• Para poder utilizar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, lea todo el
manual y siga las instrucciones.
Después de leer esta guía, conservela a mano para poderla consultar fácilmente.
Por favor guarde toda las informaciones para futuras consultas.
• Observe siempre las advertencias y precauciones indicadas sobre el producto.
Acerca de los iconos
En esta guía se utilizan diversos iconos, con el fin de ayudarle a usar el producto de forma
segura y correcta para evitar lesiones a usted o a terceros, y también para evitar daños a este
producto o a la propiedad. Estos iconos y sus significados están explicados abajo.
Indica riesgos de lesiones graves o la muerte si se utiliza incorrectamente.
Indica que podrían producirse lesiones o daños si se utiliza incorrectamente.
Ejemplos de iconos
Para llamar la atención sobre los riesgos y los posibles daños, se utilizan los siguientes tipos
de iconos.
El símbolo indica que incluye algún símbolo para llamar su atención (incluyendo
advertencia). Los detalles específicos de las precauciones a tomar se indican dentro del
triángulo (descargas eléctricas, en este caso).
El símbolo indica una acción que no debe realizarse. En este símbolo se indican los
detalles específicos de la acción prohibida (desarmado, en este caso).
El símbolo indica una restricción. En este símbolo se indica el tipo de restricción
(desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente, en este caso).
Manejo de la caja registradora
Si la caja registradora funciona defectuosamente, si empieza a emitir humos u
olores extraños o si presenta cualquier otra condición anormal, desconecte
inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del
tomacorriente. El uso continuo implica peligro de incendio y descargas
eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
No coloque recipientes conteniendo líquido cerca de la caja registradora ni
permita que entren cuerpos extraños en su interior. Si llegara a entrar agua o
cuerpos extraños dentro de la caja registradora, desconecte inmediatamente la
alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo
implica peligro de cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
¡ Advertencia !
Si se llegara a caer y dañar la caja registradora, desconecte inmediatamente la
alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo
implica peligro de cortocircuitos, incendio y descargas eléctricas.
• Puede ser sumamente peligroso reparar la caja registradora por su cuenta. Póngase en
contacto con un representante de servicio CASIO.
S
2
No intente desarmar ni modificar la caja registradora. Los componentes de alta tensión
del interior de la caja registradora implican peligro de incendio y descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO para todos las reparaciones y
el mantenimiento.
Clavija de alimentación y toma de CA
Utilice únicamente una toma eléctrica de CA apropiada (100V - 240V). El utilizar
una toma con una tensión que no sea la nominal puede resultar en riesgos de
fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas. La sobrecarga de la
toma eléctrica crea el peligro de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que la clavija de alimentación esté insertada a fondo. Las clavijas
flojas implican riesgos de descargas eléctricas, recalentamiento, e incendio.
• No utilice la registradora si la clavija esta dañada. No conecte nunca a una toma de corriente floja.
Utilice un paño seco para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las patillas
de la clavija. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear riesgos
de descargas eléctricas e incendio en caso de que se acumule polvo en las patillas.
No permita que el cable o la clavija de alimentación se dañen, ni intente jamás
realizar modificación alguna. El uso continuo de un cable de alimentación dañado
puede producir aislamiento deficiente, exposición al conexionado interno y
cortocircuitos, creando a su vez riesgos de descargas eléctricas e incendio.
• Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO cuando sea necesario efectuar
la reparación o el mantenimiento del cable o de la clavija de alimentación.
¡ Advertencia !
¡ Precaución !
No coloque la caja registradora sobre una superficie irregular o inestable. De lo
contrario, la caja registradora se podrá caer, especialmente cuando está abierta
la gaveta, produciendo fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas.
No coloque la caja registradora en los siguientes lugares.
• Lugares sujetos a humedad o polvo excesivo, o expuestos directamente a aire caliente o frío.
• Lugares expuestos a la luz directa del sol, en un vehículo automotriz cerrado, o cualquier
otro sitio sujeto a temperaturas muy elevadas.
