15 departamentos y 100 PLU
Cálculos de impuestos automáticos
Función de calculadora
PCR-T265*INC
MO0306-APrinted in Indonesia
Printed on recycled paper.
Cl
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado esta caja registradora electrónica CASIO.
¡El INICIO es RÁPIDO y FÁCIL!
La parte 1 de este manual del usuario puede ayudarle a realizar un inicio rápido de las operaciones.
Una vez que haya aprendido las operaciones de INICIO RÁPIDO, sin duda deseará ampliar el uso de esta máquina
estudiando las otras secciones de la parte 2.
PARA ASISTENCIA EN LA PROGRAMA CIÓN
LLAME AL NÚMERO DE LLAMADA SIN CARGO
IMPORTANTE
1-800-638-9228
Centros de servicio autorizados CASIO
Si su producto CASIO necesita reparación, o desea comprar
partes de reemplazo, llame al 1-800-YO-CASIO.
Embalaje/caja de cartón original
Si por alguna razón, este producto debe ser retornado a la
tienda en donde la ha comprado, deberá ser embalada en su
embalaje/caja de cartón original.
Ubicación
Ubique la caja registradora sobre una superficie plana,
estable, alejado de estufas o áreas expuestas a la luz directa
del sol, humedad o polvo.
Fuente de alimentación
Su caja registradora está diseñada para operar con una
corriente de línea estándar (120 V, 50/60 Hz). No sobrecargue
el tomacorriente enchufando juntos muchos aparatos a la
vez.
Limpieza
Limpie el exterior de la caja registradora con un paño suave
que haya sido humedecida con una solución de un detergente
medio neutro y agua, y exprímalo.
Asegúrese de que el paño es exprimido completamente para
evitar daños a la impresora.
Nunca utilice disolvente de pintura, bencina u otros solventes
volátiles.
S
2
Precauciones de seguridad
• Para poder utilizar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, lea todo el manual y siga las
instrucciones.
Después de leer esta guía, conservela a mano para poderla consultar fácilmente.
Por favor guarde toda las informaciones para futuras consultas.
• Observe siempre las advertencias y precauciones indicadas sobre el producto.
Acerca de los iconos
En esta guía se utilizan diversos iconos, con el fin de ayudarle a usar el producto de forma segura y correcta
para evitar lesiones a usted o a terceros, y también para evitar daños a este producto o a la propiedad. Estos
iconos y sus significados están explicados abajo.
Indica riesgos de lesiones graves o la muerte si se utiliza incorrectamente.
Indica que podrían producirse lesiones o daños si se utiliza incorrectamente.
Ejemplos de iconos
INTRODUCCIÓN
Para llamar la atención sobre los riesgos y los posibles daños, se utilizan los
siguientes tipos de iconos.
El símbolo indica que incluye algún símbolo para llamar su atención (incluyendo advertencia). Los detalles
específicos de las precauciones a tomar se indican dentro del triángulo (descargas eléctricas, en este caso).
El símbolo
la acción prohibida (desarmado, en este caso).
El símbolo
alimentación del tomacorriente, en este caso).
Manejo de la caja registradora
Si la caja registradora funciona defectuosamente, si empieza a emitir humos u olores extraños o si
presenta cualquier otra condición anormal, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe
la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de incendio y descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
No coloque recipientes conteniendo líquido cerca de la caja registradora ni permita que entren
cuerpos extraños en su interior. Si llegara a entrar agua o cuerpos extraños dentro de la caja
registradora, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del
tomacorriente. El uso continuo implica peligro de cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
Si se llegara a caer y dañar la caja registradora, desconecte inmediatamente la alimentación y
desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de cortocircuitos,
incendio y descargas eléctricas.
• Puede ser sumamente peligroso reparar la caja registradora por su cuenta. Póngase en contacto con un
representante de servicio CASIO.
indica una acción que no debe realizarse. En este símbolo se indican los detalles específicos de
indica una restricción. En este símbolo se indica el tipo de restricción (desenchufar la clavija de
¡ Advertencia !
