Casio PCR-T465 Owner's Manual [fr]

CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
PCR-T465
MERCI VOTRE REÇU REVENEZ !
 
CI Canada
Modèle Etats-Unis
MODE D’EMPLOI
Précautions de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité. Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger l’opérateur et d’autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n’est pas utilisé correctement. Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n’est pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer l’attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés.
Le symbole vise à attirer l’attention sur le symbole qu’il renferme et à avertir d’un danger. Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une interdiction. Le type d’interdiction, ici le démontage, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d’une prise, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Avertissement !
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégag er de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique.
• Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de l’eau ou une matière pénétrait à l’intérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique.
• Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique.
• Il est extrêmement dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après-vente CASIO.
F
2
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique.
• Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations.
Fiche et prise électrique
N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie.
S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et d’incendie.
• Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s’accumule autour des broches. Si de la poussière s’accumule sur la fiche, l’humidité peut réduire l’isolation et crée un risque de choc électrique et d’incendie.
Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie.
• Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé.
Avertissement !
Attention !
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle-ci peut tomber – surtout si le tiroir est ouvert – et être endommagée, ce qui crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, à de l’air chaud ou froid.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d’un véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie. Ne pas plier le cordon d’alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser d’objets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
F
3
Introduction et Sommaire
Introduction et Sommaire.................................................................................... 4
Préparatifs ............................................................................................................ 7
Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage..................................................... 7
Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse
enregistreuse en place................................................................................................... 7
Installer les trois piles de sauvegarde............................................................................... 7
Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal. .................................... 9
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique............................................. 11
Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ............... 11
Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”. ............................................. 11
Spécifier la date.............................................................................................................. 12
Spécifier l’heure. ............................................................................................................. 12
Sélectionner l’impression de tickets de caisse ou du journal.......................................... 12
Programmation du barème de taxation .......................................................................... 13
Programmation des barèmes de taxation pour les Etats-Unis.............................................................. 13
Programmation des barèmes de taxation pour le Canada.................................................................... 14
Présentation de la PCR-T465 ............................................................................ 16
Guide général ................................................................................................................. 16
Rouleau de papier, Touche d’émission de tickets de caisse, Clés de mode, Tiroir-Caisse,
Serrure du tiroir-caisse ...................................................................................................................... 16
Sélecteur de mode ................................................................................................................................ 17
Verrouillage / Déverrouillage du plateau multifonctions ........................................................................ 18
Ecrans............................................................................................................................. 19
Clavier............................................................................................................................. 20
Opérations et réglages de base........................................................................ 22
Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................ 22
Comment utiliser la caisse enregistreuse............................................................................ 23
Affichage de l’heure et de la date ................................................................................... 24
Préparations de la monnaie pour le change ................................................................... 24
Préparation et utilisation des touches de rayon................................................................... 25
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ 25
Programmation des touches de rayon ............................................................................ 27
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 28
Préparations et utilisation des PLU ..................................................................................... 29
Programmation de PLU .................................................................................................. 29
Enregistrement de PLU .................................................................................................. 30
Préparation et utilisation des remises ................................................................................. 31
Programmation des remises........................................................................................... 31
Enregistrement de remises............................................................................................. 32
Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 33
Programmation de réductions......................................................................................... 33
Enregistrement de réductions......................................................................................... 34
Calcul de sous-total de la marchandise .............................................................................. 35
Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque ........................................ 36
Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... 37
Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ 38
Enregistrement de reçus en acompte ................................................................................. 39
Enregistrement des sorties de caisse ................................................................................. 39
Correction d’un enregistrement ........................................................................................... 40
Enregistrement sans vente.................................................................................................. 42
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro .................................... 43
Opérations et réglages pratiques ..................................................................... 44
Fonction de contrôle des employés..................................................................................... 44
F
4
Pointage de l’employé..................................................................................................... 44
Format du ticket de caisse après finalisation, commande général d’impression,
opérations obligatoires, caractéristiques de la machine...................................................... 45
Ticket de caisse après finalisation.................................................................................. 45