Las condiciones de arriba pueden producir fallos de funcionamiento, creando
a su vez riesgos de incendio.
No doble excesivamente el cable de alimentación, no permita que quede atrapado
entre las mesas u otros muebles, ni ponga objetos pesados encima del mismo. De
lo contrario, se podría producir cortocircuito o la rotura del cable de alimentación,
con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
Asegúrese de sujetar la clavija para desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el
conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes riesgos de
incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca la clavija con sus manos húmedas. De lo contrario, podrá
sufrir una descarga eléctrica. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños,
romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes
riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
S
3
Introducción y contenido
Introducción y contenido .................................................................................... 4
Comenzando con las operaciones ..................................................................... 7
Saque la caja registradora de su embalaje. ..................................................................... 7
Quite la cinta de sujeción de las partes de la caja registradora. ...................................... 7
Instale las tres pilas de protección de la memoria............................................................ 7
Instale el papel de recibo/registro diario. .......................................................................... 9
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de pared..............................................11
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo. ...........................11
Gire la llave de modo a la posición “REG”.......................................................................11
Ajuste la fecha. ............................................................................................................... 12
Ajuste la hora..................................................................................................................12
Programación de la tabla de impuestos ......................................................................... 13
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos de EE.UU............................................... 13
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos de canadienses ..................................... 14
Presentando la caja registradora PCR-T2000 ................................................. 16
Guía general ................................................................................................................... 16
Rollo de papel, Tecla de activación/desactivación de recibos, Llave de modo, Gaveta,
Cerradura de la gaveta ........................................................................................................................ 16
Conmutador de modo ........................................................................................................................... 17
Bloqueo/desbloqueo de la bandeja de múltiples propósitos ................................................................. 18
Enhorabuena por haber seleccionado la Caja Registradora Electrónica CASIO, que ha sido
diseñada para brindarle muchos años de operación confiable.
La operación de la caja registradora CASIO es simple, y podrá aprenderse sin ningún
entrenamiento especial. Todo lo que necesita saber está incluido en este manual. Por lo tanto,
consérvelo a mano para poderlo consultar en cualquier momento.
En caso de dudas sobre los puntos que no están específicamente cubiertos por este manual,
consulte con su concesionario autorizado CASIO.
Se deberá utilizar la clavija principal de este equipo para desconectar la alimentación principal.
T enga a bien comprobar que el tomacorriente esté instalado cerca del equipo y que sea de fácil acceso.
Por favor guarde toda la información para futuras consultas.
S
6
Comenzando con las operaciones
Esta sección describe cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del
manual debe ser leída aunque ya tenga experiencia en el uso de las cajas registradoras. A continuación se
describe el procedimiento básico de preparación, junto con las páginas
de consulta para una información más detallada.
M
a
n
u
a
l d
e
l u
s
u
a
rio
1.
Saque la caja registradora de su
embalaje.
Asegúrese de que estén incluidas todas las
piezas y accesorios.
2.
Quite la cinta de sujeción de las
partes de la caja registradora.
También quite la pequeña bolsa de plástico
encintada a la cubierta de la impresora. En su
interior encontrará las llaves de modo.
3.
Instale las tres pilas de protección de la memoria.
1. Quite la cubierta de la
impresora y abra el
brazo del rodillo.
cubierta de
la impresora
brazo del rodillo
cubierta del compartimiento de las pilas
2. Quite la cubierta del
compartimiento de las
pilas. Deslice la
cubierta y tire de la
misma hacia arriba.
Introducción y contenido/Comenzando con las operaciones
S
7
Comenzando con las operaciones
3.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
Instale las tres pilas de protección de la memoria. (continuación...)
compartimiento de pilas.
3. Observe las marcas (+) y (–) en el
compartimiento de las pilas. Coloque un
juego de tres pilas nuevas SUM-3 (UM-3)
de forma que sus extremos positivo (+) y
negativo (–) queden orientados de la manera
indicada por las marcas.
