Casio PCR-T265 Owner's Manual [es]

PCR-T265
Caja Registradora Electrónica
Manual del usuario
¡El INICIO es RÁPIDO y FÁCIL! ¡Simple de usar!
15 departamentos y 100 PLU Cálculos de impuestos automáticos Función de calculadora
PCR-T265*INC
MO0306-A Printed in Indonesia
Printed on recycled paper.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado esta caja registradora electrónica CASIO. ¡El INICIO es RÁPIDO y FÁCIL!
La parte 1 de este manual del usuario puede ayudarle a realizar un inicio rápido de las operaciones.
Una vez que haya aprendido las operaciones de INICIO RÁPIDO, sin duda deseará ampliar el uso de esta máquina estudiando las otras secciones de la parte 2.
PARA ASISTENCIA EN LA PROGRAMA CIÓN
LLAME AL NÚMERO DE LLAMADA SIN CARGO
IMPORTANTE
1-800-638-9228
Centros de servicio autorizados CASIO
Si su producto CASIO necesita reparación, o desea comprar partes de reemplazo, llame al 1-800-YO-CASIO.
Embalaje/caja de cartón original
Si por alguna razón, este producto debe ser retornado a la tienda en donde la ha comprado, deberá ser embalada en su embalaje/caja de cartón original.
Ubicación
Ubique la caja registradora sobre una superficie plana, estable, alejado de estufas o áreas expuestas a la luz directa del sol, humedad o polvo.
Fuente de alimentación
Su caja registradora está diseñada para operar con una corriente de línea estándar (120 V, 50/60 Hz). No sobrecargue el tomacorriente enchufando juntos muchos aparatos a la vez.
Limpieza
Limpie el exterior de la caja registradora con un paño suave que haya sido humedecida con una solución de un detergente medio neutro y agua, y exprímalo. Asegúrese de que el paño es exprimido completamente para evitar daños a la impresora. Nunca utilice disolvente de pintura, bencina u otros solventes volátiles.
S
2
Precauciones de seguridad
Para poder utilizar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, lea todo el manual y siga las instrucciones. Después de leer esta guía, conservela a mano para poderla consultar fácilmente. Por favor guarde toda las informaciones para futuras consultas.
Observe siempre las advertencias y precauciones indicadas sobre el producto.
Acerca de los iconos
En esta guía se utilizan diversos iconos, con el fin de ayudarle a usar el producto de forma segura y correcta para evitar lesiones a usted o a terceros, y también para evitar daños a este producto o a la propiedad. Estos iconos y sus significados están explicados abajo.
Indica riesgos de lesiones graves o la muerte si se utiliza incorrectamente. Indica que podrían producirse lesiones o daños si se utiliza incorrectamente.
Ejemplos de iconos
INTRODUCCIÓN
Para llamar la atención sobre los riesgos y los posibles daños, se utilizan los siguientes tipos de iconos.
El símbolo indica que incluye algún símbolo para llamar su atención (incluyendo advertencia). Los detalles específicos de las precauciones a tomar se indican dentro del triángulo (descargas eléctricas, en este caso).
El símbolo la acción prohibida (desarmado, en este caso).
El símbolo alimentación del tomacorriente, en este caso).
Manejo de la caja registradora
Si la caja registradora funciona defectuosamente, si empieza a emitir humos u olores extraños o si presenta cualquier otra condición anormal, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de incendio y descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
No coloque recipientes conteniendo líquido cerca de la caja registradora ni permita que entren cuerpos extraños en su interior. Si llegara a entrar agua o cuerpos extraños dentro de la caja registradora, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
Si se llegara a caer y dañar la caja registradora, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo implica peligro de cortocircuitos, incendio y descargas eléctricas.
• Puede ser sumamente peligroso reparar la caja registradora por su cuenta. Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
indica una acción que no debe realizarse. En este símbolo se indican los detalles específicos de
indica una restricción. En este símbolo se indica el tipo de restricción (desenchufar la clavija de
¡ Advertencia !
S
3
INTRODUCCIÓN
No intente desarmar ni modificar la caja registradora. Los componentes de alta tensión del interior de la caja registradora implican peligro de incendio y descargas eléctricas.
Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO para todos las reparaciones y el mantenimiento.
Clavija de alimentación y toma de CA
Utilice únicamente una toma eléctrica de CA apropiada. El utilizar una toma con una tensión que no sea la nominal puede resultar en riesgos de fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas. La sobrecarga de la toma eléctrica crea el peligro de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que la clavija de alimentación esté insertada a fondo. Las clavijas flojas implican riesgos de descargas eléctricas, recalentamiento, e incendio.
