizzazione automatica: Disattivata
Trasporto chiave: 0
Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina l’impostazione di default
iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento
Impostazione della presa per pedale di sordina/
tenuta: Sordina
Controllo locale: Attivato
Predisposizione parametri canale 1 del mixer:
Dipende dal tono.
Per ottimizzare le impostazioni del
piano digitale per l’esecuzione del
piano
NOTA
• La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la
riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del
ritmo e quindi cambia la predisposizione del piano
digitale.
• La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre il
piano digitale si trova nel modo Sintetizzatore o in un
altro modo di funzionamento fa uscire il piano digitale
dal modo di funzionamento attuale e quindi cambia la
predisposizione del piano digitale.
• La predisposizione del piano digitale non cambia se si
preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti
condizioni.
* Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante l’uso della funzione
di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND
consente di “piegare” l’altezza di un suono. Ciò consente di
aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad
altri toni.
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Le note suonate verranno suonate con un tono di
piano.
• Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un
ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa
operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo
ottimizzato per il piano.
• Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per girare la
rotella PITCH BEND in su e in giù.
• Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota
alla sua altezza originale.
NOTA
• Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti
dal suono più realistico possono essere prodotti
suonando le note e azionando simultaneamente la
rotella PITCH BEND.
• Fare riferimento a “Gamma dell’alterazione dell’altezza
(Impostazione di default: 12)” a pagina I-71 per il
cambiamento della gamma di alterazione della rotella
PITCH BEND.
• Non accendere mai il piano digitale mentre la rotella
PITCH BEND è girata.
I-20
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nel piano digitale sono incorporati “toni di organo a barra di trazione” che possono essere alterati usando nove barre di trazione
digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di
percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di
organo a barra di trazione creati dall’utente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR []Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata “More?”
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
non appare.
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
I-21
Uso del modo Organo a barra di trazione
DRAWBAR ORGAN
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione
che si desidera utilizzare nella lista dei toni (in
Appendice
tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
• Questa operazione fa apparire la schermata di
selezione tono di organo a barra di trazione.
A a parte) e annotare il suo numero di
Numero di tonoNome del tono
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di modifica tono di organo a barra di
trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera
cambiare l’impostazione.
Esempio: Selezione del parametro “Ft16’”
Impostazione
del parametro
Nome del
parametro
Ft1 36’
Dra000wbar1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
• Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di
tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando si usa un tono di organo a barra di trazione, se
si suona una nota che si trova al di fuori della gamma
del tono in corso di utilizzo, il piano digitale suona
automaticamente la stessa nota nell’ottava più vicina
che rientra nella gamma eseguibile.
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione
(da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera
modificare.
• Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile
usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i
parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a “Dettagli sui parametri” a pagina I-23.
• Mentre la schermata “More?”è visualizzata sul
display, è possibile avanzare alle schermate di
modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto
CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per cambiare l’impostazione del parametro
attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare l’impostazione di un parametro
anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono
suonando le note sulla tastiera man mano che si
regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
• Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato
i parametri, le impostazioni del parametro vengono
sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
•
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione
assegnati a più di un canale e si cambia l’impostazione di
tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa
impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
• Fare riferimento a “Per salvare un tono di organo a barra
di trazione modificato” a pagina I-24 per informazioni
sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-22
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo
Sintetizzatore e dei parametri di DSP
dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione),
è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i
parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare
riferimento a “Flusso delle operazioni del modo Organo a
barra di trazione” a pagina I-21).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare
“More?”, e quindi premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo
Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore
accanto a SYNTH sul display.
• Per quanto riguarda il resto di questo procedimento,
eseguire i punti iniziando dal punto 3 in “Creazione
di un tono dell’utente” a pagina I-46.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è
possibile configurare usando la schermata di modifica tono
di organo a barra di trazione.
Drawbar Position
(Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di
trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il
valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Ft 16’
Ft 5 1/3’
Ft 8’
Ft 4’
Ft 2 2/3’
Ft 2’
Ft 1 3/5’
Ft 1 1/3’
Ft 1’
Impostazioni
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve
essere aggiunto o no quando viene suonato un tono
prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
Disattivato
Attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di
percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati
creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono
prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si
preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un
volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni “2nd
Percussion” (altezza del 2° sopratono) e “3rd Percussion”
(altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere
attivata o disattivata.
È possibile specificare anche il tempo di decadimento
percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal
suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion
Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
Disattivato
Attivato
Da 000 a 127
I-23
Uso del modo Organo a barra di trazione
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra
di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei
parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di
tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre,
come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea
per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del
parametro selezionato lampeggia.
Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che
rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia
a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato
nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di
trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato
Attivato
Lampeggiano.