S
3
INTRODUCCIÓN
No intente desarmar ni modificar la caja registradora. Los componentes de alta tensión del interior de la caja
registradora implican peligro de incendio y descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO para todos las reparaciones y el
mantenimiento.
Clavija de alimentación y toma de CA
Utilice únicamente una toma eléctrica de CA apropiada. El utilizar una toma con una tensión que no
sea la nominal puede resultar en riesgos de fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas.
La sobrecarga de la toma eléctrica crea el peligro de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que la clavija de alimentación esté insertada a fondo. Las clavijas flojas implican riesgos
de descargas eléctricas, recalentamiento, e incendio.
• No utilice la registradora si la clavija esta dañada. No conecte nunca a una toma de corriente floja.
Utilice un paño seco para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las patillas de la clavija. La
humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear riesgos de descargas eléctricas e incendio en
caso de que se acumule polvo en las patillas.
¡ Advertencia !
No permita que el cable o la clavija de alimentación se dañen, ni intente jamás realizar modificación alguna.
El uso continuo de un cable de alimentación dañado puede producir aislamiento deficiente, exposición al
conexionado interno y cortocircuitos, creando a su vez riesgos de descargas eléctricas e incendio.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO cuando sea necesario efectuar la reparación
o el mantenimiento del cable o de la clavija de alimentación.
¡ Precaución !
No coloque la caja registradora sobre una superficie irregular o inestable. De lo contrario, la caja
registradora se podrá caer, especialmente cuando está abierta la gaveta, produciendo fallos de
funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas.
No coloque la caja registradora en los siguientes lugares.
• Lugares sujetos a humedad o polvo excesivo, o expuestos directamente a aire caliente o frío.
• Lugares expuestos a la luz directa del sol, en un vehículo automotriz cerrado, o cualquier otro sitio sujeto a
temperaturas muy elevadas.
Las condiciones de arriba pueden producir fallos de funcionamiento, creando a su vez riesgos de
incendio.
No doble excesivamente el cable de alimentación, no permita que quede atrapado entre las mesas u otros
muebles, ni ponga objetos pesados encima del mismo. De lo contrario, se podría producir cortocircuito o la
rotura del cable de alimentación, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
Asegúrese de sujetar la clavija para desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si
tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los
consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca la clavija con sus manos húmedas. De lo contrario, podrá sufrir una descarga
eléctrica. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el conexionado o producir cortocircuitos,
con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
S
4
Contenidos
12345&78
Conociendo su caja registradora ..............................................................................................................6
Flujo de trabajo diario ...............................................................................................................................8
Parte 1OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO .................................................9
Llaves de gaveta (2)
Llave de programa
Llave de operador
Pantalla del operador
Rollo de papel
Pilas de protección
de memoria
Pantalla trasera para el cliente
Gaveta
S
5
Conociendo su caja registradora
OP
PGM
Conociendo su caja registradora
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Nota:
Siempre que se
cambia la posición
del conmutador de
modo durante un
registro se genera un
error (se visualiza
E01).
Pantallas
#
$
@
La posición del conmutador de modo controla el tipo de operación que se está realizando
sobre la caja registradora. La llave PROGRAM (marcada PGM) que viene con la caja
X
registradora puede usarse para seleccionar cualquier ajuste del conmutador de modo,
mientras la llave OPERATOR (marcada OP) puede usarse para seleccionar solamente
Z
OFF, REG o CAL.
PGM RF OFF REG CAL XZ
●● Llave PGM
OFF
En esta posición, la caja registradora está apagada.
REG (Registradora)
Esta es la posición usada para el registro de las transacciones normales.
RF (Reembolso)
Esta es la posición usada para registrar los reembolsos.
CAL (Calculadora)
Esta es la posición usada para el modo de calculadora.
PGM (Programación)
Esta es la posición usada para programar la caja registradora para adecuarse a las
necesidades de su tienda.
X (Lectura)
Esta es la posición usada para producir informes de los totales de ventas diarias sin borrar
los totales.
Z (Reposición)
Esta es la posición usada para producir informes de los totales de ventas diarias. Este
ajuste borra los totales.