No utilice la registradora si la clavija esta dañada. No conecte nunca a una toma de corriente floja.
Utilice un paño seco para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las patillas de la clavija. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear riesgos de descargas eléctricas e incendio en caso de que se acumule polvo en las patillas.
¡ Advertencia !
No permita que el cable o la clavija de alimentación se dañen, ni intente jamás realizar modificación alguna. El uso continuo de un cable de alimentación dañado puede producir aislamiento deficiente, exposición al conexionado interno y cortocircuitos, creando a su vez riesgos de descargas eléctricas e incendio.
Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO cuando sea necesario efectuar la reparación o el mantenimiento del cable o de la clavija de alimentación.
¡ Precaución !
No coloque la caja registradora sobre una superficie irregular o inestable. De lo contrario, la caja registradora se podrá caer, especialmente cuando está abierta la gaveta, produciendo fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas.
No coloque la caja registradora en los siguientes lugares.
Lugares sujetos a humedad o polvo excesivo, o expuestos directamente a aire caliente o frío.
Lugares expuestos a la luz directa del sol, en un vehículo automotriz cerrado, o cualquier otro sitio sujeto a
temperaturas muy elevadas.
Las condiciones de arriba pueden producir fallos de funcionamiento, creando a su vez riesgos de incendio.
No doble excesivamente el cable de alimentación, no permita que quede atrapado entre las mesas u otros muebles, ni ponga objetos pesados encima del mismo. De lo contrario, se podría producir cortocircuito o la rotura del cable de alimentación, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
Asegúrese de sujetar la clavija para desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca la clavija con sus manos húmedas. De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
S
4
Contenidos
12345&78
Conociendo su caja registradora .............................................................................................................. 6
Flujo de trabajo diario ............................................................................................................................... 8
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO ................................................. 9
1. Inicialización..................................................................................................................................... 9
2. Para seleccionar el idioma............................................................................................................... 9
3. Colocando el rollo de papel ............................................................................................................. 10
4. Programación básica para INICIO RÁPIDO – HORA/FECHA......................................................... 11
5. Operación básica después de una programación básica ................................................................ 13
6. Informe de gestión diaria ................................................................................................................. 16
Parte 2 OPERACIÓN CONVENIENTE ....................................................... 17
1. Programación variada...................................................................................................................... 17
2. Operaciones variadas ...................................................................................................................... 29
Parte 3 FUNCIÓN DE CALCULADORA..................................................... 36
1. Modo de calculadora........................................................................................................................ 36
(Esta CRE puede operarse en un nivel básico leyendo las secciones siguientes)
(Guarde estas secciones para ampliar su uso.)
Parte 4 INFORMACIÓN PRÁCTICA........................................................... 38
1. Solución de problemas .................................................................................................................... 38
2. Especificaciones .............................................................................................................................. 39
Antes de comenzar
Desembalage
Manual del usuario
Carrete receptor
Teclado
Llaves de gaveta (2) Llave de programa Llave de operador
Pantalla del operador
Rollo de papel
Pilas de protección de memoria
Pantalla trasera para el cliente
Gaveta
S
5
Conociendo su caja registradora
OP
PGM
Conociendo su caja registradora
CAL REG
OFF
RF
PGM
Nota:
Siempre que se cambia la posición del conmutador de modo durante un registro se genera un error (se visualiza E01).
Pantallas
# $ @
La posición del conmutador de modo controla el tipo de operación que se está realizando sobre la caja registradora. La llave PROGRAM (marcada PGM) que viene con la caja
X
registradora puede usarse para seleccionar cualquier ajuste del conmutador de modo, mientras la llave OPERATOR (marcada OP) puede usarse para seleccionar solamente
Z
OFF, REG o CAL.
PGM RF OFF REG CAL X Z
Llave PGM
OFF
En esta posición, la caja registradora está apagada.
REG (Registradora)
Esta es la posición usada para el registro de las transacciones normales.
RF (Reembolso)
Esta es la posición usada para registrar los reembolsos.
CAL (Calculadora)
Esta es la posición usada para el modo de calculadora.
PGM (Programación)
Esta es la posición usada para programar la caja registradora para adecuarse a las necesidades de su tienda.
X (Lectura)
Esta es la posición usada para producir informes de los totales de ventas diarias sin borrar los totales.