Programmation de la commande générale d’impression ............................................... 46
Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés ..................... 47
Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro.. 48
Désignation du numéro de magasin/machine ..................................................................... 48
Programmation d’employés................................................................................................. 49
Programmation du numéro d’employé............................................................................ 49
Programmation d’un employé comme stagiaire.............................................................. 49
Programmation des descripteurs et messages ................................................................... 50
Programmation du descripteur de relevé, total général, caractère spécial,
titre du relevé, message du ticket de caisse et nom d’employé...................................... 50
Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... 50
Total général, caractères spéciaux, Titre de relevé, Nom d’employé .................................................... 51
Message des tickets de caisse ............................................................................................................. 52
Programmation du descripteur des touches de rayon .................................................... 52
Programmation du descripteur des PLU......................................................................... 53
Programmation du descripteur des touches de fonction ................................................ 54
Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets............. 54
Saisie de caractères............................................................................................................55
Saisie par le clavier de caractères.................................................................................. 55
Saisie de caractères par leurs codes.............................................................................. 56
Programmation des fonctions des touches de rayon........................................................... 57
Programmation de fonctions groupée............................................................................. 57
Programmation de fonctions individuelle ........................................................................ 58
Programmation des fonctions des PLU ............................................................................... 59
Programmation de fonctions groupée............................................................................. 59
Programmation de fonctions individuelle ........................................................................ 60
Programmation de la fonction de la touche de pourcentage............................................... 64
Enregistrement manuel d’une taxe ................................................................................. 66
Programmation pour la conversion de devises.................................................................... 67
Programmation du taux de conversion ........................................................................... 67
Programmation pour la conversion de devise................................................................. 67
Programmation des autres touches de fonction .................................................................. 70
Touches Espèces, Carte de crédit, Chèque ................................................................... 70
Reçu en acompte, sortie de caisse, Touche Moins, Touche #/sans vente,
Touche sans vente ....................................................................................................... 71
Fonctions de la calculatrice ................................................................................................. 72
A propos de l’heure d’été .................................................................................................... 73
Impression de relevés sans/avec remise à zéro
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 80
(“Relevé du journal électronique” compris) .... 74
En cas de problème ........................................................................................... 83
En cas d’erreur .................................................................................................................... 83
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .......................................................... 84
En cas de coupure de courant ............................................................................................ 85
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran................................................................................... 85
Maintenance et Options..................................................................................... 86
Pour remplacer le rouleau de papier du journal .................................................................. 86
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ................................................. 87
Options ................................................................................................................................ 87
Fiche technique.................................................................................................. 88
Index.................................................................................................................... 89
Introduction et Sommaire
F
5
Introduction et Sommaire
Déballage de la caisse enregistreuse
Clé de mode (Opérateur/Programmation)
Mode d’emploi/ Clé du tiroir-caisse
M
ode d’emploi
Bobine réceptrice
Rouleau de
papier
Piles de
sauvegarde
Bienvenue à la CASIO PCR-T465 !
Toutes nos félicitations pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO qui vous rendra de fidèles services pendant de nombreuses années. Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour apprendre à s’en servir sans formation spéciale. Ce manuel contient tout ce que vous devez savoir . Gardez-le toujours à portée de main pour vous y référer en cas de besoin. Consultez votre revendeur CASIO pour toute autre question.
La fiche principale de cette machine doit pouvoir être débranchée facilement de la prise électrique. Veillez à la brancher sur une prise électrique proche de la machine et d’accès facile.
Conservez ces informations pour toute référence future.
F
6
Préparatifs
Cette partie du manuel indique comment déballer la caisse enregistreuse et l’installer. Nous vous conseillons de la lire attentivement même si vous savez vous servir d’une caisse enregistreuse. Les opérations de base sont présentées ici. Pour le détail reportez-vous aux pages de référence.
M
o
d
e
d
’e
m
p
lo
i
1.
Retirer la caisse enregistreuse du
carton d’emballage.
S’assurer que toutes les pièces et tous les
accessoires sont présents.
2.
Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse enregistreuse en place.
Retirer aussi le petit sac en plastique fixé au couvercle de l’imprimante. Les clés de mode se trouvent à l’intérieur.
Introduction et Sommaire/Préparatifs
3.
Installer les trois piles de sauvegarde.
1. Retirer le couvercle de l’imprimante et ouvrir le bras du cylindre.
Couvercle de l’imprimante
Bras du cylindre
2. Retirer le couvercle du logement des piles. Faire glisser le couvercle et le soulever .
Couvercle du logement des piles
F
7
Préparatifs
3.
4. Remettre le couvercle du logement
Installer les trois piles de sauvegarde (suite).
des piles.
3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement des piles. Insérer un jeu de trois piles neuves SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le bon sens.
5. Fermer le bas du cylindre et remettre le couvercle de l’imprimante en place.
Important !
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer.
Attention !
Les piles peuvent éclater ou fuir et endommager l’intérieur de la caisse si elles sont mal insérées. Il est nécessaire de noter les points suivants.
• Les pôles positifs (+) et négatifs (–) doivent être orientés comme indiqué dans le logement des piles.
• Ne pas insérer différents types de piles.
• Ne pas insérer des piles usées et neuves en même temps.
• Ne pas laisser de piles usées dans le logement des piles.
• Retirer les piles si la caisse enregistreuse ne doit pas être utilisée pendant un certain temps.
• Changer les piles au moins une fois tous les ans, même si la caisse enregistreuse n’a pas souvent été utilisée pendant cette période.
Avertissement !
• Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
F
8
4.
Retirer la feuille de protection de tête de l’imprimante et fermer le bras du cylindre.
• Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
• Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser.
• Eviter l’exposition à la chaleur et au soleil.
• Eviter l’exposition à la poussière et à l’humidité.
• Ne pas rayer le papier.
• Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes : Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal.
Important !
Attention ! (maniement du papier thermique)
Bras du cylindre
Cylindre
Imprimante
Préparatifs
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Point 1
Retirer le couvercle de l’imprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante.
Point 5
Fermer le bras du cylindre de sorte qu’il se bloque.
Finalement
Remettre le couvercle de l’imprimante en place en faisant passer l’extrémité du papier par la fente du coupe­papier. Déchirer le surplus de papier.
F
9
Préparatifs
P our installer le r ouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de l’imprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante.
Point 7
Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de l’axe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois.
Point 8
Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice.
Point 9
Insérer la bobine réceptrice à l’arrière de l’imprimante, en passant au-dessus du rouleau de papier.
Point 5
Fermer le bras du cylindre de sorte qu’il se bloque.
Point 6
Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.
F
10
Point 10
Appuyer sur la touche f pour tendre le papier.
Appuyez sur la touche f après avoir mis la caisse sous tension.
F inalement
Remettre le couvercle de l’imprimante.
5.
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique.
Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tension correspond à celle du courant secteur local.
Préparatifs
7.
6.
Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode.
OP
C-A02
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”.
L’écran suivant doit apparaître.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
F
11
Préparatifs
8.
CAL
REG
OFF
PGM
9.
CAL
REG
OFF
PGM
Spécifier la date.
X Z
PGM
RF
Sélecteur de
mode
C-A32
Spécifier l’heure.
X Z
PGM
RF
Sélecteur de
mode
C-A32
61s 6
Exemple :
15 juin 2002 2 020615
61s 6
Exemple :
08:20 AM 2 0820 09:45 PM 2 2145
::::::
Année Mois Jour
Date actuelle
::::
Heure actuelle
6x6C
6x6C
Sélectionner l’impression de tickets de caisse ou du journal.
10.
CAL
REG
OFF
RF
X Z
PGM
C-A32
61s 6 6h6s
PGM
Sélecteur de
mode
Remarque !
Sélectionner “Emmission de tickets de caisse” lorsqu’on a besoin du journal et que les tickets de caisse sont exigés occasionnellement par les clients.
A la fin de la journée, émettre le relevé du journal électronique.
F
12
Emission de tickets de caisse
{
Impression du journal
= 0
= 1
}
11.
Programmation de barèmes de taxation
Programmation du calcul automatique des taxes
Important !
Après la programmation du calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 27) et les PLU (page 29) qui seront taxés.
Pour que la caisse enregistreuse puisse enregistrer automatiquement les taxes sur les ventes selon les états, il faut programmer les barèmes de taxation à partir des barèmes en vigueur dans chaque état. T rois barèmes de taxation (Etats-Unis) et quatre barèmes de taxation (Canada) peuvent être programmés pour le calcul de trois/quatre taxes différentes.
Programmation des barèmes de taxation pour les Etats-Unis
La procédure est imprimée sur le ticket guide. Emettre d’abord ce ticket en appuyant sur la touche / et suivre les instructions pour programmer le barème de taxation.
/ 2 2/ 2 0101/
(Alabama)
Préparatifs
ENTER NUMBER THEN PRESS <HELP> KEY.
01:HOW TO PROGRAM DATE AND TIME?
02:HOW TO PROGRAM TAX TABLE?
: :
07:WHAT IS THE ELECTRONIC JOURNAL?
02:HOW TO PROGRAM TAX TABLE?
•SELECT YOUR STATE AND ENTER NUMBER THEN PRESS <HELP> KEY.
0101:ALABAMA 0201:ALASKA 0301:ARIZONA 0401:ARKANSAS 0501:CALIFORNIA : : 5001:WISCONSIN 5101:WYOMING
PLEASE SELECT YOUR DISTRICT NUMBER FROM BELOW TABLE.
1)TURN MODE KEY TO PGM.
2)3<SUBTOTAL>
3)025<SUBTOTAL>
SET TABLE1
4)XXXX <CASH>KEY.
SET TABLE2(IF NECESSARY)
5)XXXX <CASH>KEY.
6)<SUBTOTAL>
XXXX IS DISTRICT NUMBER
ALABAMA 0101: 4% State 0102: 4.5% State & Local 0103: 5% State & Local 0104: 5.5% State & Local : : 0111: 9 % State & Local
Effectuer ces opérations.
13
F
Préparatifs
11.
Programmation de barèmes de taxation (suite)
Programmation des barèmes de taxation pour le Canada
Les barèmes de taxation pour les différents états des provinces canadiennes sont indiqués sur cette page. Ils sont en vigueur depuis le 30 octobre 1994. Rechercher sa province dans les barèmes et introduire les données dans son barème.