Pantalla del operador
%
●●Llave OP
Pantalla trasera para el cliente
#
$
@
Llave OP
Llave PGM
%
12#45&78
TOTAL
^
CHARACTER
DEPT:
2nd
CHANGE
3rd
A
1 Indicador de total/cambio
El indicador de total/cambio aparece cuando se obtiene un
cambio de subtotal, total o cambio. Estos indicadores son
también usados para el nivel de cambio de departamento.
2 Pantalla de número de departamento
En cualquier momento en que presiona una tecla de
departamento para registrar un precio unitario, el número de
departamento correspondiente aparece aquí.
3 Pantalla de número de PLU
En todo momento en que realiza un registro de PLU, el número
de PLU correspondiente aparece aquí.
S
6
12#45&78
!
4 Pantalla de número de repeticiones
En cualquier momento en que realiza una “repetición de
registro” (página 13), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que para el número de repeticiones solamente
se visualiza un dígito.
5 Pantalla numérica
Los valores ingresados (precios unitarios o cantidades) y
valores calculados (subtotales, totales o importe de cambio
debido), se visualizan aquí. La capacidad de la pantalla es 8
dígitos.
Esta parte de la pantalla puede usarse para mostrar la hora o
fecha actual entre los registros (página 33).
6 Pantalla de caracteres
En el modo de programación de caracteres (P2), muestra el
último carácter ingresado.
Teclado
Conociendo su caja registradora
K
OPEN
123
FEEDPLU
EG
7
H
P APER
SAVING
Ciertas teclas tienen dos funciones; una
para el modo de registro y otra para el
modo de calculadora.
En este manual, nos referiremos a las
teclas específicas indicadas a continuación
para hacer que las operaciones sean tan
fáciles de comprender como sea posible.
Modo de registro
I
POST
RECEIPT
1 l Tecla de avance
2 g Tecla de menos/corrección de error
3 y Tecla de borrado
4 h Tecla de multiplicación/fecha-hora
5 i Tecla de PLU (lectura de precios)
6 j Tecla de número de referencia/Cambio de
departamento
7 : Tecla de porcentaje/Número de empleado
8 c
Tecla de recibido a cuenta/Cambio de impuesto 1
9 v Tecla de desembolso/Cambio de impuesto 2
0 u Tecla de pagos a términos
A m Tecla de cheque/no venta
B k Tecla de subtotal
C b Tecla de subtotal de mercadería
D p Tecla de importe pagado en efectivo
E ?, Z~>, '
Teclas numéricas y tecla de 2 ceros
F " Tecla de punto decimal
J
HELP
4
1
0
4567
×
/
FOR
DATE
TIME
8
5
2
AC
9
6
3
C
F
00
.
—
ERR
CORR
14
÷
×
−
+
.
9
4
TAXABLE
NON-TAX
11
13
12
15
10
#
DEPT
SHIFT
89
RC
5
T/S1
0A
8
3
7
2
CH
B
SUB
TOTAL
C
D
6
1
CA AMT
=
H } Tecla de ahorro de papel
• La tecla de ahorro de papel es la tecla para ahorrar papel
de impresión (impresión comprimida de registro diario/sin
emisión de recibo).
• La tecla de recibo posterior a la transacción se usa para
emisión del recibo después de una transacción. Esta tecla
es efectiva si la impresora se define como impresión de
recibos. Refiérase a la página 31.
J { Tecla de ayuda
• La tecla de ayuda se usa para emitir recibos de asistencia
tales como fecha/hora de programación, instalación de
papel, etc.
OPEN
K
• La tecla de apertura de impresora se usa para abrir el
portapapel para ajustar/reemplazar el rollo de papel.
Modo de calculadora
Tecla de apertura de impresora
3 t Tecla AC
%
CLK#
PD
T/S2
CHK
NS
MD
ST
TEND
$1.00
G G, S, D, F, [
Teclas de departamento
• Los departamentos 6 al 15 se especifican presionando la
tecla j (una o dos veces) respectivamente como sigue:
jG →Departamento 6jS→ Departamento 7…
j[ →Departamento 10 …jjG →
… jj[→Departamento 15
Departamento 11
5 i Tecla de llamada de memoria
7 : Tecla de porcentaje
E ?, Z~>, '
Teclas numéricas y tecla de 2 ceros
F " Tecla de punto decimal
G H, J, K, L Tecla de operación aritmética
D p Tecla de igual
A mTecla de apertura de gaveta
S
7
Flujo de trabajo diario
Flujo de trabajo diario
Antes de abrir la tienda
1. ¿Está enchufada?