Z (Reposición)
Esta es la posición usada para producir informes de los totales de ventas diarias. Este ajuste borra los totales.
Pantalla del operador
%
●●Llave OP
Pantalla trasera para el cliente
# $ @
Llave OP
Llave PGM
%
12#45&78
TOTAL
^
CHARACTER
DEPT:
2nd
CHANGE
3rd
A
1 Indicador de total/cambio
El indicador de total/cambio aparece cuando se obtiene un cambio de subtotal, total o cambio. Estos indicadores son también usados para el nivel de cambio de departamento.
2 Pantalla de número de departamento
En cualquier momento en que presiona una tecla de departamento para registrar un precio unitario, el número de departamento correspondiente aparece aquí.
3 Pantalla de número de PLU
En todo momento en que realiza un registro de PLU, el número de PLU correspondiente aparece aquí.
S
6
12#45&78
!
4 Pantalla de número de repeticiones
En cualquier momento en que realiza una “repetición de registro (página 13), el número de repeticiones aparece aquí. Tenga en cuenta que para el número de repeticiones solamente se visualiza un dígito.
5 Pantalla numérica
Los valores ingresados (precios unitarios o cantidades) y valores calculados (subtotales, totales o importe de cambio debido), se visualizan aquí. La capacidad de la pantalla es 8 dígitos. Esta parte de la pantalla puede usarse para mostrar la hora o fecha actual entre los registros (página 33).
6 Pantalla de caracteres
En el modo de programación de caracteres (P2), muestra el último carácter ingresado.
Teclado
Conociendo su caja registradora
K
OPEN
1 23
FEED PLU
E G
7
H
P APER
SAVING
Ciertas teclas tienen dos funciones; una para el modo de registro y otra para el modo de calculadora. En este manual, nos referiremos a las teclas específicas indicadas a continuación para hacer que las operaciones sean tan fáciles de comprender como sea posible.
Modo de registro
I
POST
RECEIPT
1 l Tecla de avance 2 g Tecla de menos/corrección de error 3 y Tecla de borrado 4 h Tecla de multiplicación/fecha-hora 5 i Tecla de PLU (lectura de precios) 6 j Tecla de número de referencia/Cambio de
departamento
7 : Tecla de porcentaje/Número de empleado 8 c
Tecla de recibido a cuenta/Cambio de impuesto 1
9 v Tecla de desembolso/Cambio de impuesto 2 0 u Tecla de pagos a términos A m Tecla de cheque/no venta B k Tecla de subtotal C b Tecla de subtotal de mercadería D p Tecla de importe pagado en efectivo E ?, Z~>, '
Teclas numéricas y tecla de 2 ceros
F " Tecla de punto decimal
J
HELP
4 1 0
4 5 6 7
×
/
FOR
DATE
TIME
8 5 2
AC
9 6 3
C
F
00
.
ERR
CORR
14
÷
×
+
.
9
4
TAXABLE
NON-TAX
11
13
12
15 10
#
DEPT SHIFT
8 9
RC
5
T/S1
0 A
8
3
7
2
CH
B
SUB
TOTAL
C
D
6
1
CA AMT
=
H } Tecla de ahorro de papel
La tecla de ahorro de papel es la tecla para ahorrar papel de impresión (impresión comprimida de registro diario/sin emisión de recibo).
En estos casos, se ilumina el LED de esta tecla.
DEPT01 DEPT01 T1 $2.00 DEPT02 T1 $3.00
$4.00
Impresión normal
DEPT01 DEPT02 DEPT01 T1 $2.00 DEPT02 T1 $3.00 DEPT03 T1 $4.00 DEPT04 T1 $5.00 T2 $6.00
Impresión comprimida
I | Tecla de recibo posterior a la transacción
La tecla de recibo posterior a la transacción se usa para emisión del recibo después de una transacción. Esta tecla es efectiva si la impresora se define como impresión de recibos. Refiérase a la página 31.
J { Tecla de ayuda
La tecla de ayuda se usa para emitir recibos de asistencia tales como fecha/hora de programación, instalación de papel, etc.
OPEN
K
La tecla de apertura de impresora se usa para abrir el portapapel para ajustar/reemplazar el rollo de papel.