Programmation d’un barème de taxation
Exemple 1 : Taxe fédérale 7% (taxe ajoutée/
arrondi au chiffre inférieur)
ONTARIO
7%
7
5002
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de
mode
4
3s
4
Affecté le barème 1
2
0125s
4
7
2
7a
4
5002
2
5002a
4
Valider la programmation
2
s
X Z
PGM
C-A32
Exemple 2 : Ontario 10% (taxe incluse/
arrondi au chiffre inférieur)
ONTARIO
10%
10
5004
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
Sélecteur de
mode
4
3s
Affecté le barème 2
Barème 3/4 : 0325/0425
0225s
2
4
4
10
2
10a
4
5004
5004a
2
4
Valider la programmation
2
s
C-A32
PGM
• Les 4 barèmes de taxation sont utilisés comme suit :
Barème 1 : Destiné aux taxes fédérales Barème 2 : Destiné aux taxes provinciales Barème 3/4 : Destiné aux taxes provinciales pour un autre barème.
F
14
BARÈMES DE T AXA TION CANADIENS
* Doit être programmé dans le
barème 2 ~ 4.
Important !
NOVA
SCOTIA
10%
10
5004
*
ONTARIO
10%
10
5004
*
QUEBEC
10%
10
5004
*
NEW
FOUNDLAND
12%
12
5004
*
ONTARIO
12%
0 1
4 25 25 25 29 37 45 54
*
BRITISH
COLUMBIA
6%
*
MANITOBA
SASKATCHEWAN
0 1
2 14 24 41 58 74
6%
6
5002
/
ONTARIO
7%
7
5002
N.B. &
P.E.I
8%
0 1
3 25 25 31 43 56
*
QUEBEC
9%
9
9002
Ne pas oublier d’utiliser les données des taxes fédérales et celles des taxes provinciales. Même si le même barème de taxation est utilisé d’une province à l’autre, les calculs de taxes seront faux si les données ne sont pas programmées correctement.
Préparatifs
15
F
Présentation de la PCR-T465
Guide général
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Ecran orientable (Ecran client)
Ecran principal
Sélecteur de mode
Clavier
Couvercle de l’imprimante
Rouleau de papier
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 9-10).
Touche d’émission de tickets de caisse
Lorsque l’imprimante est utilisée pour l’émission de tickets de caisse, cette touche sert (dans les modes REG et RF seulement) à activer et désactiver l’imprimante. Si un client demande un ticket de caisse alors que l’impression a été désactivée par cette touche, il peut
RECEIPT ON/OFF
être émis après la finalisation (page 45).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marque “PGM”) et la clé de l’opérateur (marque “OP”). La clé de programmation sert à régler le sélecteur de mode sur n’importe quelle position tandis que la clé de l’opérateur sert à sélectionner les positions REG, CAL et OFF.
Plateau multi-fonctions Tiroir-caisse Serrure du tiroir-caisse
Tiroir-Caisse
Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement lorsqu’un enregistrement est finalisé et lorsque qu’un relevé est imprimé. Il ne s’ouvre pas s’il a été verrouillé avec la clé.
Serrure du tiroir-caisse
Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse.
Plateau multifonctions
Ce plateau peut toujours être ouvert si le loquet est déverrouillé. Utiliser le loquet pour verrouiller et déverrouiller le plateau.
PGM
C-A32
OP
C-A02
Clé de
programmation
F
16
Clé de
l’opérateur
Verrouillé (rouge)
CAL
X
Sélecteur de mode
Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
Sélecteur de mode
Z
X CAL REG OFF
RF
PGM
Nom du mode Description
RESET READ CALCULATOR REGISTER STAND-BY REFUND PROGRAM
Relevé des ventes et remise à zéro Relevé des ventes sans remise à zéro Mode calculatrice Encaissement normal Mise en veille de la caisse enregistreuse Enregistrement de transactions avec remboursement Mode de programmation de la caisse enregistreuse
REG
OFF
RF
PGM
Z
Présentation de la PCR-T465
17
F
Présentation de la PCR-T465
Verrouillage / Déverrouillag e du plateau multifonctions
Verrouillé (rouge)
Déver­rouillé (vert)
Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas !
En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible de l’ouvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous).
Important !
Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas s’il a été fermé à clé.
F
18
Ecrans
Ecran principal Ecran orientable (client)
(affichage alphanumérique + numérique) (affichage numérique)
Enregistrement d’articles (par rayon/PLU)
AMOUNT
affichage alphanumérique
RPT
RECEIPT ON
Enregistrement répété
3 "50
RPT
RECEIPT ON
Totalisation
!50
AMOUNT
AMOUNT
!50
TOTAL CHANGE
15 2
1
3 "50
TOTAL CHANGE
13 2
13
Présentation de la PCR-T465
_ 1"34
RPT
RECEIPT ON
15 2
1Montant/Quantité
Cette partie de l’écran indique les montants monétaires. Il peut indiquer l’heure actuelle. (La date actuelle est indiquée sur l’affichage alphanumérique.)