5. Cierre el brazo del rodillo y vuelva a colocar la cubierta
de la impresora.
¡Importante!
Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando
se produce una falla de alimentación o cuando desenchufa el cable de la caja registradora.
Asegúrese de instalar estas pilas.
¡Precaución!
El uso incorrecto de las pilas puede causar explosión o fugas de electrólito, con el consiguiente
riesgo de daños en el interior de la caja registradora. Tenga en cuenta lo siguiente.
• Cuando instale las pilas en la unidad, asegúrese de que sus extremos positivo (+) y negativo (–)
queden orientados de la manera indicada dentro del compartimiento.
• No mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
• No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas.
• No deje nunca pilas agotadas en el compartimiento de pilas.
• Quite las pilas si no va a usar la caja registradora durante un largo período de tiempo.
• Cambie las pilas por lo menos una vez cada año, independientemente del uso que le hayadado a la caja registradora durante ese período.
¡ADVERTENCIA!
• No intente nunca recargar las pilas suministradas con la unidad.
• No exponga las pilas al calor directo, no permita que se pongan en cortocircuito ni trate de
desarmarlas.
Guarde las pilas fuera del alcance los niños pequeños. Si llegara a ser ingerida, consulte
inmediatamente con un médico.
S
8
4.
Instale el papel de recibo/registro
diario.
¡Importante!
Retire la hoja de protección del cabezal de la impresora y cierre el brazo del rodillo.
¡Precaución! (sobre el manejo del papel térmico)
• No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
• Saque el papel térmico de su envoltorio inmediatamente antes del uso.
• Evite el calor/la luz directa del sol.
• Evite almacenarlo en lugares polvorientos o húmedos.
• No arañe el papel.
• No deje el papel impreso en las condiciones siguientes:
Temperatura y humedad elevadas/luz solar directa/en contacto con pegamentos, diluyentes o
goma de borrar.
Brazo del rodillo
Rodillo
Impresora
Para instalar el papel de recibo
Paso 1
Quite la cubierta de la
impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Asegurándose de que el
papel sea alimentado desde
la parte inferior del rollo,
introduzca el rollo en el
espacio ubicado detrás de
la impresora.
Paso 4
Coloque el extremo
delantero del papel sobre la
impresora.
Paso 5
Cierre lentamente el brazo
del rodillo hasta que quede
firmemente bloqueado.
Finalizar
V uelva a colocar la
cubierta de la impresora,
haciendo pasar el extremo
delantero del papel a través
de la ranura de la
cortadora. Corte el papel
excedente.
Comenzando con las operaciones
S
9
Comenzando con las operaciones
Para instalar el papel de registro diario
Paso 1
Quite la cubierta de la
impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Asegurándose de que el papel
sea alimentado desde la parte
inferior del rollo, introduzca el
rollo en el espacio ubicado
detrás de la impresora.
Paso 4
Coloque el extremo
delantero del papel sobre la
impresora.
Paso 7
Introduzca el extremo
delantero del papel en la
ranura del vástago del
carrete receptor, y enróllelo
en el carrete hasta completar dos o tres vueltas.
Paso 8
Vuelva a colocar la guía de
papel del carrete receptor.
Paso 9
Coloque el carrete receptor
en su posición detrás de la
impresora, por encima del
rollo de papel.
Paso 5
Cierre lentamente el brazo
del rodillo hasta que quede
firmemente bloqueado.
Paso 6
Quite la guía de papel del
carrete receptor.
S
10
Paso 10
Presione la tecla | para
eliminar la flojedad del papel.
Durante la instalación de la
máquina, presione la tecla
después de conectar la
alimentación.
|
Finalizar
Vuelva a colocar la cubierta
de la impresora.
5.
Enchufe la caja registradora a un
tomacorriente de pared.
Asegúrese de comprobar, consultando la etiqueta
(placa de características) provista en el lateral de la
caja registradora, que el voltaje coincide con la fuente
de alimentación de su área.