Modo de calculadora
Tecla de apertura de impresora
3 t Tecla AC
%
CLK#
PD
T/S2
CHK
NS
MD
ST
TEND
$1.00
G G, S, D, F, [
Teclas de departamento
Los departamentos 6 al 15 se especifican presionando la
tecla j (una o dos veces) respectivamente como sigue:
jG Departamento 6 jSDepartamento 7 j[ Departamento 10 jjG
jj[ Departamento 15
Departamento 11
5 i Tecla de llamada de memoria 7 : Tecla de porcentaje E ?, Z~>, '
Teclas numéricas y tecla de 2 ceros
F " Tecla de punto decimal G H, J, K, L Tecla de operación aritmética D p Tecla de igual
A m Tecla de apertura de gaveta
S
7
Flujo de trabajo diario
Flujo de trabajo diario
Antes de abrir la tienda
1. ¿Está enchufada?
2. ¿Hay suficiente rollo de papel?
3. ¿La fecha y hora están correctos?
4. ¿Hay cambios pequeños en la gaveta?
Mientras la tienda está abierta
1. Registros
2. Emisión de último total de ventas diarias si es necesario. (Generación de informe mediante el conmutador de modo en la posición X.)
Después de cerrar la tienda
1. Emisión de total de ventas diarias. (Informe de reposición mediante el conmutador de modo en la posición Z.)
2. Recolección de dinero en la gaveta.
3. Gire el conmutador de modo a OFF.
S
8
Parte 1
OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
Parte 1
1. Inicialización y colocación de las pilas de protección de memoria
Importante
Deberá inicializar la caja registradora y colocar las pilas de protección de memoria antes de que pueda programar la caja registradora.
(Figura 1)
Para inicializar la caja registradora
1. Ajuste el conmutador de modo a OFF.
2. Enchufe el cable de alimentación de la caja registradora en un tomacorriente de CA.
3. Coloque las pilas de protección de memoria.
4. Ajuste el conmutador de modo a REG.
Para colocar las pilas de protección de memoria
1. Abra el brazo del portapapel.
2. Presione hacia abajo el óvalo justo debajo de la entrada de papel de la impresora, y deslice la cubierta del compartimiento de pilas hacia la parte trasera de la caja registradora.
3. Coloque 3 pilas nuevas del tipo SUM-3 (“AA”) en el compartimiento. Asegúrese de que los extremos (+) y (–) de cada pila se orienten en las direcciones indicadas por las ilustraciones dentro del compartimiento de pilas (Figura 1).
4. Deslice la cubierta del compartimiento de pilas de protección de memoria en posición.
5. Vuelva a colocar el papel y cubierta de la impresora.
REEMPLACE LAS PILAS DE PROTECCIÓN DE MEMORIA POR LO MENOS UNA VEZ AL AÑO.
2. Para seleccionar el idioma
Puede seleccionar el idioma de impresión fijado por omisión dependiendo en los requerimientos de su área. El idioma fijado por omisión es el inglés.
Ejemplo: Cambiar el idioma a Español.
1. Ajuste el conmutador de modo a PGM.
2. Presione las teclas siguientes.
X>>>{
Inglés Z>>> Español X>>> Francia C>>>
Seleccione los números desde la lista A.
Selecciones de idioma
A
S
9
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
3.
Colocando el rollo de papel
Conmutador de modo a REG
CAL REG
REG
X
6
Retire la cubierta de la impresora levantando la parte trasera.
Cubierta de impresora
Opciones: Rollo de papel ••• P-5880T
5
Retire el papel de registro diario desde el carrete receptor.
OFF
RF
PGM
1. Para colocar un papel de registro diario
1
Presione hacia abajo la tecla de apertura de impresora.
2
Abra el brazo del portapapel.
3
Asegúrese de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora.
4
Coloque la punta del extremo del papel sobre la impresora.
5
Cierre el brazo del portapapel lentamente hasta que se asegure uniformemente.
S
Z
Brazo del portapapel
7
Enrolle una pocas vueltas el papel sobre el carrete receptor.
8
Ajuste la placa izquierda del carrete receptor y coloque el carrete en la registradora.
9
Presione la tecla l para quitar toda flojedad del papel.
0
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora lentamente.
2. Para retirar el papel de registro diario
1
Retire la cubierta de la impresora levantando la parte trasera.
2
Presione la tecla l hasta avanzar aproximadamente unos 20 cm de papel desde la impresora.
3
Corte el papel del rollo.
4
Retire el carrete receptor desde la impresora y saque la placa izquierda del carrete.
6
Presione la tecla de apertura de impresora y abra el brazo del portapapel.
7
Retire el eje del papel.
8
Coloque un papel nuevo siguiendo las instrucciones de 1. Para colocar un papel
de registro diario”.