2Descripteur d’article/touche
Lorsqu’un article ou une touche est enregistrée, le descripteur d’article ou de touche apparaît ici. Le descripteur de mode apparaît également ici.
3Nombre de répétitions
Chaque fois qu’un enregistrement est répété (pages 26, 30), le nombre de répétitions apparaît ici.
_ 1"34
TOTAL CHANGE
45
Le nombre de répétitions est indiqué par un seul chiffre. Ainsi “5” peut signifier 5, 15 voire même 25 répétitions.
4Indicateurs de total/monnaie à rendre
Lorsque l’indicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée représente le total monétaire ou le sous-total. Lorsque l’indicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée représente la somme à rendre.
5
Indicateurs d’émission de tickets de caisse (ON/OFF)
Lorsque la caisse enregistreuse est en mode d’émission de tickets de caisse, un tiret s’allume ici. (Mode REG/RF, en veille seulement)
F
19
Présentation de la PCR-T465
Clavier
C
1 2 3
FEED
RECEIPT ON/OFF
OPEN
CLK#
789
4 5 6
PRICE
%
7 8 9
0 A B
POST RECEIPT
EXCHG
• Mode Caisse enregistreuse
1 Touche d’avance de papier f
Cette touche sert à faire avancer le papier de l’imprimante.
2 Touche d’émission de ticket de caisse D
Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur “émission de ticket” ou “sans ticket”. Cette touche n’agit que si “Utilisation de l’imprimante pour l’impression de tickets” est sélectionné dans la programmation des commandes de l’imprimante. Si “l’émission de ticket” est sélectionnée, l’indicateur “RECEIPT ON” s’allume.
3 Touche d’ouverture/numéro d’employé o
Une de ces fonctions doit être sélectionnée (page 47). Touche d’ouverture : Sert à libérer momentanément la limite du nombre de chiffres pouvant être saisis comme prix unitaire. Touche de numéro d’employé : Pour le pointage de l’arrivée et du départ de l’employé.
4 Touche de pourcentage p
Cette touche sert à enregistrer des remises ou des majorations.
5 Touche de prix :
Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire.
6 Touche de PLU/rayon secondaire *
Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon secondaire).
7 Touche moins m
Cette touche sert à saisir les valeurs à soustraire.
8 Touche de remboursement R
Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement et à annuler certaines saisies.
F
20
RF
ERR.CORR CANCEL
PLU/
S.DEPT
X/FOR
DATE
TIME
C
C/AC
456 123 000•
D
Q
54/78 60/84 66/90 72/96
30 36 42 48
6121824
53/77 59/83 65/89 71/95
29 35 41 47
5111723
52/76 58/82 64/88 70/94
28 34 40 46
4101622
51/75 57/81 63/87 69/93
27 33 39 45
3 9 15 21
50/74 56/80 62/86 68/92
26 32 38 44
2 8 14 20
49/73 55/79 61/85 67/91
25 31 37 43
1 7 13 19
E G
DEPT
SHIFT
HELP
I J
RC
T/
S1PDT/S2
K L
CH
M N
MD
ST
CHK
#
NS
O
SUBTOTAL
P
CA AMT
TEND
pour les Etats-Unis
9 Touche de multiplication/pour/date/heure x
Cette touche sert à introduire une quantité pour une multiplication et l’enregistrement de ventes détaillées de produits en lots. Entre deux transactions, cette touche affiche l’heure et la date.
0 Touche de ticket après finalisation/conversion de
devises
Touche de ticket après finalisation : Sert à produire un ticket de caisse après la finalisation (page 45). Touche de conversion de devises : Sert à calculer les sous­totaux ou la somme due dans une monnaie étrangère (page 67).
;
A Touche de correction d’erreur/annulation e
Cette touche sert à corriger les erreurs d’enregistrement et à annuler une transaction complète.
B Touche d’effacement C
Cette touche sert à effacer un montant qui n’a pas encore été enregistré.
C Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^
Utiliser le clavier pour saisir des nombres.
D Touches de rayon !, ~ % (&, ~ .)
Utiliser ces touches pour enregistrer des articles dans les rayons.
E Touche de basculement de rayon d
Cette touche sert à basculer des rayons 1 à 24 aux rayons 25 à 48, 49 à 72, 73 à 96.
