Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
664A-F-002A
Page 3
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d’emploi.
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle () signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré (
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir (
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
664A-F-003A
F-1
Page 4
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne
pas les frotter !
2. Contacter immédiatement un médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau
peut causer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
F-2
664A-F-004A
Page 5
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable. Le produit risque de
blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage
ou longue absence.
• Au moins une fois par an, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et bien l’essuyer autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
664A-F-005A
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Page 6
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l’écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Précautions de santé
Dans des cas extrêmement rares,
l’exposition soudaine à une lumière intense
ou clignotante peut provoquer des spasmes
musculaires, une perte de conscience ou
autres troubles physiques chez certaines
personnes.
• Si vous pensez être sujet à de tels
troubles, veillez à consulter votre
médecin avant d’utiliser ce produit.
• Utilisez ce produit dans un lieu bien
éclairé.
• Si vous présentez l’un des symptômes
susmentionnés lors de l’utilisation du
produit, cessez de l’utiliser
immédiatement et contactez votre
médecin.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez
à volume élevé
• Sortie sonore continue même après le relâchement
d’une touche
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un
morceau de démonstration
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand
le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
• Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les
notes résonnent
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur (raccordé au clavier)
F-4
664A-F-006A
Page 7
Caractéristiques principales
❐ 514 sonorités
Large éventail de sonorités, du piano stéréo aux sons synthétisés, ensembles de batterie, et davantage.
Autres fonctions, en particulier effets numériques, pour modifier les caractéristiques acoustiques des sonorités.
❐ Bouton PIANO BANK
En touchant ce bouton vous accédez directement aux sons et aux leçons de piano.
❐ Système pédagogique avancé en 3 étapes
Le système pédagogique en 3 étapes permet de s’exercer à son propre rythme. Le clavier évalue automatiquement vos performances
et vous indique vos progrès.
• Système pédagogique en 3 étapes : Utilisez les morceaux intégrés du clavier et les données SMF enregistrées sur une carte
mémoire pour apprendre à jouer en suivant les touches qui s’éclairent sur le clavier. Exercez-vous d’abord à jouer la cadence
des notes, puis jouez à votre propre rythme. Vous pourrez alors passer à la troisième leçon et jouer à la vitesse normale.
* Notez que l’éclairage des touches peut être difficile à voir en plein soleil ou sous une lumière intense.
• Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour évaluer vos performances au cours de la 1vous notant. Il peut même énoncer vos points vocalement, pendant les deux parties et à la fin de la leçon.
❐ Karaoké
Raccordez simplement un microphone du commerce à la prise microphone pour chanter tout en écoutant les morceaux du clavier
ou des données SMF enregistrées sur une carte mémoire.
❐ 100 morceaux intégrés, morceaux de piano compris
Les morceaux intégrés se divisent en deux groupes : les 50 morceaux avec accompagnement automatique de la bibliothèque de
morceaux et les 50 morceaux de piano de la bibliothèque de piano. Vous pouvez soit écouter simplement ces morceaux soit
désactiver une partie (main gauche ou main droite) pour jouer vous-même l’autre.
e
, de la 2e et de la 3e étape en
❐ 120 rythmes
Une grande variété de rythmes, rock, pop, jazz et tout autre style de musique imaginable.
❐ Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que l’accompagnement automatique commence avec le rythme, la basse et les accords correspondants
❐ Système d’informations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales
qui rendront le jeu encore plus agréable.
❐ Mémoire de morceaux
L’enregistrement d’une leçon permet d’enregistrer la partie jouée au clavier en même temps que le morceau intégré pour l’écouter
ultérieurement.
L’enregistrement d’une interprétation permet d’enregistrer en temps réel le morceau joué avec l’accompagnement automatique. Lorsque
les données enregistrées sont reproduites, les touches lumineuses du clavier s’éclairent au fur et à mesure que la mélodie est jouée.
❐ Sauvegarde et lecture de morceaux transférés d’un ordinateur
Vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur, utiliser un logiciel de conversion CASIO pour convertir au format CASIO les
données SMF achetées, puis les transférer au clavier.
❐ Logement de carte mémoire
La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
❐ Prise VIDEO OUT
Raccordez le clavier à un téléviseur muni d’une prise d’entrée vidéo pour voir sur le téléviseur les informations obtenues au
cours de la leçon. Vous pouvez aussi afficher les paroles des chansons tout en chantant en Karaoké. Le type d’alphabet devant être
utilisé pour l’affichage sur le téléviseur (cyrillique russe ou latin) peut être spécifié.
Lecture d’une carte mémoire ..................... F-54
Messages d’erreur de carte mémoire ........ F-55
En cas de problème ................ F-57
Parties et pistes ......................................... F-37
Enregistrement du morceau intégré étudié ....
Ecoute de la leçon enregistrée .................. F-39
Enregistrement d’une interprétation........... F-39
Ecoute du morceau interprété enregistré .... F-41
Doublage du morceau interprété enregistré ...
Suppression d’une partie précise ou
d’une piste ................................................. F-42
F-38
F-42
Réglages du clavier ................ F-43
Superposition de sonorités ........................ F-43
Partage du clavier ...................................... F-44
Superposition de sonorités et partage
du clavier ................................................... F-44
Transposition du clavier ............................. F-45
Utilisation de la réponse au toucher .......... F-46
Réglage du volume de l’accompagnement
et de la bibliothèque de morceaux .............. F-46
Fiche technique ....................... F-59
Entretien du clavier ................. F-60
Appendice .................................. A-1
Liste des sonorités / Table de notes ............ A-1
Liste des sons de percussions..................... A-5
Charte des accords FINGERED .................. A-7
Liste des rythmes......................................... A-8
Liste de morceaux ....................................... A-9
Messages MIDI pouvant être
envoyés ou reçus par le port USB
Les noms de société et de produits
mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques déposées de tiers.
664A-F-009A
F-7
Page 10
Guide général
5690AB
124378
JJK LMO
N
1
*
FGEDCH I
3
2
*
*
RQP
F-8
S TW X Y Z[ \^abc
]dVU
664A-F-010A
Page 11
Guide général
REMARQUE
• Ce clavier présente deux boutons PLAY/STOP. Dans ce manuel, le bouton PLAY/STOP qui se trouve près du bouton KARAOKE
est indiqué par <PLAY/STOP>.
1
Bouton de volume du microphone (MIC VOLUME)
2
Boutons de réglage de tonalité/transposition
(KEY CONTROL/TRANSPOSE)
3
Bouton de lecture/arrêt (<PLAY/STOP>)
4
Bouton de karaoké (KARAOKE)
5
Bouton de fonction (FUNCTION)
6 Bouton de réverbération/chorus (REVERB/CHORUS)
7
Bouton de mémoire de morceaux (SONG MEMORY)
8
Bouton d’éclairage des touches (KEY LIGHT)
9
Bouton de rythme (RHYTHM)
0
Bouton de tonalité (TONE)
● Système pédagogique avancé en 3 leçons
(ADVANCED 3-STEP LESSON SYSTEM)
A
Bouton partie gauche/piste 1 (LEFT/TRACK 1)
B
Bouton partie droite/piste 2 (RIGHT/TRACK 2)
C
Bouton de métronome (METRONOME)
D
Bouton Parler (SPEAK)
E
Bouton d’étude de phrase (PRACTICE PHRASE)
F
Bouton d’étape 1 à 3 (STEP 1-3)
G
Bouton d’évaluation 1 à 3 (SCORING 1-3)
H
Bouton de partage de clavier (SPLIT)
I
Bouton de superposition de sonorités (LAYER)
J
Haut-parleur
K
Liste des rythmes (RHYTHM)
L
Liste des tonalités (TONE)
M
Liste de la bibliothèque de morceaux/karaoké
(SONG BANK/KARAOKE)
N
Écran
O
Liste de la bibliothèque de piano (PIANO BANK)
P
Nom des notes fondamentales d’accords (CHORD)
Q
Liste des instruments de percussions
R
Liste Voix 1 à 5
S
Interrupteur d’alimentation (POWER)
T
Témoin d’alimentation
U
Curseur de réglage du volume principal (MAIN VOLUME)
V
Sélecteur de mode (MODE)
●
Commande des bibliothèques de morceaux/piano/rythmes
(SONG /PIANO BANK/RHYTHM CONTROLLER)
W
Bouton de répétition (REPEAT),
Bouton d’introduction (INTRO)
X
Bouton de revue (REW),
Bouton normal/insertions (NORMAL/FILL-IN)
Y
Bouton d’avance (FF),
Bouton de variations/insertion (VARIATION/FILL-IN)
Z
Bouton de pause (PAUSE),
bouton de synchronisation/fin (SYNCHRO/ENDING)
[
Bouton de lecture/arrêt (PLAY/STOP),
Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
\
Témoin de contrôleur de bibliothèque de morceaux/
piano
]
Témoin de contrôleur de rythme
_
Boutons de tempo (TEMPO)
a
Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
b
Bouton de bibliothèque de piano (PIANO BANK)
c
Bouton de carte (CARD)
d
Témoin d’accès aux données (DATA ACCESS)
Témoins de contrôleurs
Témoin de contrôleur de la bibliothèque de morceaux/piano
Le témoin de contrôleur de la bibliothèque de morceaux/piano s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton SONG BANK,
PIANO BANK ou KARAOKE. Ce témoin indique que les boutons W à [ fonctionnent comme boutons de contrôle de la lecture.
Témoin de contrôleur de rythme
Le témoin du contrôleur de rythme s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme, ou
sur le bouton RHYTHM puis sur le bouton SONG MEMORY pour accéder au mode de mémorisation de morceau. Ce témoin
indique que les boutons W à [ fonctionnent comme boutons de contrôle du rythme.
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs
qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• Vu de biais, le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut changer d’aspect. Le contraste de l’affichage est réglé de
sorte qu’une personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de l’affichage est fixe et ne
peut donc pas être changé.
664A-F-011A
F-9
Page 12
Guide général
*1 Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier
dans les deux orifices sur l’instrument.
*2
f
Touches numériques
g
Touches [+]/[–]
*3
e
e
Logement de carte SD
(SD CARD SLOT)
• Pour saisir des numéros et
changer le numéro ou le réglage
affiché.
• Les valeurs négatives ne peuvent
pas être saisies à l’aide des
touches numériques. Utilisez à la
place [+] (augmentation) ou [–]
(diminution).
Panneau arrière
hi
h
Port USB
i
Prise VIDEO OUT
j
Prise de pédale de sustain assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Prise de courant continu 9V (DC 9V)
l
Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
jkl
Utilisation des autocollants de position du clavier
Collez les autocollants de position du clavier fournis avec le clavier
de la façon indiquée sur l’illustration. Les positions des repères ▼ et
● correspondront aux repères indiqués sur l’image du téléviseur
lorsque vous vous exercerez en regardant le téléviseur. Ceci vous
permettra de mieux voir ce qui correspond au clavier sur l’image du
téléviseur.
m
m
Prise MIC
Collez les autocollants de position du clavier ici.
C
4
C
5
F-10
664A-F-012A
Page 13
Référence rapide
Témoin d’alimentation
Power indicator
POWER
Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer
pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes.
MODE
PLAY/STOP
Jouer au clavier
1
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre le
clavier sous tension.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
Allumé
2
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
SONG BANK
PIANO BANK
Touches
Number buttons
numériques
STEP2
STEP1
4
Cherchez dans la liste SONG BANK/KARAOKE le
morceau que vous voulez écouter, puis saisissez
son numéro à deux chiffres en utilisant les touches
numériques.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK/KARAOKE.
Exemple: Pour sélectionner “46 ALOHA OE”, saisissez
4 puis 6.
AlohaOe
5
Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2.
• Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous
jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous
devez d’abord appuyer clignotent.
3
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
6
Jouez la mélodie avec l’accompagnement du
morceau sélectionné.
• Jouez en vous servant des doigtés, notes et indications
de nuance affichés à l’écran.
DoigtéHauteur de la note
AlohaOe
664A-F-013A
F-11
Page 14
Référence rapide
Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon
• Jouez les notes au clavier.
• L’accompagnement (partie main gauche) sesynchronise sur les notes jouées.
• A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelleque soit la touche pressée.
Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon
• Jouez les notes correctes au clavier.
• Appuyez sur la touche du clavier qui est éclairée.
Notez qu’avec un morceau de la bibliothèque de
piano, la touche du clavier s’éteint dès que vous
appuyez dessus.
• La touche du clavier correspondant à la note que vous
devez ensuite jouer clignote.
• L’accompagnement (partie main gauche) se
synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur
les bonnes touches.
7
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
Pour jouer une étude ou une pièce
concertante
1
Lorsque vous atteignez l’étape 3 précédente,
appuyez sur le bouton PIANO BANK au lieu du
bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Dans la liste PIANO BANK, recherchez le morceau
que vous voulez jouer et utilisez les touches
numériques pour saisir les deux chiffres du numéro.
• Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK.
3
Continuez ensuite par l’étape 5 précédente.
F-12
664A-F-014A
Page 15
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez 6 piles de taille D dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Information importante au sujet des piles
■
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au manganèse ................................. 2,5 heures
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est moyen.
Des températures extrêmes et une interprétation au clavier
à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre
en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les
incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles
usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) despiles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas êtreutilisé pendant longtemps.
Languette
REMARQUE
• Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans
ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le
clavier pour qu’il fonctionne normalement.
664A-F-015A
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
F-13
Page 16
Alimentation
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
● Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
• Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
• N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
● Pendant le déplacement
• Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
● Pendant le rangement
• Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
• Veillez àéteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
Extinction automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier s’éteint
automatiquement si vous ne jouez pas ou ne faites aucune
opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant
rallumez-le, en appuyant sur l’interrupteur POWER.
REMARQUE
• L’extinction automatique est désactivée (ne fonctionne
pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
le clavier.
Pour mettre hors service l’extinction
automatique
Tenez le bouton TONE enfoncé tout en allumant le clavier
pour désactiver l’extinction automatique.
REMARQUE
• Quand cette fonction est hors service, le clavier ne
s’éteint pas de lui-même, même si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps.
• L’extinction automatique se remet en service lorsque
vous éteignez le clavier et le réallumez.
Avertisseur d’alimentation
Les touches du clavier s’allument pour vous avertir que le
clavier est resté allumé et inutilisé pendant 6 minutes environ.
Notes que seules les touches s’allument, et qu’aucun son n’est
émis. Dans ce cas, appuyez sur un bouton ou une touche du
clavier pour arrêter l’avertisseur.
REMARQUE
• Cet avertisseur ne marche que si le clavier fonctionne
sur le secteur avec l’adaptateur. Il ne marche pas si le
clavier fonctionne sur les piles.
Pour désactiver l’avertisseur
d’alimentation
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton
FUNCTION jusqu’à ce que “DEMO 2” apparaisse
à l’écran.
2
Utilisez les boutons [+] et [–] pour changer le
réglage et spécifier “oFF”.
3
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour dégager
l’écran de réglage.
Contenu de la mémoire
Le contenu de la mémoire de morceaux et les données des
morceaux personnalisés sauvegardées dans la bibliothqèue
de morceaux restent dans la mémoire tant que le clavier est
alimenté.
Si aucune pile n’est insérée ou si les piles sont vides lorsque
vous débranchez l’adaptateur secteur, le clavier ne sera plus
alimenté. Dans ce cas, tous les réglages par défaut du clavier
seront réinitialisés et toutes les données enregistrées dans la
mémoire seront effacées.
Alimentation
Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter que
les réglages du clavier et les données mémorisées ne soient
pas perdus.
• Veillez à raccorder le clavier à une prise murale au moyen
de l’adaptateur secteur avant de remplacer les piles.
• Avant de débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que
des piles pleines sont en place dans le clavier.
Assurez-vous que le clavier est éteint avant de remplacer les
piles ou de débrancher l’adaptateur secteur.
F-14
664A-F-016A
Page 17
Raccordements
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
PRÉPARATIFS
•
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à
cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de
l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une
fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Liaison audio
Fiche standard stéréo
Blanche
2
GAUCHE
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
DROITE
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de
liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux
fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est
disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que
vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous
ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette
configuration, vous devez régler normalement le sélecteur
d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou
similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez
la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
REMARQUE
•
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche
stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier
et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est paséquipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréone
sera pas audible.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
Rouge
1
Fiche
miniature
Exemple de raccordement
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de
guitare ou clavier
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Port USB
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur. Voir
“Raccordement à un ordinateur” à la page F-48 pour le détail.
Prise de sustain/assignable
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle
(SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE pour
obtenir les caractéristiques suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir
“SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Défaut : SUS)”, à la page
F-51.
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Pédale de sostenuto
• Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression
sur la pédale de sostenuto allongent les notes.
• La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de
sustain est la suivante. Avec la pédale de sostenuto, vous
appuyez sur les touches puis sur la pédale avant de relâcher
les touches.
• Seule les notes qui résonnent quand la pédale est enfoncée
sont prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
664A-F-017A
F-15
Page 18
Raccordements
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton
START/STOP.
Prise de microphone
Vous pouvez raccorder un microphone en vente dans le
commerce à la prise microphone et chanter tout en écoutant
les notes jouées au clavier. Voir “Utilisation d’un microphone
pour le Karaoké”à la page F-29.
Prise VIDEO OUT
Vous pouvez raccorder le clavier à un téléviseur muni d’une
prise d’entrée vidéo pour voir les leçons*
chansons*2 sur l’écran du téléviseur.
*1 : Leçons des morceaux intégrés ou de données SMF
*2 : Morceaux intégrés avec paroles ou données SMF avec
paroles, en vente dans le commerce
Raccordement à un téléviseur
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le clavier et le téléviseur sont éteints
avant de les raccorder.
• Le clavier ne doit pas être posé sur le téléviseur, ni trop
près, sinon les couleurs seront anormales sur le
téléviseur. Installez toujours le clavier à une certaine
distance du téléviseur.
1
et les paroles des
IMPORTANT !
• Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour le
détail sur les réglages à effectuer.
• Les téléviseurs emploient en principe le système couleur
NTSC ou PAL, et le système couleur du clavier
correspond au système utilisé dans la région où vous
avez acheté votre clavier. Le système couleur est indiqué
sur la plaque signalétique sous le clavier.
Modèle de clavierSystème couleur valide
LK-300TV-NNTSC
LK-300TV-PPAL
Les images n’apparaîtront pas correctement sur l’écran du
téléviseur si le système couleur de celui-ci ne correspond pas
au système couleur du clavier. Si vous achetez votre clavier
en dehors de la région où vous voulez l’utiliser, vérifiez bien
le système couleur auprès de revendeur.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Utilisez le câble vidéo fourni pour relier le clavier au
téléviseur de la façon suivante.
• Allumez le téléviseur et effectuez l’opération requise pour
sélectionner la prise d’entrée vidéo.
• Allumez le clavier.
[Panneau arrière]
Prise VIDEO OUT
Câble vidéo fourni
Prise d’entrée vidéo
(Jaune)
A la prise
d’entrée vidéo
TV / VIDEO
Allumez le téléviseur
et sélectionnez
l’entrée vidéo.
(Exemple)
Téléviseur avec prise
d’entrée vidéo
F-16
664A-F-018A
Page 19
POWER
Opérations de base
REVERB/CHORUSTONE
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
MODE
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
KEY LIGHTMAIN VOLUME
Jouer au clavier
1
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour allumer
le clavier.
2
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
3
Avec le curseur MAIN VOLUME, réglez le volume
à un niveau relativement faible.
4
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 514 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste TONE et notez son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour
la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page
A-1.
• Si le clavier est raccordéà un téléviseur, la liste des
sonorités apparaîtra sur l’écran du téléviseur. Pour le
détail sur le raccordement d’un téléviseur, voir “Prise
VIDEO OUT” à la page F-16.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous
voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “049 BRIGHT CELESTA”,
spécifiez 0, 4 puis 9.
Br tCeslt
REMARQUE
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez
seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, l’affichage
disparaîtra automatiquement au bout de quelques
secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Quand un ensemble de percussions est sélectionné
(numéros de sonorité 500 à 513), chaque touche du
clavier est affectée à un son de percussion différent.
Voir page A-5 pour les détails.
664A-F-019A
F-17
Page 20
Opérations de base
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez aussi
bien que les motifs de rythme et d’accompagnement
automatique exécutées par le clavier. Cela signifie que,
lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes
(polyphonie) disponibles pour jouer est réduit. De plus,
certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes
seulement.