La definición de impresora fijada por omisión es impresora de registro diario. Para imprimir los recibos, refiérase a la parte titulada Programación básica para INICIO RÁPIDO” en la página siguiente.
Para colocar un papel de recibo
1
En caso de definir la impresora como impresora de recibo, siga los pasos 1 al 5 de la sección “Para colocar un papel de registro diario”.
2
Pase la punta del extremo del papel de recibo a través de la salida del papel de la cubierta de impresora.
3
Corte cualquier exceso de papel.
Para retirar el papel de recibo
1
En caso de definir la impresora como impresora de registro diario, siga los pasos 6 al 7 de la sección “Para retirar el papel de registro diario”.
Precaución
(en la manipulación de papel térmico)
1.
No toque la cabeza de impresión y portapapel.
2.
Desempaquete el papel justo antes de usarlo.
3.
Evite el calor/luz directa del sol.
4.
Para almacenar evite los lugares polvorientos y húmedos.
5.
No raye el papel.
6.
No guarde el papel bajo las siguientes condiciones: alta humedad y temperatura/luz solar directa/contacto con adhesivos, diluyentes o un borrador de goma.
10
CAL REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
4.
Programación básica para INICIO RÁPIDO
Procedimiento
1. Inserte la llave PROGRAM (marcada “PGM”) y gire a la posición PGM.
2. Presione las teclas siguientes para ajustar la hora actual. Ejemplo: 13:18 PM = 1318
Zk
En la pantalla de modo aparece P.
ZCZ<h
Ingrese 4 dígitos
Formato horario de 24 horas
3. Presione las teclas siguientes para ajustar la fecha actual. Ejemplo: 19 de julio de 2003 = 030719
Hora
Minutos
y
(para terminar el ajuste de hora)
Conmutador de modo
Parte 1
PGM
Propósito
Programación
Ajuste de hora actual
Zk
En la pantalla de modo aparece P.
?C?MZ>h
Año
Ingrese 6 dígitos
Ingrese los últimos 2 dígitos para ajustar el año (2003 03).
4. Para definir la impresora como una impresora de recibo o una impresora de registro diario presione las teclas siguientes.
Para definir como una impresora de recibo
Mes
Día
y
Zk Zu
(para terminar el ajuste de fecha)
En la pantalla de modo aparece P. Ingrese 1 para el recibo.
k
Para definir como una impresora de registro diario
Zk ?u
En la pantalla de modo aparece P. Ingrese 0 para el registro diario.
k
Ajuste de fecha actual
Ajustando la atribución de impresora
PARA ASISTENCIA EN LA PROGRAMACIÓN LLAME AL NÚMERO DE LLAMADA SIN CARGO 1-800-638-9228
S
11
Parte 1 OPERACIÓN DE INICIO RÁPIDO
Procedimiento
5. Siga los pasos siguientes.
5-1. Emitir Informe de directorio de ayuda.
{
Seleccione 02 (Programación de tabla de impuesto.)
5-2. Emitir Informe de índice de tabla de impuesto.
X{
Seleccione su estado.
Se emite el informe siguiente.
ENTER NUMBER THEN PRESS <HELP> KEY.
01.HOW TO PROGRAM DATE AND TIME?
02.HOW TO PROGRAM TAX TABLE?
: :
09.LANGUAGE CHANGE
Se emite el informe siguiente.
02.HOW TO PROGRAM TAX TABLE?
•SELECT YOUR STATE AND ENTER NUMBER THEN PRESS <HELP> KEY.
0101:ALABAMA 0201:ALASKA 0301:ARIZONA : : 5001:WISCONSIN 5101:WYOMING
Propósito
Ajustando la tabla de impuesto.
5-3. Emitir Informe de código de tabla de impuesto.
?Z?Z{
Siga los pasos siguientes.
Se emite el informe siguiente.
PLEASE SELECT YOUR DISTRICT NUMBER FROM BELOW TABLE.
1)TURN MODE KEY TO PGM.
2)3<SUBTOTAL>
3)025<SUBTOTAL>
SET TABLE1
4)XXXX <CASH>KEY.
SET TABLE2(IF NECESSARY)
5)XXXX <CASH>KEY.
6)<SUBTOTAL>
XXXX IS DISTRICT NUMBER
ALABAMA 0101: 4% State 0102: 4.5% State & Local 0103: 5% State & Local : : 0111: 9% State & Local
S
12
Loading...
+ 28 hidden pages