7.
6.
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el
conmutador de modo.
OP
C-A02
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Gire la llave de modo a la posición “REG”.
La visualización deberá cambiar de la siguiente manera.
Comenzando con las operaciones
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
S
11
Comenzando con las operaciones
8.
CAL
REG
OFF
PGM
Ajuste la fecha.
X
Z
PGM
RF
Conmutador
de modo
C-A32
61s 6
Ejemplo:
15, junio 2002 2020615
:: :: ::
AñoMesDía
Fecha actual
6 x 6 C
9.
CAL
REG
OFF
PGM
Ajuste la hora.
X
Z
RF
Conmutador
de modo
C-A32
PGM
6 1s 6
Ejemplo:
08:20 AM 2 0820
09:45 PM 2 2145
::::
Hora actual
6 x 6 C
S
12
10.
Programación de la tabla de impuestos
Programación del cálculo automático de
impuestos
¡Importante!
Luego de programar los cálculos de impuesto, también deberá especificar qué departamentos
(página 27) y PLUs (página 29) van a ser gravados con un impuesto.
Para que esta caja registradora pueda registrar automáticamente el impuesto estatal sobre las ventas,
deberá programar sus tablas de impuestos con los datos de cálculos de impuesto de la tabla de impuestos
de su estado. Hay tres tablas de impuestos (EE.UU.) y cuatro tablas de impuestos (Canadá) que usted
podrá programar para el cálculo automático de tres/cuatro impuestos sobre ventas separados.
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos de EE.UU.
El procedimiento para configurar la tabla de impuestos se encuentra impreso en el recibo de guía. En
primer lugar genere el recibo mediante la tecla / y observe sus instrucciones para ajustar la tabla de
impuestos.
/22/20101/
(Alabama)
ENTER NUMBER THEN
PRESS <HELP> KEY.
01:HOW TO PROGRAM
DATE AND TIME?
02:HOW TO PROGRAM
TAX TABLE?
:
:
07:WHAT IS THE
ELECTRONIC JOURNAL?
02:HOW TO PROGRAM
TAX TABLE?
•SELECT YOUR STATE AND
ENTER NUMBER THEN
PRESS <HELP> KEY.
PLEASE SELECT YOUR
DISTRICT NUMBER FROM
BELOW TABLE.
1)TURN MODE KEY TO PGM.
2)3<SUBTOTAL>
3)025<SUBTOTAL>
SET TABLE1
4)XXXX <CASH>KEY.
SET TABLE2(IF NECESSARY)
5)XXXX <CASH>KEY.
6)<SUBTOTAL>
XXXX IS DISTRICT NUMBER
ALABAMA
0101: 4% State
0102: 4.5% State & Local
0103: 5% State & Local
0104: 5.5% State & Local
:
:
0111: 9 % State & Local
Comenzando con las operaciones
Siga estos pasos.
13
S
Comenzando con las operaciones
10.
Programación de la tabla de impuestos (continuación)
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos canadienses
En esta página se incluyen las tablas de datos de cálculos de impuestos estatales sobre ventas para todos
los estados que componen todas las provincias canadienses. Estos datos son válidos al 30 de octubre de
1994. Simplemente localice su provincia en las tablas de impuestos e introduzca los datos mostrados en
esta tabla.
Programación de la tabla de impuestos
Ejemplo 1: Impuesto federal 7% (Tasa agregado/
truncamiento)
ONTARIO
7%
7
5002
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
C-A32
Conmutador
de modo
4
3s
4
Asigne la tabla 1
2
0125s
4
7
2
7a
4
5002
2
5002a
4
Finalice el programa
2
s
PGM
Ejemplo 2: Ontario 10% (Impuesto de tasa agre-
gada/truncamiento)
ONTARIO
10%
10
5004
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
PGM
C-A32
Conmutador
de modo
4
3s
Asigne la tabla 2
Tabla 3/4: 0325/0425
0225s
2
4
4
10
2
10a
4
5004
5004a
2
4
Finalice el programa
2
s
• Se utilizan 4 tablas de impuestos con los siguientes propósitos
Tabla 1: Se utiliza para los ítems imponibles federales.