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est
exécuté, le nombre de sons reproduits simultanément est
réduit.
Utilisation d’effets acoustiques
Réverbération : Fait résonner les notes.
Chorus : Ajoute de l’ampleur aux notes.
1
Appuyez sur le bouton REVERB/CHORUS pour
faire défiler les réglages d’effets de la façon suivante.
• Vous pouvez savoir quel réglage d’effet est spécifié
d’après les indicateurs REVERB et CHORUS.
2
Après avoir activé l’effet souhaité, utilisez les
touches numériques ou les touches [+]/[–] pour
sélectionner le type d’effet souhaité.
• Notez que le type d’effet doit être sélectionné avec
les touches numériques ou les touches [+]/[–] en
l’espace de quelques secondes, tout de suite après
l’activation de l’effet. Si ce n’est pas le cas, l’écran de
réglage disparaîtra.
Liste des effets
Réverbération 0 : Room1
1 : Room 2
2 : Hall 1
3 : Hall 2
Chorus0 : Chorus 1
1 : Chorus 2
2 : Chorus 3
3 : Chorus 4
Mise en et hors service du
système d’éclairage des touches
Procédez de la façon suivante pour mettre le système
d’éclairage des touches en et hors service.
Allumé
Allumé
Allumé
Eteint
Réverbération
activée
Chorus activé
Les deux activés
Les deux
désactivés
Pour mettre le système d’éclairage
des touches en et hors service
1
Appuyez sur le bouton KEY LIGHT pour mettre le
système d’éclairage des touches en ou hors service.
• Le pointeur KEY LIGHT disparaît quand le système
est désactivé.
REMARQUE
• Le système d’éclairage des touches est automatiquement
activé à la mise sous tension du clavier.
F-18
664A-F-020A
Page 21
Ecoute de morceaux préenregistrés
REPEAT
REW
PAUSE
Le clavier présente en tout 100 morceaux. Vous pouvez
simplement écouter ces morceaux ou bien les apprendre les
chanter en Karaoké. Les morceaux se divisent en deux
groupes :
•
Groupe de la bibliothèque de morceaux/Karaoké: 50 morceaux
Les morceaux de cette bibliothèque sont des morceaux à
accompagnement automatique. Si vous raccordez un
microphone au clavier et sélectionnez le mode de Karaoké*,
vous pourrez aussi chanter sur ce morceau.
* Le mode Karaoké réduit automatiquement le volume de
la partie mélodique et sélectionne une autre sonorité qui
est plus facile à chanter.
• Groupe de bibliothèque de piano : 50 morceaux
Les morceaux de la bibliothèque de piano se divisent en 20
études et 30 pièces de concert.
En plus des morceaux intégrés, vous pouvez aussi écouter
des morceaux téléchargés d’Internet (page F-49).
PLAY/STOP
SONG BANK
TEMPOFF
PIANO BANK
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux
chiffres du numéro de morceau.
Exemple: Pour sélectionner “46 ALOHA OE”, saisissez
TONE
4 puis 6.
Numéro de morceauNom de morceau
AlohaOe
REMARQUE
• Le numéro de morceau sélectionné par défaut à la mise
sous tension du clavier est le numéro 00 de la banque
de morceaux.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en
appuyant sur [+] ou sur [–].
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux
PRÉPARATIFS
• Réglez le volume principal (page F-17).
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans
la liste SONG BANK/KARAOKE et notez son
numéro.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK/KARAOKE.
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder
au mode Bibliothèque de morceaux.
Cet indicateur apparaît
664A-F-021A
4
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour écouter le
morceau.
Affichage de la portée
AlohaOe
Nom de I’accord
5
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le
morceau.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que
vous ne l’arrêtez pas.
Doigté
F-19
Page 22
Ecoute de morceaux préenregistrés
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de piano
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans
la liste PIANO BANK et notez son numéro.
• Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK.
2
Appuyez sur le bouton PIANO BANK pour spécifier
le groupe de la bibliothèque de piano.
Cet indicateur apparaît
REMARQUE
• Lorsque vous appuyez sur le bouton PIANO BANK, la
sonorité STEREO GRAND PIANO (Numéro de sonorité
00) est sélectionnée.
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux
chiffres du numéro de morceau noté à l’étape 1.
Exemple: Pour sélectionner le numéro de morceau 44
(ODE TO JOY), saisissez 4 et 4.
OdeTo
y
oJ
Système d’informations musicales
Lorsqu’un morceau préenregistré est reproduit, un certain
nombre d’informations concernant ce morceau apparaissent
à l’écran.
Exemple: Affichage pendant la lecture d’un morceau de la
banque de morceaux
Affichage de la portée
AlohaOe
Doigté
Nom de I’accord
REMARQUE
• Les noms d’accord ne sont pas affichés pour les
morceaux de la bibliothèque de piano.
Réglage du tempo
Le tempo (battements à la minute) peut être réglé dans une plage
de 30 à 255. La valeur de tempo définie est utilisée pour la
bibliothèque. de morceaux, la bibliothèque de piano, Karaoké,
la leçon en 3 étapes et la reproduction des accords de
l’accompagnement automatique, de même que pour la lecture
des données mémorisées, la lecture de carte mémoire et le
métronome.
REMARQUE
• Le morceau sélectionné par défaut pour la bibliothèque
de piano à la mise sous tension du clavier est le numéro
de morceau 00.
• Vous pouvez aussi changer le numéro de morceau
affiché en utilisant les touches [+] et [–].
4
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour écouter le
morceau.
5
Pour arrêter le morceau, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PLAY/STOP.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que
vous ne l’arrêtez pas.
F-20
Pour régler le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
: Augmente la valeur du tempo.
: Diminue la valeur du tempo.
Clignote
Valeur du tempo
REMARQUE
•
Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser
les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur
à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en
tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90.
•
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut du tempo.
• Les morceaux de la bibliothèque de piano changent de
tempo en cours d’exécution pour produire des effets
musicaux.
664A-F-022A
Page 23
Ecoute de morceaux préenregistrés
Interrompre la lecture
1
Appuyez sur le bouton PAUSE quand un morceau
est en cours de lecture pour l’interrompre.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton PAUSE pour
reprendre la lecture au point où vous l’avez arrêtée.
Rechercher un passage vers
l’arrière
1
Pendant la lecture ou la pause d’un morceau,
appuyez en continu sur le bouton REW pour revenir
rapidement en arrière.
• Cette opération fait reculer d’une mesure à la fois.
• Les numéros de mesure et de temps à l’écran changent
pendant la recherche.
Numéro de tempsNuméro de mesure
2
Quand vous libérez le bouton REW, le morceau
commence à partir de la mesure dont le numéro
est indiqué à l’écran.
REMARQUE
• La recherche rapide vers l’arrière ne fonctionne pas
pendant l’arrêt de la lecture.
• Dans certains cas, la recherche rapide arrière ne
démarre pas immédiatement après une pression du
bouton REW.
Rechercher un passage vers
l’avant
1
Pendant la lecture ou la pause d’un morceau,
appuyez en continu sur le bouton FF pour avancer
rapidement.
• Cette opération fait avancer d’une mesure à la fois.
• Les numéros de mesure et de temps à l’écran changent
pendant la recherche.
Numéro de tempsNuméro de mesure
2
Quand vous libérez le bouton FF, le morceau
commence à partir de la mesure dont le numéro
est indiqué à l’écran.
REMARQUE
• La recherche rapide vers l’avant ne fonctionne pas
pendant l’arrêt de la lecture.
Répétition d’une phrase musicale
Vous pouvez spécifier une ou plusieurs mesures pour les
écouter en “boucle”, c’est-à-dire plusieurs fois de suite jusqu’à
ce que vous arrêtiez la lecture.
1
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le
bouton REPEAT lorsque la mesure par laquelle la
répétition doit commencer est reproduite.
• L’indicateur de répétition se met à clignoter et le
numéro de cette mesure s’affiche.
664A-F-023A
2
Lorsque la mesure par laquelle la répétition doit
s’arrêter est reproduite, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton REPEAT.
• Le numéro de la mesure finale s’affiche et la lecture
répétée commence.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton REPEAT pour éteindre l’indicateur
de répétition.
F-21
Page 24
Ecoute de morceaux préenregistrés
Changer la sonorité d’une mélodie
1
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
2
Recherchez dans la liste TONE celle que vous vous
voulez, et utilisez les touches numériques pour
saisir son numéro à trois chiffres.
Exemple: Pour sélectionner “130 VIOLIN”, saisissez 1,
clavier.
3 puis 0.
Viol i
n
• Vous pouvez choisir une des sonorités intégrées du
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser les touches [+] et [–] pour
changer de sonorité.
• Pour les morceaux à deux mains (Morceaux de la
bibliothèque de piano), la même sonorité est appliquée
aux parties main droite et main gauche.
• La désignation du même numéro de morceau que le
morceau actuellement sélectionné a pour effet de
ramener la sonorité du morceau au réglage par défaut.
Utilisation du bouton PIANO BANK
Il suffit d’appuyer sur le bouton PIANO BANK pour accéder
directement aux sonorités du piano et à la sélection de
morceaux de piano.
Réglage initial de la bibliothèque de piano
Sonorité : 000 STEREO GRAND PIANO
Pour utiliser la bibliothèque de piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Maintenant essayez de jouer quelque chose au
clavier.
• Les notes que vous jouez ont la sonorité du piano.
3
Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le
bouton PLAY/STOP.
• Le morceau sélectionné est reproduit de façon répétée.
• Pour l’arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
PLAY/STOP.
Reproduire successivement tous
les morceaux
1
Appuyez en même temps sur le bouton SONG
BANK et sur le bouton PIANO BANK.
• La lecture commence par le morceau 00 de la banque
de morceaux, puis continue avec les morceaux de la
bibliothèque de piano.
2
Pour arrêter les morceaux, appuyez sur le bouton
PLAY/STOP.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un morceau, vous pouvez utiliser
les touches numériques ou [+] et [–] pour changer de
morceau.
• Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le
morceau.
F-22
Utilisation des données SMF sur le
CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec le clavier contient des démos et 25
morceaux (données SMF) pouvant être utilisés pour les
leçons. Il contient aussi des fichiers de format PDF contenant
les partitions des morceaux de musique.
La liste complète des morceaux inclus se trouve dans le fichier
“List.txt” dans le dossier “MusicDataFolder” sur le CD-ROM.
Pour chaque morceau, le nom de morceau, le nom de fichier
SMF, le nom de fichier PDF de la partition musicale et le type
de leçon* pouvant être utilisé pour le morceau sont indiqués
dans le fichier “List.txt”.* Un morceau marqué d’un astérisque (*) peut être utilisé
pour la leçon à deux mains. Un morceau sans astérisque ne
peut être utilisé que pour l’étude de la main droite.
REMARQUE
• Vous pouvez charger les données SMF du CD-ROM sur
le clavier à l’aide d’une carte mémoire SD (page F-54)
ou en utilisant l’outil de conversion SMF (page F-49).
• Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur
l’ordinateur pour que le contenu du fichier PDF d’une partition
puisse être affiché. Si aucune de ces applications n’est
installée sur votre ordinateur, reportez-vous à“Installation
de Adobe Reader (Acrobat Reader**)ӈ la page F-48.
664A-F-024A
Page 25
Leçon avancée en 3 étapes
PIANO BANK
SONG BANK
PLAY/STOPSPEAK
La leçon en 3 étapes permet d’étudier les morceaux intégrés
ou des données SMF enregistrées sur une carte mémoire, et
d’indiquer les progrès accomplis grâce à un système
d’évaluation.
* Voir “Utilisation d’une carte mémoire” à la page F-52 pour
le détail sur l’utilisation de données SMF enregistrées sur
une carte mémoire.
Progression de la leçon
1e étape
1e évaluation2e évaluation2e étape3e étape3e évaluation
Exercice visé
Leçon en 3 étapes
La leçon en 3 étapes permet d’apprendre les morceaux du
clavier en 3 étapes.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
A ce niveau, quelle que soit la touche du clavier sur laquelle
vous appuyez, la note sera toujours correcte, vous pouvez
donc vous concentrer sur la cadence sans vous soucier de la
note. L’accompagnement (partie main gauche) attend que
vous appuyiez sur une touche avant de passer à la phrase
suivante.
Etape 2 – Maîtriser les notes
A ce niveau, vous utilisez l’affichage pour apprendre le doigté
ou la nuance et le système d’éclairage des touches pour
apprendre à frapper les bonnes touches. L’accompagnement
(partie main gauche) attend que vous jouiez la note correcte,
ce qui vous permet de jouer à votre propre rythme.
Etape 3 – Jouer à la vitesse normale
Maintenant vous avez tout le plaisir de jouer les morceaux
appris aux étapes 1 et 2. Le système d’éclairage des touches
vous indique toujours les notes à jouer, mais
l’accompagnement est à la vitesse normale même si vous
jouez des fausses notes.
TEMPO
METRONOME
PRACTICE PHRASE
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
SCORING
STEP
Parties de la leçon
La leçon en 3 étapes permet d’étudier la partie main droite,
la partie main gauche ou les deux parties.
Prise VIDEO OUT
Raccordez le clavier à un téléviseur muni d’une prise d’entrée
vidéo pour voir sur le téléviseur les informations obtenues
au cours de la leçon.
• Voir “Prise VIDEO OUT”à la page F-16 pour le détail
Fonctionnement du système
d’éclairage des touches et contenu de
l’affichage pendant la leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau d’accompagnement
automatique pour une leçon en 3 étapes, le système
d’éclairage des touches indique sur quelles touches appuyer,
tandis que les notes et leur doigté sont indiqués à l’écran.
Hauteur de la note
La touche du clavier sur laquelle vous devez appuyer
s’allume et la hauteur de la note actuelle est indiquée dans la
zone d’affichage de la portée. Le doigté qu’il faut utiliser pour
jouer les notes est aussi indiqué à l’écran.
Longueur de la note
Les touches du clavier restent allumées tant que la note doit
être jouée. La portée et le doigté restent affichés toute la durée
de la note.
Note suivante
La touche du clavier correspondant à la note suivante clignote
tandis qu’un numéro apparaît à l’écran à côté du doigté q u’il
faut utiliser pour jouer la note suivante.
Série de notes à la même hauteur
La touche du clavier s’éteint momentanément entre les notes
et s’allume de nouveau pour chaque note successive. La
portée et le doigté s’éteignent et s’allument aussi.
.
664A-F-025A
F-23
Page 26
Leçon avancée en 3 étapes
Exemple: Quand il faut appuyer sur les touches avec les doigts
3, 2 et 1
Note suivante
Note actuelle
Eclairage de
la touche
1ère note2ème note3ème note
Clignote
Allumé
Clignote
Allumé
Allumé
Clignote
REMARQUE
• La longueur de la note n’est pas indiquée quand vous
utilisez les morceaux à deux mains avec les étapes 1 et
2 de la leçon en 3 étapes. Dès que vous appuyez sur
une touche éclairée, elle s’éteint et la touche suivante
se met à clignoter.
• La longueur de la note est indiquée par le système
d’éclairage des touches quand vous utilisez un morceauà deux mains pour l’étape 3 de la leçon. Dans ce cas, la
touche suivante sur laquelle vous devez appuyer ne
clignote pas quand vous appuyez sur une touche
éclairée et le numéro de doigt suivant n’apparaît pas à
l’écran. Seul le numéro de doigt actuel est indiqué.
Mode d’évaluation
Le mode d’évaluation du clavier vous attribue des points au
cours des 1
100 points lorsque le morceau est parfaitement interprété. Le
mode d’évaluation fournit aussi des commentaires sur votre
manière de jouer qui apparaissent à l’écran et sont prononcés
par une voix synthétisée.
Affichage du mode d’évaluation
Indicateur à niveaux (9 niveaux) : Cet indicateur montre
directement l’évaluation du morceau actuellement joué. Plus
il y a de segments, plus vous obtenez de points.
Exemple: 50 points
Indicateur de rythme: Dans le mode d’évaluation, le nombre
e
et 2e étapes de la leçon en 3 étapes. Vous obtenez
d’étoiles change à chaque note pour
indiquer si votre rythme est bon. Un
grand nombre d’étoiles indique que
le rythme est bon.
Réglage du tempo pour la leçon en 3
étapes
Procédez comme indiqué dans “Réglage du tempo” à la page
F-20 pour ajuster le tempo pour la leçon en 3 étapes.
Indications de nuance
Les indications de nuance suivantes apparaissent à l’écran
quand les morceaux sont reproduits. Ajustez la pression au
clavier en fonction de l’indication affichée à l’écran.
pianissimo: très doux
piano: doux
mezzo piano: mi-doux
mezzo forte: mi-fort
forte: fort
fortissimo: très fort
(
<
cresc.
decresc.
) crescendo: en augmentant
(>) decrescendo: en diminuant
Utilisation des sonorités et du guide
vocal
Lorsque le clavier s’aperçoit que vous ne suivez pas le rythme,
il vous le signale par un changement de sonorité des notes
jouées. Dans le mode d’évaluation, une voix humaine
synthétisée vous signale aussi un changement d’évaluation.
L’effet sonore vous signale un changement de niveau
d’évaluation.
Expression
“Good!” (Bien!)<Bon>
“That’s close!” (C’est pas mal!)
“Nice try!” (Assez bien!)
“Keep trying!” (Persévérez!)<Mauvais>
“Take your time”: Cette expression est
Plage d’évaluation
utilisée si vous ne jouez
pas les notes correctes
pendant longtemps.
F-24
664A-F-026A
Page 27
Résultats de l’évaluation
Lorsque vous avez terminé le morceau, le clavier calcule
l’ensemble de vos performances, du début à la fin, et vous
indique le nombre total de points à l’écran. Votre note est
d’autant meilleure que vous obtenez un grand nombre de
points.
Messages d’évaluation affichés et effets sonores
Message affichéEffet sonore
“Bravo!” (Bravo!)
“Great!” (Super!)
“Not bad!”
“Again!”Rien<Mauvais>
(Recommencez!)
“****” : Indique que le mode d’évaluation a été arrêté avant
(Pas mal!)
l’indication des résultats.
Applaudissements
et congratulations
Applaudissements
seulement
Rien
<Bon>
Plage d’évaluation
REMARQUE
• Si vous jouez sans faute le morceau, le message
“Perfect!” (Parfait!) apparaît comme évaluation.
• Si vous appuyez sur le bouton PLAY/STOP et
interrompez le mode d’évaluation, les points accumulés
jusqu’à présent sont indiqués. Dans ce cas, aucun
message n’apparaît et aucun effet sonore n’est audible.
Utilisation des fonctions de la
leçon et du mode d’évaluation
Procédez de la façon suivante pour maîtriser parfaitement
vos morceaux préférés.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2 ou sur le
bouton LEFT/TRACK 1 pour spécifier la partie que
vous voulez étudier.
• Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
• Des indicateurs apparaissent autour de la main dont
la partie est sélectionnée pour l’étude.
Leçon avancée en 3 étapes
3
Appuyez sur le bouton STEP 1 pour commencer
par l’étape 1.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau.
• Lors de l’étude d’une partie, les numéros du doigté
sont dictés par un guide simulant la voix humaine.
Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-28 pour le
détail.
Hauteur de la note
Doigté
AlohaOe
Cet indicateur apparaît
4
Appuyez sur les touches du clavier pour jouer les
notes.
• La touche correspondant à la note suivante qui doit
être jouée clignote et le clavier attend que vous la
jouiez. Quand vous appuyez sur une touche pour
jouer la note, la touche reste allumée quand la note
est jouée.
• L’accompagnement (partie main gauche) attend que
vous appuyiez sur une touche pour jouer une note.
• Si vous appuyez par hazard sur plus d’une touche à
la suite, l’accompagnement est joué pour le nombre
de notes correspondant.
• Une pression sur plusieurs notes à la fois compte
comme une seule note de mélodie. Une pression sur
une touche quand une autre touche est maintenue
enfoncée compte pour deux notes de mélodie.
5
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
664A-F-027A
Indicateurs
F-25
Page 28
Leçon avancée en 3 étapes
1e évaluation : Le clavier évalue vos
performances au cours de la 1
Utilisez le bouton SCORING 1 pour vérifier votre nombre de
points après la 1e étape.
1
Appuyez sur le bouton SCORING 1.
• L’indicateur SCORING 1 apparaît à l’écran.
• Un battement est audible, puis l’évaluation
commence.
e
étape.