2. ¿Hay suficiente rollo de papel?
3. ¿La fecha y hora están correctos?
4. ¿Hay cambios pequeños en la gaveta?
Mientras la tienda está abierta
1. Registros
2. Emisión de último total de ventas diarias
si es necesario.
(Generación de informe mediante el
conmutador de modo en la posición
X.)
Después de cerrar la tienda
1. Emisión de total de ventas diarias.
(Informe de reposición mediante el
conmutador de modo en la posición Z.)
2. Recolección de dinero en la gaveta.
3. Gire el conmutador de modo a OFF.
S
8
Parte 1
OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
Parte 1
1.Inicialización y colocación de las pilas de protección de memoria
Importante
Deberá inicializar la
caja registradora y
colocar las pilas de
protección de
memoria antes de
que pueda
programar la caja
registradora.
(Figura 1)
◗ Para inicializar la caja registradora
1. Ajuste el conmutador de modo a OFF.
2. Enchufe el cable de alimentación de la caja registradora en un tomacorriente de CA.
3. Coloque las pilas de protección de memoria.
4. Ajuste el conmutador de modo a REG.
◗ Para colocar las pilas de protección de memoria
1. Abra el brazo del portapapel.
2. Presione hacia abajo el óvalo justo debajo de la entrada de papel de la impresora,
y deslice la cubierta del compartimiento de pilas hacia la parte trasera de la caja
registradora.
3. Coloque 3 pilas nuevas del tipo SUM-3 (“AA”) en el compartimiento. Asegúrese de
que los extremos (+) y (–) de cada pila se orienten en las direcciones indicadas por
las ilustraciones dentro del compartimiento de pilas (Figura 1).
4. Deslice la cubierta del compartimiento de pilas de protección de memoria en
posición.
5. Vuelva a colocar el papel y cubierta de la impresora.
REEMPLACE LAS PILAS DE PROTECCIÓN DE MEMORIA POR LO
MENOS UNA VEZ AL AÑO.
2.Para seleccionar el idioma
Puede seleccionar el idioma de impresión fijado por omisión dependiendo en los requerimientos de su área.
El idioma fijado por omisión es el inglés.
Ejemplo:
Cambiar el idioma a Español.
1. Ajuste el conmutador de modo a PGM.
2. Presione las teclas siguientes.
X>>>{
InglésZ>>>
EspañolX>>>
FranciaC>>>
Seleccione los números desde
la lista A.
Selecciones de idioma
▲
A
S
9
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
3.
Colocando el rollo de papel
Conmutador de modo a REG
CAL
REG
REG
X
6
Retire la cubierta de la impresora
levantando la parte trasera.
Cubierta de
impresora
Opciones: Rollo de papel ••• P-5880T
5
Retire el papel de registro diario desde el
carrete receptor.
OFF
RF
PGM
1. Para colocar un papel de
registro diario
1
Presione hacia abajo la tecla de apertura
de impresora.
2
Abra el brazo del portapapel.
3
Asegúrese de que el papel está siendo
alimentado desde la parte inferior del
rollo, descienda el rollo en el espacio
detrás de la impresora.
4
Coloque la punta del extremo del papel
sobre la impresora.
5
Cierre el brazo del portapapel lentamente
hasta que se asegure uniformemente.
S
Z
Brazo del
portapapel
7
Enrolle una pocas vueltas el papel sobre
el carrete receptor.
8
Ajuste la placa izquierda del carrete
receptor y coloque el carrete en la
registradora.
9
Presione la tecla l para quitar toda
flojedad del papel.
0
Vuelva a colocar la cubierta de la
impresora lentamente.