! 2 Rayon 01 dd! 2 Rayon 49 " 2 Rayon 02 dd" 2 Rayon 50
::
% 2 Rayon 24 dd% 2 Rayon 72
d! 2 Rayon 25 ddd! 2 Rayon 73 d% 2 Rayon 48 ddd% 2 Rayon 96
::
1 4 7 0
FEED
%
POST RECEIPT
EXCHG
2
RECEIPT ON/OFF
5
PRICE
8 A
ERR.CORR CANCEL
RF
3 6 9 B
OPEN
CLK#
PLU/
S.DEPT
X/FOR
DATE
TIME
C
C/AC
C
789 456 123 000•
D
Q
6121824
5111723
4101622
3 9 15 22
-
2 8 14 21
+
1 7 13 19
F H
#NS
I J
RC
T/S1PDT/S2
K L
CH
CHK
M
MD/ST
O
SUBTOTAL
P
CA AMT
TEND
=
pour le Canada
F Touche de non-addition b
Cette touche sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après une entrée numérique.
G Touche d’aide /
Cette touche permet de consulter les procédures de réglage de la date/heure, barème de taxation, etc.
H Touche sans vente V
Cette touche sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer.
I Touche de reçu en acompte/basculement au
barème 1
Touche de reçu en acompte : Cette touche sert à saisir un nombre pour enregistrer une somme reçue sans vente. Touche de basculement au barème 1 : Cette touche fait passer l’article suivant au barème de taxation 1 sans entrée numérique.
J Touche de sortie de caisse/basculement au
barème 2
Touche de sortie de caisse : Cette touche sert à enregistrer la somme sortie de caisse après une entrée numérique. Touche de basculement de barème 2 : Cette touche fait passer l’article suivant au barème de taxation 2 sans entrée numérique.
K Touche de carte de crédit h
Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de crédit.
L Touche de chèque k
Cette touche sert à enregistrer les chèques.
E
@
M Touche de sous-total des ventes M
Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (sans taxe ajouté).
N Touche sans addition/sans vente B
Touche sans addition : Cette touche sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après avoir saisi un montant numérique. Touche sans vente : Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer.
O Touche de sous-total s
Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise).
P Touche de montant soumis en espèces a
Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces.
• Mode Calculatrice
4 Touche de pourcentage p 6 Touche de rappel de la mémoire * B Touche d’effacement/effacement annulation
complet
C Clavier numérique H, N Touched’ouverture du tiroir -caisse V, B P Touche d’égalité a Q T ouc he d’opérations arithmétiques
C
0
, 1, ~ 9, -, ^
!, ", # et $
Présentation de la PCR-T465
&, ', ( et )
21
F
Opérations et réglages de base
Comment lire les sorties d’imprimante
• Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées.
• A part la date, le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont identiques. (La date est imprimée sur les tickets de caisse et les relevés.)
• L’impression du journal peut être désactivée (page 46). Si c’est le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majoration, remises et réductions seulement, sans imprimer les articles de rayons et PLU enregistrés.
• Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal.
• Heure
• Numéro consécutif
• Type de taxe
• Montant taxable
Exemple de ticket de caisse
************************ * * * * THANK YOU * * ** CALL AGAIN ** * * ************************
* COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * * COMMERCIAL MESSAGE * REG 06-15-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123
DEPT01 T1 $1.00 DEPT02 T1 $2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 $5.00 TAX-AMT 1 $3.00 TAX 1 5% $0.15 TAX-AMT 2 $5.00 TAX 2 4% $0.20 TAX $0.35 TOTAL $8. CASH $10.00 CHANGE $1.65 7 No *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE *** *** BOTTOM MESSAGE ***
35
— Message ou logo
— Message commercial
— Mode/Date/Heure —
Employé/No.de machine ­No.consécutif
— Montant taxable avec
taux de taxation
— Total taxe
— Nombre d’articles
— Message final
Exemple de journal Exemple de journal
(avec lignes pour les articles) (
sans lignes pour les articles
(hauteur normale) (demi-hauteur)
REG 06-15-2002 12:32
01 0001-000121
REG 12:33 CLERK 01 0001-000122 DEPT01 T1 $1.00 DEPT02 T1 $2.00 TAX-AMT 1 $3.00 TAX 1 $0.15 TAX $0.15 CASH $3.
15 2 No REG 12:34 CLERK 01 0001-000123 DEPT01 T1 $1.00 DEPT02 T1 $2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 $5.00 TAX-AMT 1 $3.00 TAX 1 5% $0.15 TAX-AMT 2 $5.00 TAX 2 4% $0.20 TAX $0.35 TOTAL $8.