3
Appuyez sur le bouton STEP 2 pour commencer
par l’étape 2.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau.
• Lors de l’étude d’une partie, les numéros du doigté
sont dictés par un guide simulant la voix humaine.
Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-28 pour le
détail.
Doigté
AlohaOe
Cet indicateur apparaît
2
Jouez comme indiqué par le guide à l’écran et
comme la voix vous le demande.
• Pour arrêter l’évaluation, appuyez sur le bouton
PLAY/STOP. Seuls les points accumulés jusqu’à
présent sont indiqués.
3
Lorsque vous avez terminé de jouer, le résultat
apparaît à l’écran.
• Pour le détail sur les messages et effets sonores de
l’évaluation, voir “Résultats de l’évaluation”à la page
F-25.
• Le clavier vous indique les endroits où vous avez
marqué le moins de points, ce qui vous permet de
savoir quels passages vous devez encore étudier. Voir
“Utilisation du mode d’étude de phrase”à la page
F-27 pour le détail.
• Une pression du bouton SONG BANK ou du bouton
PIANO BANK fait réapparaître l’écran de sélection
de morceau.
Brav
!o
Etape 2 – Maîtriser les notes
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
Cet indicateur apparaît
4
Suivez le système d’éclairage des touches pour
appuyer sur les touches correctes et jouez les notes.
• La touche correspondant à la note suivante qui doit être
jouée clignote et le clavier attend que vous la jouiez.
Quand vous appuyez sur une touche pour jouer la note,
la touche reste allumée quand la note est jouée.
• Si plusieurs touches s’allument sur le clavier-guide
lorsque vous utilisez un morceau à deux mains, vous
devez appuyer sur toutes les touches allumées.
5
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
2e évaluation : Le clavier évalue vos
performances au cours de le la 2
1
Appuyez sur le bouton SCORING 2.
• L’indicateur SCORING 2 apparaît à l’écran.
• Un battement est audible, puis l’évaluation
commence.
e
étape.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2 ou le
bouton LEFT/TRACK 1 pour spécifier la partie que
vous voulez étudier.
• Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
F-26
Cet indicateur apparaît
* Le reste de la procédure est identique à celle de
l’évaluation 1.
664A-F-028A
Page 29
Leçon avancée en 3 étapes
Etape 3 - Jouer à la vitesse
normale
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT/TRACK 2 ou le
bouton LEFT/TRACK 1 pour spécifier la partie que
vous voulez étudier.
• Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
3
Appuyez sur le bouton STEP 3 pour commencer
par l’étape 3.
• L’accompagnement (partie de la main gauche) est joué
à la vitesse normale.
Doigté
AlohaOe
Cet indicateur apparaît
4
Suivez le système d’éclairage des touches pour
appuyer sur les touches correctes du clavier et jouez
les notes.
Utilisation du mode d’étude de phrase
Procédez de la façon suivante pour savoir quels passages sont
les plus mal joués et concentrer votre travail sur ces points.
1
Après avoir affiché les résultats de l’évaluation,
appuyez sur le bouton PRACTICE PHRASE.
010-0
• L’écran du mode d’étude de phrase s’affiche et
indique la phrase (numéro de la première mesure et
numéro de la dernière mesure) la moins bien évaluée.
C’est la “phrase àétudier”.
REMARQUE
• Si plusieurs phrases sont mauvaises, la phrase la plus
proche du début du morceau est d’abord sélectionnée.
• Si aucune phrase n’est mauvaise, “
lieu des mesures initiale et finale.
• Les mesures sélectionnées pour l’étude sont effacées
si vous changez de morceau ou de mode.
Pour écouter la phrase à étudier
1
Lorsque l’écran du mode d’étude de phrase est
affiché, appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
• La phrase est reproduite à partir de la première
mesure.
• La lecture est répétée du début de la phrase étudiée
jusqu’à sa fin.
• Pour arrêter la lecture de la phrase, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP.
41
***-***
” apparaît au
5
Pour arrêter l’exercice en cours, appuyez sur le
bouton PLAY/STOP.
Evaluation 3 : Le clavier évalue vos
performances au cours de la 3
1
Appuyez sur le bouton SCORING 3.
• L’indicateur SCORING 3 apparaît à l’écran.
• Un battement est audible, puis l’évaluation
commence.
* Le reste de la procédure est identique à celle de
l’évaluation 1.
664A-F-029A
e
étape.
REMARQUE
• Avec certains morceaux, la lecture ne commence pas
immédiatement après la pression du bouton PLAY/STOP
mentionnée ci-dessus.
F-27
Page 30
Leçon avancée en 3 étapes
Pour étudier la phrase
1
Lorsque l’écran du mode d’étude de phrase est
affiché, appuyez sur le bouton STEP 1, STEP 2 ou
STEP 3.
• Au moment où vous appuyez sur le bouton STEP, la
leçon en 3 étapes de la phrase à étudier commence.
2
Jouez au clavier.
• La lecture est répétée du début de la phrase étudiée
jusqu’à sa fin.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
Guide de doigté vocal
Le guide de doigté vocal utilise la synthèse vocale pour
annoncer les numéros de doigtés pendant l’étude de la partie
à une main de la 1e étape et de la 2e étape. Si vous devez
appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, le guide
dira “One !”. Pour un accord joué avec le pouce, le majeur et
le petit doigt, le guide dira “One, three, five”.
Le guide de doigté vocal n’indique le doigté que lorsque vous
n’appuyez pas sur la bonne touche.
Guide de doigté vocal
One (Un): Pouce
Two (Deux): Index
Three (Trois) : Majeur
Four (Quatre) : Annuaire
Five (Cinq): Petit doigt
Pour mettre le métronome en marche
1
Appuyez sur le bouton METRONOME.
•“Beat” apparaît à l’écran. Effectuez la 2e étape dans
les cinq secondes qui suivent l’affichage de “Beat”.
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour
changer le nombre de temps par mesure.
• Vous pouvez spécifier 0 ou une valeur comprise entre
2 et 6 comme temps de la mesure.
Bea t
REMARQUE
• Le tintement (indiquant le premier temps de la mesure)
ne retentit pas quand un seul battement par mesure est
spécifié. Tous les battements sont indiqués par un tic.
Ce réglage vous permet de vous exercer en écoutant
un battement régulier sans vous soucier du nombre de
temps dans chaque mesure.
3
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
• Appuyez sur pour augmenter le tempo (l’accélérer)
ou sur pour le diminuer (le ralentir).
Pour activer et désactiver le guide de
doigté vocal
Appuyez sur le bouton SPEAK pour activer (indicateur de
guide de doigté vocal affiché) et désactiver (indicateur de
guide de doigté vocal non affiché) le guide de doigté vocal.
Cet indicateur
apparaît
REMARQUE
• Le guide de doigté vocal est désactivé dans le mode
d’évaluation. Il se désactive automatiquement lorsque
vous appuyez sur SCORING 1 ou SCORING 2.
• Le réglage du guide de doigté vocal utilisé lorsque vous
avez sélectionné le mode d’évaluation redevient actif
lorsque vous sortez du mode d’évaluation.
Utilisation du métronome
Le métronome de ce clavier émet un tintement au premier
battement de chaque mesure, puis un tic à chaque battement
de la mesure. C’est l’instrument idéal pour s’exercer à jouer
des morceaux sans l’accompagnement (rythme).
F-28
Clignote
Valeur du tempo
REMARQUE
• Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi
utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir
une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer
des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez
saisir 090 pour 90.
• Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut de
tempo du rythme ou du morceau sélectionné.
4
Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton
METRONOME.
664A-F-030A
Page 31
Utilisation d’un microphone pour le
Karaoké
KEY CONTROL/TRANSPOSEMIC
KARAOKE
MIC VOLUME
Vous pouvez sélectionner un des 50 morceaux du groupe
Bibliothèque de morceaux/Karaoké, ou les données SMF
enregistrées sur une carte mémoire, et chantez tout en
écoutant l’accompagnement.
Utilisation de la prise de microphone
En raccordant un microphone du commerce à la prise MIC,
vous pouvez chanter tout en écoutant les morceaux intégrés
du clavier ou les fichiers d’un fichier SMF. Lorsque vous
raccordez un microphone, réduisez le volume du
microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
1
Mettez le bouton MIC VOLUME en position “MIN”.
2
Ré glez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
3
Utilisez le bouton MIC VOLUME pour ajuster le
volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau arrière]
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
SONG BANK<PLAY/STOP>
Type de microphone recommandé
• Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavier
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet
Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
Commutateur de marche/arrêt✤du microphone
Microphone
Bouton MIC VOLUME
IMPORTANT !
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
664A-F-031A
Pour chanter en Karaoké avec un
microphone
PRÉPARATIFS
• Réglez le volume principal (page F-17), le volume de
l’accompagnement/morceaux (page F-46) et le volume
du microphone (page F-29).
1
Appuyez sur le bouton KARAOKE jusqu’à ce que
l’indicateur KARAOKE apparaisse et accédez au
mode Karaoké.
Cet indicateur apparaît
F-29
Page 32
Utilisation d’un microphone pour le Karaoké
2
Sélectionnez la source de Karaoké.
■ Bibliothèque de morceaux
Appuyez sur le bouton SONG BANK. Le clavier se met
en mode Karaoké et l’indicateur de banque de morceaux
apparaît.
6
Utilisez les boutons KEY CONTROL/TRANSPOSE
( / )
morceau, si nécessaire
7
Appuyez sur le bouton <PLAY/STOP> pour arrêter
pour changer la tonalité d’ensemble du
.
: Elever la tonalité d’un demi-on
: Abaisser la tonalité d’un demi-ton
la lecture.
• Le même morceau est répété jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
Cet indicateur apparaît
■ Bibliothèque de carte
Voir “Lecture d’une carte mémoire” à la page F-54 pour
le détail sur l’emploi de morceaux enregistrés sur une
carte mémoire.
3
Recherchez le morceau souhaité dans la liste SONG
BANK/KARAOKE et notez-en le numéro.
• Voir page A-9 pour la liste SONG BANK/KARAOKE.
4
Utilisez les touches numériques pour saisir un
numéro de morceau à deux chiffres.
Exemple: Pour sélectionner “ALOHA OE”, le numéro
de morceau 46, saisissez 4 puis 6.
REMARQUE
• Le réglage de morceau initial est “00”.
• Vous pouvez aussi spécifier le numéro de morceau enutilisant les boutons [+] et [–].
5
Appuyez sur le bouton <PLAY/STOP> pour
commencer la lecture.
REMARQUE
• Pour rétablir la tonalité par défaut du morceau, appuyez
simultanément sur les boutons KEY CONTROL/
TRANSPOSE ( et ).
Affichage des paroles sur l’écran
d’un téléviseur
Lorsque vous sélectionnez et écoutez un morceau contenant
des paroles et que le clavier est raccordé à un téléviseur, les
paroles de la chanson apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Le type d’alphabet devant être utilisé pour l’affichage sur le
téléviseur (cyrillique russe ou latin) peut être spécifié. Pour
le détail à ce sujet, voir “Sélection du type d’alphabet pour
l’affichage sur l’écran du téléviseur”à la page F-47.
• Une icône de microphone apparaît sur l’écran du téléviseur
dans la liste SONG BANK/KARAOKE à côté des numéros
de morceaux contenant des paroles.
• Les paroles correspondant à l’accompagnement
actuellement joué changent de couleur sur l’écran.
• Les paroles affichées à l’écran du téléviseur peuvent ne pas
correspondre exactement à celles du morceau original, mais
elles correspondent à celles du morceau intégré.
REMARQUE
• Les caractères pouvant être affichés sur le téléviseur
raccordé au clavier se limitent à 25. Au-delà du 25
caractère rien n’apparaît.
e
■ Lorsque le clavier est raccordé à un téléviseur
Lorsque vous sélectionnez un morceau avec paroles, les
paroles apparaissent sur l’écran du téléviseur. Dans ce
cas, le titre du morceau reste affiché à l’écran.
• Maintenant vous pouvez utiliser le microphone pour
chanter sur le morceau d’accompagnement.
• Le mode Karaoké est similaire au mode de
bibliothèque de morceaux. La seule différence est que
la partie mélodique dans le mode Karaoké est
reproduite à plus faible volume. Une autre sonorité,
mieux adaptée à la voix, est également utilisée.
F-30
664A-F-032A
Page 33
Utilisation de l’accompagnement automatique
NORMAL/FILL-IN
VARIATION/FILL-IN
MODESTART/STOP
INTRO
SYNCHRO/ENDING
RHYTHM
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en
fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse
et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir
des accompagnements complets et réalistes en fonction des
notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance
obtenue normalement par un groupe.
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 120 rythmes excitants que vous pouvez
sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme
souhaité.
• Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste de rythmes imprimée sur la console du
clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des
rythmes” à la page A-8.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le
numéro à trois chiffres du rythme que vous voulez
sélectionner.
Exemple:
Pour sélectionner “075 RHUMBA”,
puis 5
.
spécifiez 0,
7
664A-F-033A
Rhumb
a
REMARQUE
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en
appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
• Certains rythmes consistent en accompagnements avec
accords seulement, sans batterie ni instrument de
percussion. Ces rythmes ne sont pas exécutés si CASIO
CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD n’est
pas sélectionné comme mode d’accompagnement.
F-31
Page 34
Utilisation de l’accompagnement automatique
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un
rythme.
4
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
Pour jouer un rythme
1
Réglez le sélecteur MODE sur NORMAL.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
3
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur la
touche START/STOP.
REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des touches
mélodiques quand le sélecteur MODE est réglé sur
NORMAL.
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce
clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un
rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1
Réglez le sélecteur MODE sur CASIO CHORD,
FINGERED ou FULL RANGE CHORD.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING puis
sur le bouton INTRO au lieu du bouton START/STOP à
l’étape 2, l’accompagnement commence par un motif
d’introduction lorsque vous effectuez l’opération de
l’étape 3. Pour le détail sur ces boutons, voir pages
F-35 et F-36.
• Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING au
lieu du bouton START/STOP à l’étape 4,
l’accompagnement se termine par un motif final. Pour
le détail sur ce bouton, voir page F-36.
• Vous pouvez ajuster le volume de la partie
d’accompagnement indépendamment du volume
général. Pour le détail, voir “Réglage du volume de
l’accompagnement et de la bibliothèque de morceaux”à la page F-46.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout
un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou
connaissance musicale. Le clavier d’accompagnement et le
clavier mélodique CASIO CHORD ainsi que la fonction
CASIO CHORD sont décrits ci-dessous.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique CASIO
CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
3
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position du
sélecteur MODE. Reportez-vous aux pages suivantes
pour les détails sur les accords.
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
• Le point de partage du clavier (page F-44) est le point
qui sépare la partie d’accompagnement automatique de
la partie mélodique du clavier. Vous pouvez changer le
point de partage, et dans ce cas la taille de chacune de
ces deux parties changera en conséquence.
664A-F-034A
Page 35
Utilisation de l’accompagnement automatique
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer
quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Types d’accords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué
au-dessus des touches du clavier
d’accompagnement. Notez que l’accord
produit quand vous appuyez sur le
clavier d’accompagnement ne change
pas d’octave, quelle que soit la touche
pressée.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur,
maintenez la touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur la touche du
clavier d’accompagnement à la droite
de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième,
maintenez la touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur les deux
touches du clavier d’accompagnement
à droite de la touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième
mineure, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et appuyez
sur les trois autres touches du clavier
d’accompagnement à droite de la
touche d’accord majeur.
Exemple
Do majeur (C)
CDEF GABCDEF
Do mineur (Cm)
CDE F GAB CDEF
Do septième (C7)
CDEFGABCDE F
Do septième mineure (Cm7)
CDEF GABCDEF
REMARQUE
• Vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches
à la droite d’une touche d’accord majeur quand vousjouez des accords mineurs et de septième.
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords tous
différents. Voici comment se composent le clavier
d’accompagnement et le clavier mélodique du mode
FINGERED, et comment jouer un accord avec la note
fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
Clavier d’accompagnement et clavier mé lodique
FINGERED
Clavier
d’accompagnement
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
• Le point de partage du clavier (page F-44) est le point
qui sépare la partie d’accompagnement automatique de
la partie mélodique du clavier. Vous pouvez changer le
point de partage, et dans ce cas la taille de chacune de
ces deux parties changera en conséquence.
C
Caug
Cm7
*1
*2
Cm
Csus4
Cmaj7
Clavier mélodique
*2
Cdim
*2
C7
Cm7
5
664A-F-035A
5 *1
C7
Cmadd9
C7sus4
*2
CmM7
*2
Cadd9
Cdim7
*2
*1
Voir le Charte des accords FINGERED à la page A-7 pour les
détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes
fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
le sol.
F-33
Page 36
Utilisation de l’accompagnement automatique
2
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-
dessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez
MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL)
produira le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*
2
cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent
être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule
touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED
souhaité.
FULL RANGE CHORD
Cette méthode d’accompagnement fournie en tout 38 types
d’accords tous différents: les 15 types d’accords disponibles
avec FINGERED plus 23 autres types d’accords. Le clavier
interprète automatiquement toutes les pressions appropriées
d’au moins trois touches: un motif FULL RANGE CHORD
doit être un accord. Toute autre entrée (qui ne forme pas un
motif FULL RANGE CHORD) est interprétée comme jeu
mélodique. C’est la raison pour laquelle il n’est pas nécessaire
de séparer le clavier d’accompagnement et le clavier
mélodique. Le clavier fonctionne dans tout son registre
comme clavier mélodique et peut être utilisé pour la mélodie
et les accords.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique FULL
RANGE CHORD
Clavier d’accompagnement/Clavier mélodique
Exemple: Pour jouer l’accord de Do (C) majeur.
Chaque doigté indiqué sur l’illustration ci-dessous produit
l’accord majeur de Do (C).
1
EG C
E
GC
1 ...... Accord
2 ...... Accord
Do (C)
Do
( )
Mi
C
E
REMARQUE
• Comme dans le mode FINGERED (page F-33), vous
pouvez jouer les notes qui forment un accord dans
n’importe combinaison (1).
• Quand les notes composant un accord sont séparées
par six notes ou plus, le son le plus bas est la basse
(2).
< Exemple >
Sonorité: Type Orgue
Rythme: Type Ballade
Tempo: 070
D
#
DBmGA
C
4
4
4
4
Bm
A
E7
A
A
G
< Accords reconnus par ce clavier >
Types d’accords
Accords
FINGERED
15 (page F-33)
Nombre d’accords
23
Les exemples suivants montrent des
accords utilisant Do (C) comme
basse.
Autres accords
C6•Cm6•C69
D
C
Ddim
•
•
C
C
BCCmCDm
••
A
7
• •••
•
C
CF7C
E
••••
C
•
C
Fm7CGm7CA
F-34
C
C
add9
B
C
•
C
FCGC A
FmCGmCAmCBm
••
664A-F-036A
Page 37
Utilisation de l’accompagnement automatique
Utilisation d’une introduction
Ce clavier vous permet d’insérer une courte introduction sous
forme de variation rythmique pour rendre le début plus
naturel et lié.
La fonction INTRO s’utilise de la façon suivante. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser et régler le tempo.
Pour insérer une introduction
1
Appuyez sur le bouton INTRO pour jouer le rythme
sélectionné avec un motif d’introduction.
• Avec le réglage précédent, l’introduction est joue et
l’accompagnement automatique avec l’introduction
commence dès que vous jouez des accords sur le
clavier d’accompagnement.
REMARQUE
• Le motif rythmique standard commence lorsque le motif
d’introduction est terminé.
• Une pression sur le bouton VARIATION/FILL-IN quand
un motif d’introduction est reproduit permet d’ajouter une
variation après l’introduction.
Utilisation d’une insertion
Les motifs FILL-IN ou insertion vous permettent de changer
de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante
au morceau interprété.
Voici comment procéder pour utiliser la fonction FILL-IN.
Pour insérer un motif FILL-IN
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
2
Appuyez sur le bouton NORMAL/FILL-IN pour
insérer une variation du rythme que vous utilisez.
REMARQUE
• La fonction FILL-IN n’agit pas si vous appuyez sur le
bouton NORMAL/FILL-IN quand une introduction est
jouée.
Utilisation d’une variation
rythmique
Vous pouvez varier le rythme standard avec une variation
rythmique secondaire pour rendre votre jeu un peu plus
vivant.
Pour insérer une variation rythmique
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
2
Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour
obtenir une variation du rythme que vous utilisez.