Tabla 2: Se utiliza para los ítems imponibles provinciales.
Tabla 3/4: Se utiliza para los ítems imponibles provinciales para una tabla de impuestos diferente.
S
14
*
TABLAS DE IMPUESTOS
CANADIENSES
* Debe programarse en la tabla
de impuestos 2 ~ 4.
NOVA
SCOTIA
10%
10
5004
*
ONTARIO
10%
10
5004
*
QUEBEC
10%
10
5004
*
NEW
FOUNDLAND
12%
5004
ONTARIO
12
12%
0
1
4
25
25
25
29
37
45
54
*
BRITISH
COLUMBIA
6%
*
MANITOBA
SASKATCHEWAN
0
1
2
14
24
41
58
74
6%
6
5002
/
ONTARIO
7%
7
5002
N.B. &
P.E.I
8%
0
1
3
25
25
31
43
56
*
QUEBEC
9%
9
9002
¡Importante!
Asegúrese de usar los datos de impuestos federales sobre ventas con sus datos de impuestos
provinciales sobre ventas. Aunque su provincia utilice la misma tasa de impuesto que otra
provincia, la entrada de datos incorrectos producirá cálculos de impuestos incorrectos.
Comenzando con las operaciones
15
S
Presentando la caja registradora PCR-T2000
Guía general
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona una información general sobre
las diversas partes.
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Pantalla retráctil
(pantalla para el cliente)
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Cubierta de impresora
Rollo de papel
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y los
registros diarios (página 9 ~ 10).
Tecla de activación/desactivación de
recibos
Cuando está usando la impresora para
imprimir los recibos, podrá usar esta tecla
(solamente en los modos REG y RF) para
activar y desactivar la impresora. Si el
RECEIPT
ON/OFF
cliente solicita un recibo mientras la
impresión de recibos se encuentra
desactivada mediante esta tecla, podrá emitir un recibo
después de finalizar la transacción (página 45).
Llave de modo
Se disponen de dos tipos de llaves de modo: la llave de
programa (marcada “PGM”) y la llave del operador
(marcada “OP”).
La llave de programa se puede usar para ajustar el
conmutador de modo a cualquier posición, mientras que
la llave del operador permite seleccionar las posiciones
REG, CAL y OFF.
Bandeja de múltiples
propósitos
Gaveta
Cerradura de
la gaveta
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que se
finaliza un registro y que se emita un informe de lectura
o de reposición. La gaveta no se abrirá si está trabada
con la llave de la gaveta.
Cerradura de la gaveta
Utilice la llave de la gaveta para trabar y destrabar la
gaveta.
Bandeja de múltiples propósitos
Esta bandeja se podrá abrir siempre que la perilla de
bloqueo se encuentre en la posición de desbloqueo.
Utilice la perilla de bloqueo para bloquear y
desbloquear esta bandeja.
PGM
C-A32
Llave de
programa
OP
C-A02
Llave del
operador
S
16
Bloqueo
(Rojo)
CAL
X
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del
conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
Conmutador de modo
Z
X
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Nombre del modo
RESET
READ
CALCULATOR
REGISTER
STAND-BY
REFUND
PROGRAM
Lee los datos de ventas de la memoria y borra los datos.
Lee los datos de ventas de la memoria sin borrar los datos.
Utilice este modo para la calculadora.
Utilice este modo para el registro normal.
Condición de espera de la caja registradora.
Utilice este modo para registrar las transacciones de reembolso.
Utilice este modo para programar la caja registradora.
Descripción
REG
OFF
RF
PGM
Z
Presentando la caja registradora PCR-T2000
17
S
Presentando la caja registradora PCR-T2000
Bloqueo/desbloqueo de la bandeja de múltiples propósitos
Bloqueo
(Rojo)
Desbloqueo
(Verde)
¡Si la gaveta de efectivo no se abre!