DisattivatoAttivato
0-3132-6364-9596-127
Per salvare un tono di organo a
barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti
CURSOR [] e [] per visualizzare “More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per
visualizzare la schermata per l’introduzione di un
nome di tono e l’assegnazione di un numero di
tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare un numero di tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso
nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato,
premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il
tono.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-87.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare il tono.
• Questa operazione visualizza un messaggio di conferma
che chiede se realmente si desidera salvare i dati.
Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Dopo che l’operazione di salvataggio è stata
completata, appare il messaggio “Complete” e quindi
il display ritorna alla schermata di selezione tono.
• Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-24
Applicazione degli effetti ai toni
Questo piano digitale offre una vasta gamma di effetti che è
possibile applicare ai toni.
Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di
variazioni che consentono l’accesso a vari effetti digitali
generali.
Blocchi degli effetti
L’illustrazione sottostante mostra in che modo sono
organizzati gli effetti di questo piano digitale.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Fonte sonora
16 canali
Pulsante DSP
disattivata
attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte
sonora e l’emissione. È possibile selezionare effetti di
distorsione e di modulazione. È possibile creare
predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP
scaricati dal computer di cui si dispone. Il piano digitale
dispone di una memoria che consente di memorizzare un
massimo di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-79 e a “Salvataggio delle impostazioni
dei parametri dei DSP” a pagina I-27.
REVERB
Il reverb simula l’acustica di tipi specifici di ambienti. È
possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi
“Room” e “Hall”.
CHORUS
L’effetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità
facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti
chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
L’equalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare
per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze
sono divise tra un certo numero di bande, e l’aumento e
l’abbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza
altera il suono.
È possibile riprodurre l’acustica ottimale per il tipo di musica
in corso di esecuzione (per esempio, musica classica)
selezionando l’impostazione di equalizzatore pertinente.
I-25
Applicazione degli effetti ai toni
DSPEXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile
modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e
memorizzarli nella memoria dell’utente. È possibile avere
contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla
volta nella memoria dell’utente. È anche possibile selezionare
il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo.
Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni
avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo
di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo,
selezionare “To n” al punto 3 del procedimento descritto di
seguito.
Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
• Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per
verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano
attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di mixer” a pagina I-39.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di DSP (punto 3)
apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo
la pressione del tasto.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il tipo di DSP desiderato.
• Per informazioni sui tipi di DSP che sono disponibili,
fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
• L’area di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero
di DSP (da 000 a 199) o “To n” (tono dell’utente creato
usando il DSP).
Appendice
E a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile controllare l’intensità relativa di un DSP e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato, usare
i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare
l’impostazione del parametro desiderata.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta
il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione fa uscire il display dalla schermata
di impostazione tono o ritmo.
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
■
Parametro da 0 a 7
Questo parametro differisce in conformità con
l’algoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per i dettagli,
fare riferimento a
“algorithmlist_i.pdf” nella cartella “Italian” sul CD-ROM
fornito in dotazione al piano digitale.
* Struttura dell’effettore e tipo di operazione
■
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il reverb.
■
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il chorus.
Appendice
E a parte, e al file
I-26
Applicazione degli effetti ai toni
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-39.
• La riproduzione di un brano di dimostrazione (pagina I-
12) fa cambiare automaticamente l’effetto in quello che
è assegnato al brano. Non è possibile cambiare o
annullare l’effetto di un brano di dimostrazione.
• Il cambiamento dell’impostazione dell’effetto mentre il
suono viene emesso dalla tastiera causa una lieve
interruzione nel suono quando l’effetto cambia.
• Alcuni toni, detti “toni avanzati,” attivano automaticamente
il DSP Line per produrre un suono di qualità più ricca e
più elevata. Se si assegna un tono avanzato ad una parte
della tastiera (canali da 1 a 4), il DSP Line si attiva
automaticamente e la selezione del DSP cambia
conformemente alle impostazioni del tono avanzato.
Inoltre, l’impostazione di attivazione/disattivazione DSP
Line del modo Mixer per la parte della tastiera a cui è
assegnato il tono avanzato viene attivata*.* L’impostazione del DSP Line del modo Mixer viene
disattivata automaticamente per ciascuna parte a cui
non è assegnato un tono avanzato.
Per questo motivo, gli effetti DSP precedentemente
applicati a queste parti vengono annullati, il che può
rendere differente il suono del loro tono. In questo caso,
visualizzare la schermata del mixer e riattivare il DSP.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-87.
4
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare l’effetto.
• Questa operazione visualizza un messaggio di
conferma che chiede se realmente si desidera salvare
i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Il messaggio “Complete” appare momentaneamente
sul display, seguito dalla schermata di selezione tono
o ritmo.