REMARQUE
• Pour revenir au rythme standard, appuyez sur le bouton
NORMAL/FILL-IN.
664A-F-037A
F-35
Page 38
Utilisation de l’accompagnement automatique
Utilisation commune de l’insertion
et de la variation rythmique
Vous pouvez aussi insérez un motif FILL-IN pendant qu’une
variation rythmique est jouée.
Pour insérer un motif FILL-IN dans
une variation rythmique
1
Pendant qu’une variation rythmique est jouée,
appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour
insérer un autre motif dans la variation rythmique
que vous êtes en train d’utiliser.
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence
dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Le départ synchronisé s’utilise de la façon suivante. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez
utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que
vous voulez utiliser avec le sélecteur MODE (NORMAL, CASIO
CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Terminer avec un motif final
Vous pouvez obtenir une fin plus naturelle en ajoutant un
motif final au motif rythmique de base.
Voici comment insérer un motif final pour terminer un
morceau. Notez que le motif final dépend du rythme standard
que vous utilisez.
Pour terminer avec un motif final
1
Quand le rythme est joué, appuyez sur le bouton
SYNCHRO/ENDING.
• Le motif final est reproduit et le rythme
d’accompagnement s’arrête.
REMARQUE
• Le départ du motif final dépend du moment où vous
appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING. Si vous
appuyez sur le bouton avant le second temps de la
mesure actuelle, le motif final commence
immédiatement. Si vous appuyez n’importe quand dans
la mesure après le second temps, le motif commence
au début de la mesure suivante.
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING pour
mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
Clignote
2
Jouez un accord et le motif rythmique commence
automatiquement.
REMARQUE
• Si le sélecteur MODE est réglé sur NORMAL, seul le
rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur
le clavier d’accompagnement.
• Si vous appuyez sur le bouton INTRO avant de jouer
quelque chose sur le clavier, le rythme commence
automatiquement par un motif d’introduction quand vous
jouez quelque chose sur le clavier d’accompagnement.
• Avant de jouer quelque chose, appuyez sur le bouton
VARIATION/FILL-IN pour commencer par une variation
à la première note jouée.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez
une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/ENDING.
F-36
664A-F-038A
Page 39
Fonction de mémorisation de morceau
PIANO BANK
START/STOP
SONG MEMORY
MODE
INTROSYNCHRO/ENDING
NORMAL/FILL-IN
SONG BANK
VARIATION/FILL-IN
Vous pouvez utiliser la mémoire de morceaux pour
enregistrer les morceaux étudiés (enregistrement d’une leçon)
et les morceaux interprétés avec les accompagnements
automatiques (enregistrement d’une interprétation).
Parties et pistes
La façon dont les données sont enregistrées dans la mémoire
de morceaux et le type de données enregistrées dépendent
de ce que vous enregistrez : un morceau interprété ou un
morceau étudié.
Enregistrement d’une leçon
Pour l’enregistrement d’une leçon il faut sélectionner
l’enregistrement de la partie main gauche, l’enregistrement
de la partie main droite ou l’enregistrement des deux parties
avec les boutons LEFT/TRACK 1 et RIGHT/TRACK 2.
Enregistrement d’une interprétation
Lors de l’enregistrement d’un morceau interprété, la mémoire
de morceaux fonctionne comme un enregistreur ou un
séquenceur. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le bouton
LEFT/TRACK 1 et le bouton RIGHT/TRACK 2 pour
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer.
Les deux pistes de la mémoire de morceaux sont utilisées
pour l’enregistrement du morceau interprété sur l’illustration
suivante.
DépartFin
Piste 1
Piste 2
Accompagnement automatique
(rythme, basse, accords), mélodie
Mélodie
RHYTHM
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
Utilisation du bouton SONG MEMORY
Lors de l’enregistrement d’un morceau interprété ou d’une
leçon, vous devez sélectionner l’enregistrement avec le
bouton SONG MEMORY. A chaque pression du bouton
SONG MEMORY, les options changent dans l’ordre suivant.
Attente
de la lecture
EclairéClignoteEteint
Attente de
l’enregistrement
Mémoire
désactivée
Capacité de la mémoire de morceaux
La mémoire de morceaux peut contenir en tout environ 5.200
notes sur les deux pistes, par exemple un morceau étudié et
un morceau interprété. Vous pouvez aussi utiliser les 5.200
notes soit pour la leçon soit pour l’interprétation. Dans ce
cas, un seul type d’enregistrement est possible.
• Lorsqu’il reste moins de 100 notes pendant
l’enregistrement, l’indicateur SONG MEMORY et
l’indicateur de piste/partie (L, R) se mettent à clignoter
rapidement.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la
mémoire de morceaux est pleine.
Si vous utilisez un accompagnement automatique ou un
rythme, ils s’arrêteront aussi à ce moment.
Données enregistrées sur la piste
• Comme les deux pistes sont indépendantes, vous pouvez
éditer un enregistrement en réenregistrant une seule des
pistes.
664A-F-039A
F-37
Page 40
Fonction de mémorisation de morceau
Sauvegarde des données enregistrées
• Tout ce qui était enregistré dans la mémoire de morceaux
est remplacé par le nouvel enregistrement.
• Le contenu de la mémoire de morceaux reste dans la
mémoire tant que le clavier est alimenté par les piles ou
l’adaptateur secteur, même s’il est éteint.
Si vous enlevez les piles ou si les piles se vident et que le
clavier n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur, le
contenu de la mémoire sera effacé. Avant de remplacer les
piles, n’oubliez pas de raccorder l’adaptateur secteur pour
alimenter le clavier.
• Si vous arrêtez le clavier pendant un enregistrement, le
contenu de la piste en cours d’enregistrement sera perdu.
Enregistrement du morceau
intégré étudié
Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez du morceau
intégré que vous voulez étudier. Lorsque vous enregistrez la
leçon, la partie non étudiée est jouée par le clavier et les notes
de la partie sélectionnée pour l’étude sont indiquées par les
touches lumineuses du clavier.
Sélection des parties
Appuyez sur le bouton de partie/piste correspondant à la
ou aux parties que vous voulez enregistrer.
Indicateurs de partie/piste pendant
l’attente de la lecture
A chaque pression du bouton de partie/piste, la lecture de
cette partie est activée (indicateur de partie/piste affiché) ou
désactivée (indicateur non affiché).
Partie main
gauche
Lecture
(affiché)
Exemple:L’illustration ci-dessus indique que la partie main
gauche sera jouée mais pas la main droite.
Partie main
droite
Pas de lecture
(non affiché)
Pour sélectionner cette partie :
Main gauche
Main droite
Les deux mains
La partie actuellement sélectionnée est désignée par les
indicateurs de partie/piste (L, R) sur l’écran, comme cidessous.
Appuyez sur ce bouton :
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
LEFT/TRACK 1 +
RIGHT/TRACK 2
F-38
664A-F-040A
Page 41
Fonction de mémorisation de morceau
Pour enregistrer tout en jouant un
morceau intégré
1
Appuyez sur le bouton SONG BANK ou sur le
bouton PIANO BANK pour sélectionner le mode
contenant le morceau que vous voulez jouer.
2
Utilisez le bouton SONG MEMORY pour
sélectionner l’attente d’enregistrement.
• L’indicateur SONG MEMORY clignote à l’écran.
3
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
• Voir “Ecouter un morceau de la bibliothèque de
morceaux” à la page F-19 pour le détail sur la sélection
des morceaux de la bibliothèque de morceaux, et
“Ecouter un morceau de la bibliothèque de piano”à
la page F-20 pour le détail sur la sélection des
morceaux de la bibliothèque de piano.
4
Sélectionnez la ou les parties (main gauche, main
droite) que vous voulez désactiver et jouer vousmême avec le bouton LEFT/TRACK 1 ou le bouton
RIGHT/TRACK 2.
• Si vous voulez désactiver et jouer les deux parties,
appuyez simultanément sur les deux boutons.
5
Réglez les paramètres suivants, si nécessaire.
• Sonorité (page F-17)
• Tempo (page F-20)
6
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• L’enregistrement commence.
Données de la leçon enregistrée
Outre les notes que vous jouez vous-même au clavier et celles
de l’accompagnement du morceau, les données suivantes sont
également sauvegardées lors de l’enregistrement d’une leçon.
• Réglage de la sonorité
• Réglage du tempo
• Nom du morceau
• Sélection de la partie enregistrement
• Emploi des pédales
• Réglages de superposition de sonorités et de partage declavier, et réglages de sonorités correspondants
• Réglage d’effet
Ecoute de la leçon enregistrée
1
Appuyez sur le bouton SONG BANK ou sur le
bouton PIANO BANK pour sélectionner la
bibliothèque du morceau intégré utilisé pour
l’enregistrement.
2
Sélectionnez l’attente de la lecture avec le bouton
SONG MEMORY.
3
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• La lecture de la leçon enregistrée commence.
• Vous pouvez régler le tempo à ce moment, si vous
voulez.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton START/STOP du contrôleur.
7
Jouez au clavier les notes de la ou des parties
sélectionnées à l’étape 4.
8
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• Si vous voulez tout de suite écouter ce que vous avez
enregistré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
START/STOP du contrôleur.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas enregistrer une leçon si le morceau
étudié provient de données SMF enregistrées sur une
carte mémoire.
664A-F-041A
Enregistrement d’une interprétation
Si vous voulez enregistrer en temps réel le morceau que vous
interprétez au clavier, utilisez la procédure suivante. Les notes
que vous jouez et tous les motifs d’accompagnement que vous
insérez seront enregistrés.
Sélection d’une piste
Appuyez sur le bouton partie/piste correspondant à la piste
que vous voulez sélectionner.
Pour sélectionner cette piste :
Piste 1
Piste 2
La piste actuellement sélectionnée est désignée par
l’indicateur de partie/piste (L ou R) qui apparaît à l’écran,
comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur ce bouton :
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
F-39
Page 42
Fonction de mémorisation de morceau
Indicateurs de partie/piste pendant
l’attente de la lecture
A chaque pression du bouton de partie/piste, la lecture de
cette partie est activée (indicateur de partie/piste affiché) ou
désactivée (indicateur non affiché).
Piste 1Piste 2
Lecture
(affiché)
Exemple:L’illustration ci-dessus indique que la piste 1 sera
jouée mais pas la piste 2.
Pas de lecture
(non affiché)
Indicateurs de partie/piste pendant
l’attente de l’enregistrement
L’indicateur de partie/piste apparaît si la piste contient déjà
des données.
Appuyez sur le bouton de partie/piste de la piste sur laquelle
vous voulez enregistrer (piste enregistrement). L’indicateur
de cette partie/piste clignote. L’indicateur de l’autre partie/
piste reste affiché (sans clignoter) pour signaler que cette piste
sera lue pendant l’enregistrement (piste lecture).
Pour enregistrer le morceau interprété
IMPORTANT !
• Si vous enregistrez sur une piste contenant déjà des
données, les données existantes seront remplacées par
le morceau interprété.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au
mode de rythme.
2
Sélectionnez l’attente d’enregistrement avec le
bouton SONG MEMORY.
• L’indicateur SONG MEMORY clignote à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton LEFT/TRACK 1 pour
sélectionner la piste 1.
• L’indicateur L clignote, ce qui indique que la piste 1
est la piste d’enregistrement.
Clignotement
Piste lecture
(affiché)
Exemple:L’illustration ci-dessus indique que la piste 1 est la
piste de lecture et que la piste 2 est la piste
d’enregistrement.
Piste
enregistrement
(clignotement)
4
Effectuez les réglages nécessaires.
• Sonorité (page F-17)
• Rythme (page F-31)
• Sélecteur MODE (page F-32)
• Utilisez un tempo plus lent si vous pensez que vous
ne pourrez pas jouer correctement au tempo normal
(page F-20).
5
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• L’enregistrement commence.
6
Jouez les notes que vous voulez au clavier.
• Non seulement les notes mais aussi les accords que
vous jouez sont enregistrés en même temps que les
motifs d’accompagnement. Les notes de mélodies que
vous jouez sont aussi enregistrées.
• Les mouvements de pédales pendant l’exécution du
morceau sont également enregistrés.
7
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• En cas d’erreur, il faut revenir en arrière et
réenregistrer à partir de l’étape 2.
• Si vous voulez écouter immédiatement le passage
enregistré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
START/STOP du contrôleur.
F-40
664A-F-042A
Page 43
Fonction de mémorisation de morceau
Données de la piste 1
Les données suivantes sont enregistrées sur la piste 1, en plus
des notes jouées et des accompagnements, pendant
l’enregistrement du morceau interprété.
• Numéro de sonorité
• Numéro de rythme
• Emploi des boutons INTRO, SYNCHRO/ENDING,
NORMAL/FILL-IN, VARIATION/FILL-IN
• Emploi des pédales
• Réglages de superposition de sonorités et de partage declavier, et réglages de sonorité correspondants
• Point de partage
• Réglage de tempo
• Réglage d’effet
Variations enregistrées sur la piste 1
■ Pour enregistrer sans rythme
Omettez l’étape 5 de la procédure précédente.
• L’enregistrement sans rythme commence dès que vous
appuyez sur une touche du clavier.
■ Pour commencer l’enregistrement par un dé part
synchronisé
A la place de l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur le bouton
SYNCHRO/ENDING.
• L’accompagnement automatique et l’enregistrement
commencent lorsque vous jouez un accord dans le registre
du clavier d’accompagnement.
■ Pour insérer une intro, une fin ou une variation pendant
l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton INTRO,
SYNCHRO/ENDING, NORMAL/FILL-IN ou
VARIATION/FILL-IN, selon le cas.
Ecoute du morceau interprété
enregistré
Pour écouter le morceau que vous venez d’enregistrer
procédez de la façon suivante.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au
mode de rythme.
2
Sélectionnez l’attente de la lecture avec le bouton
SONG MEMORY.
3
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• Le morceau interprété enregistré dans la mémoire est
lu. Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur le
bouton LEFT/TRACK 1 ou RIGHT/TRACK 2 pour
désactiver une piste et écouter le contenu de l’autre
piste seulement.
• Vous pouvez régler le tempo à ce moment si vous
voulez.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton START/STOP du contrôleur.
REMARQUE
• Pendant la lecture du morceau interprété, tout le registre
du clavier fonctionne comme clavier mélodique, quel que
soit le réglage du sélecteur MODE. Vous pouvez jouer
pendant la lecture du morceau interprété, si vous voulez.
Vous pouvez aussi utiliser la superposition de sonorités
ou le partage de clavier (page F-43 à F-45) à ce moment
pour affecter d’autres sonorités au clavier.
• Notez que la pause, la recherche avant et la recherche
arrière ne sont pas possibles pendant l’écoute du
morceau interprété.
■ Pour commencer l’enregistrement par une intro avec le
départ synchronisé
A la place de l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur le bouton
SYNCHRO/ENDING, puis sur le bouton INTRO.
• L’accompagnement automatique et l’enregistrement
commencent par un motif d’introduction lorsque vous
jouez un accord dans le registre du clavier
d’accompagnement.
■ Pour activer l’accompagnement automatique pendant
l’enregistrement
A la place de l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur le bouton
SYNCHRO/ENDING et jouez quelque chose dans le
registre mélodique du clavier.
• La mélodie est enregistrée sans accompagnement
automatique. L’accompagnement automatique démarre
lorsque vous jouez un accord dans le registre du clavier
d’accompagnement.
664A-F-043A
F-41
Page 44
Fonction de mémorisation de morceau
Doublage du morceau interprété
enregistré
Vous pouvez enregistrer une mélodie sur la piste 2 de la façon
suivante pour la combiner à l’enregistrement effectué sur la
piste 1.
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au
mode de rythme.
2
Sélectionnez l’attente de l’enregistrement avec le
bouton SONG MEMORY.
3
Sélectionnez la piste 2 comme piste
d’enregistrement avec le bouton RIGHT/TRACK 2.
ClignotementClignotement
4
Sélectionnez la sonorité que vous voulez utiliser.
5
Appuyez sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• La lecture de la piste 1 et l’enregistrement de la piste
2 commencent.
6
Jouez la mélodie souhaitée tout en écoutant le
morceau enregistré sur la piste 1.
7
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton START/STOP du contrôleur.
• En cas d’erreur, vous devez revenir à l’étape 2 et
réenregistrer.
• Si vous voulez écouter immédiatement ce que vous
avez enregistré, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton START/STOP du contrôleur.
REMARQUE
• La piste 2 est une piste réservée à la mélodie, c’est-àdire que vous ne pourrez pas y enregistrer des accords
d’accompagnement. C’est pourquoi, tout le registre du
clavier devient un clavier mélodique lorsque vous
enregistrez sur la piste 2, quel que soit le réglage du
sélecteur MODE.
• Si vous voulez enregistrer sans écouter la piste
enregistrée, mettez le clavier en attente de lecture,
désélectionnez la piste de lecture et revenez à l’attente
d’enregistrement. Il faut toutefois savoir qu’il n’est pas
possible de désactiver le rythme et l’accompagnement
automatique.
Données de la piste 2
Les données suivantes sont également enregistrées sur la piste
2 en plus des notes jouées au clavier.
• Numéro de sonorité
• Emploi des pédales
Suppression d’une partie précise
ou d’une piste
Vous pouvez supprimer une partie précise ou une piste de
l’enregistrement effectué (leçon ou interprétation) en
procédant de la façon suivante.
Préparatifs
■ Suppression d’une partie de la leçon enregistrée
• Appuyez sur le bouton SONG BANK ou sur le bouton
PIANO BANK.
■ Suppression d’une piste du morceau interprété enregistré
• Appuyez sur le bouton RHYTHM.
1
Appuyez sur le bouton SONG MEMORY pour
accéder au mode d’attente d’enregistrement.
2
Sélectionnez la partie/piste que vous voulez
supprimer en appuyant sur le bouton LEFT/TRACK
1 ou RIGHT/TRACK 2.
3
Appuyez sur le bouton SONG MEMORY et
maintenez-le enfoncé.
• Un message de confirmation apparaît à l’écran.
• Pour annuler la suppression, appuyez sur le bouton[–] (NO).
4
Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour supprimer la
partie/piste.
• Le clavier se remet en attente de lecture de la mémoire
de morceaux.
REMARQUE
• Une pression du bouton SONG MEMORY quand l’écran
de suppression de partie/piste est affiché remet le clavier
en attente d’enregistrement.
F-42
664A-F-044A
Page 45
Réglages du clavier
KEY CONTROL/TRANSPOSE
FUNCTION
Cette partie décrit comment utiliser la superposition
(reproduction de deux sonorités par une pression sur une
seule touche) et le partage de clavier (affectation de deux
sonorités différentes aux deux registres du clavier), et
comment effectuer les réglages de réponse au toucher,
transposition et accordage.
Superposition de sonorités
La superposition vous permet d’affecter deux sonorités
différentes (une sonorité principale et une sonorité
superposée) au clavier, les deux étant reproduites lorsque
vous jouez une note. Par exemple, vous pouvez superposer
FRENCH HORN à la sonorité BRASS pour produire un son
riche et cuivré.
RHYTHM
TONE
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
LAYER
SPLIT
3
Sélectionnez la sonorité superposée.
Exemple: Pour sélectionner “177 FRENCH HORN”
comme sonorité superposée, utilisez les
touches numériques ou [+] et [–] pour spécifier
1, 7 puis 7.
Frr.Ho
4
Maintenant essayez de jouer quelque chose sur le
clavier.
• Les deux sonorités sont reproduites en même temps.
5
Appuyez sur le bouton LAYER pour annuler la
superposition et revenir au clavier normal.
n
Pour superposer des sonorités
1
Sélectionnez la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner “146 SLOW STRINGS 1”
comme sonorité principale, appuyez sur le
bouton TONE et utilisez les touches numériques
ou [+] et [–] pour entrer 1, 4 puis 6.
SlowSrt1
2
Appuyez sur le bouton LAYER.
St r ings
Sonorité superposée
sélectionnée
Cet indicateur apparaît
SUPERPOSITION
Sonorité principale (BRASS) + Sonorité superposée (FRENCH HORN)
664A-F-045A
F-43
Page 46
Réglages du clavier
Partage du clavier
Le partage sert à affecter deux sonorités différentes (une
principale et une sonorité secondaire) aux registres du clavier,
ce qui vous permet de jouer des sonorités différentes avec la
main gauche et la main droite. Par exemple, vous pouvez
sélectionner STRINGS comme sonorité principale (registre
supérieur) et PIZZICATO STRINGS comme sonorité
secondaire (registre inférieur), et jouer un ensemble à cordes
complet avec les dix doigts seulement.