En caso de una falla de alimentación o de un funcionamiento defectuoso de la
máquina, la gaveta de efectivo no se abrirá automáticamente. Sin embargo,
aun en estos casos podrá abrir la gaveta de efectivo tirando de la palanca de
liberación de la gaveta (véase abajo).
¡Importante!
La gaveta no se abrirá si está trabada con la llave de bloqueo de la gaveta.
Esta parte de la pantalla muestra los impuestos
monetarios. También se puede usar para mostrar la
hora actual. (La fecha actual se muestra en la
pantalla alfanumérica).
2 Descriptor de artículo/llave
Cuando registre un artículo o una llave, el descriptor
de artículo/llave aparece aquí.
El descriptor de modo también se visualiza aquí.
3 Número de repeticiones
Siempre que realice un registro repetido (página 26,
30), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que se visualiza un solo dígito para
el número de repeticiones. Esto significa que un “5”
podría significar 5, 15, o incluso 25 repeticiones.
_ 1"34
TOTALCHANGE
45
4 Indicadores de total/cambio
Cuando está encendido el indicador TOTAL, el valor
visualizado es un total monetario o un importe
subtotal.
Cuando está encendido el indicador CHANGE, el
valor visualizado es el cambio debido.
5 Indicadores de activación/desactivación
de recibos
Cuando la caja registradora está en el modo de
“emisión de recibos”, el signo de barra inferior se
enciende sobre este dígito. (Modo REG/RF, sólo
durante la espera).
19
Presentando la caja registradora PCR-T2000
S
Presentando la caja registradora PCR-T2000
Teclado
1
RECEIPT
FEEDFEED
JOURNAL
345
OPENPRICE
2
RECEIPT
ON/OFF
PLU/
S.DEPT
EFG
CLK#
T/S1T/S2
H
789
678
%–
—
90A
%+
BCD
POST
RECEIPT
• Modo de registro
1 Tecla de alimentación de papel {, |
Mantenga presionada esta tecla para alimentar el papel
desde la impresora.
2 Tecla de activación/desactivación de recibos D
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo”. En el caso de
“emisión de recibo”, se enciende el indicador “RECEIPTON”.
3 Tecla de apertura j
Utilice esta tecla para cancelar temporalmente una limitación
en el número de dígitos que se pueden ingresar para el precio
unitario.
4 Tecla de precio :
Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un
subdepartamento.
5 Tecla PLU/de subdepartament *
Utilice esta tecla para ingresar números PLU
(subdepartamento).
6 Tecla de descuento \
Utilice esta tecla para registrar descuentos.
7 Tecla de menos m
Utilice esta tecla para ingresar valores a restar.
8 Tecla de no suma/no venta B
Tecla de no suma: Utilice esta tecla para imprimir el
número de referencia (para identificar un cheque personal,
tarjeta de crédito, etc) durante una transacción, utilice esta
tecla después de algunas entradas numéricas.
T ecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta
sin registrar nada.
S
20
RF
ERR.CORR
CANCEL
#
NS
X/FOR
DATE
TIME
C
C/AC
456
123
000•
I
V
54/7860/8466/9072/96
30364248
6121824
53/7759/8365/8971/95
29354147
5111723
52/7658/8264/8870/94
28344046
4101622
51/7557/8163/8769/93
27333945
391521
50/7456/8062/8668/92
26323844
281420
49/7355/7961/8567/91
25313743
171319
JK
DEPT
SHIFT
HELP
NO
RCPD
PQ
ST
CHK
CE
CH
RS
MD
T
SUBTOTAL
U
CA AMT
TEND
para los EE.UU.
9 Tecla de recargo ]
Utilice esta tecla para registrar recargos.
0 Tecla de reembolso R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y
anular ciertas entradas.
A Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para introducir una cantidad para la
multiplicación y el registro de ventas divididas de
artículos empaquetados. Entre las transacciones, esta tecla
visualiza la hora y la fecha actual.
B Tecla de recibo posterior <
Utilice esta tecla para producir un recibo después de
finalizar la transacción (página 45).
C Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para
cancelar el registro de transacciones enteras.
D Tecla de borrado C
Utilice esta tecla para borrar una entrada que aún no ha
sido registrada.
E Tecla del número de empleado S
Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la labor del
empleado en la registradora.
F Tecla de cambio de impuesto 1 t
Utilice esta tecla sin ninguna entrada numérica para
cambiar el estado imponible 1 del siguiente artículo.
G Tecla de cambio de impuesto 2 T
Utilice esta tecla sin ninguna entrada numérica para
cambiar el estado imponible 2 del siguiente artículo.
H Teclado numérico 0, 1, ~ 9, -, ^
Utilice estas teclas para ingresar los números.
1
RECEIPT
FEEDFEED
JOURNAL
345
OPENPRICE
67
%–
—
90A
%+
BCD
POST
RECEIPT
RF
ERR.CORR
CANCEL
2
RECEIPT
ON/OFF
PLU/
S.DEPT
X/FOR
DATE
TIME
C
C/AC
EFG
CLK#
T/S1T/S2
H
789
456
123
000•
I
V
LM
6121824
NO
5111723
PQ
4101622
RS
MD
391522
T
281421
U
171319
#NS
RCPD
CH
CHK
CE
ST
SUBTOTAL
CA AMT
TEND
para Canadá
I Teclas de departamento !, ~ % (&, ~ .)
Utilice estas teclas par registrar los artículos en los
departamentos.
J Tecla de cambio de departamento d
Utilice esta tecla para cambiar el número de la tecla de
departamento de 1 a 24, de 25 a 48, 49 a 72, 73 a 96.
Utilice esta tecla para averiguar los procedimientos de
ajuste de fecha/hora, de tabla de impuestos, etc.
L Tecla de no suma b
Utilice esta tecla para imprimir el número de referencia
(para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito,
etc.) durante una transacción, utilice esta tecla después de
algunas entradas numéricas.
M Tecla de no venta V
Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.
N Tecla de recibido a cuenta r
Utilice esta tecla después de una entrada numérica para
registrar el dinero recibido para transacciones de no venta.
O Tecla de desembolsos P
Utilice esta tecla después de una entrada numérica para
registrar el dinero desembolsado de la gaveta.
P Tecla de ventas a cargo h
Utilice esta tecla para registrar una venta a cargo.
Q Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
R Tecla de subtotal de mercaderías M
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe
subtotal actual (excluyendo impuesto agregado).
S Tecla de cambio de divisas Z
Utilice esta tecla para calcular los importes subtotales o el
importe de pago debido en moneda extranjera (página
65).
T Tecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe
subtotal actual (incluyendo impuesto agregado).
U Tecla de pago del importe en efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
• Modo de calculadora
6 Tecla de porcentaje \
D Tecla de borrado/borrado total C
H Teclado numérico
8, M Tecla de apertura de gaveta B, V
N Tecla de recuperación de la memoria r
U Tecla de igual a
V T ecla de operación aritmética !, ", # y $
0
, 1, ~ 9, -, ^
&, ', ( y )
Presentando la caja registradora PCR-T2000
21
S
Configuraciones y operaciones básicas
Cómo leer las impresiones
• Los diarios y los recibos son los registros de todas las transacciones y operaciones.
• Los detalles impresos en los recibos y registros diarios son idénticos, excepto la línea de impresión de fecha. (Lalínea de fecha se imprime en los recibos e informes).
• Puede seleccionar la función de omisión de registro diario (página 46).
Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe
total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir
los registros de artículos PLU y de departamento en el registro diario.
• Los siguientes artículos pueden ser omitidos en los recibos y registros diarios.