Pulsante DSP
Controllando il pulsante DSP si potrà sapere se il DSP è
abilitato o no per il tono che è attualmente selezionato per
una parte. Il pulsante DSP sarà illuminato per un tono con il
DSP abilitato (DSP Line ON), e sarà spento per un tono con il
DSP disabilitato (DSP Line OFF). Per esempio, quando si
sposta ciascuna parte mentre si usa la funzione di divisione
tastiera/sovrapposizione toni, il pulsante DSP si illumina o
si spegne conformemente all’impostazione per quella parte.
La pressione del pulsante DSP fa cambiare il tono della parte
che è in corso di esecuzione sulla tastiera tra abilitato (DSP
Line ON) e disabilitato (DSP Line OFF).
Per attivare e disattivare DSP Line
Salvataggio delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile salvare un massimo di 100 DSP modificati nell’area
dell’utente per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno.
NOTA
• Le aree di DSP dell’utente da 100 a 199 inizialmente
contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
1
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri
dei DSP desiderate, premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa lampeggiare sul display il
numero di DSP dell’area dell’utente in cui il DSP sarà
salvato.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il numero di area di DSP dell’utente in
cui si desidera salvare il nuovo DSP.
•È possibile selezionare soltanto un numero di area di
DSP dell’utente compreso nella gamma da 100 a 199.
3
Dopo aver selezionato il numero di area di DSP
dell’utente desiderato, premere il tasto CURSOR [].
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
1
Premere il pulsante DSP per attivare e disattivare
DSP Line per la parte attualmente selezionata.
Selezione di REVERB
Eseguire i seguenti punti per selezionare REVERB.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
Indicatore
2
Premere il tasto CURSOR [] una volta.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica reverb.
• La schermata di impostazione tipo di reverb (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa
dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
I-27
Applicazione degli effetti ai toni
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i
tipi di reverb fino a quando viene visualizzato quello
desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il
numero del reverb che si desidera selezionare.
• Per informazioni sui tipi di reverb che sono
disponibili, fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri di REVERB”.
Appendice
F a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri di REVERB
È possibile controllare l’intensità relativa di un reverb e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
di REVERB”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di reverb desiderato,
usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
Esempio: Per impostare il parametro Reverb Time
SRv072 T ime
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre
l’impostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione riporta il display alla schermata
di selezione tono o ritmo.
Parametri di REVERB
Gli effetti di reverb sono associati ad un tipo di reverb o ad
un tipo di ritardo. Le impostazioni dei parametri dipendono
dal tipo associato.
Reverb Type (Tipo di reverb) (Num. da 0 a 5, da 8 a 13)
■
Reverb Level (Livello del reverb)
(Gamma: da 000 a 127)
Controlla la dimensione del reverb. Un numero maggiore
produce un reverb maggiore.
■
Reverb Time (Durata del reverb)
(Gamma: da 000 a 127)
Controlla il lasso di tempo per cui il reverb continua. Un
numero maggiore produce un reverb più lungo.
■
ER Level (Initial Echo Sound)
(Livello ER (Suono di eco iniziale)) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume del reverb iniziale. Il suono
di eco iniziale è il primo suono riflesso dalle pareti e dal soffitto
quando un suono viene emesso da questo piano digitale. Un
valore maggiore specifica un suono di eco più grande.
■
High Damp (Smorzamento alto) (Gamma: da 000 a 127)
Regola lo smorzamento del riverbero delle alte frequenze
(suono alto). Un valore minore smorza i suoni alti, creando
un reverb scuro. Un valore maggiore non smorza i suoni
alti, producendo un reverb più chiaro.
Delay Type (Tipo di ritardo) (Num. 6, 7, 14, 15)
■
Delay Level (Livello del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono ritardato. Un valore
maggiore produce un suono ritardato maggiore.
■
Delay Feedback (Feedback del ritardo)
(Gamma: da 000 a 127)
Regola la ripetizione del ritardo. Un valore maggiore
produce un numero maggiore di ripetizioni.
■
ER Level (Livello ER)
Uguale a Reverb Type.
■
High Damp (Smorzamento alto)
Uguale a Reverb Type.
NOTA
• L’applicazione o meno di un effetto alle parti che stanno
suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb
Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP
del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Funzione di mixer” a pagina I-39.
Selezione di CHORUS
Eseguire i seguenti punti per selezionare CHORUS.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
• Questa operazione visualizza la schermata di
modifica chorus.
• La schermata di impostazione tipo di chorus (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa
dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i
tipi di chorus fino a quando viene visualizzato quello
desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il
numero del chorus che si desidera selezionare.
• Per informazioni sui tipi di chorus che sono
disponibili, fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri di CHORUS”.
Appendice
G a parte.
I-28
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.