Cette fonction permet aussi de désigner le point de partage
du clavier, c’est-à-dire l’endroit où le clavier change de
sonorité.
Pour partage le clavier
1
Sélectionnez d’abord la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner “145 STRINGS” comme
sonorité principale, appuyez sur le bouton
TONE, puis utilisez les touches numériques
ou [+] et [–] pour spécifier 1, 4 puis 5.
St r ings
2
Appuyez sur le bouton SPLIT.
5
Essayez maintenant de jouer quelque chose sur le
clavier.
• La sonorité PIZZICATO STRINGS est affectée à
chaque touche à partir et en dessous de F3, tandis
que la sonorité STRINGS est affectée à chaque touche
à partir et en dessus de G3.
6
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SPLIT pour
annuler cette fonction et revenir au clavier normal.
DIVISION
Sonorité secondaire
(PIZZICATO STRINGS)
Point de partage
REMARQUE
• Le point de partage est le point qui partage le clavier
entre le clavier d’accompagnement automatique (pages
F-32 et F-33) et le clavier de mélodie. Vous pouvez
changer la position de ce point, et changer par
conséquent la taille des deux registres.
Sonorité principale (STRINGS)
Acous
3
Sélectionnez la sonorité secondaire.
Exemple: Pour sélectionner “133 PIZZICATO STRING”
comme sonorité secondaire, utilisez les
touches numériques ou [+] et [–] pour spécifier
1, 3 puis 3.
B.s
Cet indicateur apparaît
PSizz.tr
4
Désignez le point de partage. Tout en tenant le
bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur le clavier à
l’endroit où la note extrême gauche du registre
supérieur doit se trouver.
Exemple: Pour désigner G3 comme point de partage,
appuyez sur la touche G3.
G3
Superposition de sonorités et
partage du clavier
Vous pouvez utiliser ensemble la superposition de sonorités
et le partage de clavier. Vous pouvez d’abord utiliser la
superposition puis le partage, ou le partage puis la
superposition. Quand vous combinez ces deux fonctions,
deux sonorités sont affectées au registre supérieur du clavier
(sonorité principale et sonorité superposée) et deux sonorités
(sonorité secondaire et sonorité superposée) sont affectées au
registre inférieur.
Pour partager le clavier et
superposer des sonorités
1
Appuyez sur le bouton TONE et spécifiez le numéro
de sonorité pour la sonorité principale.
Brass
F-44
664A-F-046A
Page 47
2
Appuyez sur le bouton SPLIT et spécifiez le numéro
de la sonorité secondaire.
Pizz.tS
• Après avoir désigné la sonorité secondaire, appuyez
sur le bouton SPLIT pour partage le clavier.
3
Appuyez sur le bouton LAYER et spécifiez le
numéro de sonorité superposée.
• Notez que vous pouvez inverser les étapes 2 et 3, en
désignant d’abord la sonorité superposée puis la
sonorité secondaire.
Fr .Ho
r
Cet indicateur apparaît
nr
Cet indicateur apparaît
Réglages du clavier
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la tonalité
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer
un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de
voix est différente de la tonalité du clavier, par exemple, vous
pouvez tout simplement changer la tonalité du clavier.
Pour transposer le clavier
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au
mode de rythme.
• Notez que vous ne pouvez pas transposer le clavier
en mode de bibliothèque de morceaux ou bibliothèque
de piano.
2
Utilisez les boutons KEY CONTROL/TRANSPOSE
(
/ ) pour changer la tonalité du clavier.
: Elever la tonalité d’un demi-on
: Abaisser la tonalité d’un demi-ton
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
4
Appuyez sur le bouton SPLIT ou sur le bouton
LAYER pour que les deux témoins SPLIT et LAYER
soient allumés.
5
Spécifiez le numéro de la sonorité secondaire
superposée.
W
arm P
6
Désignez le point de partage.
• Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur
le clavier à l’endroit où la note extrême gauche du
registre inférieur doit se trouver.
7
Jouez quelque chose sur le clavier.
• Appuyez sur les boutons LAYER et SPLIT pour
annuler chacune de ces fonctions.
CLAVIER SUPERPOSÉ ET PARTAGÉ
Sonorité secondaire
(PIZZICATO STRINGS)
Sonorité secondaire superposée
+
(STRINGS)
Point de partage
ad
Sonorité principale (BRASS)
+
Sonorité superposée
(FRENCH HORN)
Trans.
REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage de –12
(une octave vers le bas) à +12 (une octave vers le haut).
• Le réglage par défaut de transposition est “00”à la mise
sous tension du clavier.
• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant
cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte les morceaux
reproduits à partir de la mémoire et l’accompagnement
automatique.
• Pour rétablir la tonalité par défaut du morceau, effectuez
les opérations précédentes et appuyez simultanément
sur les boutons KEY CONTROL/TRANSPOSE ( et
) à l’étape 2. Vous pouvez aussi utiliser les touches
[+] et [–] pour revenir au réglage de transposition “00”.
• L’effet de la transposition dépend de la hauteur de
chaque note et de la sonorité utilisée. Si une note est
hors de la plage permise pour cette sonorité, après la
transposition, la même note à l’octave inférieure sera
jouée.
664A-F-047A
F-45
Page 48
Réglages du clavier
Utilisation de la réponse au toucher
Quand la réponse au toucher est en service, le volume relatif
du son du clavier varie en fonction de la pression exercée,
comme avec un piano acoustique.
La réponse au toucher offre les trois possibilités de réglage
suivantes.
OFF: La réponse au toucher est désactivée. La pression
exercée sur le clavier n’a aucun effet sur les notes jouées.
1:La réponse au toucher est adaptée à un jeu normal.
2:La réponse au toucher est plus grande et une pression plus
importante du clavier a un effet plus marqué que lorsque
le réglage “1” est utilisé.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que
l’écran TOUCH RESPONSE SELECT apparaisse.
Touch
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
changer de réglage.
Exemple: Pour sélectionner la réponse au toucher 2.
Touch
• La réponse au toucher est activée lorsque l’indicateur
TOUCH RESPONSE est allumé.
REMARQUE
• La réponse au toucher n’affecte pas seulement la source
sonore interne du clavier, elle est aussi transmise sous
forme de message.
• Le lecture d’un morceau mémorisé et l’accompagnement
n’ont aucune influence sur le réglage de réponse au
toucher.
Bouton FUNCTION
A chaque pression du bouton FUNCTION, les 11 écrans de
réglage suivants apparaissent successivement. Si vous sautez
un écran que vous voulez utiliser, tenez FUNCTION enfoncé
jusqu’à ce que l’écran réapparaisse.
Réglage du volume de
l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux
Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement et des
morceaux de la bibliothèque de morceaux indépendamment
des notes que vous jouez au clavier. Le réglage de volume
peut aller de 000 (minimum) à 127 (maximum).
Pour régler le volume de
l’accompagnement
1
Appuyez deux fois sur le bouton FUNCTION pour
afficher l’écran de réglage du volume
d’accompagnement.
Cet indicateur apparaît
• La réponse au toucher est désactivée lorsque
l’indicateur TOUCH RESPONSE est éteint.
L’indicateur disparaît
F-46
AcomVo l
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/
[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple:110
AcomVo l
REMARQUE
• Le réglage actuel du volume de l’accompagnement
apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de
l’écran si vous ne spécifiez pas le volume dans les cinq
secondes.
• Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et
[– ], le volume de l’accompagnement revient
automatiquement à 115.
p
p
664A-F-048A
Page 49
Réglages du clavier
Pour régler le volume d’un morceau
intégré
Accédez au mode Bibliothèque de morceaux ou Bibliothèque
de piano, puis effectuez les opérations mentionnées dans
“Pour régler le volume de l’accompagnement”.
• Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieude l’écran de volume de l’accompagnement.
Pour régler le volume pour la lecture
de données SMF depuis une carte
mémoire
Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte et effectuez
les opérations mentionnées dans “Pour régler le volume de
l’accompagnement”.
• Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu
de l’écran de volume de l’accompagnement.
Accordage du clavier
Procédez de la façon suivante pour accorder précisément le
clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1
Appuyez trois fois sur le bouton FUNCTION pour
afficher l’écran d’accordage du clavier.
Sélection du type d’alphabet pour
l’affichage sur l’écran du
téléviseur
Vous pouvez sélectionner les caractères alphabétiques latins
ou russes (cyrilliques) pour afficher les textes des chansons
sur l’écran du téléviseur.
• Noms des morceaux et paroles des morceaux enregistrés
dans la zone utilisateur de la bibliothèque de morceaux
• Noms de morceaux et paroles des données SMF rappelées
d’une carte mémoire.
Pour spécifier l’alphabet de l’affichage
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour afficher
l’écran de réglage du type d’alphabet.
Exemple: Lorsque l’alphabet latin est sélectionné
Ch rSe
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le
type d’alphabet souhaité.
Exemple: Lorsque l’alphabet russe (cyrillique) est
sélectionné
t
Tune
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour
ajuster la valeur.
Exemple: Pour baisser l’accord de 20
Tune
REMARQUE
• Le clavier peut être accordé dans une plage de –50
centièmes à +50 centièmes.
* 100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du
clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• L’accordage du clavier affecte les morceaux mémorisés
lorsqu’ils sont reproduits et l’ accompagnement
automatique.
• Pour revenir au réglage par défaut de l’accord, effectuez
les opérations précédentes et appuyez simultanément
sur les touches [+] et [–] à l’étape 2.
Ch rSe
t
664A-F-049A
F-47
Page 50
Raccordement à un ordinateur
FUNCTION
Raccordement à un ordinateur
Le port USB du clavier permet de raccorder facilement le
clavier à un ordinateur. Après avoir installé le pilote USB
MIDI sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec le
clavier ; vous pourrez utiliser les logiciels MIDI vendus dans
le commerce pour échanger des données entre le clavier et
l’ordinateur.
Pour installer le pilote USB MIDI
1
Sur l’ordinateur qui doit être raccordé installez le
pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni
avec le clavier.
• Pour le détail sur l’installation du pilote USB MIDI,
voir le “Mode d’emploi du pilote CASIO USB MIDI”
(manual_f.pdf) sur le disque “USB Manual and Driver
CD-ROM”.
REMARQUE
• Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez le contenu du
fichier “readme.txt” dans le dossier “French” du CDROM.
• Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au
manuel du pilote USB MIDI.*
* Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO
USB MIDI” (manual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader
doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat
Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme
indiqué ci-dessous pour l’installer.
Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Mettez “USB Manual and Driver CD-ROM” dans le lecteur
de CD-ROM de l’ordinateur.
• Sur le CD-ROM naviguez jusqu’au dossier “Adobe”, ouvrez
le dossier “French” et double-cliquez sur “ar601fra.exe”
(“ar505fra.exe”**). Suivez les instructions qui apparaissentà l’écran pour installer Adobe Reader.
** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour
installer Acrobat Reader.
LEFT/TRACK 1
RIGHT/TRACK 2
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
Configuration système minimale requise
Systèmes d’exploitation supportés
Le pilote fonctionne sous Windows® XP, Windows® 2000,
Windows® Me, Windows® 98SE et Windows® 98.
● Universel (Universal)
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB fonctionnant normalement sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sansl’espace requis pour Adobe Reader)
● Windows XP
• Processeur Pentium de 300 MHz ou plus
• Au moins 128 Mo de mémoire
● Windows 2000
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 64 Mo de mémoire
● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 32 Mo de mémoire
Signature du pilote
● Windows XP
1
Connectez-vous sur Windows XP par un compte
d’administrateur. Voir la documentation fournie
avec Windows XP pour les informations sur les
comptes des Administrateurs.
2
Sur le menu [Démarrage], cliquez sur [Panneau de
configuration].
• Si vous ne pouvez pas voir l’icône [Système] dans le
panneau de configuration, cliquez sur [Afficher la vue
classique].
3
Cliquez sur l’icône [Système]. Dans la boîte de
dialogue qui apparaît, cliquez sur l’onglet
[Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature
du pilote].
4
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez
[Ignorer] et cliquez sur [OK].
F-48
664A-F-050A
Page 51
Raccordement à un ordinateur
● Windows 2000
1
Connectez-vous par un compte du groupe des
Administrateurs. Voir la documentation fournie
avec Windows 2000 pour les informations
concernant le groupe des Administrateurs.
2
Sur le menu [Démarrage], pointez [Paramètres] et
cliquez sur [Panneau de configuration].
3
Cliquez sur l’icône [Système]. Dans la boîte de
dialogue qui apparaît, cliquez sur l’onglet
[Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature
du pilote].
4
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez
[Ignorer] et cliquez sur [OK].
REMARQUE
• Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des
noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs.
Utilisation du port USB
Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce
pour relier le clavier à un ordinateur par le port USB. Une
fois le clavier et l’ordinateur raccordés, ils pourront échanger
des données.
Pour raccorder le clavier à un
ordinateur par le port USB
1
Reliez le clavier à l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB acheté dans le commerce.
Port USB de
l’ordinateur
Câble USB
Expansion du choix de morceaux
intégrés
Vous pouvez transférer des morceaux de votre ordinateur sur
le clavier. En tout 10 morceaux (soit 320 Ko) peuvent être
sauvegardés sous les numéros de morceaux 50 à 59.
Pour pouvoir utiliser les données SMF achetées ou créées
vous devez les convertir en données de format CASIO avec
le Convertisseur SMF avant de les transférer sur le clavier.
Pour installer le convertisseur SMF
1
Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder, installez
le Convertisseur SMF se trouvant sur le CD-ROM
fourni avec le clavier.
• Sur le CD-ROM, double-cliquez sur “SMFConv-e.exe”
puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran
de l’ordinateur pour installer le Convertisseur SMF.
* Avant d’installer le Convertisseur SMF, veuillez lire la
documentation du fichier “smfreadme.txt”, sur le CD-ROM, dans
la langue souhaitée.
Pour le détail sur l’utilisation du Convertisseur SMF, doublecliquez sur “Index.html” dans le dossier [help], créé lors de
l’installation du Convertisseur SMF. Vous pouvez aussi
accéder à la documentation à partir du menu [Démarrer] de
Windows en cliquant sur [Programmes] - [CASIO] - [SMF
Converter] - [manual].
* Un navigateur prenant en charge les images (comme Internet
Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou plus) est nécessaire
pour voir le manuel du Convertisseur SMF.
Configuration minimale requise
* Système d’exploitation :
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP
* Espace disponible
Au moins 10 Mo d’espace disponible sur le disque dur
* Interface USB
664A-F-051A
Connecteur USB
Port USB du clavier
• Vous pouvez aussi télécharger une copie du Convertisseur
SMF de la page Web suivante. Après le téléchargement,
installez le logiciel sur votre ordinateur.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
• En plus du logiciel, vous trouverez sur le CASIO MUSIC
SITE des informations sur l’installation et l’emploi du
convertisseur. Vous y trouverez aussi les toutes dernières
informations sur votre clavier et d’autres instruments de
musique CASIO, et davantage.
F-49
Page 52
Raccordement à un ordinateur
Sauvegarde des données de morceaux
Les données de morceaux sauvegardées comme morceaux
dans la bibliothèque de morceaux restent en mémoire tant que
le clavier est alimenté par les piles ou l’adaptateur secteur. Si
vous retirez les piles, ou si celles-ci devaient se vider, quand le
clavier n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur, les données
de morceaux seront effacées. Le clavier doit être alimenté par
l’adaptateur secteur pendant le changement des piles.
REMARQUE
• Ce clavier prend en charge les données de format SMF
0 et 1.
• Le guide vocal du doigté, les indicateurs de doigtéà
l’écran, l’annonce des points d’évaluation et l’étude de
phrases ne sont pas disponibles dans le cas de données
SMF achetées ou créées.
Sonorité General MIDI
Le standard General MIDI définit la numérotation des
sonorités, la numérotation des sons de batterie, le nombre de
canaux MIDI qui peuvent être utilisés et d’autres facteurs
d’ordre général qui déterminent la configuration d’une source
sonore. Les données musicales produites sur une source
sonore General MIDI peuvent donc être reproduites en
utilisant des sonorités similaires et des nuances identiques à
l’original, même si elles sont reproduites sur une source
sonore d’un autre fabricant.
Ce clavier est conforme au standard General MIDI et il peut
être raccordéà un ordinateur ou à un autre appareil pour
reproduire les données General MIDI que vous achetez,
téléchargez d’Internet ou obtenez d’une autre source.
Changement des réglages
Cette partie vous indique comment effectuer les réglages
nécessaires lorsque le clavier est raccord à un appareil externe.
Canal du clavier (Défaut: 1)
Le canal du clavier est le canal utilisé pour envoyer les
messages de ce clavier à un autre appareil externe. Vous
pouvez désigner le canal 1 à 16 comme canal de clavier.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que
l’écran KEYBOARD CHANNEL apparaisse.
KeybdCh
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques pour
changer le numéro de canal.
Exemple: Pour désigner le canal 4
Canal de navigation (Défaut: 4)
Quand des messages sont reçus d’un appareil externe pour
être reproduits sur ce clavier, le canal de navigation est le
canal dont les données de notes apparaissent à l’écran. Vous
pouvez sélectionner le canal 01 à 16 comme canal de
navigation. Comme ce réglage vous permet d’utiliser sur
n’importe quel canal les données d’un fichier SMF du
commerce pour éclairer le clavier-guide, vous pouvez
analyser la manière dont les différentes parties d’un
arrangement sont jouées.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que
l’écran NAVIGATE CHANNEL apparaisse.
Nav i .Ch
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques [0] à
[9] pour changer le numéro de canal.
Exemple: Pour spécifier le canal 2
Nav i .Ch
Pour éteindre des sons particuliers pendant la lecture
des données de morceau reçues
<<Canal de navigation en/hors service>>
1
Avant de jouer les données de morceau, appuyez
sur le bouton RIGHT/TRACK 2.
• Le son du canal de navigation est coupé mais les
touches du clavier-guide continuent de s’allumer en
fonction de données qui sont reçues sur ce canal.
Appuyez une nouvelle fois sur RIGHT/TRACK 2
pour remettre le canal en service.
<<Canal immédiatement inférieur au canal de navigation
en/hors service >>
1
Avant de jouer des données de morceau, appuyez
sur le bouton LEFT/TRACK 1.
• Le son du canal dont le numéro est inférieur d’une
unité au canal de navigation est coupé, mais les
touches du clavier-guide continuent de s’éclairer en
fonction des données qui sont reçues sur ce canal.
Appuyez une nouvelle fois sur LEFT/TRACK 1 pour
remettre le canal en service.
Exemple: Si le canal de navigation est le canal 4,
l’opération précédente désactive le canal 3.
F-50
KeybdCh
664A-F-052A
Page 53
Raccordement à un ordinateur
LOCAL CONTROL (Défaut: On - En service
oFF: Tout ce qui est joué sur le clavier est transmis sous forme
de message par le port USB sans être reproduit par la
source sonore interne.
• Notez aussi qu’aucun son n’est produit par le clavier si
LOCAL CONTROL est hors service et aucun appareil
externe n’est raccordé.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que
l’écran LOCAL CONTROL apparaisse.
Exemple: Quand LOCAL CONTROL est en service
)
Loca l
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre LOCAL CONTROL hors service
Loca l
ACCOMP OUT (Défaut: off- Hors service)
on: L’accompagnement automatique est joué par le clavier
et le message correspondant est transmis par le port USB.
oFF: Les messages d’accompagnement automatique ne sont
pas transmis par le port USB.
GM MODE Receive
Lorsque GM Off est reçu et que le sélecteur de mode est réglé
sur le mode d’accords, les accords d’accompagnement
automatique spécifiés dépendent du message reçu.
Lorsque GM On est reçu, les accords d’accompagnement
automatique ne peuvent pas être spécifiés par les messages
reçus.
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(Défaut: SUS)
SUS(sustain): Spécifie l’effet de sustain*1 quand la pédale
SoS (sostenuto): Spécifie l’effet de sostenuto*2 quand la
SFt (sourdine): Spécifie la réduction du volume du son
rHy (rythme): Spécifie l’opération de la touche START/STOP
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que
l’écran SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK apparaisse.
Exemple: Quand la pédale de sustain est spécifiée
est enfoncée.
pédale est enfoncée.
quand la pédale est enfoncée.
quand la pédale est enfoncée.
