Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
F
PX200F1C
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions
concernant la sécurité” imprimées séparément.
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente
pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Sommaire
Guide général ........................... F-2
Installation du pupitre de musique ..................... F-3
Utilisation du bouton TEMPO/SETTING ............ F-4
Bouton /NO et bouton /YES.................... F-4
Prise d’alimentation ................. F-5
Utilisation d’un adaptateur secteur..................... F-5
Raccordements ........................F-6
Raccordement d’un casque ............................... F-6
Raccordement d’une pédale .............................. F-6
Liste des sonorités .............................................A-1
Liste des sons de percussions ...........................A-2
Liste des rythmes ...............................................A-3
Liste des morceaux ............................................A-3
Charte des accords FINGERED ........................A-4
MIDI Implementation Chart
Les noms de société et de produits mentionnés
dans ce manuel peuvent être des marques
déposées de tiers.
F-1
Guide général
123456789bkblbm
∗1
∗4
∗3∗2∗5
bn
bobpbqbrbsbtckclcmcncocpcqcrcsctdkdl
*1
Dessous
*3
Arrière
F-2
*2
dn
dm
*4
Côté gauche
dpdqdo
dr
ds
dtekel
REMARQUE
• Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel.
Guide général
1 Commande de réglage du volume (VOLUME)
2 Bouton de métronome (METRONOME)
3 Bouton de recul, Intro/Fin
(WW
WWREW, INTRO/ENDING)
WWWW
4 Bouton d’avance, synchro/variation
(FFXX, SYNCHRO/FILL-IN)
5 Bouton de lecture/arrêt, démarrage/arrêt
(PLAY/STOP, START/STOP)
6 Bouton de bibliothèque musicale, rythme
(MUSIC LIBRARY, RHYTHM)
7 Bouton de partie/piste (PART/TRACK)
8 Bouton d’enregistreur (RECORDER)
9 Bouton de tempo/réglage (TEMPO/SETTING)
bk Bouton bas/Non (/NO)
bl Bouton haut/Oui (/YES)
bm Afficheur
bn Boutons de sonorité (TONE)
bo Bouton de tempo (TEMPO)
bp Bouton de battement (BEAT)
bq Bouton de réglage du volume du métronome
(METRONOME VOLUME)
br Bouton de réglage du volume du morceau/
accompagnement (SONG/ACCOMP VOLUME)
bs Bouton de mode (MODE)
bt Bouton de sensibilité au toucher
(TOUCH RESPONSE)
cm Bouton d’équilibre de sonorités superposées
(LAYER BALANCE)
cn Bouton d’effet (EFFECT)
co Bouton midi (MIDI)
cp Bouton Autres (OTHERS)
cq Bouton de sélection de sonorités (TONE SELECT)
cr Bouton de partage, point de partage du clavier
(SPLIT, SPLIT POINT)
cs Bouton de réverbération, type de réverbération
(REVERB, REVERB TYPE)
ct Bouton de chorus, type de chorus
(CHORUS, CHORUS TYPE)
dk Bouton de brilliance, niveau de brilliance
(BRILLIANCE, BRILLIANCE LEVEL)
dl Bouton de carte (CARD)
dm Connecteur de pédales
dn Logement de carte mémoire SD
do Port USB (USB)
dp Prise de pédale de sourdine (DAMPER PEDAL)
dq Prise de pédale douce/de sostenuto
(SOFT/SOSTENUTO PEDAL)
dr Prises de sortie de ligne droite, gauche/Mono
(LINE OUT R, L/MONO)
ds Bouton d’alimentation (POWER)
dt Borne CC de 12V
ek Bornes d’entrée et de sortie Midi (MIDI OUT/IN)
ck Bouton de transposition (TRANSPOSE)
cl Bouton d’accord (TUNE)
REMARQUE
• Une illustration de la console du piano numérique se trouve en entête de chaque chapitre, avec les boutons et les commandes dont
vous avez besoin pour effectuer les opérations décrites.
*5
Installation du pupitre de musique
Insérez le bas du pupitre de musique dans la
rainure sur la console du piano numérique.
el Prise de casque (PHONES)
METRONOME
VOLUME
F-3
Guide général
Utilisation du bouton TEMPO/
SETTING
Normalement une pression du doigt sur un bouton
change le réglage ou exécute l’opération indiqué audessus du bouton. Des paramètres (réglages)
secondaires, indiqués en dessous de certains boutons,
peuvent aussi être sélectionnés avec le bouton
TEMPO/SETTING.
• Pour le détail sur les paramètres pouvant être
configurés avec le bouton TEMPO/SETTING
reportez-vous à « Aperçu des paramètres
secondaires » à la page F-26.
Sélectionner le paramètre secondaire
d’un bouton
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
1.
• Le témoin au-dessous du bouton TEMPO/SETTING
se met à clignoter.
• Le témoin du bouton GRAND PIANO 1/TEMPO se
met aussi à clignoter.
Bouton /NO et bouton
/YES
Utilisez les boutons /NO et /YES pour changer le
réglage affiché.
zzzz La valeur changera plus rapidement si vous
maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux
boutons.
Exemple: Reportez-vous à « Sélection d’une sonorité
Diverse, d’une sonorité GM et d’un
ensemble de batterie » à la page F-9.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre
en appuyant simultanément sur les boutons /NO et
/YES.
Exemple:
Appuyez sur le bouton correspondant au
2.
paramètre que vous voulez sélectionner.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
Exemple: Bouton TRANSPOSE
• Si vous voulez régler le tempo vous pouvez omettre
cette étape parce que le témoin du bouton GRAND PIANO 1/TEMPO clignote déjà.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
3.
changer le réglage du paramètre sélectionné.
Lorsque vous avez terminé, appuyez une
4.
nouvelle fois sur le bouton TEMPO/
SETTING.
•Le témoin TEMPO/SETTING et le témoin du
paramètre sélectionné s’éteignent.
F-4
Prise d’alimentation
Votre piano numérique fonctionne sur le courant
secteur domestique. Veillez à éteindre le piano
numérique lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisation d’un adaptateur
secteur
N’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié pour ce
piano numérique.
Adaptateur secteur spécifié: AD-12
Côté gauche
Prise d’adaptateur secteur
Adaptateur secteur
AD-12
Prise secteur
Veuillez prendre les précautions suivantes pour
éviter d’endommager le cordon d’alimentation
secteur.
Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais trop fort sur le cordon.
• Ne tirez jamais de façon répétée sur le cordon.
• N’enroulez jamais le cordon au niveau de la prise ou
du connecteur.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsqu’il
est utilisé.
Pendant un déplacement
• Avant de déplacer le piano numérique, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Pendant l’entreposage
• Enroulez et liez le cordon d’alimentation, mais ne
l’enroulez pas autour de l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de
brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après une
longue période d’utilisation. Ceci est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
F-5
Raccordements
IMPORTANT !
• Avant de raccorder un appareil au piano numérique,
réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous
pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après
avoir raccordé l’appareil.
• Avant de raccorder un appareil au piano numérique,
veuillez lire la documentation fournie avec celui-ci.
Raccordement d’un casque
Côté gauche
Prise PHONES
Casque disponible
dans le commerce
Minifiche
Raccordement d’une pédale
Deux prises de pédales se trouvent à l’arrière du piano
numérique, une pour une pédale de sourdine et une
pour une pédale douce ou de sostenuto.
Raccordement à la prise PEDAL
Selon le type d’opération devant être exécuté par la
pédale (SP-3), raccordez le câble de pédale soit à la
prise DAMPER PEDAL soit à la prise SOFT/SOSTENUTO PEDAL. Si vous voulez utiliser les deux
prises en même temps, vous devrez vous procurer une
autre pédale en option.
Arrière
Prises PEDAL
Raccordez un casque disponible dans le commerce à la
prise PHONES. La sortie du signal par les hautparleurs est coupée lorsque le casque est raccordé à la
prise PHONES, ce qui vous permet de vous exercer
même la nuit sans déranger personne. Pour vous
protéger l’ouïe, n’augmentez pas trop le volume
lorsque vous utilisez le casque.
SP-3
REMARQUE
• Vous pouvez spécifier le type d’opération devant être
exécuté par la pédale raccordée à la prise SOFT/SOSTENUTO PEDAL. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-24 pour de plus amples
informations.
F-6
Raccordements
Fonctions des pédales
zzzz Pédale de sourdine
Une pression de la pédale de sourdine pendant
l’exécution d’un morceau fait réverbérer très
longtemps les notes jouées.
• Lorsque GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 ou
GRAND PIANO 3 est sélectionné comme sonorité,
les notes réverbèrent comme lorsqu’on appuie sur
la pédale de sourdine d’un piano à queue.
zzzz Pédale douce
Une pression de cette pédale coupe les notes jouées
après la pression de la pédale et rend leur son plus
doux.
zzzz Pédale de sostenuto
Seules les notes jouées pendant la pression de la
pédale sont soutenues jusqu’à ce que la pédale soit
relâchée.
Connecteur de pédales
Vous pouvez raccorder le bloc 3 pédales disponible en
option (SP-30) au connecteur de pédales au bas du
piano numérique. Vous pourrez alors utiliser les
pédales pour obtenir une expression similaire à celle
d’un piano acoustique.
Dessous
ATTENTION
• Le piano numérique ajuste la sortie sonore pour optimer
la sortie casque (lorsqu’un casque est raccordé) ou la
sortie haut-parleurs (lorsque le casque est débranché).
Ceci entraîne un changement de la qualité dans le son
sortant par les prises LINE OUT R et L/MONO.
Prise AUX IN d’amplificateur
audio, etc.
GAUCHE
(Blanc)
DROITE
(Rouge)
Prise ordinaire
Amplificateur de guitare,
amplificateur de clavier, etc.
INPUT 1
INPUT 2
Fiche ordinaire
Fiche cinch
Raccordement d’un appareil audio
(Figure 1)
R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left)
correspond à la voie gauche. Utilisez des cordons de
liaison du commerce pour effectuer les liaisons, comme
indiqué sur la Figure 1. Normalement vous devez
régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur la
borne à laquelle le piano numérique est raccordé (AUX
IN, etc.). Réglez ensuite le volume avec la commande
VOLUME du piano numérique.
Connecteur de pédales
REMARQUE
• Avec le bloc pédales SP-30 les demi-pressions (pression à
mi-course sur une pédale) sont possibles, et le niveau de
l’effet appliqué par une pression à mi-course sur la
pédale peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-24 pour de plus amples
informations à ce sujet.
• Le support spécial CS-66P disponible en option est
indispensable pour utiliser le bloc pédales SP-30.
Raccordement d’un appareil
audio ou d’un amplificateur
Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un
amplificateur de musique au piano numérique, puis
transmettre le son à des enceintes pour amplifier la
puissance du son et améliorer sa qualité.
Raccordement d’un amplificateur de
musique (Figure 2)
R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left)
correspond à la voie gauche. Si le raccordement
s’effectue par la prise L/MONO, le signal obtenu sera
un mixage des deux voies. Utilisez un cordon de
liaison du commerce pour effectuer la liaison, comme
indiqué sur la Figure 2. Réglez le volume à l’aide de la
commande VOLUME du piano numérique.
Accessoires fournis et
optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce piano
numérique.
Les accessoires non autorisés créent un risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure.
F-7
Sélection et utilisation d’une sonorité
METRONOMETEMPO/SETTINGREVERB
/YES
VOLUME/NOSPLIT
Le piano numérique offre les types de sonorités
intégrées suivants.