• Hora
• Número consecutivo
• Condición imponible
• Importe imponible
Ejemplo de recibo
************************
* *
* * THANK YOU * *
** CALL AGAIN **
* *
************************
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que se producirían si se
utilizara el rollo de papel para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm de ancho.
Asimismo, todos los recibos y registros diarios son imágenes de impresiones.
S
22
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general a utilizar para obtener el máximo beneficio de su caja registradora.
ANTES del horario de atención...
• Compruebe que la caja registradora esté firmemente
enchufada.Página 11
• Compruebe que hay suficiente papel en el rollo.
Página 9, 10
• Lea los totales financieros para confirmar que se
encuentran todos en cero.Página 73
• Compruebe la fecha y la hora.Página 24
DURANTE el horario de atención...
• Registre las transacciones.Página 25
• Lea periódicamente los totales.Página 72
DESPUES del horario de atención...
• Reposicione los totales diarios.Página 43
• Retire el registro diario.Página 84
• Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta.Página 18
• Lleve el efectivo y el registro diario a la oficina.
Configuraciones y operaciones básicas
23
S
Configuraciones y operaciones básicas
Visualizando la fecha y hora
Podrá mostrar la hora y la fecha en la pantalla de la caja
registradora cuando no haya ningún registro en curso.
Para visualizar y borrar la fecha y la hora
OPERACIONPANTALLA
x
C
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
C-A02
OP
Conmutador de modo
AMOUNT
08-3~
RECEIPT
RPT
ON
AMOUNT
~00
RECEIPT
RPT
ON
PGM
C-A32
Mes Día Año
Hora Minutos.
(sistema de 24
horas)
Preparando las monedas para el cambio
Puede abrir la gaveta sin registrar ningún artículo
utilizando el siguiente procedimiento. Esta operación
debe ser realizada fuera de una venta.
(Puede usar la tecla r en lugar de la tecla B.
Véase la página 39).
Abriendo la gaveta sin realizar una venta
OPERACIONRECIBO
B
(V: Canadá)
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador de modo
REG 06-15-2002 08:35
000001
#/NS ••••••••••••
C-A02
OP
C-A32
PGM
S
24
Preparando y usando las teclas de departamento
Registrando las teclas de departamento
En los siguientes ejemplos se muestra cómo usar las
teclas de departamentos en varios tipos de registros.
Para programar un precio unitario para cada departamento
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada departamento
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define cuál tabla de impuestos se debe usar para el cálculo automático de impuestos.
Para la información sobre cómo configurar las tablas de impuestos, véase la página 13.
Procedimiento de programación
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Conmutador
de modo
Designación de departamento
X
Z
61s6
PGM
C-A32
X
Z
PGM
C-A32
para EE.UU.para Canadá
::::::
Precio unitario
Ejemplo:
$1,00 2 100
$10,25 2 1025
$1.234,56 2 123456
Diferentes condiciones para diferentes departamentos
t
(T abla de impuestos 1)
T
(T abla de impuestos 2)
k
(T abla de impuestos 3)
{
e
(T abla de impuestos 4)
BoV
Nota: Símbolos de impuesto
T1: Tabla de impuestos 1
T2: Tabla de impuestos 2
T3: Tabla de impuestos 3
T4: T abla de impuestos 4 *(sólo para el mercado canadiense)
Los departamentos 1 ~ 12 se inicializan como Imponibles 1 y 2,
y los demás se inicializan como sin impuesto.
A otro departamento
66s
}
*
(Sin impuesto)
Departamento
Misma condición para
diferentes departamentos
Departamento
Configuraciones y operaciones básicas
Departamento
!(Dpto.1)dd!(Dpto.49)
"(Dpto.2)dd"(Dpto.50)
::
%(Dpto.24)dd%(Dpto.72)
d!(Dpto.25)ddd!(Dpto.73)
::
d%(Dpto.48)ddd%(Dpto.96)
& (Dpto.1)
' (Dpto.2)
:
. (Dpto.24)
27
S
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.