Jack
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0], [1], [2] et [3]
pour changer de réglage.
Exemple: Pour sélectionner le rythme
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que
l’écran ACCOMP OUT apparaisse.
Exemple: Quand ACCOMP OUT est hors service
AcompOut
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre ACCOMP OUT en service
AcompOut
664A-F-053A
Jack
*1 Sustain
Avec les sons de piano et d’autres sons qui décroissent, la
pédale agit comme pédale forte, et ces sons sont soutenus
plus longtemps quand la pédale est maintenue enfoncée. Avec
les sons d’orgue et d’autres sons continus, les notes jouées
au clavier continuent de résonner jusqu’à ce que la pédale
soit relâchée. Dans les deux cas, l’effet de sustain est appliqué
aux notes qui sont jouées quand la pédale est enfoncée.
*2 Sostenuto
Cet effet fonctionne de la même manière que l’effet de sustain,
mais il ne s’applique qu’aux notes qui retentissent déjà quand
la pédale est enfoncée. Il n’affecte pas les notes qui sont jouées
après la pression sur la pédale.
F-51
Page 54
Utilisation d’une carte mémoire
FUNCTIONSCORING
START/STOP
<PLAY/STOP>SD CARD SLOT
CARDSTEP
Touches
numériques
Number buttons
[+] / [–]
Ce clavier est muni d’un logement de carte
mémoire acceptant les cartes mémoire
(cartes mémoire SD en vente dans le
commerce ou carte de données de chansons CASIO en option*).
Ceci permet au clavier de lire directement les données SMF
vendues dans le commerce, après qu’elles ont été sauvegardées
de l’ordinateur sur une carte mémoire, pour le Karaoké ou les
leçons. Les données d’une carte mémoire peuvent être utilisées
de la même manière que les morceaux intégrés.
● Cartes mémoire prises en charge:
Cartes mémoire SD, carte de données de chansons CASIO
en option*.
● Cartes SD prises en charge:
1 Go au maximum (Les cartes ayant une capacité
supérieure à 1 Go ne sont pas prises en charge.)
● Nombre maximal de morceaux pouvant être importés:
1000 au maximum
• Le nombre réel de morceaux pouvant être importés
dépend de la taille de chaque fichier. Il sera inférieur à
1000 si les fichiers sont plus gros.
● Données prises en charge:
Format SMF 0, Format original CASIO CM2
IMPORTANT !
• Utilisez seulement des cartes mémoire SD ou des cartes
de données de chansons CASIO en option* avec ce
clavier. L’emploi de tout autre type de carte ne peut pasêtre garanti.
Précautions concernant les cartes
mémoire et les logements de carte
IMPORTANT !
• Lisez attentivement toute la documentation fournie avec
la carte mémoire, car elle contient des informations
importantes.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection qui
sert à protéger les données contre un effacement
accidentel. Après avoir sauvegardé vos données
importantes sur une carte mémoire SD, veillez à protéger
la carte contre un changement ou une suppression
accidentel des données.
• Evitez de ranger ou d’utiliser les cartes mémoire aux
endroits suivants. Les données enregistrées sur la carte
risquent d’être détruites.
• Endroit exposéà de hautes températures, à une
humidité élevée ou à des produits corrosifs
• Endroit exposéà une charge électrostatique ou à des
interférences électriques
• Lorsque vous prenez une carte mémoire, veillez à ne
pas toucher les contacts avec les doigts.
• Lorsque le témoin d’accès aux données est allumé et le
message “Pls Wait” s’affiche, c’est que le clavier accède
aux données de la carte mémoire pour enregistrer, lire
ou supprimer des données. Ne retirez jamais la carte
mémoire de son logement et n’éteignez pas le clavier
pendant l’accès du clavier aux données de la carte. Non
seulement les données de la carte pourraient être
endommagées mais aussi le logement.
• N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte
mémoire SD ou une carte de données de chansons
CASIO en option* dans la fente de carte mémoire. Le
clavier risquerait d’être endommagé.
• L’insertion d’une carte mémoire chargée d’électricité
statique dans le logement de carte peut provoquer des
problèmes au niveau du clavier. Le cas échéant,
éteignez le clavier et rallumez-le.
• La carte mémoire peut devenir très chaude si elle reste
longtemps dans son logement. C’est normal et n’indique
pas une anomalie.
• Les cartes mémoire ont une durée de vie limitée.
Lorsque la durée de vie de la carte expire, après un
long usage, aucune donnée ne peut être enregistrée,
lue ou/et supprimée de la carte. Lorsque le cas se
présente, procurez-vous une nouvelle carte.
* Peut ne pas être disponible dans certaines régions
géographiques.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute
responsabilité quant aux pertes ou dommages que vous
ou un tiers pouvez subir, suite à la perte ou à la destruction
de données.
F-52
664A-F-054A
Page 55
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire
IMPORTANT !
• Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de retirer
une carte mémoire.
• Orientez la carte correctement lorsque vous l’insérez.
Ne forcez jamais si vous sentez une résistance lorsque
vous insérez la carte dans le logement de carte.
• Ne retirez jamais la carte mémoire du logement de carte
et n’éteignez pas le clavier pendant la lecture de
données ou le formatage de la carte. Non seulement
les données de la carte mémoire pourraient être détruites
mais le logement de carte endommagé.
Pour insérer une carte mémoire dans le logement de carte
1
En orientant la face avant de la carte vers le haut,
insérez avec précaution la carte dans le logement
de carte. Poussez la carte à fond dans le logement
jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Préparatifs
IMPORTANT !
• Avant d’utiliser une carte mémoire SD sur ce clavier, il
faut la formater. Après avoir formaté la carte, transférez
les données SMF de l’ordinateur sur la carte.
• Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée sur ce
clavier, un dossier intitulé “MUSICDAT” est
automatiquement créé sur la carte. Lorsque des
données SMF sont transférées de l’ordinateur sur la
carte pour être utilisées sur le clavier, veillez à les
sauvegarder dans le dossier “MUSICDAT”.
• Notez que lorsqu’une carte est formatée, toutes les
données qu’elle contient sont supprimées. Les données
supprimées lors du formatage ne peuvent pas être
restituées. Avant de formater un support il est donc
nécessaire de s’assurer qu’il ne contient aucune donnée
utile.
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater
dans le logement de carte mémoire. Assurez-vous que
le taquet de protection de la carte est tiré, de manière à
permettre l’écriture.
Pour formater une carte mémoire SD
Avant
Pour retirer une carte mémoire du logement de carte
1
Appuyez sur la carte mémoire insérée dans le
logement de carte et relâchez. La carte ressort
partiellement du clavier.
2
Tirez la carte mémoire du logement de carte.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton
FUNCTION jusqu’à ce que l’écran de formatage
de carte apparaisse.
Forma t?
2
Appuyez sur le bouton [+] (YES).
• Un message vous demandant si vous voulez
réellement formater la carte apparaît.
3
Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour commencer
le formatage.
• Le message “Pls Wait” reste affiché pour indiquer
qu’une opération est en cours. N’essayez pas
d’effectuer une autre opération pendant le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, le clavier revient
au mode antérieur à l’affichage de l’écran de
formatage.
• Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton
[–] (NO). L’écran de formatage réapparaît.
• Si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportezvous à “Messages d’erreur de carte mémoire” à la
page F-55. Il suffit d’appuyer sur le bouton
FUNCTION lorsqu’un message d’erreur est affiché
pour revenir à l’écran de formatage de carte.
664A-F-055A
F-53
Page 56
Utilisation d’une carte mémoire
Lecture d’une carte mémoire
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Cet indicateur apparaît
2
Spécifiez le numéro à trois chiffres des données
SMF que vous voulez sélectionner avec les touches
numériques.
3
Effectuez une des opérations suivantes.
■ Pour écouter des données SMF
3
-1 Appuyez sur le bouton START/STOP.
• Les données SMF sont lues et reproduites.
• Un message d’erreur apparaît si le fichier dedonnées SMF a plus de 320 Ko.
■ Pour chanter des données SMF
3
-1 Appuyez sur le bouton <PLAY/STOP>.
• Les données SMF sont lues et reproduites dans le
mode Karaoké.
• Un message d’erreur apparaît si le fichier de
données SMF a plus de 320 Ko.
• Lorsque vous sélectionnez et écoutez un morceau
contenant des paroles et que le clavier est raccordéà un téléviseur, les paroles du morceau apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
■ Pour évaluer le morceau interprété avec des données SMF
3
-1 Appuyez sur le bouton SCORING.
• Les données SMF sont lues et le clavier se met en
mode Evaluation.
• Un message d’erreur apparaît si le fichier de
données SMF a plus de 320 Ko.
• Si un message d’erreur apparaît, voir “Messages
d’erreur de carte mémoire”à la page suivante pour
le détail sur ce qu’il faut faire.
• La partie main droite est affectée au canal spécifié
comme canal de navigation tandis que la partie
main gauche est affectée au canal inférieur au canal
spécifié comme canal de navigation.
• Les indicateurs de doigté apparaissant à l’écran et
la fonction d’étude de phrase ne sont pas
disponibles avec les données SMF achetées dans le
commerce.
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter
la lecture des données SMF.
■ Pour utiliser des données SMF dans la leçon à 3 étapes
3
-1 Appuyez sur le bouton STEP 1, STEP 2 ou
STEP 3.
• Les données SMF sont lues et la leçon commence
par l’étape sélectionnée.
• Un message d’erreur apparaît si le fichier de
données SMF a plus de 320 Ko.
• Si un message d’erreur apparaît, voir “Messages
d’erreur de carte mémoire”à la page suivante pour
le détail sur ce qu’il faut faire.
• La partie main droite est affectée au canal spécifié
comme canal de navigation tandis que la partie
main gauche est affectée au canal inférieur au canal
spécifié comme canal de navigation.
• Le guide vocal de doigté et les indicateurs de doigté
apparaissant à l’écran ne sont pas disponibles avec
les données SMF achetées dans le commerce.
F-54
664A-F-056A
Page 57
Messages d’erreur de carte mémoire
Utilisation d’une carte mémoire
Message affiché
Err No Card
Err No File
Err WrongDat
Err SizeOver
Err Protect
Err Format
Cause
Le clavier ne contient pas de carte mémoire, ou la
carte mémoire utilisée n’est pas insérée
correctement.
(1) Les données des morceaux enregistrés sur la
carte mémoire, compatibles avec ce clavier, ne
se trouvent pas dans le dossier MUSICDAT.
(2) La carte mémoire n’a pas de dossier
MUSICDAT.
Les données sont endommagées.
Le fichier est trop gros pour être lu sur ce clavier.
La carte mémoire est protégée.
(1) Le format de la carte mémoire n’est pas pris en
charge par ce clavier.
(2) La capacité de la carte mémoire n’est pas prise
en charge par ce clavier.
(3) La carte mémoire présente une anomalie.
Solution
Insérez une carte mémoire, ou réinsérez
correctement la carte mémoire.
La mémoire du clavier est devenue insuffisante
pour la lecture de données SMF pendant la lecture,
le Karaoké, la leçon ou l’utilisation d’une fonction
d’évaluation.
Quelques secondes plus tard, le message “Err Mem Full” sera remplacé par un des messages ci-dessous.
<“dEL UsrSong?”>
Ce message vous demande si vous voulez supprimer le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque
de morceaux où sont enregistrées des données SMF (10 morceaux) pour libérer de l’espace pour les
données SMF que vous essayez de lire. Pour dégager ce message et revenir à l’écran du mode
Bibliothèque de carte, appuyez sur le bouton [–] (NO).
1) Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour supprimer le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque
de morceaux.
• Un message de confirmation apparaît alors à l’écran.
• Si vous voulez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [–] (NO). Le message de confirmation
réapparaît.
2) Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour supprimer le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque
de morceaux.
• Lorsque le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque de morceaux est supprimé, les
données SMF sélectionnées à l’origine sont lues, puis la lecture, le Karaoké, la leçon ou l’évaluation
commence.
Ecran du mode Bibliothèque de carte
Lecture
Etape 1 á 3
Evaluation 1 à 3
Err Mem Full (Erreur mémoire pleine)
Quelques secondes plus tard
dEL UsrSong?
YES (+)NO (–)
Sure ? (sûr)
YES (+)
Pls Wait (Veuiller attendre)
NO (–)
F-56
La lecture, le Karaoké, la leçon ou l’évaluation commence.
664A-F-058A
Page 59
En cas de problème
ProblèmeCause possibleVoir pageSolution
Le clavier ne fournit aucun son.
Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez les
piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à volume élevé
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau de démonstration.
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
• Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les notes résonnent
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur (raccordé au clavier)
(1) Problème d’alimentation.
(2) Vous n’avez pas mis le clavier sous
tension.
(3) Le volume est trop bas.
(4) Le sélecteur MODE est sur la
position CASIO CHORD ou
FINGERED.
(5) LOCAL CONTROL est hors
service.
Les piles sont faibles.
(1) Raccordez correctement
l’adaptateur secteur ou assurezvous que les pôles + et – des piles
sont dirigés dans le bon sens et
vérifiez si les piles ne sont pas
épuisées.
(2) Appuyez sur l’interrupteur
POWER pour mettre sous tension.
(3) Augmentez le volume avec le
curseur MAIN VOLUME.
(4) Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement quand le
sélecteur MODE est réglé sur
CASIO CHORD ou FINGERED.
Réglez le sélecteur MODE sur
NORMAL.
(5) Mettez-le en service.
Remplacez-les par un jeu de piles
neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.
Page F-13
Page F-17
Page F-17
Page F-32
Page F-51
Page F-13
L’accompagnement automatique
n’est pas joué.
La sortie du son ne varie pas
quand la pression exercée sur une
touche change.
Les touches restent allumées.
Les touches sont allumées bien
qu’aucun son ne soit produit.
Enregistrement de
l’accompagnement automatique
ou du rythme impossible.
Impossible d’enregistrer les
données d’accompagnement
automatique sur un ordinateur.
664A-F-059A
Le volume de l’accompagnement est
réglé sur 000.
La réponse au toucher est hors service.
Le clavier attend que vous jouiez la
note correcte pendant l’étape 1 ou 2
de la leçon.
L’avertisseur d’alimentation vous
rappelle que le clavier est resté sous
tension bien qu’aucune opération ne
soit effectuée.
Vous avez sélectionné une autre piste
que la piste 1 pour l’enregistrement.
ACCOMP OUT est hors service.
Utilisez le bouton FUNCTION et
augmentez le volume.
Appuyez sur le bouton FUNCTION
pour mettre la fonction en service.
• Appuyez sur la touche éclairée
pour continuer avec l’étape 1 ou 2.
• Appuyez sur le bouton PLAY/
STOP pour quitter l’étape 1 ou 2.
Appuyez sur un bouton ou une touche
pour rétablir l’alimentation normale.
Utilisez les boutons de sélection de
piste pour choisir la piste 1. (La piste 2
est la piste mélodique.)
Mettez ACCOMP OUT en service.
Page F-46
Page F-46
Pages
F-25, 26
Pages
F-25, 26
Page F-14
Page F-40
Page F-51
F-57
Page 60
En cas de problème
ProblèmeCause possibleVoir pageSolution
Parasitage lorsqu’un microphone
est raccordé.
Aucun son du microphone
Impossible de rappeler les
données d’une carte mémoire.
Le morceau actuellement écouté
est coupé à certains endroits
pendant la lecture SMF ou le
Karaoké.
Les paroles n’apparaissent pas.
La couleur de l’image sur l’écran
du téléviseur est anormale.
Le son est audible, mais l’image
n’est pas nette.
Le bouton <PLAY/STOP> de
Karaoké ne fonctionne pas.
Les accords de l’accompagnement
automatique ne sont pas joués.
Après le transfert des données
d’un morceau depuis l’ordinateur,
la lecture s’arrête en cours.
La qualité et le volume d’une
sonorité semblent légèrement
différents selon l’endroit où les
notes sont jouées sur le clavier.
Vous utilisez le microphone près d’une
lampe à fluorescence.
(1) Le réglage du microphone est très
bas.
(2) Le commutateur de marche/arrêt
du microphone est réglé sur Arrêt.
(1) La carte n’est pas insérée
correctement dans le logement de
carte mémoire.
(2) La carte mémoire est endommagée.
(3) Les données n’ont pas été copiées
dans le dossier MUSICDAT de la
carte mémoire.
Les données sont fragmentées.
Le morceau intégré ou les données
SMF ne contiennent pas de paroles.
Le clavier est posé sur ou près du
téléviseur.
Le clavier et le téléviseur ne sont pas
raccordés correctement.
Le clavier n’est pas en mode Karaoké.
Le clavier est dans le mode
Bibliothèque de morceaux.
La communication entre l’ordinateur
et le clavier a été interrompue par du
bruit numérique transmis par le câble
USB ou le cordon d’alimentation.
C’est le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux.
* De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de l’instrument
original. C’est pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume
entre les différents registres d’échantillons.
Eloignez le microphone de la source
de parasitage.
(1) Augmentez le volume du
microphone.
(2) Réglez le commutateur de marche/
arrêt du microphone sur Marche.
(1) Insérez correctement la carte dans
le logement de carte mémoire.
(2) Utilisez une autre carte mémoire.
(3) Insérez une carte mémoire
formatée dans le logement de carte
mémoire de votre ordinateur et
copiez les données que vous
souhaitez lire dans le dossier
“MUSICDAT”.
Effectuez une des deux opérations
suivantes :
• Sans supprimer les données
originales (fragmentées), effectuez
un “enregistrement sous” pour
sauvegarder les données sous un
autre nom. Ensuite, utilisez les
données sauvegardées sous ce
nouveau nom.
• Si vous avez enregistré les données
depuis un autre appareil, formatez
la carte (son contenu sera effacé) et
enregistrez une nouvelle fois les
données sur la carte. Ensuite,
utilisez les données sauvegardées
sous ce nouveau nom.
Sélectionnez un morceau ou des
données SMF contenant des paroles.
Eloignez le clavier du téléviseur.
Raccordez correctement le clavier et
le téléviseur.
Vérifiez si l’icône de Karaoké est
affichée. Si ce n’est pas le cas, utilisez
le bouton PLAY/STOP du contrôleur
de bibliothèque de morceaux/piano
pour la faire apparaître.
Appuyez sur le bouton RHYTHM
pour accéder au mode de rythme, ce
qui est indiqué par le témoin de
rythme sur l’écran.
Arrêtez la lecture, débranchez le câble
USB du port USB du clavier puis
rebranchez-le et essayez de relire le
morceau.
Si le problème persiste, fermez le
logiciel MIDI que vous utilisez et
débranchez le câble USB du port USB
du clavier puis rebranchez-le.
Redémarrez ensuite votre logiciel
MIDI et essayez de nouveau.
Page F-29
Page F-29
Page F-29
Page F-53
–––
Page F-53
Page F-30
Page F-16
Page F-16
Page F-19
Page F-31
Page F-49
F-58
664A-F-060A
Page 61
Fiche technique
Modèle:LK-300TV
Clavier:61 touches normales, 5 octaves (avec réponse au toucher ; 1, 2, désactivée)
Système d’éclairage des touches:Mise en ou hors service (10 touches peuvent être éclairées en même temps)
Sonorités:514 (372 sonorités sur la console + 128 sonorités General MIDI + 14 sonorités de
Lecture:Répétition d’un seul morceau
Parties de la leçon:Main gauche, main droite, les deux mains
Mode d’évaluation:1e évaluation, 2e évaluation, 3e évaluation, Etude de phrase
Guide de doigté vocal:En/Hors service
Bibliothèque de morceaux,
Bibliothèque de piano
Nombre de morceaux:100 (Bibliothèque de morceaux/Karaoké: 50, Bibliothèque de piano: 50)
Contrôleurs:PLAY/STOP, PAUSE, FF, REW, REPEAT
Morceaux personnalisés:Nombre de morceaux : 10 morceaux importés
Mode Karaoké
Nombre de morceaux:Bibliothèque de morceaux/Karaoké: 50
Commandes:PLAY/STOP, PAUSE, FF, REW, REPEAT, KEY CONTROL (25 pas, –12 demi-tons à
Métronome:En/Hors service
Spécifications du nombre
de temps:0, 2 à 6
Mémoire de morceaux
Nombre de morceaux:Deux (1 leçon et 1 morceau interprété)
Données enregistrées:Enregistrement de la leçon : Partie main droite, partie main gauche, les deux parties
Méthode d’enregistrement:En temps réel
Capacité de la mémoire:Approximativement 5.200 notes (deux morceaux)
Autres fonctions
Tempo:Variable (226 pas, = 30 à 255)
Transposition du clavier:25 pas (–12 demi-tons à +12 demi-tons)
Accordage:101 pas (A4=approx. 440Hz ±50 centièmes)
Carte
Cartes mémoire prises en charge:
Cartes SD prises en charge:1 Go au maximum (Les cartes ayant une capacité supérieure à 1 Go ne sont pas
Nombre maximal de morceaux
pouvant être importés:1000 au maximum
Données prises en charge:Format SMF 0, Format original CASIO CM2
batterie); superposition et partage
SYNCHRO/ENDING
Capacité : Approx. 320 Ko** Calculé selon 1 Ko = 1024 octets
Cartes mémoire SD, cartes de données de chansons CASIO en option** Peut ne pas être disponible dans certaines régions géographiques.
prises en charge.)