35 CASH $10.00 CHANGE $1.65 7 No REG 12:35 CLERK 01 0001-000124 DEPT01 T1 $1.00 DEPT02 T1 $2.00 5 X @1.00 DEPT03 T2 $5.00
C
TAX-AMT 1 $3.00 TAX 1 5% $0.15 TAX $0.15 CASH 2 No REG 06-15-2002 12:33 CLERK 01 0001-000122 TAX-AMT 1 5% $3.00 TAX 1 $0.15 TAX $0.15 CASH 2 No REG 06-15-2002 12:34 CLERK 01 0001-000123 TAX-AMT 1 $3.00 TAX 1 5% $0.15 TAX-AMT 2 $5.00 TAX 2 4% $0.20 TAX $0.35 TOTAL CASH $10.00 CHANGE $1.65 7 No REG 06-15-2002 12:35 CLERK 01 0001-000124 TAX-AMT 1 $3.00 TAX 1 5% $0.15 TAX-AMT 2 $5.00 TAX 2 4% $0.20
)
$
3.15
$
3.15
$
8.35
Les illustrations de ce manuel présentent les tickets/journaux tels qu’ils sont imprimés sur les rouleaux, mais elles ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions et non pas des photographies de tickets ou de journaux.
F
22
Comment utiliser la caisse enregistreuse
Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante.
AVANT L’OUVERTURE DU MAGASIN…
• S’assurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 11
• S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau.
• Relever les totaux financiers pour s’assurer qu’ils ont bien été remis à zéro. Page 75
• Vérifier la date et l’heure. Page 24
PENDANT LES HEURES D’OUVERTURE…
Page 9, 10
• Enregistrer les transactions. Page 25
• Relever périodiquement les totaux. Page 74
APRES LA FERMETURE DU MAGASIN…
• Emettre le relevé de journal électronique (si nécessaire). Page 77
• Remettre les totaux quotidiens à zéro. Page 43
• Enlever le journal. Page 86
• Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert. Page 18
• Remettre l’argent et le journal au bureau.
Opérations et réglages de base
23
F
Opérations et réglages de base
Affichage de l’heure et de la date
L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse entre les encaissements.
Pour éclairer et éteindre l’heure et la date
Opération Affichage
x
C
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
C-A02
Sélecteur de mode
AMOUNT
08-3~
RECEIPT
RPT
ON
AMOUNT
~00
RECEIPT
RPT
ON
OP
PGM
C-A32
Mois Jour Année
Heures Minutes (système 24 heures)
Préparations de la monnaie pour le change
Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement d’articles. Ceci doit être fait en dehors d’une vente. (La touche E peut être utilisée à la place de la touche B . Voir page 39.)
Ouverture du tiroir-caisse sans vente
Opération Ticket
B
(V: Canada)
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
Sélecteur de mode
REG 06-15-2002 08:35
000001
#/NS ••••••••••••
C-A02
OP
C-A32
PGM
F
24
Préparation et utilisation des touches de rayon
Enregistrement des touches de rayon
CAL
Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types d’enregistrements.
REG
OFF
RF
PGM
Vente d’articles uniques
Exemple 1 Opération Ticket
Prix unitaire
Article
Quantité 1
Rayon 1
T axable (1)
Paiement Espèces $1,05
$1,00
1-
Prix unitaire
&
Rayon
REG 06-15-2002 08:40
000002
DEPT01 T1 $1.00 TAX-AMT 1 $1.00 TAX 1 $0.05 CASH $1.
X Z
Sélecteur de mode
a
Exemple 2 Opération Ticket
Prix unitaire
Article 1 Quantité 1
Rayon 25
Prix unitaire
Article 2 Quantité 1
Rayon 49
Prix unitaire
Article 3 Quantité 1
Rayon 73
Paiement Espèces $10,00
$1,00
$2,00
$3,00
1-d!
Pour désigner les rayons 25 à 48, appuyer une fois sur
49 à 72, appuyer deux fois sur
d
,(-3- affiché),
73 à 96, appuyer trois fois sur
d
.(-4- affiché).
d
(-2- affiché),
2-
dd!
REG 06-15-2002 08:40
000003
DEPT25 $1.00 DEPT49 $2.00 DEPT73 $3.00 TOTAL $6. CASH $10.00 CHANGE $4.00
OP
C-A02
— Mode/date/heure — No.consécutif
Descripteur de rayon/
prix unitaire
— Montant taxable 1 — Montant de la taxe 1 —
05
00
Total en espèces
C-A32
PGM
3-
ddd!
10-a
Exemple 3 Opération Ticket
Prix unitaire
Article
Quantité 1
Rayon 3
Type de taxe
Paiement Espèces $1,00
$1,00
(1/2)→2
E3-(
Basculement d’un rayon taxable à un rayon non taxable par une pression de E, @ avant le nombre.
a
REG 06-15-2002 08:40
000004
DEPT03 T2 $3.00 TAX-AMT 2 $3.00 TAX 2 $0.30 CASH $3.