2. Para retirar el papel de registro
diario
1
Retire la cubierta de la impresora
levantando la parte trasera.
2
Presione la tecla l hasta avanzar
aproximadamente unos 20 cm de papel
desde la impresora.
3
Corte el papel del rollo.
4
Retire el carrete receptor desde la
impresora y saque la placa izquierda del
carrete.
6
Presione la tecla de apertura de impresora
y abra el brazo del portapapel.
7
Retire el eje del papel.
8
Coloque un papel nuevo siguiendo las
instrucciones de “1. Para colocar un papel
de registro diario”.
La definición de impresora fijada por
omisión es impresora de registro diario.
Para imprimir los recibos, refiérase a la
parte titulada “Programación básica para
INICIO RÁPIDO” en la página siguiente.
◗ Para colocar un papel de recibo
1
En caso de definir la impresora como
impresora de recibo, siga los pasos 1 al
5 de la sección “Para colocar un papel de
registro diario”.
2
Pase la punta del extremo del papel de
recibo a través de la salida del papel de
la cubierta de impresora.
3
Corte cualquier exceso de papel.
◗ Para retirar el papel de recibo
1
En caso de definir la impresora como
impresora de registro diario, siga los
pasos 6 al 7 de la sección “Para retirar el
papel de registro diario”.
◗ Precaución
(en la manipulación de papel térmico)
1.
No toque la cabeza de impresión y portapapel.
2.
Desempaquete el papel justo antes de usarlo.
3.
Evite el calor/luz directa del sol.
4.
Para almacenar evite los lugares polvorientos y
húmedos.
5.
No raye el papel.
6.
No guarde el papel bajo las siguientes
condiciones: alta humedad y temperatura/luz
solar directa/contacto con adhesivos, diluyentes
o un borrador de goma.
10
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
4.
Programación básica para INICIO RÁPIDO
Procedimiento
1. Inserte la llave PROGRAM (marcada “PGM”) y gire a la posición PGM.
2. Presione las teclas siguientes para ajustar la hora actual.
Ejemplo: 13:18 PM = 1318
Zk
En la pantalla de modo aparece P.
ZCZ<h
• Ingrese 4 dígitos
• Formato horario de 24 horas
3. Presione las teclas siguientes para ajustar la fecha actual.
Ejemplo: 19 de julio de 2003 = 030719
Hora
Minutos
y
(para terminar el ajuste de hora)
Conmutador de modo
Parte 1
PGM
Propósito
Programación
Ajuste de hora
actual
Zk
En la pantalla de modo aparece P.
?C?MZ>h
Año
• Ingrese 6 dígitos
• Ingrese los últimos 2 dígitos para ajustar el año (2003 → 03).
4. Para definir la impresora como una impresora de recibo o una impresora de registro diario
presione las teclas siguientes.
Para definir como una impresora de recibo
Mes
Día
y
Zk
Zu
(para terminar el ajuste de fecha)
En la pantalla de modo aparece P.
Ingrese “1” para el recibo.
k
Para definir como una impresora de registro diario
Zk
?u
En la pantalla de modo aparece P.
Ingrese “0” para el registro diario.
k
Ajuste de fecha
actual
Ajustando la
atribución de
impresora
PARA ASISTENCIA EN LA PROGRAMACIÓN LLAME AL NÚMERO DE LLAMADA SIN CARGO 1-800-638-9228
S
11
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
Procedimiento
5. Siga los pasos siguientes.
5-1. Emitir “Informe de directorio de ayuda”.
{
Seleccione 02 (Programación de
tabla de impuesto.)
5-2. Emitir “Informe de índice de tabla de impuesto”.
X{
Seleccione su estado.
Se emite el informe siguiente.
ENTER NUMBER THEN
PRESS <HELP> KEY.
01.HOW TO PROGRAM
DATE AND TIME?
02.HOW TO PROGRAM
TAX TABLE?
:
:
09.LANGUAGE CHANGE
Se emite el informe siguiente.
02.HOW TO PROGRAM
TAX TABLE?
•SELECT YOUR STATE AND
ENTER NUMBER THEN
PRESS <HELP> KEY.