664A-F-061A
F-59
Page 62
Fiche technique
Bornes
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK:
Prise de PHONES/OUTPUT:Jack standard stéréo
Entrée microphone:Jack ordinaire (avec bouton de réglage du volume du microphone)
Port USB:Type B
Prise VIDEO OUT:Tension de sortie: 1 Vc-c MAX
SD CARD SLOT
Prise d’alimentation:9 V CC
Alimentation:Deux sources
Piles:6 piles de taille D
Autonomie des piles:Environ 2,5 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse.
Adaptateur secteur:AD-5
Arrêt automatique:Extinction environ 6 minutes après la dernière opération de touches. Ne fonctionne
Puissance de sortie des haut-parleurs:
Consommation d’électricité:9 V 7,7 W
Dimensions:96,0 × 37,5 × 14,6 cm
Poids:Environ 5,6 kg (sans les piles)
Jack ordinaire (sustain, sostenuto, sourdine, départ/arrêt de rythme)
Impédance de sortie: 100 Ω
Tension de sortie: 4,5 V (RMS) MAX
que lors de l’alimentation sur piles, peut être désactivé manuellement.
2,5 W + 2,5 W
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Entretien du clavier
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni à un endroit exposéà une température très élevée.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la
solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Evitez d’utiliser à des endroits exposés à des températures extrêmes.
Lorsque le clavier est exposé à une température extrêmement élevée ou basse, les indications de l’écran LCD peuvent devenir
sombres et être à peine visibles. Elles seront de nouveau visibles quand la température redeviendra normale.
REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du
boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastique et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
F-60
664A-F-062A
Page 63
Appendice
6
002
026
32
C
345
2
élection de banque
JAZZ GUITAR
1
095
3: Type de registre
6: MSB de s
6
002
008
026
16
C
OCT JAZZ GUITAR
096
002
002
027
32
C
CLEAN GUITAR
097
001
001
027
16
C
ELEC.GUITAR
098
008
002
008
002
002
028
027
029
030
32
16
32
32
C
C
C
C
MUTE GUITAR
CRUNCH ELEC.GUITAR
OVERDRIVE GT
DISTORTION GT
099
100
101
102
008
008
002
005
030
16
C
POWER DIST. GT
103
001
003
030
16
C
HARMONIZED DIST. GT
104
003
004
008
009
006
003
030
031
025
030
025
16
16
16
16
16
C
C
C
C
C
RHYTHM DIST. GT
FEEDBACK GT
CHORUS STEEL GT
DIST.GT & BASS
STEEL GT HARMONICS
BASS
105
106
107
108
109
032
002
003
008
004
004
002
032
002
002
002
002
032
032
033
034
035
037
32
16
32
32
32
32
C
C
C
C
C
C
ACOUSTIC BASS
RIDE BASS
FINGERED BASS
PICKED BASS
FRETLESS BASS
SLAP BASS
111
110
112
113
114
115
002
002
008
002
002
008
003
002
002
003
001
001
004
003
003
004
037
038
039
038
039
038
038
033
039
039
16
32
32
32
32
32
32
32
16
16
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
DOUBLED STRINGS BASS
SAW SYNTH-BASS
SQR SYNTH-BASS
VOCODER BASS
DIGI ROCK BASS
SOUL SYNTH-BASS
TRANCE BASS
MELLOW FINGERED BASS
BASS & KICK
CLAVI BASS
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
002
002
008
006
003
005
006
001
006
008
003
004
006
005
002
008
002
002
033
034
039
039
040
040
042
045
32
32
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
C
C
RHYTHM PICKED BASS
RHYTHM FINGERED BASS
SINE BASS
ORGAN BASS
STR/ORCHESTRA
126
127
128
129
001
005
003
004
009
A
C
VIOLIN
SLOW VIOLIN
CELLO
PIZZICATO STRINGS
130
131
132
133
007
016
001
003
002
001
008
004
009
046
040
042
040
040
32
16
16
16
16
A
A
A
A
C
HARP 1
DOUBLE VIOLIN
SLOW CELLO
VIOLIN SECTION
SLOW VIOLIN SECTION
134
135
136
137
138
004
005
003
001
004
001
004
003
002
045
042
045
041
16
16
16
16
A
A
A
C
PIZZICATO ENSEMBLE
CELLO SECTION
OCTAVE PIZZICATO
DOUBLE VIOLA
139
140
141
142
002
002
008
014
015
16
16
A
A
345
2
és
TUBULAR BELL
DULCIMER
1
047
6
345
048
002
000
16
A
2: Nom des sonorit
5: Changement de programme
able de notes
és / T
011
008
008
009
016
016
016
32
16
16
16
16
16
16
A
A
B
A
A
A
A
BRIGHT CELESTA
CHORUS CELESTA
CHORUS GLOCKENSPIEL
CHORUS VIBRAPHONE
ORGAN
DRAWBAR ORGAN 1
DRAWBAR ORGAN 2
DRAWBAR ORGAN 3
049
050
051
052
053
054
055
001
002
003
003
001
008
005
002
000
001
000
001
001
000
001
003
32
16
16
16
32
16
16
16
A
A
A
A
A
A
A
A
017
017
017
016
016
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
ROTARY DRAWBAR
PERC.ORGAN 1
PERC.ORGAN 2
ELEC.ORGAN 1
ELEC.ORGAN 2
056
057
058
059
060
009
008
002
003
004
003
003
002
002
000
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
017
018
019
019
020
021
16
16
16
32
16
16
A
A
A
A
A
A
JAZZ ORGAN 1
ROCK ORGAN 1
CHURCH ORGAN
CHAPEL ORGAN
REED ORGAN
ACCORDION 1
061
062
063
064
065
066
009
005
002
008
001
000
000
006
006
006
16
16
32
16
16
A
A
A
A
A
021
023
022
022
019
023
16
16
32
16
16
16
A
A
A
A
A
A
OCTAVE ACCORDION
BANDONEON
HARMONICA 1
HARMONICA 2
THEATER
OCTAVE BANDONEON
067
068
069
070
071
072
002
003
005
007
005
009
004
005
005
004
004
004
32
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
016
017
018
016
017
017
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
DRAWBAR ORGAN 4
JAZZ ORGAN 2
ROCK ORGAN 2
DRAWBAR ORGAN 5
JAZZ ORGAN 3
PERC.ORGAN 3
073
074
075
076
077
078
006
002
008
008
003
001
004
005
004
005
004
004
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
017
018
018
016
017
16
16
16
32
16
A
A
A
A
A
8’ORGAN
ROCK ORGAN 3
ROCK ORGAN 4
FULL DRAWBAR
ORGAN PAD
079
080
081
082
083
004
004
002
001
003
004
005
007
007
007
32
16
32
32
16
A
A
A
A
A
007
019
019
019
019
021
023
023
16
32
32
16
16
32
16
16
A
A
A
A
A
A
A
A
SEQUENCE ORGAN
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
ORGAN & HARPSICHORD
PIPE ORGAN PAD
ACCORDION 2
BANDONEON SOLO
BANDONEON & VIOLIN
084
085
086
087
088
089
090
091
008
009
002
002
002
002
002
008
32
A
009
32
B
010
16
A
011
012
32
32
A
A
007
16
A
007
16
A
GUITAR
003
009
16
A
024
32
C
NYLON STR.GUITAR
092
003
011
16
A
025
32
C
STEEL STR.GUITAR
093
003
012
16
A
025
16
C
12 STR.GUITAR
094
002
013
16
A
2
PIANO
STEREO GRAND PIANO
Polyphonie maximale
:
1
Liste des sonorit
1: NO.
4
664A-F-063A
000
GRAND PIANO
BRIGHT PIANO
MELLOW PIANO
MODERN PIANO
DANCE PIANO
STRINGS PIANO
001
002
003
004
005
006
SYNTH-STR PIANO
HONKY-TONK
1 OCTAVE PIANO
2 OCTAVE PIANO
ELEC.GRAND PIANO
MODERN E.G.PIANO
STEREO PIANO
011
007
008
009
010
012
013
STEREO PIANO WIDE
PIANO PAD
HARPSICHORD
COUPLED HARPSICHORD
HARPSICHORD PAD
ELECTRIC PIANO
ELEC.PIANO 1
ELEC.PIANO 2
014
015
016
017
018
019
020
FM ELEC.PIANO
DYNO ELEC.PIANO
60’S ELEC.PIANO
CHORUS EP 1
CHORUS EP 2
MODERN E.PIANO
021
022
023
024
025
026
SOFT E.PIANO
E.PIANO PAD 1
SYNTH-STR. E.PIANO
E.PIANO PAD 2
CLEAN E.PIANO
HARPSICHORD E.PIANO
027
028
029
030
031
032
CLAVI
033
SOFT CLAVI
034
CLAVI & DRAWBAR
DETUNE CLAVI
035
036
SEQUENCE CLAVI
CHROMATIC PERC
CELESTA
037
038
GLOCKENSPIEL
MUSIC BOX
VIBRAPHONE
MARIMBA
GLOCKENSPIEL PAD
SYNTH-VIBRAPHONE
039
040
041
042
043
044
SYNTH-MARIMBA
VIBRAPHONE & MARIMBA
045
046
A-1
Page 64
Appendice
6
007
016
001
032
001
004
080
080
080
080
081
081
16
16
32
16
32
16
A
A
A
A
A
345
2
SEQUENCE SQUARE
1
256
6
001
065
16
C
345
A
SEQUENCE PULSE 1
SQUARE LEAD 3
SQUARE LEAD 4
SAW LEAD 2
SLOW SAW LEAD
257
258
259
260
261
002
008
003
006
001
065
065
065
065
066
32
16
16
16
16
C
C
C
C
C
005
006
001
009
016
081
081
086
081
081
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
PULSE SAW LEAD
SLOW SAW PULSE
FIFTH SEQUENCE
SEQUENCE PULSE 2
SEQUENCE SAW 2
262
263
264
265
266
002
008
009
002
002
066
066
066
067
068
32
16
16
32
32
A
C
C
C
C
003
001
004
008
082
082
082
084
16
16
16
16
A
A
A
A
CALLIOPE 2
VENT SYNTH
PURE LEAD
DISTORTION LEAD
267
268
269
270
002
008
005
004
071
064
065
065
32
16
32
32
A
A
C
C
003
002
004
008
005
085
084
085
085
085
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
OCTAVE CHARANG
VOICE LEAD 2
CHURCH LEAD
DOUBLE VOICE LEAD
VOICE CHOIR LEAD
271
272
273
274
275
009
007
003
005
004
065
065
066
066
066
16
16
16
16
32
C
C
C
C
C
006
007
002
003
001
003
085
085
086
086
087
087
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
EP & VOICE LEAD
SYNTH-VOICE LEAD
FIFTH SAW LEAD
FIFTH SQUARE LEAD
BASS+SAW LEAD
SYNTH-BASS+LEAD
SYNTH-PAD
276
277
278
279
280
281
004
004
002
002
001
008
068
071
072
073
073
073
32
16
32
32
16
16
A
A
B
A
A
A
002
088
16
A
FANTASY 1
282
004
072
16
A
003
088
16
A
FANTASY 2
283
002
074
32
A
002
008
003
089
089
089
16
16
16
A
A
A
WARM PAD
WARM VOX
SINE PAD
284
285
286
002
002
002
075
076
077
32
16
16
A
A
A
002
008
005
003
090
090
090
091
16
16
16
16
A
A
A
A
POLYSYNTH 1
POLY SAW
POLYSYNTH PAD 1
SPACE STRINGS PAD
287
288
289
290
002
002
003
004
078
079
072
073
32
32
16
16
A
A
B
A
002
092
16
A
BOWED PAD
291
005
073
32
A
003
092
16
A
GLASS PAD
292
003
078
32
A
002
093
16
A
ETHNIC PAD
293
003
075
16
A
002
094
16
A
HALO PAD 1
294
003
002
002
008
094
096
097
097
16
16
16
16
A
A
A
A
HALO PAD 2
RAIN DROP 1
SOUND TRACK 1
RAVE
295
296
297
298
002
005
005
002
080
080
083
081
16
16
16
16
A
A
A
A
002
001
002
098
098
099
32
16
16
A
A
A
CRYSTAL
SOFT CRYSTAL
ATMOSPHERE
299
300
301
008
032
008
81
081
080
16
16
32
A
A
A
002
002
002
002
001
008
100
101
102
103
103
088
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
BRIGHTNESS 1
GOBLIN
ECHO PAD
STAR THEME 1
SPACE PAD
NEW AGE PAD
302
303
304
305
306
307
009
003
002
005
002
004
080
081
082
082
083
083
32
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
004
089
16
A
SOFT PAD
308
001
083
16
A
005
089
16
A
HORN PAD
309
002
085
16
A
001
089
16
A
THICK PAD
310
002
087
16
A
001
006
004
090
089
090
16
16
16
A
A
A
POLYSYNTH 2
OLD TAPE PAD
POLYSYNTH PAD 2
311
312
313
003
004
006
080
080
080
16
16
16
A
A
A
2
ALTO SAX 1
ALTO SAX 2
1
199
200
6
001
008
046
046
32
16
A
A
345
2
HARP 2
CHORUS HARP
1
143
144
BREATHY A.SAX
HARD A.SAX
RICH A.SAX
TENOR SAX 1
TENOR SAX 2
201
202
203
204
205
002
002
016
032
048
049
048
048
32
32
16
16
A
A
A
A
ENSEMBLE
STRINGS
SLOW STRINGS 1
WIDE STRINGS
OCTAVE STRINGS 1
145
146
147
148
BREATHY T.SAX
T.SAXYS
BARITONE SAX
OBOE
CLARINET
206
207
208
209
210
003
008
002
002
003
048
048
050
051
051
16
32
32
32
32
A
A
A
A
A
CHAMBER
STRINGS SFZ
SYNTH-STRINGS 1
SYNTH-STRINGS 2
SYNTH-STRINGS 3
149
150
151
152
153
BREATHY S.SAX
SOFT A.SAX
SOLO A.SAX
SAX SECTION
SAX SECTION SFZ
211
212
213
214
215
002
008
002
002
008
052
052
053
054
054
32
32
32
32
16
A
A
A
A
A
CHOIR AAHS
CHOIRS 1
VOICE DOO
SYNTH-VOICE 1
SYNTH-VOICE PAD
154
155
156
157
158
DETUNE T.SAX
SOFT T.SAX
SOLO T.SAX
SOLO OBOE
VELO.CLARINET
PIPE
216
217
218
219
220
002
004
004
004
003
004
055
050
051
048
049
049
16
16
16
16
32
16
A
A
A
A
A
A
ORCHESTRA HIT
HARP & STRINGS
FLUTE & STRINGS
ORCHESTRA STRINGS
SLOW STRINGS 2
STRINGS VOICE
159
160
161
162
163
164
PICCOLO 1
FLUTE 1
FLUTE 2
PURE FLUTE
PIPE SECTION 1
RECORDER
221
222
223
224
225
226
001
003
009
003
004
003
048
050
052
052
052
053
16
32
32
16
16
32
A
A
A
A
A
A
OCTAVE STRINGS 2
FAST SYNTH STRINGS
SLOW CHOIR
CHOIR STRINGS
CHOIRS 2
VOICE UUH
165
166
167
168
169
170
PAN FLUTE 1
BOTTLE BLOW
SHAKUHACHI
WHISTLE 1
OCARINA
PICCOLO 2
PIPE SECTION 2
SOFT FLUTE
227
228
229
230
231
232
233
234
001
009
002
002
002
002
002
054
054
056
057
058
059
060
32
16
32
32
32
32
16
A
A
A
A
C
C
C
SYNTH-VOICE 2
CHORUS SYNTH-VOICE
BRASS
TRUMPET
TROMBONE
TUBA 1
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
171
172
173
174
175
176
177
WHISTLE 2
PAN FLUTE 2
SYNTH-LEAD
SQUARE LEAD 1
SQUARE PULSE LEAD
SEQUENCE LEAD
SAW LEAD 1
MELLOW SAW LEAD
235
236
237
238
239
240
241
016
002
003
008
004
005
006
008
060
061
061
061
061
061
061
062
16
32
16
16
16
16
32
16
A
A
A
A
A
A
C
HORN ORCHESTRA
BRASS
BRASS SECTION 1
178
179
180
A
BRASS SFZ
BRASS & STRINGS
HARD BRASS
BRASS SECTION 2
ANALOG SYNTH-BRASS 1
181
182
183
184
185
SEQUENCE SAW 1
SINE LEAD
VELO.SINE LEAD
SS LEAD
CALLIOPE 1
VENT LEAD
242
243
244
245
246
247
002
002
001
008
004
004
062
063
062
056
056
057
32
16
16
32
32
16
A
A
A
A
A
C
SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 2
TRANCE BRASS
MELLOW TRUMPET
VELO.TRUMPET
VELO.TROMBONE
186
187
188
189
190
191
CHIFF LEAD 1
DROP LEAD
EP LEAD
VOICE LEAD 1
BASS+LEAD
SQUARE LEAD 2
SLOW SQUARE LEAD
SLOW SQUARE PULSE
248
249
250
251
252
253
254
255
001
003
008
001
009
003
002
057
058
060
061
062
063
064
32
32
32
32
16
16
32
A
A
A
C
C
C
MELLOW TROMBONE
TUBA 2
FRENCH HORN SOLO
MELLOW BRASS
192
193
194
195
A
ANALOG SYNTH-BRASS 2
SYNTH-BRASS PAD
REED
SOPRANO SAX
196
197
198
A-2
664A-F-064A
Page 65
6
000
000
000
058
059
060
32
32
16
A
A
A
345
2
GM TUBA
GM MUTE TRUMPET
GM FRENCH HORN
1
430
431
432
6
000
000
000
000
000
000
000
000
000
061
062
063
064
065
066
067
32
32
16
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
GM BRASS
GM SYNTH-BRASS 1
GM SYNTH-BRASS 2
GM SOPRANO SAX
GM ALTO SAX
GM TENOR SAX
GM BARITONE SAX
433
434
435
436
437
438
439
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
068
069
070
071
072
073
074
32
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
GM OBOE
GM ENGLISH HORN
GM BASSOON
GM CLARINET
GM PICCOLO
GM FLUTE
GM RECORDER
440
441
442
443
444
445
446
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
075
076
077
078
079
080
32
16
16
32
32
16
A
A
A
A
A
A
GM PAN FLUTE
GM BOTTLE BLOW
GM SHAKUHACHI
GM WHISTLE
GM OCARINA
GM SQUARE LEAD
447
448
449
450
451
452
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
081
082
083
084
16
16
16
16
A
A
A
A
GM SAW LEAD
GM CALLIOPE
GM CHIFF LEAD
GM CHARANG
453
454
455
456
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
085
086
087
088
089
090
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
GM VOICE LEAD
GM FIFTH LEAD
GM BASS+LEAD
GM FANTASY
GM WARM PAD
GM POLYSYNTH
457
458
459
460
461
462
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
091
092
093
094
095
096
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
GM SPACE CHOIR
GM BOWED GLASS
GM METAL PAD
GM HALO PAD
GM SWEEP PAD
GM RAIN DROP
463
464
465
466
467
468
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
097
098
099
100
16
16
16
16
A
A
A
A
GM SOUND TRACK
GM CRYSTAL
GM ATMOSPHERE
GM BRIGHTNESS
469
470
471
472
000
000
000
000
Appendice
000
000
000
000
000
101
102
103
104
105
16
16
16
16
32
A
A
A
A
A
GM GOBLINS
GM ECHOES
GM SF
GM SITAR
GM BANJO
473
474
475
476
477
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
111
107
108
109
32
32
16
A
A
A
GM KOTO
GM THUMB PIANO
GM BAGPIPE
479
480
481
000
000
000
110
32
32
A
A
GM FIDDLE
GM SHANAI
482
483
000
000
106
32
A
GM SHAMISEN
478
000
000
000
000
000
000
112
113
114
115
116
32
32
16
32
32
A
A
A
D
D
GM TINKLE BELL
GM AGOGO
GM STEEL DRUMS
GM WOOD BLOCK
GM TAIKO
484
485
486
487
488
000
000
000
000
000
345
2
GM TONES
1
6
002
091
16
A
345
000
001
002
003
32
32
32
16
A
A
A
A
GM PIANO 1
GM PIANO 2
GM PIANO 3
GM HONKY-TONK
372
373
374
375
001
001
003
004
091
092
093
093
16
16
16
16
A
A
A
A
004
005
006
007
008
32
16
32
32
32
A
A
A
A
A
GM E.PIANO 1
GM E.PIANO 2
GM HARPSICHORD
GM CLAVI
GM CELESTA
376
377
378
379
380
001
001
004
002
001
093
094
094
095
095
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
011
009
010
012
013
014
015
016
32
16
32
32
32
32
16
16
A
A
A
A
A
A
A
A
GM GLOCKENSPIEL
GM MUSIC BOX
GM VIBRAPHONE
GM MARIMBA
GM XYLOPHONE
GM TUBULAR BELL
GM DULCIMER
GM ORGAN 1
381
382
383
384
385
386
387
388
001
003
003
001
016
005
003
008
096
096
097
097
098
098
098
098
16
16
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
A
A
017
018
019
020
021
16
16
16
32
16
A
A
A
A
A
GM ORGAN 2
GM ORGAN 3
GM PIPE ORGAN
GM REED ORGAN
GM ACCORDION
389
390
391
392
393
005
001
001
003
001
099
099
100
100
102
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
022
023
024
025
026
027
32
16
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
GM HARMONICA
GM BANDONEON
GM NYLON STR.GUITAR
GM STEEL STR.GUITAR
GM JAZZ GUITAR
GM CLEAN GUITAR
394
395
396
397
398
399
003
004
001
002
001
102
102
103
104
104
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
028
029
030
031
032
033
034
32
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
GM MUTE GUITAR
GM OVERDRIVE GT
GM DISTORTION GT
GM GT HARMONICS
GM ACOUSTIC BASS
GM FINGERED BASS
GM PICKED BASS
400
401
402
403
404
405
406
002
001
002
001
002
002
002
106
32
A
107
32
A
108
32
A
111
32
A
105
32
A
105
32
A
106
32
A
035
036
037
038
039
040
041
042
32
32
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
GM FRETLESS BASS
GM SLAP BASS 1
GM SLAP BASS 2
GM SYNTH-BASS 1
GM SYNTH-BASS 2
GM VIOLIN
GM VIOLA
GM CELLO
411
407
408
409
410
412
413
414
002
008
009
008
009
016
008
001
015
32
A
015
16
A
072
32
A
111
107
32
32
A
A
114
110
110
16
32
32
A
A
A
043
044
045
046
047
048
049
32
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
GM CONTRABASS
GM TREMOLO STRINGS
GM PIZZICATO
GM HARP
GM TIMPANI
GM STRINGS 1
GM STRINGS 2
415
416
417
418
419
420
421
032
032
008
005
003
008
004
111
109
107
104
105
104
104
32
32
32
16
32
16
16
A
A
A
A
A
A
A
050
051
052
053
054
055
056
057
32
32
32
32
32
16
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
GM SYNTH-STRINGS 1
GM SYNTH-STRINGS 2
GM CHOIR AAHS
GM VOICE DOO
GM SYNTH-VOICE
GM ORCHESTRA HIT
GM TRUMPET
GM TROMBONE
422
423
424
425
426
427
428
429
008
004
003
004
003
004
032
016
105
105
106
107
107
106
077
015
16
16
16
16
16
16
16
32
A
A
A
A
A
A
A
A
2
HEAVEN
1
314
664A-F-065A
UTOPIA
SQUARE PAD
315
316
SOFT METAL PAD
317
HARD METAL PAD
318
TINE PAD
319
CHORUS PAD
320
ORGAN CHOIR PAD
321
SWEEP PAD
322
SWEEP CHOIR
CLAVI PAD
RAIN DROP 2
SOUND TRACK 2
SPACE VOICE
CHORAL BELL
323
324
325
326
327
328
GLOCKENSPIEL CHIME
CHRISTMAS BELL
VIBRAPHONE BELL
NYLON+EP
CELESTA PAD
BRIGHT BELL PAD
BRIGHTNESS 2
ECHO VOICE
ECHO DROP
329
330
331
332
333
334
335
336
337
POLY DROP
STAR THEME 2
ETHNIC/CHINESE
SITAR 1
WARM SITAR
338
339
340
341
BANJO
MUTE BANJO
SHAMISEN 1
TSUGARU
342
343
344
345
KOTO
THUMB PIANO
SHANAI
STEEL DRUMS
346
347
348
349
ER HU 1
ER HU 2
YANG QIN 1
350
351
352
YANG QIN 2
DI ZI
YANG QIN & ER HU
ZHENG
SUO NA
353
354
355
356
357
PI PA 1
SHENG
358
359
KOTO PAD
360
SITAR 2
361
TAMBRA
SITAR PAD
362
363
RABAB
PI PA 2
SHAMISEN 2
364
365
366
DETUNE KOTO
367
SYNTH-KOTO
368
SHAMISEN & TAIKO
XIAO
369
370
A-3
SANTUR
371
Page 66
Appendice
Type de registre
C
-
1C9C8C7 G7C6C5C4C3C2C1C0
G9
A
=
440Hz
a
b
D
(Effet sonore)
Sonorités sans gamme.