Numéros de
sonorités
—
001 à 020Diverses20
021 à 148GM (Général MIDI) 128
149, 150
Type de sonorité
Sonorités
principales
Ensembles de
batterie
Nombre de
sonorités
12
2 ensembles
TONE
CHORUS
BRILLIANCE
VARIOUS/GM TONES
(Please wait! . . .Veuillez attendre!)
(Préparation du système)
Sélection d’une sonorité
principale
Appuyez sur le bouton POWER.
1.
Côté gauche
Bouton POWER
IMPORTANT !
• Lorsque vous allumez le piano numérique, son système
doit d’abord être mis en service. Cette mise en service
dure environ 10 minutes et est indiquée par les
messages suivants qui apparaissent sur l’afficheur.
(Complete! . . . . .Terminé!)
Utilisez la commande VOLUME pour régler le
2.
volume.
Appuyez sur un des 12 boutons TONE pour
3.
sélectionner la sonorité souhaitée.
• Les noms des sonorités principales sont indiquées audessus des boutons TONE.
• Le témoin du bouton de sonorité sélectionné s’éclaire.
Exemple: GRAND PIANO 3
REMARQUE
• Si vous sélectionnez une sonorité avec traitement
numérique du son (DSP), l’effet DSP (pages F-25 et F-27)
sera appliqué.
• Il faut toutefois savoir que les ressources DSP de ce piano
numérique sont limitées. C’est pourquoi, lorsque vous
sélectionnez une sonorité avec DSP, les notes jouées
peuvent parfois être coupées (si elles sont jouées en
utilisant une sonorité avec DSP) ou bien l’effet DSP de la
sonorité liée à l’opération (superposition de sonorités,
partage de clavier, démo) peut être supprimé.
F-8
Sélection d’une sonorité
Diverse, d’une sonorité GM et
d’un ensemble de batterie
Pour affecter une des 20 sonorités Diverses, des 128
sonorités GM ou des 2 ensembles de batterie au bouton
VARIOUS/GM TONES, vous pouvez procéder de la
façon suivante. Ensuite il vous suffira d’appuyer sur le
bouton VARIOUS/GM TONES pour sélectionner cette
sonorité.
Sélection et utilisation d’une sonorité
• Si un ensemble de batterie est attribué au bouton
VARIOUS/GM TONES, des sons d’ensemble de batterie
résonnent lorsque vous appuyez sur les touches du
clavier, si le témoin au-dessus du bouton VARIOUS/GM TONES est éclairé. Reportez-vous à la page A-2 pour de
plus amples informations sur les sons de batterie
attribués à chacune des touches du clavier.
Réglage de la brillance d’une
sonorité
Dans la liste de sonorités de la page A-1,
1.
repérez le numéro que vous voulez attribuer
de la sonorité Diverse, de la sonorité GM et
de l’ensemble de batterie que vous voulez
attribuer au bouton VARIOUS/GM TONES.
Exemple: 003 DANCE PIANO
Appuyez sur le bouton VARIOUS/GM
2.
TONES.
• Le témoin au-dessus de ce bouton s’éclaire.
• Pour savoir quelle sonorité est actuellement attribuée
au bouton VARIOUS/GM TONES, maintenez le
bouton enfoncé. Le numéro de sa sonorité apparaît
sur l’afficheur. Lorsque vous relâchez le bouton, le
numéro de morceau ou de rythme réapparaît.
Exemple: 001 MELLOW PIANO
Pour changer la sonorité attribuée au bouton
3.
VARIOUS/GM TONES, tenez ce bouton enfoncé et utilisez les boutons /NO et
/YES pour faire défiler les numéros de
sonorités sur l’afficheur. Affichez le numéro
de la sonorité que vous voulez attribuer au
bouton.
• La valeur changera plus rapidement si vous
maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux
boutons.
REMARQUE
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour
de plus amples informations sur une autre méthode
permettant d’affecter une sonorité au bouton VARIOUS/GM TONES.
• La sonorité affectée au bouton VARIOUS/GM TONES
est retenue tant que le piano numérique reste en service.
Procédez de la façon suivante pour régler la brillance
d’une sonorité.
Appuyez sur le bouton BRILLIANCE.
1.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éclaire, indiquant
que l’effet de brillance est appliqué. La brillance de la
sonorité change en fonction de son réglage initial.
Pour changer le réglage de brillance,
2.
appuyez sur les boutons /NO et /YES
tout en maintenant le bouton BRILLIANCE
enfoncé.
Pour faire ceci :Appuyez sur ce bouton :
Rendre le son plus doux
Rendre le son plus dur
Pour annuler l’effet de brillance, appuyez une
3.
nouvelle fois sur le bouton BRILLIANCE de
sorte à éteindre son témoin.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre
en appuyant simultanément sur les boutons /NO et
/YES.
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour
de plus amples informations sur une méthode
permettant d’ajuster les réglages de brillance.
F-9
Sélection et utilisation d’une sonorité
Superposition de deux
sonorités
Procédez de la façon suivante pour superposer deux
sonorités qui résonneront en même temps. La sonorité
spécifiée en premier est appelée « sonorité principale »
tandis que la sonorité spécifiée en second est appelée
« sonorité superposée ».
REMARQUE
• Pour utiliser une sonorité Diverse ou une sonorité GM
comme sonorité principale, vous devez d’abord
l’attribuer au bouton VARIOUS/GM TONES (page F-9).
• La sonorité Diverse ou la sonorité GM attribuée au
bouton VARIOUS/GM TONES peut être utilisée soit
comme sonorité principale soit comme sonorité
superposée. Elle peut aussi être utilisée en même temps
comme sonorité principale et comme sonorité
superposée.
Tout en tenant enfoncé le bouton TONE de la
1.
sonorité correspondant à la sonorité
principale, appuyez sur le bouton
correspondant à la sonorité superposée.
Exemple: Tout en tenant le bouton GRAND PIANO 2
enfoncé, appuyez sur le bouton STRINGS.
REMARQUE
• L’équilibre entre la sonorité principale et la sonorité
superposée peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-24 pour de plus amples
informations.
Partage du clavier entre deux
sonorités
Vous pouvez attribuer des sonorités différentes au côté
gauche (registre inférieur) et au côté droit (registre
supérieur) du clavier.
Registre inférieurRegistre supérieur
Appuyez sur le bouton TONE correspondant
1.
à la sonorité que vous voulez sélectionner
pour le registre supérieur.
Exemple: GRAND PIANO 2
Appuyez sur le bouton SPLIT.
2.
• Le témoin SPLIT s’éclaire.
Point de partage
STRINGSGRAND PIANO 2
GRAND PIANO 2
STRINGS
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton VARIOUS/GM TONES
pour attribuer une sonorité comme sonorité superposée
(seconde), maintenez simplement la pression pour
afficher le numéro de la sonorité actuellement attribuée à
ce bouton.
• Tout en tenant le bouton VARIOUS/GM TONES
enfoncé, utilisez les boutons /NO et /YES pour
faire défiler les numéros de sonorités et changer de
sonorité.
Vous pouvez annuler la superposition de
2.
sonorités en appuyant sur un des boutons
TONE.
Appuyez sur le bouton TONE correspondant
3.
à la sonorité que vous voulez sélectionner
pour le registre inférieur.
Exemple: STRINGS
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le
4.
partage de clavier, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton SPLIT pour revenir au clavier
normal.
• Le témoin SPLIT s’éteint.
REMARQUE
• Le clavier peut également être paramétré pour deux
sonorités superposées dans le registre supérieur. Pour ce
faire, superposez d’abord les deux sonorités (page F-10).
Ensuite, partagez le clavier de la façon indiquée cidessus.
F-10
Sélection et utilisation d’une sonorité
Spécifier le point de partage du clavier
Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé,
1.
appuyez sur la touche du clavier qui doit être
la limite gauche du registre supérieur (droit).
Clignotement
REMARQUE
• Le point de partage servira aussi de limite entre le
registre d’accompagnement du clavier (pages F-14 à F-
16) et le registre mélodique du clavier. Vous pouvez
changer la position du point de partage, c’est-à-dire
changer la taille des deux registres du clavier.
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour
de plus amples informations sur une autre méthode
permettant de changer le point de partage.
Registre inférieur
Registre supérieur
Touche à l’extrême
gauche du registre
supérieur
Changer le type d’effet
Mettez REVERB ou CHORUS en service.
1.
Tout en tenant le bouton d’effet (REVERB ou
2.
CHORUS) enfoncé, utilisez les boutons
/NO et /YES pour changer le type
d’effet, comme indiqué ci-dessous.
[Réverbération]
• Valeur de la réverbération
1: Salle
2: Petite salle
3: Grande salle
4: Stade
[Chorus]
Utilisation d’effets
Réverbération . . . .Fait résonner les notes.
Chorus . . . . . . . . . .Donne plus d’ampleur aux notes.
Mettre en ou hors service des effets
Utilisez les boutons REVERB et CHORUS
1.
pour mettre en ou hors service les effets,
comme indiqué ci-dessous.
• Les témoins au-dessus des boutons indiquent si les
effets sont en ou hors service.
Éclairé
En service
Éteint
Hors service
•Valeur du chorus
1: Chorus léger
2: Chorus moyen
3: Chorus fort
4: Flanger (Effet de train)
REMARQUE
• Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le
réglage en ou hors service du chorus affecte uniquement
la sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est
utilisé, le réglage en ou hors service du chorus affecte
uniquement la sonorité du registre inférieur.
F-11
Sélection et utilisation d’une sonorité
Utilisation du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
1.
• Le métronome se met en marche.
• Les deux témoins au-dessus du bouton START/STOP clignotent à chaque battement du métronome.
Clignote au premier
battement.
Pour changer de battements, maintenez le
2.
bouton METRONOME enfoncé lorsque vous
appuyez sur les boutons /NO ou /YES.
• Vous pouvez sélectionner de 2 à 6 battements par
mesure. Un carillon résonne au premier temps de
chaque mesure et les temps suivants sont marqués
par des tics tacs. Si vous spécifiez 0 comme réglage,
un tic tac régulier retentira sans carillon. Ceci vous
permettra de vous exercer en suivant un battement
constant.
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
3.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
Clignote aux
battements suivants.
Régler le volume du métronome
REMARQUE
• Que le métronome soit en ou hors service, son volume
peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est
nécessaire.
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
1.
• Le témoin au-dessus du bouton clignote.
Appuyez sur le bouton METRONOME
2.
VOLUME.
• Le témoin au-dessus du bouton clignote.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
3.
changer le réglage de volume du métronome
de 0 à 42.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
4.
TEMPO/SETTING.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
4.
régler le tempo de 20 à 255 battements par
minute.
Plus lent
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
5.
TEMPO/SETTING.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
6.
METRONOME pour arrêter le métronome.
REMARQUE
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour
le détail sur une autre méthode permettant de régler le
métronome.
Plus rapide
F-12
Utilisation d’un rythme
TEMPO/SETTINGRHYTHM
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN
INTRO/ENDINGMODE
/NO
/YES
Sélection d’un rythme
Vous avez le choix entre 20 rythmes intégrés.
Appuyez sur le bouton RHYTHM de sorte à
1.
éclairer le témoin en dessous.
• À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin
supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire.
• Le numéro de rythme actuellement sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
Recherchez le numéro du rythme que vous
2.
voulez utiliser dans la liste de rythmes à la
page A-3.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
3.
faire défiler les numéros de rythmes jusqu’à
ce que celui que vous voulez utiliser
apparaisse.
Régler le tempo de la lecture
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
1.
• Le témoin du bouton clignote.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
changer le tempo de 20 à 255.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
3.
TEMPO/SETTING.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
Utilisation de
l’accompagnement
automatique
Lorsqu’un accompagnement automatique est utilisé, le
piano numérique joue automatiquement les parties
rythme, basse et accords, selon les accords sélectionnés
avec le doigté simplifié ou les accords que vous jouez.
L’accompagnement automatique vous donne
l’impression d’être accompagné par un groupe de
musique.
Appuyez sur le bouton START/STOP.
4.
• Le rythme commence.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
5.
START/STOP pour arrêter le rythme.
F-13
Utilisation d’un rythme
REMARQUE
• Avec les rythmes mentionnés ci-dessous, assurez-vous
que CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE
CHORD est sélectionné avant d’essayer de jouer les
accords. Le volume des instruments de percussion est
très bas, et les percussions sont insérées de sorte à ne pas
modifier l’atmosphère générale du rythme.
• Le piano numérique est configuré de sorte que le
rythme et les accords de l’accompagnement
commencent automatiquement lorsque vous
appuyez sur des touches dans le registre
d’accompagnement du clavier.
•Les deux témoins au-dessus du bouton START/STOP se mettent à clignoter.
Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING.
6.
Appliquez le premier accord dans le registre
7.
d’accompagnement du clavier.
• Lorsque vous appliquez un accord, le motif
d’introduction correspondant au rythme sélectionné
est d’abord joué, puis les rythmes et accords de
l’accompagnement.
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser et ajustez
le tempo comme indiqué dans « Sélection d’un rythme ».
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
1.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton MODE.
2.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
3.
sélectionner un des modes
d’accompagnement automatique suivants.
Indicateur sur
l’afficheur
oFFNORMAL
C.C.CASIO CHORD
FnGFINGERED
FULFULL RANGE CHORD
• Ici nous allons sélectionner le mode CASIO CHORD.
• Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à
la page F-15 pour de plus amples informations sur les
modes d’accompagnement automatique et les doigtés
correspondants.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
4.
Signification
TEMPO/SETTING.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
Appliquez d’autres accords sur le clavier.
8.
• Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à
la page F-15 pour de plus amples informations sur la
façon d’appliquer des accords dans les différents
modes d’accompagnement automatique.
•Les deux témoins au-dessus du bouton START/STOP clignotent en suivant le battement.
Clignote au premier
battement.
REMARQUE
• Vous pouvez insérer une variation pendant qu’un motif
rythmique est joué en appuyant sur le bouton
SYNCHRO/FILL-IN. Celle-ci changera l’ambiance du
motif.
Pour arrêter l’accompagnement, appuyez sur
9.
Clignote aux
battements suivants.
le bouton INTRO/ENDING.
• Un motif final correspondant au rythme sélectionné
est joué puis l’accompagnement automatique s’arrête.
REMARQUE
• Vous pouvez arrêter l’accompagnement sans insérer
d’introduction et de motif final en appuyant sur le
bouton START/STOP au lieu des étapes 6 ou 9.
• Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour
de plus amples informations sur le réglage de volume de
l’accompagnement.
F-14
C
Utilisation d’un rythme
Comment appliquer les accords
La façon dont vous appliquez les accords dépend du
mode d’accompagnement automatique sélectionné. Si
vous voulez jouer sans accompagnement automatique,
utilisez le mode NORMAL.
CASIO CHORD
Même si vous ne savez pas comment appliquer les
accords, vous pouvez jouer quatre types d’accords
différents en utilisant un doigté simplifié dans le
registre d’accompagnement du clavier. Le registre
d’accompagnement du clavier est indiqué ci-dessous
ainsi que la façon d’appliquer les accords dans le mode
CASIO CHORD.
Clavier du mode CASIO CHORD
Registre
d’accompagnement
du clavier
Registre mélodique du clavier
IMPORTANT !
• En mode CASIO CHORD, les touches du registre
d’accompagnement du clavier fonctionnent comme
« commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent
pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer
des notes.
• Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la
taille du registre d’accompagnement du clavier.
Reportez-vous à « Spécifier le point de partage du
clavier » à la page F-11 pour de plus amples
informations.
Types d’accordsExemple :
Accords majeurs
Une pression du doigt sur
une seule touche du registre
C (Do Majeur)
Noms J
des notes
b
b
b
b
#
#
DE F
C
C
#
E
E
G
A
A
DE F
F
C
B
C
B
d’accompagnement du
clavier en mode CASIO
CHORD permet de jouer
l’accord majeur indiqué audessus de la touche. Toutes
les touches du registre
d’accompagnement du
clavier ayant le même nom
jouent exactement le même
accord.
Accords mineurs
Pour jouer un accord
Cm (Do Mineur)
#
DE F
C
C
b
b
b
b
#
#
E
E
G
A
DE F
A
F
C
B
C
B
mineur, appuyez sur la
touche du registre
d’accompagnement du
clavier correspondant à
l’accord majeur tout en
appuyant sur une autre
touche du même registre à
droite.
Accords de septième
Pour jouer un accord de
C7 (Do Septième)
b
#
E
DE F
C
C
b
b
b
#
#
E
G
A
A
DE F
F
C
B
C
B
septième, appuyez sur la
touche du registre
d’accompagnement du
clavier correspondant à
l’accord majeur tout en
appuyant sur deux autres
touches du même registre à
droite.
Accords de septième
mineurs
Cm7 (Do Septième mineur)
b
b
b
b
#
#
DE F
C
C
#
E
E
G
A
DE F
A
F
C
B
C
B
Pour jouer un accord de
septième mineur, appuyez
sur la touche du registre
d’accompagnement du
clavier correspondant à
l’accord majeur tout en
appuyant sur trois autres
touches du même registre à
droite.
REMARQUE
• Lorsque vous jouez un accord mineur, de septième ou de
septième mineur, vous pouvez appuyer sur les touches
noires ou blanches à la droite de la touche d’accord
majeur.
C
F-15
Utilisation d’un rythme
1
FINGERED
En mode FINGERED, vous appliquez les accords sur le
registre d’accompagnement du clavier en utilisant un
doigté standard. Pour jouer l’accord de Do, par
exemple, vous devez appuyer sur les touches Do-MiSol.
Clavier du mode FINGERED
Registre
d’accompagnement
du clavier
IMPORTANT !
• En mode FINGERED, les touches du registre
d’accompagnement du clavier fonctionnent comme
« commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent
pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer
des notes.
• Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la
taille du registre d’accompagnement du clavier.
Reportez-vous à « Spécifier le point de partage du
clavier » à la page F-11 pour de plus amples
informations.
CCmCdim
Registre mélodique du clavier
Notes des accords avec doigté
• Vous pouvez inverser le doigté, sauf pour les accords
dont les noms sont suivis de
*
1 dans les exemples
précédents. Cela signifie que Mi-Sol-Do et Sol-Do-Mi
produisent tous les deux un accord de Do.
• Vous devez appuyer sur toutes les touches
indiquées pour jouer l’accord, sauf pour les accords
dont les noms sont suivis de *2 dans les exemples
précédents. Si une seule note manque, l’accord
produit risque d’être différent de l’accord souhaité.
FULL RANGE CHORD
Le mode FULL RANGE CHORD permet de jouer en tout
38 types d’accords différents (les accords disponibles en
mode FINGERED plus 23 autres). FULL RANGE
CHORD reconnaît la pression d’au moins trois touches
n’importe où sur le clavier comme doigté d’accord.
Toute autre note (pression sur une ou deux touches, ou
groupe de notes ne constituant pas un doigté reconnu
par le clavier) est traitée comme note de mélodie.
Clavier du mode FULL RANGE CHORD
Registre d’accompagnement/Registre mélodique du clavier
1
*
Caug
2
*
Cm7
1
*
C7b5
Cm add9CmM7
Csus4C7
CM7
C7sus4Cadd9
2
*
2
*
*
Cm7b5
Cdim7
2
1
*
REMARQUE
• Reportez-vous à la « Charte des accords FINGERED » à
la page A-4 pour de plus amples informations sur la
façon d’appliquer des accords utilisant d’autres
fondamentales sur le registre d’accompagnement du
clavier.
*1 L’inversion du doigté (reportez-vous à « Notes des
accords avec doigté
» à la page F-16) n’est pas
possible avec ces accords. La note inférieure sert de
fondamentale.
*2 Pour ces accords, le même accord est joué même si
le Sol cinquième n’est pas pressé.
z Accords reconnus
TypeTypes d’accords
Accords du
mode
FINGERED
Autres accords
Exemple: Accord de C Majeur ou
REMARQUE
• S’il y a au moins six demi-tons entre la note inférieure et
la note suivante de droite, la note inférieure est supposée
être la basse.
15 (Reportez-vous à « FINGERED » à
la page F-16.)
23
Par exemple, les accords suivants avec
C comme base.
C
6
, Cm6, C
69
Db D E F G Ab B
, , , , , , ,
C C C C C C C
B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm
, , , , , , ,
C C C C C C C
Ddim A
C C C C C C
b
7 F7
Fm7 Gm7 A
, , , , ,
C
E
EG C
E
GC
2
. . . . Accord de C
1
. . . . Accord
2
b
b
add9
C
E
F-16
C
Écoute des morceaux intégrés
FF
REW
IMPORTANT !
• Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut
attendre quelques secondes pour que les données du
morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau
clignote sur l’afficheur pendant le chargement des
données, et les touches du clavier et les boutons sont
inactifs pendant ce temps. Si vous jouez quelque chose
sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante.
MUSIC LIBRARY
PART/TRACK
/YES
/NOPLAY/STOP
Écoute de tous les morceaux
intégrés
Votre piano numérique présente 72 morceaux intégrés.
Pour écouter tous les morceaux, l’un après l’autre, vous
pouvez procéder de la façon suivante.
Type
Morceau de
démo avec
sonorité
principale
Nombre de
morceaux
12
Indicateur sur l’afficheur
Le bouton TONE de la
sonorité principale utilisée
clignote et le numéro du
morceau de démo apparaît
sur l’afficheur
Tout en tenant le bouton MUSIC LIBRARY
1.
enfoncé, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
• La lecture séquentielle des 72 morceaux intégrés
commence de t.01 et se poursuit jusqu’à L.60.
• Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la lecture de
tous ces morceaux. La sonorité attribuée au clavier est
celle qui a été fixée pour le morceau en cours de
lecture.
• Vous pouvez sauter des morceaux pendant la lecture
en utilisant les boutons /NO et /YES.
• Si vous appuyez sur un bouton TONE, le prochain
morceau utilisant la sonorité correspondante sera
localisé et la lecture se poursuivra par celui-ci. Si vous
appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY pendant la
lecture de tous les morceaux, le morceau L.01 de la
bibliothèque musicale sera localisé et la lecture se
poursuivra à partir de celui-ci.
• Pour revenir au morceau de démo à sonorité
principale t.01, il faut appuyer simultanément sur les
boutons /NO et /YES.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
2.
arrêter la lecture de tous les morceaux.
Morceau de la
bibliothèque
musicale
60
Le témoin de la bibliothèque
musicale clignote et le
numéro de morceau est
indiqué.
F-17
Écoute des morceaux intégrés
Écoute d’un morceau
particulier de la bibliothèque
musicale
La bibliothèque musicale consiste en morceaux
intégrés (01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont
les données ont été sauvegardées dans la mémoire du
piano numérique à partir d’un ordinateur* ou d’une
carte mémoire SD (page F-32). Vous pouvez
sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante
pour l’écouter.
* Vous pouvez télécharger des données musicales de
l’Internet et les transférer de l’ordinateur dans la
mémoire du piano numérique. Reportez-vous à
« Extension des choix de la bibliothèque musicale »
à la page F-31 pour de plus amples informations.
Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de
1.
sorte à éclairer le témoin au-dessus du
bouton.
REMARQUE
• Pour voir le numéro de morceau pendant la lecture,
appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY.
• Pendant la lecture vous pouvez appuyer sur le bouton
/NO ou /YES pour changer de morceau.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
5.
PLAY/STOP pour arrêter la lecture.
• La lecture s’arrête automatiquement à la fin du
morceau.
REMARQUE
• Pour revenir au numéro de morceau 01 de la
bibliothèque musicale, il faut appuyer simultanément sur
les boutons /NO et /YES.
Exploration vers le début d’un
morceau
Pendant la lecture, appuyez en continu sur le
1.
bouton REW.
• Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par
mesure jusqu’au début.
• Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur
pendant l’exploration vers le début du morceau.
•À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin
supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire.
• Le numéro de morceau actuellement sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
Recherchez le numéro du morceau que vous
2.
voulez écouter dans la liste de morceaux à la
page A-3.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
3.
sélectionner un morceau.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
4.
• La lecture du morceau commence.
• Le nombre de mesures est indiqué sur l’afficheur
pendant la lecture.
Numéro de mesure
Lorsque vous atteignez le point souhaité,
2.
relâchez le bouton REW pour poursuivre la
lecture.
REMARQUE
• Selon l’endroit joué au moment où vous appuyez sur le
bouton REW, l’exploration peut ne pas commencer
instantanément.
F-18
Nombre de mesures
Écoute des morceaux intégrés
Exploration vers la fin d’un
morceau
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FF.
1.
• Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par
mesure jusqu’à la fin.
• Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur
pendant l’exploration vers la fin du morceau.
Numéro de mesure
Lorsque vous atteignez le point souhaité,
2.
relâchez le bouton FF pour poursuivre la
lecture.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-24 pour de plus amples
informations.
Étude d’un morceau de la
bibliothèque musicale
Vous pouvez désactiver la partie main gauche ou la
partie main droite d’un morceau de la bibliothèque
musicale et la jouer en même temps.
REMARQUE
• La bibliothèque musicale contient un certain nombre de
morceaux à quatre mains. Lorsqu’un morceau à quatre
mains est sélectionné, vous pouvez désactiver le premier
piano <Primo> ou le second piano <Secondo> et jouer sa
partition en même temps.
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez le morceau de la bibliothèque musicale que
vous voulez étudier et réglez le tempo.
• Un certain nombre de morceaux changent de tempo en
cours pour produire des effets musicaux spéciaux.
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
1.
désactiver une partie.
•À chaque pression du doigt sur le bouton PART/
TRACK, les réglages de partie défilent de la façon
suivante. Les témoins au-dessus des boutons
indiquent la partie désactivée.
Main
gauche
Main
droite
Les deux
parties
activées
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
2.
• La lecture commence, sans la partie qui a été
désactivée à l’étape 1.
Jouez la partie manquante sur le clavier.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
4.
Partie
désactivée
main droite
PLAY/STOP pour arrêter la lecture.
Partie
désactivée
main gauche
F-19
Enregistrement et lecture
PART/TRACK
RECORDER
/YES
/NOSTART/STOP
Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans
la mémoire du piano numérique pour les écouter par la
suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux
à la fois.
Morceaux et Pistes
Une piste contient les données enregistrées et chaque
morceau consiste en deux pistes : La piste 1 et la piste 2.
Chaque piste peut être enregistrée séparément puis
combinée à l’autre pour former un seul morceau lors
de la lecture.
• Le piano numérique peut contenir jusqu’à 50 000
notes, les cinq morceaux compris. Chaque morceau
peut contenir environ 10 000 notes.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement et le
témoin REC s’éteint si le nombre de notes dépasse la
capacité de la mémoire.
Données enregistrées
Pendant la
lecture. . .
Enregistrement
Sauvegarde des données enregistrées
• Tout nouvel enregistrement supprime
automatiquement les données enregistrées dans la
mémoire.
• En outre, toutes les données de la piste en cours
d’enregistrement seront également supprimées si
l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les
données de la mémoire sur un autre support.
Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire
SD » à la page F-32 pour de plus amples
informations.
IMPORTANT !
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute
responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices
ou plaintes de tiers, résultant de l’effacement de données
enregistrées due à une défectuosité, une réparation ou
un autre problème.
• Après avoir sélectionné un morceau, il faut attendre
quelques secondes pour que les données du morceau
puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote
sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les
touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce
moment. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le
son sera coupé par l’opération suivante.
Utilisation du bouton RECORDER
À chaque pression du bouton RECORDER, les options
d’enregistrement défilent dans l’ordre suivant.
• Notes jouées sur le clavier
• Sonorité utilisée
• Pressions des pédales
Piste 1 seulement
•Réglage de tempo
• Réglages de superposition et de partage de clavier
• Réglages de réverbération et de chorus
•Motifs rythmiques
• Doigté d’accord
• Introduction, variation, motif final
F-20
Attente de
lecture
ÉclairéClignotementÉteint
Attente d’en-
registrement
Normal
Enregistrement d’un morceau
joué sur le clavier
Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un
morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout
en écoutant les notes enregistrées sur la première piste.
Enregistrer sur une piste particulière d’un
morceau particulier
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
1.
à éclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
Enregistrement et lecture
Sélectionnez la sonorité et les effets que
5.
vous voulez utiliser pour l’enregistrement et
spécifiez le tempo souhaité. Si vous
enregistrez sur la piste 1, vous pouvez aussi
sélectionner un rythme et un mode
d’accompagnement.
• Sonorité (page F-8)
• Effet (page F-11)
• Tempo (page F-13)
z Piste 1 seulement
• Rythme (page F-13)
• Mode (page F-15)
REMARQUE
• Pour l’enregistrement il est préférable d’utiliser un
tempo relativement lent.
• Si vous voulez que le métronome retentisse pendant
l’enregistrement, appuyez sur le bouton METRONOME.
Commencez à jouer quelque chose sur le
6.
clavier.
• L’enregistrement commence automatiquement.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
3.
que le témoin REC clignote.
• À ce moment, le témoin L/1 se met à clignoter pour
indiquer que le piano numérique est en attente
d’enregistrement sur la piste 1.
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
4.
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez
enregistrer.
• Assurez-vous que le témoin correspondant à cette
piste clignote.
Piste 1 : Témoin L/1
Piste 2 : Témoin R/2
REMARQUE
• Pendant l’enregistrement sur la piste 1 avec un rythme et
l’accompagnement automatique : Appuyez sur le bouton
START/STOP pour commencer l’enregistrement. Vous
pouvez aussi appuyer sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN
et/ou sur le bouton INTRO/ENDING pour commencer
l’enregistrement, puis jouer un accord.
• Pendant l’enregistrement sur la piste 1 sans rythme et
accompagnement automatique : L’enregistrement
commence dès que vous jouez quelque chose sur le
clavier.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
7.
bouton START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement avec un rythme ou un
motif final d’accompagnement automatique,
appuyez sur le bouton INTRO/ENDING.
• Le témoin REC s’éteint et le témoin PLAY s’éclaire.
• Pour écouter la piste que vous venez d’enregistrer,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP.
Après l’enregistrement ou la lecture, appuyez
8.
sur le bouton RECORDER de sorte à
éteindre le témoin PLAY et le témoin REC.
REMARQUE
• Si vous voulez enregistrer aussi le rythme ou
l’accompagnement automatique, sélectionnez la piste 1
(clignotement du témoin L/1).
C
F-21
Enregistrement et lecture
Enregistrer sur une piste d’un morceau
tout en écoutant l’autre piste
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
1.
àéclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
Cet indicateur apparaît si des données ont déjà été
enregistrées sur cette piste.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
3.
que le témoin REC clignote.
• Le témoin L/1 se met à clignoter.
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
4.
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez
enregistrer.
• Assurez-vous que le témoin correspondant à cette
piste clignote.
Exemple: Pour écouter la piste 1 tout en enregistrant sur
la piste 2
Éclairé : Attente de lecture Clignotement : Attente
d’enregistrement
Lecture depuis la mémoire du
piano numérique
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
1.
àéclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
REMARQUE
• Si vous avez enregistré des données sur les deux pistes
d’un morceau, vous pouvez désactiver une piste et
écouter uniquement l’autre piste, si vous le souhaitez.
Vous pouvez savoir si une piste est active ou inactive
grâce aux témoins situés au-dessus du bouton PART/
TRACK. À chaque pression du doigt sur le bouton
PART/TRACK, les différents réglages de parties
possibles défilent de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton START/STOP.
3.
• La lecture du morceau et/ou de la piste sélectionnés
commence.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le réglage du tempo tout en
écoutant la piste.
• Par contre vous ne pouvez pas changer le réglage de la sonorité.
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture.
Sélectionnez la sonorité et les effets que
5.
vous voulez utiliser pour l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton START/STOP ou
6.
jouez quelque chose sur le clavier pour
commencer en même temps la lecture sur la
piste 1 et l’enregistrement sur la piste 2.
• La lecture de la piste enregistrée et l’enregistrement
sur l’autre piste commencent.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
7.
bouton START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
F-22
Suppression des données
enregistrées
Les opérations suivantes permettent de supprimer les
données d’une piste d’un morceau.
IMPORTANT !
• Attention car toutes les données de la piste sélectionnée
seront supprimées par les opérations suivantes. Les
données supprimées ne pourront pas être récupérées.
Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données
enregistrées dans la mémoire du piano numérique avant
de continuer.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
1.
àéclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher un numéro de morceau (1 à 5).
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
3.
que le témoin REC clignote.
Enregistrement et lecture
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
4.
sélectionner la piste dont vous voulez
supprimer les données.
• Le témoin de la piste sélectionnée se met à clignoter.
Maintenez le bouton RECORDER enfoncé
5.
jusqu’à ce que « dEL » (dELete - supprimer)
apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur le bouton /YES.
6.
• Les données de la piste sélectionnée sont supprimées
et le piano numérique se met en attente
d’enregistrement.
• Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton /
NO au lieu du bouton /YES.
F-23
Autres réglages
TEMPO/SETTING
/YES
/NOMIDI
Cette section explique comment effectuer les réglages
de touches, sensibilité au toucher, pédales, MIDI, ainsi
que d’autres paramètres.
• Tous les paramètres se règlent selon la procédure
indiquée ci-dessous. Vous devez seulement appuyer
sur un bouton différent pour sélectionner chaque
paramètre.
• Reportez-vous à « Aperçu des paramètres
secondaires » à la page F-26 pour de plus amples
informations sur les paramètres qui peuvent être
réglés de cette manière.
Paramétrage
TRANSPOSE
EFFECT
OTHERS
Appuyez sur le bouton repéré à l’étape 1.
3.
• Le témoin du bouton clignote et le réglage actuel de
l’élément que vous voulez paramétrer apparaît sur
l’afficheur.
Exemple: Bouton TRANSPOSE
• Si plusieurs paramètres sont attribués à ce bouton,
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le
paramètre souhaité apparaisse. Reportez-vous à
« Boutons multiparamètres » ci-dessous pour de plus
amples informations.
Reportez-vous au tableau « Aperçu des
1.
paramètres secondaires » à la page F-26
pour trouver le paramètre que vous voulez
régler et notez le nom de son bouton.
Exemple: Pour changer de tonalité, vous devez par
exemple utiliser le bouton TRANSPOSE.
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
2.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
4.
changer le réglage du paramètre affiché.
Exemple: Affichez –1 pour abaisser le réglage de
transposition d’un demi-ton.
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
5.
pour valider le réglage.
• Le témoin du bouton s’éteint.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre
en appuyant simultanément sur les boutons /NO et
/YES.
Boutons multiparamètres
Plusieurs paramètres sont affectés aux boutons
EFFECT, MIDI et OTHERS. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner le paramètre dont vous
voulez changer le réglage.
F-24
Autres réglages
Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton EFFECT
Une pression du doigt sur le bouton EFFECT à l’étape
3 de « Paramétrage » permet de basculer entre les deux
paramètres suivants.
Paramètre DSP
(« d » pour « DSP »)
Paramètre de la résonance
acoustique
(« A » pour « Acoustic »)
REMARQUE
• Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le
réglage en ou hors service du DSP affecte uniquement la
sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est
utilisé, le réglage en ou hors service du DSP affecte
uniquement la sonorité du registre inférieur.
• L’effet DSP est appliqué uniquement aux sonorités avec
DSP, lorsqu’il est en service. Il n’est pas appliqué aux
autres types de sonorités.
• L’effet de la résonance acoustique est appliqué
uniquement aux sonorités avec résonance acoustique,
lorsque celle-ci est en service. Il n’est pas appliqué aux
autres types de sonorités.
Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton OTHERS
Une pression du doigt sur le bouton OTHERS à l’étape
3 de « Paramétrage » permet d’afficher successivement
les paramètres suivants.
Paramètre de la pré-mesure
(« P » pour « Pre-count »)
Paramètre du contrôle local
(« L » pour « Local »)
Paramètre des pédales douce/
sostenuto
(« J » pour « Jack »)
Paramètre de réglage de la pédale
de sourdine (demi-sourdine)
(« H » pour « Half »)
Changer le réglage d’un des paramètres
du bouton MIDI
Une pression du doigt sur le bouton MIDI à l’étape 3
de « Paramétrage » permet d’afficher successivement
les paramètres suivants.
Paramètre du canal d’envoi
(« C » pour « Channel »)
Paramètre de la sortie MIDI
accompagnement
(« o » pour « out »)
Paramètre du jugement d’accord de
l’entrée MIDI
(« J » pour « Judge »)
F-25
Autres réglages
Aperçu des paramètres secondaires
Clavier
ParamètreNom du paramètreRéglages Description
Sensibilité au toucherTOUCH RESPONSE oFF : Hors service
1: Un son puissant
est produit même
lorsque la
pression sur les
touches est
relativement
faible.
2:Normal
3: Un son normal est
produit même
lorsque la
pression sur les
touches est
relativement forte.
TonalitéTRANSPOSE–6 à 0 à 5Élève ou abaisse l’accord du piano numérique d’un
Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier au
toucher.
demi-ton à la fois.
REMARQUE
• L’emploi de TRANSPOSE pour élever ou abaisser
la tonalité du piano numérique peut causer de la
distorsion au niveau des aigus.
Accord du clavierTUNE–50 à 0 à 50Élève ou abaisse la hauteur d’ensemble du piano
numérique pour permettre de jouer avec un autre
instrument. La plage de réglage est de plus ou moins
50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton) de la
hauteur standard A4 = 440,0 Hz.
Sonorités
ParamètreNom du paramètreRéglages Description
Attribution de sonorité
au bouton VARIOUS/
GM TONES
Équilibre du volume
des sonorités
superposées
Point de partageSPLIT POINTA0 à C8*Voir page F-10.
Type de réverbération REVERB TYPE1 à 4Voir page F-11.
Type de chorusCHORUS TYPE1 à 4Voir page F-11.
Niveau de brillanceBRILLIANCE LEVEL –3 à –1, 1 à 3Voir page F-9.
Résonance acoustique EFFECTA.oF : Hors service
TONE SELECTReportez-vous à « Liste
des sonorités » à la page
A-1.
LAYER BALANCE–24 à 0 à 24Spécifie l’équilibre du volume entre les sonorités
A.on : En service
Attribue une des sonorités Diverses ou GM, ou un
ensemble de batterie, au bouton VARIOUS/GM TONES.
superposées. Une valeur faible réduit le volume de la
sonorité superposée.
Sonorités GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 et
GRAND PIANO 3 seulement
Lorsque la pédale de sourdine est actionnée, la
résonance harmonique d’un piano à queue est
reproduite. Ce paramètre met en ou hors service la
résonance acoustique. Pour régler ce paramètre,
procédez comme indiqué dans « Changer le réglage
d’un des paramètres du bouton EFFECT » à la page
F-25.
F-26
ParamètreNom du paramètreRéglages Description
DSPEFFECTd.oF : Hors service
d.on : En service
Certaines sonorités seulement
Le DSP applique des effets acoustiques sophistiqués à
une sonorité. Par exemple, il applique l’effet d’un
haut-parleur rotatif à la sonorité d’un orgue. Ce
paramètre met l’effet DSP en ou hors service. Pour
régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans
« Changer le réglage d’un des paramètres du bouton
EFFECT » à la page F-25.
REMARQUE
• Reportez-vous à la liste des sonorités à la page
A-1 pour savoir si une sonorité est avec ou sans
DSP et pour le détail sur les types de DSP.
*Indicateur sur l’afficheur
Afficheur
Autres réglages
Réglages ABCDEFGF
I
3B
i
5
Morceau, rythme et métronome
ParamètreNom du paramètreRéglages Description
TempoTEMPO20 à 255Spécifie le tempo des morceaux de la bibliothèque
musicale, du métronome, de l’accompagnement
automatique, de l’enregistrement et de la lecture, etc.
Temps de la mesureBEAT0, 2 à 6Met en ou hors service le métronome.
Volume du
métronome
Volume du morceau,
de l’accompagnement
automatique
Pré-mesureOTHERSP.oF : Hors service
Mode
d’accompagnement
automatique
METRONOME
VOLUME
SONG/ACCOMP
VOLUME
MODEoFF : NORMAL
0 à 42Spécifie le volume du métronome.
0 à 42Spécifie le volume de l’accompagnement automatique
P.on : En service
C.C. : CASIO CHORD
FnG : FINGERED
FUL : FULL RANGE
CHORD
(rythmes et accords) et des morceaux intégrés,
indépendamment du réglage du volume d’ensemble.
Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau
de la bibliothèque musicale. Pour régler ce paramètre,
procédez comme indiqué dans « Changer le réglage
d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page
F-25.
REMARQUE
• Lorsque vous écoutez un morceau de la zone
utilisateur ou d’une carte mémoire SD, la prémesure peut ne pas être jouée, bien qu’elle soit en
service.
Spécifie le mode de l’accompagnement automatique.
F-27
Autres réglages
Pédales
ParamètreNom du paramètreRéglages Description
Réglage de la prise
pour la pédale douce
ou de sostenuto
Réglage de la pédale
de sourdine (demisourdine)
OTHERSJ.SF : Douce
J.SS : Sostenuto
OTHERSH.00 à H.42 Seulement avec la SP-30 en option
Une pédale raccordée à la prise SOFT/SOSTENUTO
PEDAL du piano numérique fonctionne comme une
pédale douce à la mise en service du piano numérique.
Ce paramètre peut être réglé pour utiliser la pédale
comme pédale de sostenuto. Pour régler ce paramètre,
procédez comme indiqué dans « Changer le réglage
d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page
F-25.
Ajuste l’intensité de l’effet de la pédale lors d’une
demi-pression de la pédale de 0 (aucun effet) à 42
(identique à une pression complète). Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer
le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS »
à la page F-25.
MIDI
ParamètreNom du paramètreRéglages Description
Canal d’envoiMIDIC.01 à C.16Spécifie un des canaux MIDI (1 à 16) comme canal
d’envoi, le canal qui est utilisé pour envoyer les
messages MIDI à un autre appareil. Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer
le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la
page F-25.
Sortie MIDI
accompagnement
Jugement d’accord à
l’entrée MIDI
Contrôle localOTHERSL.oF : Hors service
MIDIo.oF : Hors service
o.on : En service
MIDIJ.oF : Hors service
J.on : En service
L.on : En service
Utilisez ce paramètre pour spécifier si les messages
MIDI doivent être envoyés conformément à
l’accompagnement automatique du piano numérique
et la lecture avec enregistrement. Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer
le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la
page F-25.
Spécifie si le jugement d’accord doit être exécuté à la
réception du message MIDI de notes activées pour le
registre d’accompagnement depuis un autre appareil.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué
dans « Changer le réglage d’un des paramètres du
bouton MIDI » à la page F-25.
Lorsque le contrôle local est en service et les touches
du clavier sont pressées, les notes sont jouées avec la
sonorité actuellement sélectionnée et les messages
MIDI correspondants sont transmis au port MIDI
OUT. Lorsque le contrôle local est hors service, la
source sonore du piano numérique est coupée et
aucun son n’est produit par le piano numérique
quand les touches sont pressées. Cette fonction est
utile lorsqu’on veut désactiver le clavier du piano
numérique pour écouter la source d’un séquenceur ou
d’un autre appareil.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué
dans « Changer le réglage d’un des paramètres du
bouton OTHERS » à la page F-25.
F-28
Raccordement à un ordinateur
Raccordement à la borne MIDI
Qu’est-ce que MIDI ?
MIDI est une norme standardisant les signaux
numériques et connecteurs et permettant aux
instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres
dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle
que soit leur marque.
REMARQUE
• Pour un complément d’informations sur
l’implémentation MIDI, consultez le site
http://world.casio.com/
Raccordements MIDI
En raccordant votre ordinateur ou un autre appareil
MIDI aux prises MIDI OUT/IN du piano numérique
vous pourrez échanger des messages MIDI entre ces
deux appareils. Vous pourrez aussi reproduire les
notes jouées sur le piano numérique sur l’appareil
raccordé.
Raccordement au port USB
Le port USB du piano numérique permet un
raccordement rapide et simple à un ordinateur.
Vous pouvez installer le pilote USB MIDI qui se trouve
sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique sur un
ordinateur muni d’un port USB. Ensuite, vous pouvez
raccorder le piano numérique à votre ordinateur et
ouvrir un logiciel du commerce sur votre ordinateur
pour échanger des données MIDI avec votre piano
numérique. Vous pouvez aussi utiliser une connexion
USB pour transférer des fichiers du CASIO MUSIC
SITE sur le piano numérique par l’intermédiaire de
votre ordinateur.
Vous devrez raccorder l’ordinateur au port USB du
piano numérique avec un câble USB du commerce.
Raccorder un ordinateur par le port USB
Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder,
1.
installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le
CD-ROM fourni avec le piano numérique.
Côté gauche
Câble MIDI
MIDI INMIDI OUT
Paramètres MIDI
Vous pouvez régler les paramètres MIDI de la façon
indiquée dans « Autres réglages » (page F-24).
Reportez-vous à la page F-26 pour une description des
réglages et pour leur paramétrage.
REMARQUE
• Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez bien le
contenu du fichier « readme.txt » dans le dossier
« French » sur le CD-ROM fourni.
• Pour de plus amples informations sur l’installation du
pilote USB MIDI, reportez-vous au « Mode d’emploi du
pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)
également sur le CD-ROM fourni.
Utilisez un câble USB du commerce (type A-
2.
*1
se trouvant
B) pour raccorder le piano numérique à
l’ordinateur.
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de
brancher ou de débrancher le câble USB.
Port USB de
l’ordinateur
Connecteur USB
Câble USB
(Type A-B)
Port USB du piano numérique
F-29
Raccordement à un ordinateur
*1 Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur pour que vous puissiez voir le
contenu du « Mode d’emploi du pilote USB MIDI »
(manual_f.pdf). Si ce n’est pas le cas, installez
Adobe Reader ou Acrobat Reader de la façon
suivante.
Pour installer Adobe Reader (Acrobat
Reader
*2
)
Mode USB et Mode MIDI
Votre piano numérique présente deux modes de
communication : un mode USB et un mode MIDI.
Le piano numérique se met automatiquement en mode
USB lorsqu’une connexion s’établit entre lui et
l’ordinateur raccordé, via le pilote USB. Si aucun
ordinateur n’est raccordé au port USB, le piano
numérique se mettra en mode MIDI.
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano
1.
numérique dans le lecteur de CD-ROM de
votre ordinateur.
Sur le CD-ROM, allez jusqu’au dossier
2.
« Adobe »/« French » et double-cliquez sur
« ar601fra.exe » (ou « ar505fra.exe
*2
»).
Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer le pilote.
*2 Il n’est pas possible d’installer Adobe Reader avec
le fichier « ar601fra.exe » sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur
fonctionne sous Windows 98, cliquez sur
« ar505fra.exe » pour installer Acrobat Reader.
Configuration système minimale de
l’ordinateur
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows® XP Professionnel, Windows® XP Édition
familiale, Windows
Me, Windows
®
2000 Professionnel, Windows®
®
98SE, Windows® 98
zzzz Mode USB
USB validé
Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ
lorsqu’une liaison USB est établie. Pour des
informations plus détaillées sur l’emploi des fonctions
d’un dispositif MIDI en mode USB, reportez-vous à
« Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)
sur le CD-ROM fourni.
zzzz Mode MIDI
USB invalidé
Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ
lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est
utilisé pour envoyer et recevoir des données par les
bornes MIDI du piano numérique.
Configuration système minimale de
l’ordinateur pour le pilote
La configuration système minimale de l’ordinateur
pour exécuter le pilote USB MIDI est la suivante.
zzzz Universel
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB garantissant un fonctionnement normal
sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur
(sans l’espace requis pour Acrobat Reader)
zzzz Windows XP
• Pentium 300 MHz ou plus
• 128 Mo de mémoire au minimum
zzzz Windows 2000
• Pentium 166 MHz ou plus
• 64 Mo de mémoire au minimum
zzzz Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Pentium 166 MHz ou plus
• 32 Mo de mémoire au minimum
F-30
Extension des choix de la
bibliothèque musicale
Vous pouvez stocker en tout 10 morceaux depuis votre
ordinateur sous les numéros 61 à 70 de la bibliothèque
musicale pour les étudier en les écoutant, de la même
façon que les morceaux intégrés.
Vous pouvez aussi utiliser le logiciel de conversion
CASIO SMF (Convertisseur SMF) pour convertir des
fichiers de données SMF, achetés dans le commerce ou
créés, et les sauvegarder dans la bibliothèque musicale
du piano numérique.
Fichiers de données de format SMF
Ð
Logiciel de conversion CASIO SMF
Ð
Bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70)
Raccordement à un ordinateur
Pour un complément d’informations sur le
convertisseur SMF, double-cliquez sur [index.html]
dans le dossier [help], créé lors de l’installation du
convertisseur SMF. Vous pouvez aussi accéder à la
documentation par le menu [start] de Windows en
cliquant sur [Programs] – [CASIO] – [SMF Converter] –
[manual].
Un navigateur pouvant afficher des images (comme
Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou
supérieur) est nécessaire pour voir le manuel du
convertisseur SMF.
Configuration système minimale de
l’ordinateur
zzzz Système d’exploitation
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Professionnel
Windows XP Édition familiale
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas transférer des données de
l’ordinateur sur le piano numérique pendant la lecture
ou l’enregistrement d’un morceau, pendant la
sauvegarde ou le rappel de données, etc. Attendez que
l’opération soit terminée avant de transférer des
données.
Installer le logiciel de conversion SMF
(Convertisseur SMF)
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano
1.
numérique dans le lecteur de CD-ROM d’un
ordinateur muni d’un port USB.
Allez jusqu’au CD-ROM puis double-cliquez
2.
sur « SMFConv-e.exe » file. Suivez ensuite
les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur pour installer le logiciel.
• Avant d’installer le convertisseur SMF, lisez bien le
contenu du fichier « smfreadme.txt ». Une version de
ce fichier est fournie dans chaque langue sur le CDROM.
zzzz Stockage
Au moins 10 Mo d’espace libre sur le disque
zzzz Interface USB
Le logiciel de conversion SMF peut aussi être
téléchargé du site CASIO.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Le CASIO MUSIC SITE vous fournit également les
informations nécessaires sur l’installation et l’emploi
du logiciel. Vous y trouverez en outre les toutes
dernières nouvelles concernant votre piano numérique
et d’autres instruments de musique CASIO, et bien
d’autres informations.
REMARQUE
• Votre piano numérique prend en charge les formats SMF
0 et 1.
F-31
Utilisation d’une carte mémoire SD
MUSIC LIBRARY
PLAY/STOP
RECORDER
TEMPO/SETTING
/YES
/NO
Le logement de carte mémoire SD du
piano numérique permet de stocker
des données de morceaux sur une
carte mémoire SD du commerce.
Le piano numérique peut aussi lire les données de
morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur
une carte mémoire SD.
z Cartes mémoire SD prises en charge
Les cartes mémoire SD de 1 Go au maximum sont
prises en charge. L’emploi de cartes mémoire SD de
plus grande capacité n’est pas possible.
z Types de fichiers de données pris en charge et
opérations possibles avec une carte mémoire SD
CARD
SD CARD SLOT
*1 Si les deux premiers caractères du nom de fichier
d’un morceau ne consistent pas en deux chiffres
compris entre 01 et 99, la lettre correspondante,
entre parenthèses (différente selon le type de
données), indiquera le type de données.
*2 Les données de morceaux enregistrées avec le
piano numérique peuvent être sauvegardés
comme données SMF de Format 0.
*3 Le piano numérique ne peut pas reproduire
correctement un fichier de plus de 17 pistes.
z Indications concernant le fichier de données
Type de fichier
de données
Données SMF
(Format 0)
Données SMF
(Format 1)
Données de
morceaux
converties dans
le format
CASIO avec le
logiciel de
conversion
CASIO SMF
(format CASIO)
Données de
morceaux
enregistrées sur
le piano
numérique
(format CASIO)
*3
Opératins
possibles avec
les cartes
mémoire SD
transfert dans
la zone
utilisateur,
sauvegarde sur
une carte
mémoire SD
transfert dans
la zone
utilisateur
transfert dans
la zone
utilisateur
la zone
enregistreur,
sauvegarde sur
une carte
mémoire SD
*1
Extension
du nom
de fichier
Indicateur
affiché
U (v).MIDLecture,
U (v).MIDLecture,
C (d).CM2Lecture,
r (q).CSRTransfert dans
Type de fichier de données Numéro de fichier (01 à 99)
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD. Le
fonctionnement n’est pas garanti avec les autres types
de carte mémoire.
*2
Précautions à prendre avec les cartes
mémoire SD et le logement de carte
mémoire SD
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, suivez les
consignes et prenez les précautions mentionnées dans
la notice fournie avec la carte.
• Les cartes mémoire SD ont un onglet de protection
empêchant un effacement accidentel des données.
• Évitez d’utiliser une carte mémoire SD aux endroits
suivants qui peuvent entraîner une détérioration des
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Endroits exposés à une haute température, à une
haute humidité et aux gaz corrosifs
• Endroits exposés à une forte charge électrostatique et
au bruit numérique
• Ne jamais toucher les contacts d’une carte mémoire SD
lors de l’insertion ou du retrait du piano numérique.
F-32
C
• Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano
numérique ni éteindre le piano numérique pendant la
lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire.
Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détériorées et le logement de carte
mémoire SD pourrait être endommagé.
• Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD
dans le logement de carte mémoire SD sous peine de
causer un dysfonctionnement.
• L’insertion d’une carte mémoire SD soumise à une
charge électrostatique dans le logement de carte
mémoire SD peut entraîner un dysfonctionnement du
piano numérique. Si le cas se présente, éteignez le piano
numérique et rallumez-le.
• Une carte mémoire SD peut devenir très chaude après
un très long usage dans le logement de carte mémoire
SD. Ceci est normal et ne provient pas d’une
défectuosité.
• Une carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Après
un très long usage, certains problèmes peuvent
apparaître lors de l’enregistrement de données, la lecture
ou l’effacement des données de la carte mémoire. Si le
cas se présente, vous devrez vous procurer une nouvelle
carte mémoire SD.
* Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être
tenu pour responsable de la perte des données
enregistrées sur une carte mémoire SD.
Utilisation d’une carte mémoire SD
Insertion et retrait d’une carte
mémoire SD
IMPORTANT !
• La carte mémoire SD doit être orientée correctement
lorsque vous l’insérez dans le logement de carte
mémoire SD. Si vous exercez de la force la carte
mémoire et le logement peuvent être endommagés.
• Ne retirez jamais la carte mémoire SD du logement de
carte ou n’éteignez pas le piano numérique pendant
l’accès aux données (sauvegarde, rappel, formatage).
Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détériorées et le logement de carte
mémoire SD pourrait être endommagé.
Insérer une carte mémoire SD
Avec la carte mémoire SD tournée comme
1.
indiqué sur l’illustration, inclinez la carte vers
le bas lorsque vous l’insérez dans le
logement de carte mémoire SD.
• Poussez la carte dans le logement jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Utilisation d’une carte mémoire SD avec
le piano numérique
Avant d’utiliser une carte mémoire SD, formatez-la sur
le piano numérique. Pour de plus amples informations
à ce sujet, reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire SD » à la page F-37.
Avant
Retirer une carte mémoire SD
IMPORTANT !
• Avant de retirer une carte mémoire SD, assurez-vous
que le témoin au-dessus du bouton CARD n’est pas éclairé. Si le témoin est éclairé ou clignote, c’est que le
piano numérique a accès à la carte et que celle-ci ne doit
pas être retirée.
Enfoncez légèrement la carte mémoire dans
1.
le logement puis relâchez-la.
• La carte mémoire se désengage et est partiellement
éjectée.
Tirez la carte mémoire du logement.
2.
F-33
Utilisation d’une carte mémoire SD
Lecture d’un fichier enregistré
sur une carte mémoire SD
Lecture de données de format SMF et de données de
morceaux converties au format CM2 CASIO avec un
logiciel de conversion SMF.
IMPORTANT !
• Veuillez prendre les précautions suivantes lors de la
lecture d’un fichier de données copié depuis un
ordinateur sur une carte mémoire.
Pour effectuer les opérations suivantes, vous devez avoir
une carte mémoire SD contenant un fichier de données
SMF copié depuis un ordinateur. Insérez une carte
mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le
logement de carte mémoire de votre ordinateur et copiez
le fichier de données que vous voulez lire depuis
l’ordinateur dans le dossier de carte mémoire intitulé
« MUSICDAT ». Vous ne pourrez pas lire les données
sur le piano numérique si elles ne se trouvent pas dans le
dossier « MUSICDAT ». Si vous créez un sous-dossier
dans le dossier « MUSICDAT », le piano numérique ne
sera pas capable de charger les données du sousdossier.
• Après avoir sélectionné les données d’un morceau, il faut
attendre quelques secondes pour que les données du
morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau
clignote sur l’afficheur pendant le chargement des
données, et les touches du clavier et les boutons sont
inactifs à ce moment. Si vous jouez quelque chose sur le
clavier, le son sera coupé par l’opération suivante.
Appuyez sur le bouton CARD.
1.
• Le témoin du bouton CARD s’allume et un numéro
de fichier apparaît sur l’afficheur.
Morceau de format CASIO
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher le numéro du morceau que vous
souhaitez écouter.
Transfert des données d’un
morceau d’une carte mémoire
SD dans la mémoire du piano
numérique
Vous pouvez transférer les données de morceaux d’une
*1
carte mémoire SD dans la zone utilisateur
enregistreur
suivante.
*1 Morceaux de la bibliothèque musicale (Morceaux
61 à 70)
*2 Zone de la mémoire où les morceaux enregistrés
sur le piano numérique sont stockés.
*2
du piano numérique de la façon
zzzz Données prises en charge
Zone utilisateur. . . . . .Données de format SMF et
données de morceaux
converties à l’aide du
logiciel de conversion SMF
(format CM2 CASIO)
Zone enregistreur . . . .Données de morceaux
enregistrées sur le piano
numérique (format CSR
CASIO)
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD contenant les données de
morceau que vous voulez transférer dans le logement de
carte mémoire SD du piano numérique.
IMPORTANT !
• Ne mettez jamais le piano numérique hors service ou
n’effectuez aucune autre opération pendant le rappel de
données depuis la carte mémoire SD. Les données
enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être
supprimées ou détériorées, ce qui rendrait le transfert
impossible. Les données enregistrées dans la zone
utilisateur ou la zone enregistreur dans laquelle vous
voulez sauvegarder vos données pourraient également être supprimées.
ou la zone
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
4.
PLAY/STOP pour arrêter la lecture.
Lorsque vous n’utilisez plus la carte mémoire
5.
SD, appuyez sur le bouton CARD de sorte
que son témoin s’éteigne.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le tempo, le volume et la pré-
mesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres
réglages » à la page F-24 pour de plus amples
informations.
F-34
Utilisation d’une carte mémoire SD
Transférer les données d’un morceau
d’une carte mémoire SD dans la zone
utilisateur du piano numérique
Appuyez sur le bouton
1.
sorte à éclairer le témoin au-dessus du bouton.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher le numéro de morceau de la zone
utilisateur (numéro de morceau 61 à 70 de la
bibliothèque musicale) où les données
doivent être transférées.
Ce point indique que le numéro de morceau de la zone
utilisateur actuellement affiché contient déjà des données.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
3.
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « LdU » (Load User area Charger dans la zone utilisateur) apparaisse
sur l’afficheur.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
4.
afficher le numéro de fichier des données qui
doivent être transférées dans la mémoire du
piano numérique.
MUSIC LIBRARY
de
Transférer les données d’un morceau
d’une carte mémoire SD dans la zone
enregistreur
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
1.
àéclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
afficher le numéro de morceau de la zone
enregistreur (1 à 5) où les données doivent
être transférées.
Ce point indique que le numéro de morceau actuellement affiché
contient déjà des données.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
3.
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur)
apparaisse sur l’afficheur.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
4.
afficher le numéro de fichier des données qui
doivent être transférées dans la mémoire du
piano numérique.
Lorsque tout est comme vous voulez,
5.
appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
pour commencer à transférer les données.
•
Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît
sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert.
Le numéro du morceau de la zone utilisateur où les
données ont été transférées est indiqué sur l’afficheur.
z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton
CARD.
z
Si le numéro de morceau de la zone utilisateur
sélectionné contient déjà des données, il faut appuyer
sur le bouton
afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le
remplacement des données existantes par les
données que vous voulez transférer. Appuyez sur le
bouton
bouton
TEMPO/SETTING
/YES
pour remplacer les données ou sur le
/NO
pour abandonner.
à l’étape 5 pour
Lorsque tout est comme vous voulez,
5.
appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
pour commencer à transférer les données.
• Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît
sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert.
Le numéro de morceau de la zone enregistreur où les
données ont été transférées est indiqué sur
l’afficheur.
z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si le numéro de morceau de la zone enregistreur
contient déjà des données, il faut appuyer sur le
bouton TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour afficher
« rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le
remplacement des données existantes par les
données que vous voulez transférer. Appuyez sur le
bouton /YES pour remplacer les données ou sur
le bouton /NO pour abandonner.
F-35
Utilisation d’une carte mémoire SD
Sauvegarde sur une carte
mémoire SD de données de
morceau enregistrées sur le
piano numérique
Les données de morceau enregistrées dans la zone
enregistreur du piano numérique peuvent être
sauvegardées sur une carte mémoire SD sous forme de
fichier de format SMF 0 ou de fichier CSR CASIO.
PRÉPARATIFS
• Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano
numérique dans le logement de carte mémoire SD du
piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de
protection de la carte mémoire SD n’est pas en position
de protection contre l’écriture.
IMPORTANT !
• Ne mettez jamais le piano numérique hors service ou
n’effectuez aucune autre opération pendant la
sauvegarde de données sur une carte mémoire SD. Les
données enregistrées sur la carte mémoire SD
risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui
rendrait la sauvegarde impossible.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
1.
àéclairer le témoin PLAY.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
2.
sélectionner les données de morceau
(numéro de morceau 1 à 5) que vous voulez
sauvegarder.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
4.
CARD.
• Le témoin du bouton CARD clignote plus
rapidement et « SvC » (Save as CSR file - Sauvegarde
comme fichier CSR) apparaît sur l’afficheur. Avec ce
réglage, les données de morceau seront sauvegardées
dans le format CSR CASIO.
• Si vous voulez sauvegarder les données de morceau
dans le format SMF 0, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton CARD. « SvS » (Save as SMF0 file -
Sauvegarde comme fichier SMF0) apparaît sur
l’afficheur.
Utilisez les boutons /NO et /YES pour
5.
afficher le numéro de fichier où vous voulez
sauvegarder le morceau.
Ce point indique que le numéro de fichier indiqué contient
déjà des données sur la carte mémoire SD.
Lorsque tout est comme vous voulez,
6.
appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
pour commencer à sauvegarder les données.
• Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît
sur l’afficheur pour vous signaler la fin de la
sauvegarde. Ensuite le piano numérique se remet en
attente de lecture.
z Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de
données ayant le même numéro de fichier, il faut
appuyer sur le bouton TEMPO/SETTING à l’étape 6
pour afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et
confirmer le remplacement du fichier existant par le
fichier que vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le
bouton /YES pour remplacer les données
existantes ou sur le bouton /NO pour
abandonner.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
3.
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur)
apparaisse sur l’afficheur.
F-36
Formatage d’une carte
mémoire SD
Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée
dans cette section.
IMPORTANT !
• Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous
qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez
avoir besoin.
• Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano
numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez
effacer complètement toutes les données de la carte,
formatez-la sur votre ordinateur ou sur un autre dispositif.
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater
dans le logement de carte mémoire SD du piano
numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de
la carte mémoire SD n’est pas en position de protection
contre l’écriture.
Utilisation d’une carte mémoire SD
Formater une carte mémoire SD
Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING.
1.
• Le témoin du bouton se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton CARD.
2.
• « For » (Format - formater) clignote sur l’afficheur.
pendant le formatage. N’essayez jamais d’effectuer
une autre opération sur le piano numérique pendant
le formatage d’une carte mémoire. Le message
« CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur
pour vous signaler la fin du formatage.
z Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton
/NO au lieu du bouton /YESà l’étape 3.
F-37
Utilisation d’une carte mémoire SD
Erreurs de carte mémoire SD
Message
affiché
CauseSolution
Aucune carte mémoire SD dans le logement de
carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas
insérée correctement.
Vous essayez de charger des données d’une
carte mémoire SD ne contenant aucune donnée
prise en charge par le piano numérique.
La carte mémoire SD est endommagée ou bien
a été retirée pendant que vous y accédiez.
La carte mémoire SD est pleine.Utilisez une autre carte mémoire SD.
Vous avez retiré une carte mémoire SD alors
qu’une opération était en cours.
Vous essayez de sauvegarder les données d’un
morceau dans un fichier qui peut être lu
seulement.
Le fichier de données que vous essayez de
transférer sur le piano numérique est trop gros.
Vous essayez de charger des données SMF
(Fichier MIDI standard) qui n’ont pas le format 0
ou 1.
Vous essayez de sauvegarder des données sur
une carte mémoire SD qui est protégée contre
l’écriture.
Il y a un problème avec le format des données
enregistrées sur la carte mémoire SD ou bien
les données sont détériorées.
Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement
de carte mémoire SD. (Page F-33)
1. Insérez une carte mémoire SD contenant des données
sauvegardées ou prises en charge par le piano numérique.
2. Lorsque vous copiez des données d’un ordinateur sur une
carte mémoire SD, copiez-les dans le dossier
« MUSICDAT ». (Page F-34)
1. Utilisez une carte mémoire SD formatée sur le piano
numérique. (Page F-37)
2. Utilisez une autre carte mémoire SD.
Ne retirez jamais une carte du logement de carte pendant
l’accès à la carte.
Sauvegardez le fichier sur une autre carte mémoire SD ou
sous un autre numéro.
Pour la lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire
SD ou pour le chargement de données dans la zone utilisateur,
sélectionnez un fichier de données inférieur à 318 Ko.
Pour charger des données d’un morceau dans la zone
enregistreur, il faut sélectionner des données enregistrées sur
ce modèle de piano numérique.
Utilisez uniquement des données SMF de format 0 ou 1.
1. Utilisez une autre carte mémoire SD.
2. Si vous voulez écrire sur la carte mémoire SD, changez la
position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture.
(Page F-32)
Utilisez d’autres données ou une autre carte mémoire SD.
F-38
Référence
En cas de problème
ProblèmeCauseSolutionVoir page
Aucun son lorsque
j’appuie sur une
touche du clavier.
Aucun rythme.Le volume de l’accompagnement est
La hauteur du son du
piano numérique est
décalée.
Aucun son lorsque
vous essayez de
reproduire un
morceau intégré ou
un morceau
enregistré.
Lorsque je joue
quelque chose sur le
piano numérique, la
source sonore MIDI
raccordée ne résonne
pas.
Aucun son lors de la
lecture de données
MIDI depuis un
ordinateur.
Lorsque le piano
numérique est
raccordé à un
ordinateur par une
liaison USB, les notes
jouées sur le clavier
produisent des sons
artificiels.
Impossible
d’enregistrer les
données des accords
d’accompagnement
sur mon ordinateur.
1. La commande VOLUME est au niveau
« MIN ».
2. Un casque est raccordé au piano
numérique.
3. Le contrôle local MIDI est hors service.
4. Vérifiez le réglage du mode
d’accompagnement actuel.
Normalement, le registre
d’accompagnement du clavier ne
produit aucune note lorsque CASIO
CHORD ou FINGERED est
sélectionné comme mode
d’accompagnement automatique.
réglé sur 0.
1. Le réglage de tonalité du piano
numérique n’est pas « 0 ».
2. L’accord du piano numérique n’est pas
correct.
1. La commande VOLUME est au niveau
« MIN ».
2. Un casque est raccordé au piano
numérique.
1. Le canal d’envoi du piano numérique
est différent du canal d’envoi de la
source sonore MIDI externe.
2. Le volume ou l’expression de la source
sonore externe est réglé sur « 0 ».
Le câble USB n’est pas raccordé
correctement.
La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est
en service.
La sortie MIDI de l’accompagnement est
hors service.
1. Tournez la commande VOLUME un
peu plus vers « MAX ».
2. Débranchez le casque du piano
numérique.
3. Mettez le contrôle local en service.
4. Sélectionnez NORMAL comme mode
d’accompagnement.
Utilisez le bouton TEMPO/SETTING et le
bouton SONG/ACCOMP VOLUME pour
augmenter le volume.
1. Réglez la tonalité sur « 0 » ou bien
éteignez le piano numérique et
rallumez-le.
2. Accordez le piano numérique ou bien
éteignez le piano numérique et
rallumez-le.
1. Tournez la commande VOLUME un
peu plus vers « MAX ».
2. Débranchez le casque du piano
numérique.
1. Réglez le piano numérique et la
source sonore MIDI externe sur le
même canal d’envoi.
2. Réglez le volume et l’expression de la
source sonore externe.
Assurez-vous que le câble USB est
raccordé correctement.
Mettez la fonction MIDI THRU sur
l’ordinateur ou le contrôle local sur le
piano numérique hors service.
Mettez la sortie MIDI de
l’accompagnement en service.
) F-8
) F-6
) F-28
) F-14
) F-27
) F-26
) F-26
) F-8
) F-6
) F-28
) Mode
d’emploi de
la source
sonore
externe
) F-29
) F-28
) F-28
F-39
Référence
ProblèmeCauseSolutionVoir page
Impossible de
sauvegarder des
données sur une
carte mémoire SD.
Impossible de
charger des données
depuis une carte
mémoire SD.
La lecture s’arrête en
cours lorsque je
transfère des
données de mon
ordinateur.
« E-A » apparaît sur
l’afficheur
immédiatement après
la mise sous tension.
La qualité et le
volume d’une
sonorité sont
légèrement différents
selon l’endroit où les
notes sont jouées sur
le clavier.
1. La carte mémoire SD est protégée
contre l’écriture.
2. La carte mémoire SD n’est pas insérée
correctement dans le logement de
carte mémoire SD.
3. L’espace disponible sur la carte
mémoire SD n’est pas suffisant.
4. Le piano numérique ne prend pas en
charge les cartes mémoire SD à partir
d’une certaine capacité.
5. La carte mémoire SD est
endommagée.
1. La carte mémoire SD n’est pas insérée
correctement dans le logement de
carte mémoire SD.
2. Le piano numérique ne prend pas en
charge les cartes mémoire SD à partir
d’une certaine capacité.
3. La carte mémoire SD est
endommagée.
4. Lorsque les données ont été copiées
de l’ordinateur sur la carte, elles ont
été copiées dans autre chose que le
dossier « MUSICDAT ».
Du bruit numérique sur le câble USB ou
le cordon d’alimentation a coupé la
communication entre votre ordinateur et
le piano numérique.
La mémoire flash intégrée est détériorée. Contactez votre service après-vente
C’est normal et ceci provient de l’échantillonnage numérique*. Le piano numérique fonctionne
normalement.
* Les échantillons de son numériques sont pris dans les registres graves, moyens et aigus de chaque
instrument de musique. C’est pourquoi, il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de
volume entre les différents registres.
1. Changez la position de l’onglet de
protection pour permettre l’écriture.
2. Insérez la carte correctement.
3. Utilisez une autre carte mémoire SD.
4. Utilisez une carte mémoire SD ayant
une capacité prise en charge.
5. Utilisez une autre carte mémoire SD.
1. Insérez la carte correctement.
2. Utilisez une carte mémoire SD ayant
une capacité prise en charge.
3. Utilisez une autre carte mémoire SD.
4. Mettez les données dans le dossier
« MUSICDAT ».
Arrêtez la lecture du morceau,
débranchez le câble USB du piano
numérique puis rebranchez-le. Essayez
ensuite d’écouter une nouvelle fois le
morceau.
Si le problème ne peut pas être résolu de
cette façon, fermez le logiciel MIDI utilisé,
débranchez le câble USB du piano
numérique et rebranchez-le. Rouvrez le
logiciel MIDI et essayez d’écouter une
nouvelle fois le morceau.
CASIO.
) F-32
) F-33
) F-33
) F-32
) F-33
) F-32
) F-34
) F-29
—
F-40
Fiche produit
ModèlePX-200
ClavierClavier de piano à 88 touches, avec sensibilité au toucher
Polyphonie maximale128 notes
Sonorités162 (avec superposition et partage)
EffetsRéverbération (4 types), Chorus (4 types), DSP, Résonance acoustique,
Brillance (–3 à –1, 1 à 3)
Métronome• Temps : 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Plage de réglage du tempo : 20 à 255
Accompagnement
automatique
Morceaux de démonstration72 (Lecture répétée de tous les morceaux)
Bibliothèque musicale• Morceaux intégrés : 60
Enregistreur• Fonctions : Enregistrement en temps réel, lecture
PédalesSourdine, Douce/Sostenuto (commutable)
Autres fonctions• Sélection de la sensibilité au toucher : 3 types, Hors service
MIDIRéception multitimbrale sur 16 canaux
Carte mémoire SD• Logement de carte mémoire SD
Morceaux utilisateur : Jusqu’à 10 (capacité totale de la mémoire 3,1 Mo; soit environ 318 Ko
par morceau)*
*1 Ko = 1024 octets, 1 Mo = 1024
• Volume des morceaux : Réglable
• Demo : Lecture répétée de tous les morceaux
• Partie En/Hors service : G, D
• Nombre de morceaux : 5
• Nombre de pistes : 2
• Capacité : Environ 50 000 notes maximum (soit environ 10 000 notes par morceau)
• Support d’enregistrement : Mémoire flash intégrée
• Transposition : 1 octave (–6 à 0 à 5)
• Accord : A4 = 440,0 Hz ±50 centièmes (variable)
• Cartes mémoire SD prises en charge : 1 Go au maximum (les cartes d’une plus grande
• Fonctions : Lecture SMF, sauvegarde de fichiers, rappel de fichiers, formatage de carte
Impédance de sortie : 170Ω
Tension de sortie : 1,1 V (RMS) MAX
• Prises de pédales : Prises ordinaires × 2
• Prise d’adaptateur secteur : 12 V CC
• Bornes MIDI OUT/IN
• Prises LINE OUT R, L/MONO : Prises ordinaires × 2
•Port USB : Type B
• Connecteur de pédales (pour les SP-30 en option seulement)
φ
5cm × 2 (Sortie : 8,0 W + 8,0 W)
2
octets.
capacité ne sont pas prises en charge.)
Impédance de sortie : 2,3 Ω
Tension de sortie : 1,8 V (RMS) MAX
Référence
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
F-41
Référence
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe et à une
haute humidité
• Endroits exposés à de hautes températures
• À proximité d’un poste de radio ou de télévision,
d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner
Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas
de panne sur ce produit, mais les interférences de
ce produit peuvent agir sur le son et l’image d’un
autre appareil.
Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant
ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un
chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau
et de détergent neutre. Extrayez bien toute
l’humidité du chiffon avant d’essuyer.
• Toute reproduction du contenu de ce manuel,
partielle ou complète, est strictement interdite.
L’emploi du contenu de ce manuel sans le
consentiment de CASIO, à l’exception d’un emploi
personnel, est interdit par les lois sur la propriété
intellectuelle.
• EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES
PERTES DE PROFITS, D’EXPLOITATION OU
D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI
OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE
MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO
AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être
modifié sans avis préalable.
Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce
produit. Les accessoires non autorisés créent un
risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce
produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du
moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures
ni d’éraflures.
Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux
personnes de votre entourage. Soyez
particulièrement attentif aux autres lorsque vous
jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les
déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi
fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque
vous jouez la nuit.
F-42
Appendice
Liste des sonorités
No.Nom des sonorités
— GRAND PIANO 104864—
— GRAND PIANO 2049128—
— GRAND PIANO 314864—
— ELEC PIANO 1448128Enhancer
— ELEC PIANO 2549643Band EQ
— ELEC PIANO 3548128Enhancer
— HARPSICHORD6481283Band EQ
— VIBRAPHONE1148128Tremolo
— PIPE ORGAN1949128—
— PERC ORGAN174864Rotary
— STRINGS49481283Band EQ
— ACOUSTIC BASS32481283Band EQ
Various
001 MELLOW PIANO05064—
002 ROCK PIANO149128—
003 DANCE PIANO150128—
004 MODERN PIANO15164—
005 PIANO PAD05164—
006 HONKY-TONK34864—
007 OCTAVE PIANO34964—
008 DYNO ELEC.PIANO449128Auto Pan
009 POP ELEC.PIANO45064Tremolo
010 E.GRAND 80248128—
011 CLAVI748128Enhancer
012 CHURCH ORGAN194864—
013 DRAWBAR ORGAN1648128Rotary
HIGH Q
SLAP
SCRATCH PUSH
SCRATCH PULL
STICKS
SQUARE CLICK
METRONOME CLICK
METRONOME BELL
STANDARD 1 KICK 2
STANDARD 1 KICK 1
SIDE STICK
STANDARD 1 SNARE 1
HAND CLAP 1
STANDARD 1 SNARE 2
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE 1
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
VIBRA-SLAP
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
SHORT HI WHISTLE
LONG LOW WHISTLE
SHORT GUIRO
LONG GUIRO
CLAVES
HIGH WOOD BLOCK
LOW WOOD BLOCK
MUTE CUICA
OPEN CUICA
MUTE TRIANGLE
OPEN TRIANGLE
SHAKER
JINGLE BELL
BELL TREE
CASTANETS
MUTE SURDO
OPEN SURDO
APPLAUSE
APPLAUSE 2
BRUSH SET
BRUSH KICK 2
BRUSH KICK 1
BRUSH SIDE STICK
BRUSH TAP
BRUSH SLAP
BRUSH SWIRL
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB*3
All sound off
Reset all controller
Program
Change
:True #
System Exclusive
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System
Real Time
Aux
: Clock
: Commands
: Local ON/OFF
: All notes OFF
Messages
: Active Sense
: Reset
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
O
0 - 127
OO
X
X
X
O
O
X
X
X
X
O
0 - 127
X
X
X
X
X
X
O
O
X
*4, *5
*2: Pour le détail, voir l’Implémentation MIDI sur le site http://world.casio.com/.
*3: Sensibilité du pitch bender, Accord fin, Accord grossier, Profondeur de la modulation, Nul
*4: Messages exclusifs en temps réel exclusif : Volume principal, Balance principale, Accord
fin principal, Accord grossier principal, Paramètre de la réverbération, Paramètre du
chorus, Message du système GM
*5: Message exclusif système de ce modèle
• Pour le détail sur les notes 3 à 5, voir le site http://world.casio.com/
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
.
O : Yes
X : No
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
C
MA0706-C Printed in China
Imprimé en Chine
PX200F1C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.