Symbole de taxe
— Montant taxable 2 — Montant de la taxe 2
30
25
Opérations et réglages de base
F
Opérations et réglages de base
Répétition
Opération Ticket
Prix unitaire
Article
Quantité 3
Rayon 3
Taxable (1/2)
Paiement Espèces $10,00
Multiplication
Prix unitaire
Article
Paiement Espèces $20,00
Quantité 12,5
Rayon 3
Taxable (1/2)
$1,50
$1,00
150(
( (
s
10-a
REG 06-15-2002 08:45
000003
DEPT03 T1T2 $1.50 DEPT03 T1T2 $1.50 DEPT03 T1T2 $1.50 TAX-AMT 1 $4.50 TAX 1 $0.23 TAX-AMT 2 $4.50 TAX 2 $0.45 TOTAL $5. CASH $10.00 CHANGE $4.82
Opération Ticket
12^5x
Quantité (entier à 4 chiffres/2 décimales)
1-(
s
20-a
REG 06-15-2002 08:50
000004
12.5 X @1.00 DEPT03 T1T2 $12.50 TAX-AMT 1 $12.50 TAX 1 $0.63 TAX-AMT 2 $12.50 TAX 2 $1.25 TOTAL $ CASH $20.00 CHANGE $5.62
— Répétition — Répétition
18
— Quantité/prix unitaire
14.38
Ventes détaillées de produits en lots
Opération Ticket
Article
Prix unitaire
Quantité 3 / 4
Rayon 3
$10,00
Quantité achetée (entier à 4 chiffres/2 décimales)
Taxable (1/2)
Paiement Espèces $20,00
Quantité achetée (entier à 4 chiffres/2 décimales)
10-(
Prix du lot
10-a
3x
4x
s
REG 06-15-2002 08:55 000007
3 X @4 / 10.00 DEPT03 T1T2 $7.50 TAX-AMT 1 $7.50 TAX 1 $0.38 TAX-AMT 2 $7.50 TAX 2 $0.75 TOTAL $8. CASH $10.00 CHANGE $1.37
63
— Quantité — Quantité dans le lot/
prix unitaire
F
26
Programmation des touches de rayon
61s 6
6 6s
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon
Pour autre rayon
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Sélecteur de
mode
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon
Types de taxe
Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes. Voir page 13 pour de plus amples informations sur la programmation des barèmes de taxation.
Marche à suivre
X Z
PGM
C-A32
61s6
::::::
6
Prix unitaire
Exemple :
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
$1.234,56 2 123456
Type différent pour un rayon différent
Rayon
6s
CAL
REG
OFF
RF
X Z
PGM
C-A32
PGM
Sélecteur de
mode
Désignation du rayon
Rayon
Même type
E (
Barème de taxation 1
@ (
Barème de taxation 2
k (
Barème de taxation 3
{
e (
Barème de taxation 4
BouV(
Remarque : Symboles de taxe
Les barèmes de taxation 1 et 2 sont affectés par défaut aux rayons 1 - 12 ; les autres rayons ne sont pas taxables.
Pour les Etats-Unis Pour le Canada
!(Rayon 1) dd!(Rayon 49) "(Rayon 2) dd"(Rayon 50)
::
%(Rayon 24) dd%(Rayon 72)
d!(Rayon 25) ddd!(Rayon 73)
::
d%(Rayon 48) ddd%(Rayon 96)
Sans taxe
T1: Barème de taxation 1 T2: Barème de taxation 2 T3: Barème de taxation 3 T4: Barème de taxation 4 *(modèle pour le Canada
seulement)
) ) )
}
)*
)
pour un rayon différent
Rayon
& (Rayon 1) ' (Rayon 2)
:
. (Rayon 24)
Opérations et réglages de base
27
F
Opérations et réglages de base
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données
Prix programmé
Opération Ticket
Prix unitaire
Article
Quantité 1
Rayon 1
Taxable (Non)
Paiement Espèces $1,00
( ) : Valeur programmée
Type de taxe programmé (taxe ajoutée)
Prix unitaire
Article 1
Article 2
Paiement Espèces $20,00
( ) : Valeur programmée
Quantité 5
Rayon 2
Taxable (1)
Prix unitaire
Quantité 1
Rayon 4
Taxable (2)
($1,00)
($2,00)
($2,00)
Opération Ticket
5X
20-a
! a
" $ s
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X Z
Sélecteur de mode
REG 06-15-2002 08:55
000005
DEPT01 $1.00 CASH $1.
REG 06-15-2002 09:00
000006
5 X @2.00 DEPT02 T1 $10.00 DEPT04 T2 $2.00 TAX-AMT 1 $10.00 TAX 1 $0.50 TAX-AMT 2 $2.00 TAX 2 $0.12 TOTAL $ CASH $20.00 CHANGE $7.38
12.62
OP
C-A02
— Descripteur de rayon/
00
prix unitaire
Symboles de taxe
— Montant taxable 1 — Taxe 1 — Montant taxable 2 — Taxe 2
C-A32
PGM
*
F
28
Loading...
+ 64 hidden pages