A
(Standard)
........Registre disponible (en utilisant la transposition ou la réception de messages)
........Registre du clavier
B
“039 GLOCKENSPIEL”/
“051 CHORUS GLOCKENSPIEL”/
“221 PICCOLO 1”/
“232 PICCOLO 2”
C
Instruments à
registre bas
6
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
030
–
D
031
–
D
032
–
D
040
–
D
120
048
–
D
345
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
000
001
002
008
016
065
064
024
025
–
–
–
–
–
–
–
–
32
32
32
32
32
16
16
32
32
16
A
D
A
D
D
D
D
32
D
D
D
D
D
D
D
D
D
–
D
D
D
D
A-4
2
GM MELODIC TOM
GM SYNTH-DRUM
1
489
490
GM REVERSE CYMBAL
GM GT FRET NOISE
GM BREATH NOISE
GM SEASHORE
GM BIRD
GM TELEPHONE
GM HELICOPTER
GM APPLAUSE
GM GUNSHOT
491
492
493
494
495
496
497
498
499
DRUM SET
STANDARD SET 1
STANDARD SET 2
500
501
STANDARD SET 3
ROOM SET
POWER SET
502
503
504
ROCK SET
HIPHOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1
SYNTH SET 2
505
506
507
508
509
TRANCE SET
JAZZ SET
BRUSH SET
ORCHESTRA SET
511
510
512
513
indiquée à droite.
• La signification de chaque type de registre est
REMARQUE
664A-F-066A
Page 67
C-1
D-1
E-1
F-1
G-1
A-1
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
0
2
4
5
7
9
11
12
14
16
17
19
21
23
24
26
28
29
31
33
35
36
38
40
41
43
45
47
48
50
52
53
55
57
59
60
62
64
C#-1
E
-1
F#-1
A
-1
B
-1
C#0
E 0
F#0
A 0
B 0
C#1
E 1
F#1
A 1
B 1
C#2
E 2
F#2
A 2
B 2
C#3
E 3
F#3
A 3
B 3
C#4
E 4
1
3
6
8
10
13
15
18
20
22
25
27
30
32
34
37
39
42
44
46
49
51
54
56
58
61
63
KEY/
Note number
STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3
ROOM SETPOWER SETROCK SETHIP-HOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1 SYNTH SET 2 TRANCE SETJAZZ SETBRUSH SET
ORCHESTRA SET
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard1 Kick 2
Standard1 Kick 1
Side Stick 1
Standard1 Snare 1
Hand Clap 1
Standard1 Snare 2
Low Tom 2
Closed Hi-Hat
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat
Mid Tom 2
Open Hi-Hat
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Open Low Conga
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Standard2 Kick 2
Standard2 Kick 1
,
Standard2 Snare 1
Hand Clap 2
Standard2 Snare 2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Standard3 Kick 2
Standard3 Kick 1
,
Standard3 Snare 1
,
Standard3 Snare 2
Low Tom 4
Standard3 Closed Hi-Hat
Low Tom 3
Standard3 Pedal Hi-Hat
Mid Tom 4
Standard3 Open Hi-Hat
Mid Tom 3
High Tom 4
Crash Cymbal 3
High Tom 3
Ride Cymbal 3
,
,
,
,
,
Crash Cymbal 4
,
Ride Cymbal 4
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Room Kick 2
Room Kick 1
,
Room Snare 1
,
Room Snare 2
Room Low Tom 2
,
Room Low Tom 1
,
Room Mid Tom 2
,
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
,
Room High Tom 1
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Power Kick 2
Power Kick 1
,
Power Snare 1
,
Power Snare 2
Power Low Tom 2
,
Power Low Tom 1
,
Power Mid Tom 2
,
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
,
Power High Tom 1
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Rock Kick 2
Rock Kick 1
Rock Side Stick
Rock Snare
,
Rock Snare Roll
Low Tom 4
Rock Closed Hi-Hat
Low Tom 3
Rock Pedal Hi-Hat
Mid Tom 4
Rock Open Hi-Hat
Mid Tom 3
High Tom 4
Rock Crash Cymbal
High Tom 3
Ride Cymbal 3
,
Rock Ride Bell
,
Rock Splash Cymbal
,
Crash Cymbal 4
,
Ride Cymbal 4
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
HipHop Kick 2
HipHop Kick 1
Side Stick 2
HipHop Snare 1
Hand Clap 3
HipHop Snare 2
Low Tom 4
HipHop Closed Hi-Hat
Low Tom 3
HipHop Pedal Hi-Hat
Mid Tom 4
HipHop Open Hi-Hat
Mid Tom 3
High Tom 4
Crash Cymbal 3
High Tom 3
Ride Cymbal 3
,
,
,
Rock Splash Cymbal
,
Crash Cymbal 4
,
Ride Cymbal 4
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Elec. Kick 2
Elec. Kick 1
,
Elec. Snare 1
,
Elec. Snare 2
Elec. Low Tom 2
,
Elec. Low Tom 1
,
Elec. Mid Tom 2
,
Elec. Mid Tom 1
Elec. High Tom 2
,
Elec. High Tom 1
,
Reverse Cymbal
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Synth1 Kick 2
Synth1 Kick 1
Synth1 Rim Shot
Synth1 Snare 1
Hand Clap 2
Synth1 Snare 2
Synth1 Low Tom 2
Synth1 Closed HH 1
Synth1 Low Tom 1
Synth1 Closed HH 2
Synth1 Mid Tom 2
Synth1 Open HH
Synth1 Mid Tom 1
Synth1 High Tom 2
Synth1 Crash Cymbal
Synth1 High Tom 1
Synth1 Ride Cymbal
,
,
Synth1 Tambourine
,
Synth1 Cowbell
,
,
,
Synth1 High Bongo
Synth1 Low Bongo
Synth1 Mute Hi Conga
Synth1 Open Hi Conga
Synth1 Open Low Conga
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Synth2 Kick 2
Synth2 Kick 1
,
Synth2 Snare 1
,
Synth2 Snare 2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Synth1 Cowbell
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Synth2 Kick 2
Trance Kick
Side Stick 2
Trance Snare 1
Hand Clap 3
Trance Snare 2
,
Trance Closed Hi-Hat
,
Trance Open Hi-Hat 1
,
Trance Open Hi-Hat 2
,
,
,
,
,
,
,
Trance Tambourine
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
,
Jazz Snare 1
,
Jazz Snare 2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
,
Brush Snare 1
Brush Slap
Brush Snare 2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Closed Hi-Hat
Pedal Hi-Hat
Open Hi-Hat
Ride Cymbal 1
,
,
,
,
Jazz Kick 1
Concert BD 1
,
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
,
,
,
Concert Cymbal 2
,
Concert Cymbal 1
,
,
,
,
,
DRUMS SET LIST
Appendice
664A-F-067A
Liste des sons de percussions
A-5
Page 68
➝
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
D7
E7
F7
G7
A7
B7
C8
D8
E8
F8
G8
A8
B8
C9
D9
E9
F9
G9
65
67
69
71
72
74
76
77
79
81
83
84
86
88
89
91
93
95
96
98
100
101
103
105
107
108
110
112
113
115
117
119
120
122
124
125
127
F#4
A 4
B 4
C#5
E 5
F#5
A 5
B 5
C#6
E 6
F#6
A 6
B 6
C#7
E 7
F#7
A 7
B 7
C#8
E 8
F#8
A 8
B 8
C#9
E 9
F#9
66
68
70
73
75
78
80
82
85
87
90
92
94
97
99
102
104
106
109
111
114
116
118
121
123
126
KEY/
Note number
STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3
ROOM SETPOWER SETROCK SETHIP-HOP SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET 1 SYNTH SET 2 TRANCE SETJAZZ SETBRUSH SET
ORCHESTRA SET
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause 1
Applause 2
Fanfare
—
One
Two
Three
Four
Five
Bravo
Great
Not Bad
Try Again
Good
That's Close
Nice Try
Keep Trying
Take Your Time
Rank Up
Rank Down
Piko Piko
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
Synth1 Maracas
,
,
,
,
Synth1 Claves
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
Synth1 Maracas
,
,
,
,
Synth1 Claves
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
DRUMS SET LIST
Appendice
” indique le même son que STANDARD SET 1.
A-6
•“
REMARQUE
664A-F-068A
Page 69
Appendice
augsus4
C
D
E
F
G
A
B
C
(D )
F
(G )
E
(D )
A
(G )
B
(A )
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
*
*
7 sus4m add9m M77
5add9
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
Mm7m7dim7
C
D
E
F
G
A
B
C
(D )
F
(G )
E
(D )
A
(G )
B
(A )
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
*
*
M7m7
5dim
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
étail, voir “Partage du
Charte des accords FINGERED
664A-F-069A
être appliqués si vous augmentez la partie accompagnement du clavier en changeant le point de partage. Pour le d
• Les rythmes 110 à 119 consistent en accompagnements d’accords seulement, sans batterie ou autres instruments de
percussion. Ces rythmes ne retentissent pas si CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD n’a pas été sélectionné
comme mode d’accompagnement. Avec ces rythmes, n’oubliez pas de sélectionner CASIO CHORD, FINGERED ou FULL
RANGE CHORD avant d’appliquer les accords.
A-8
664A-F-070A
Page 71
Liste de morceaux
Liste SONG BANK/KARAOKE
Appendice
00 WE GOT THE BEAT
01 BEYOND THE SEA (“FINDING NEMO” THEME)
02 BORDERLINE
03 WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
04 JINGLE BELLS
05 SILENT NIGHT
06 JOY TO THE WORLD
07 O CHRISTMAS TREE
08 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN
09 GREENSLEEVES
10 SWING LOW, SWEET CHARIOT
11 AMAZING GRACE
12 AULD LANG SYNE
13 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
14 LIGHTLY ROW
15 UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE
16 COME BIRDS
17 THE MUFFIN MAN
18 LONG LONG AGO
19 DID YOU EVER SEE A LASSIE?
20 LONDON BRIDGE
21 THE FARMER IN THE DELL
22 ON THE BRIDGE OF AVIGNON
23 SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW
24 GRANDFATHER’S CLOCK
25 MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE
Liste PIANO BANK
CONCERT PIECES
00 FÜR ELISE
01 TURKISH MARCH (MOZART)
02 PIANO SONATA op.27 no.2 “MOONLIGHT” 1st Mov.
03 ETUDE op.10 no.3 “CHANSON DE L’ADIEU”
04 GYMNOPÉDIES no.1
05 THE ENTERTAINER
06 MAPLE LEAF RAG
07 HUNGARIAN DANCES no.5
08 TRÄUMEREI
09 LA FILLE AUX CHEVEUX DE LIN
10 HUMORESKE (DVO ÁK)
11 PROMENADE FROM “TABLEAUX D’UNE EXPOSITION”
12 MOMENTS MUSICAUX op.94 no.3
13 LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX”
14 VALSE op.64 no.1 “PETIT CHIEN”
15 CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN”
16 LARGO (HÄNDEL)
17
WEDDING MARCH FROM “MIDSUMMER NIGHT’S DREAM”
18 AMERICAN PATROL
19 CSIKOS POST
20 DOLLY’S DREAMING AND AWAKENING
21 LA CHEVALERESQUE
22 PIANO SONATA K.545 1st Mov.
23 LA PRIÈRE D’UNE VIERGE
24 TURKISH MARCH (BEETHOVEN)
25 NOCTURNE op.9 no.2 (CHOPIN)
26 ANNIE LAURIE
27 MY BONNIE
28 MY DARLING CLEMENTINE
29 HOME SWEET HOME
30 ON TOP OF OLD SMOKEY
31 I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD
32 LITTLE BROWN JUG
33 AURA LEE
34 OH! SUSANNA
35 HOUSE OF THE RISING SUN
36 SHE WORE A YELLOW RIBBON
37 CAMPTOWN RACES
38 SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME)
39 JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR
40 YANKEE DOODLE
41 RED RIVER VALLEY
42 TURKEY IN THE STRAW
43 MY OLD KENTUCKY HOME
44 HOME ON THE RANGE
45 JAMAICA FAREWELL
46 ALOHA OE
47 SAKURA SAKURA
48 SANTA LUCIA
49 WALTZING MATILDA
30 MINUET (J.S.BACH)
31 GAVOTTE (GOSSEC)
32 ARABESQUE (BURGMÜLLER)
33 CHOPSTICKS
34 FRÖHLICHER LANDMANN
35 AVE MARIA (GOUNOD)
36 AVE MARIA (GOUNOD)
37 JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
38 CANON (PACHELBEL)
39 SONATINA op.36 no.1 1st Mov.
40 PIANO SONATA op.13 “PAT H ÉTIQUE” 2nd Mov.
41 PRELUDE op.28 no.7 (CHOPIN)
42 JE TE VEUX
43 RÊVERIE
44 ODE TO JOY
45 SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK”
46 MARCH FROM “THE NUTCRACKER”
47 GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD”
48 BEAUTIFUL DREAMER
49 DANNY BOY
664A-F-071A
A-9
Page 72
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
être envoyés ou reçus par le port USB
1
1-16
Transmitted
X
Mode 3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
Mode 3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
sonorités à la page A-1.
*1: Voir la Liste des
*1
0-127
12-108
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: sin relación
XX
XX
X
9nH V = 1-127
O
9nH V = 0,8nH V =
X
X
8nH V = 64
9nH V = 1-127
X
O
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
Sostenuto
O
O
O
O
O
O
O*2
X
O
1
0, 32
O*3
X
X
6, 38
O*2
X
X
O
X
X
O*4
O*4
11
64
66
Default
Altered
Function ...
LK-300TV
Messages MIDI pouvant
BasicDefault
Model
ChannelChanged
ModeMessages
Note
NumberTrue voice
Note OFF
VelocityNote ON
Control7
AfterKey’s
TouchCh’s
Pitch Bender
Change10
664A-F-078A
Page 73
Soft pedal
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
O
O
O
O*3
All sound off
Reset all controller
O
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
X
O
X
X
X
X
X
O*5 *6
X
X
O
O
éception PITCH BEND SENSE, RPN Null
é au toucher pour chaque canal sont identiques.
O*4
67
X
91
O
93
X
O
O
120
121
100, 101
X
0-127
O*5
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change:True #
System Exclusive
System: Song Pos
Common: Song Sel
X
: Tune
O
O
System: Clock
Real Time: Commands
X
X
X
O
La modulation et la sensibilit
2
*
: All notes OFF
: Reset
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
Remarks
églage de la prise sustain/assignable
Room2, 04: Hall1, 03: Hall2
Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et r
En fonction du r
3
4
*
*
02: Chorus3, 03: Chorus4
• Type de réverbération [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01] [01] [00] [vv] [F7] vv=00: Room1, 01: