Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
sonorités à la page A-1.
*1: Voir la Liste des
*1
X
Mode 3
0-127
12-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: sin relaciónXX
XX
X
O*3
9nH V = 1-127O
9nH V = 0,8nH V = X
O
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
O
O
O
O*3
O*4
Expression
Hold1
O
O
Sostenuto
O
1
1-16
Transmitted
Function ...
X
Mode 3
Default
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Altered
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
*2
8nH V = 64X
Note OFF
X
X
X
X
X
X
6, 38
X
11
O*5
64
O*5
66
X
O
1
0, 32
LK-210/LK-215
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
Control7
BasicDefault
Models
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
ChannelChanged
ModeMessages
Note
NumberTrue voice
VelocityNote ON
AfterKey’s
TouchCh’s
Pitch Bender
Change10
B
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d’emploi.
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle () signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré (
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir (
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne
pas les frotter !
2. Contacter immédiatement un médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau
peut causer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
F-2
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable. Le produit risque de
blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage
ou longue absence.
• Au moins une fois par an, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et bien l’essuyer autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l’écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Précautions de santé
Dans des cas extrêmement rares,
l’exposition soudaine à une lumière intense
ou clignotante peut provoquer des spasmes
musculaires, une perte de conscience ou
autres troubles physiques chez certaines
personnes.
• Si vous pensez être sujet à de tels
troubles, veillez à consulter votre
médecin avant d’utiliser ce produit.
• Utilisez ce produit dans un lieu bien
éclairé.
• Si vous présentez l’un des symptômes
susmentionnés lors de l’utilisation du
produit, cessez de l’utiliser
immédiatement et contactez votre
médecin.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez
à volume élevé
• Sortie sonore continue même après le relâchement
d’une touche
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un
morceau de démonstration
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand
le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
• Affaiblissement de l'éclairage des touches quand les
notes résonnent
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur (raccordé au clavier)
F-4
Caractéristiques principales
❐ 264 sonorités
Large éventail de sonorités, du piano stéréo aux sons synthétisés, ensembles de batterie, et davantage.
Autres fonctions, en particulier effets numériques, pour modifier les caractéristiques acoustiques des sonorités.
❐ Bouton PIANO BANK
En touchant ce bouton vous accédez directement aux sons et aux leçons de piano.
❐ Système pédagogique en 3 étapes
Le système pédagogique en 3 étapes permet de s’exercer à son propre rythme. Le clavier évalue automatiquement vos performances
et vous indique vos progrès.
• Système pédagogique en 3 étapes : Utilisez les morceaux intégrés du clavier et les données SMF enregistrées sur une carte
mémoire pour apprendre à jouer en suivant les touches qui s’éclairent sur le clavier. Exercez-vous d’abord à jouer la cadence
des notes, puis jouez à votre propre rythme. Vous pourrez alors passer à la troisième leçon et jouer à la vitesse normale.
* Notez que l’éclairage des touches peut être difficile à voir en plein soleil ou sous une lumière intense.
• Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour évaluer vos performances au cours de la leçon en 3 étapes en vous notant.
❐ 100 morceaux intégrés, morceaux de piano compris
Les morceaux intégrés se divisent en deux groupes : les 65 morceaux avec accompagnement automatique de la bibliothèque de
morceaux et les 35 morceaux de piano de la bibliothèque de piano. Vous pouvez soit écouter simplement ces morceaux soit
désactiver une partie (main gauche ou main droite) pour jouer vous-même l’autre.
❐ 120 rythmes
Une grande variété de rythmes, rock, pop, jazz et tout autre style de musique imaginable.
❐ Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que l’accompagnement automatique commence avec le rythme, la basse et les accords correspondants
❐ Système d’informations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales
qui rendront le jeu encore plus agréable.
❐ Sauvegarde et lecture de morceaux transférés d’un ordinateur
Vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur, utiliser un logiciel de conversion CASIO pour convertir au format CASIO les
données SMF achetées, puis les transférer au clavier.
❐ Logement de carte mémoire
La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
Sonorité General MIDI ........................... F-37
Changement des réglages ..................... F-37
Liste de morceaux.................................... A-7
Messages MIDI pouvant être
envoyés ou reçus par le port
USB
Les noms de société et de produits
mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques déposées de tiers.
F-7
Guide général
1324
8
90ABC DFGHE
K
O
5576
*
1
LK-215
2
*
KJILMNP
3
*
F-8
T
Q
RS
UVWXYZ\[
REMARQUE
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le LK-210.
1
Curseur de volume de microphone (MIC VOLUME)
2
Témoin d’alimentation
3
Sélecteur d’alimentation/mode (POWER/MODE)
4
Curseur de volume principal (MAIN VOLUME)
5
<LK-210>
Bouton de fonction (FUNCTION)
<LK-215>
Bouton de réponse au toucher/fonction
(TOUCH RESPONSE/FUNCTION)
6 Bouton de réverbération/chorus (REVERB/CHORUS)
7
Bouton de touches lumineuses (KEY LIGHT)
●
Contrôleur de bibliothèque de morceaux/piano/rythmes
(SONG/PIANO BANK/RHYTHM CONTROLLER)
8
Bouton de répétition (REPEAT),
bouton d’intro (INTRO)
9
Bouton de recherche arrière (REW),
bouton normal/insertion (NORMAL/FILL-IN)
0
Bouton de recherche avant (FF),
bouton de variation/insertion (VARIATION/FILL-IN)
A
Bouton de pause (PAUSE),
bouton de synchro/fin (SYNCHRO/ENDING)
B
Bouton de lecture/arrêt (PLAY/STOP),
bouton de marche/arrêt (START/STOP)
C
Témoin de contrôleur de rythme
D
Témoin de contrôleur de bibliothèque de morceaux/
piano
Guide général
E
Boutons de tempo (TEMPO)
F
Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
G
Bouton de bibliothèque de piano (PIANO BANK)
H
Bouton de carte (CARD)
I
Liste des instruments de percussions
J
Noms des fondamentales d’accords (CHORD)
K
Haut-parleur
L
Liste des rythmes (RHYTHM)
M
Liste des sonorités (TONE)
N
Liste de la bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
O
Écran
P
Liste de la bibliothèque de piano (PIANO BANK)
Q
Liste Voix 1 à 5
R
Bouton de sonorité (TONE)
S
Bouton de rythme (RHYTHM)
T
Témoin d’accès aux données (DATA ACCESS)
● Leçon en 3 étapes (3-STEP LESSON)
U
Bouton d’étape 1 (STEP 1)
V
Bouton d’étape 2 (STEP 2)
W
Bouton d’étape 3 (STEP 3)
X
Bouton d’évaluation (SCORING)
Y
Bouton gauche (LEFT)
Z
Bouton droite (RIGHT)
[
Bouton de métronome (METRONOME)
\
Bouton Parler (SPEAK)
Témoins de contrôleurs
Témoin de contrôleur de la bibliothèque de morceaux/piano
Le témoin de contrôleur de la bibliothèque de morceaux/piano s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton SONG BANK ou
PIANO BANK. Ce témoin indique que les boutons 8 à B fonctionnent comme boutons de contrôle de la lecture.
Témoin de contrôleur de rythme
Le témoin du contrôleur de rythme s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme. Ce
témoin indique que les boutons 8 à B fonctionnent comme boutons de contrôle du rythme.
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs
qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• Vu de biais, le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut changer d’aspect. Le contraste de l’affichage est réglé de
sorte qu’une personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de l’affichage est fixe et ne
peut donc pas être changé.
F-9
Guide général
*1 Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni
avec le clavier dans les deux orifices sur
l’instrument.
*2
*3
Panneau arrière
]
^
Touches [+]/[–]
]
^ Touches numériques
a
a
Logement de carte SD
(SD CARD SLOT)
• Les valeurs négatives ne
peuvent pas être saisies à l’aide
des touches numériques. Utilisez
à la place [+] (augmentation) ou
[–] (diminution).
• Pour saisir des numéros et
changer le numéro ou le réglage
affiché.
F-10
b
Port USB
b
cde
c
Prise de pédale de sustain assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
d
Prise de courant continu 9V (DC 9V)
e
Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
f
f
Prise de microphone
(MIC IN)
Référence rapide
SONG BANKPOWER/MODE
Témoin
d’alimentation
Power indicator
PLAY/STOP
Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer
pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes.
Jouer au clavier
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
Allumé
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
PIANO BANK
Touches
numériques
Number buttons
STEP2
STEP1
3
Cherchez dans la liste SONG BANK le morceau
que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro
à deux chiffres en utilisant les touches numériques.
• Voir page A-7 pour la liste SONG BANK.
Exemple: Pour sélectionner “54 ALOHA OE”, saisissez
5 puis 4.
AlohaOe
4
Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2.
• Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous
jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous
devez d’abord appuyer clignotent.
5
Jouez la mélodie avec l’accompagnement du
morceau sélectionné.
• Jouez en vous servant des doigtés, notes et indications
de nuance affichés à l’écran.
DoigtéHauteur de la note
Cet indicateur apparaît
AlohaOe
F-11
Référence rapide
Alimentation
Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon
• Jouez les notes au clavier.
• L’accompagnement (partie main gauche) sesynchronise sur les notes jouées.
• A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelleque soit la touche pressée.
Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon
• Jouez les notes correctes au clavier.
• Appuyez sur la touche du clavier qui est éclairée.
Notez qu’avec un morceau de la bibliothèque de
piano, la touche du clavier s’éteint dès que vous
appuyez dessus.
• La touche du clavier correspondant à la note que vous
devez ensuite jouer clignote.
• L’accompagnement (partie main gauche) se
synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur
les bonnes touches.
6
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
Pour jouer une étude ou une pièce
concertante
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
REMARQUE
• Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce
cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier
pour qu’il fonctionne normalement.
1
Lorsque vous atteignez l’étape 2 précédente,
appuyez sur le bouton PIANO BANK au lieu du
bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Dans la liste PIANO BANK, recherchez le morceau
que vous voulez jouer et utilisez les touches
numériques pour saisir les deux chiffres du numéro.
• Voir page A-7 pour la liste PIANO BANK.
3
Continuez ensuite par l’étape 4 précédente.
F-12
Information importante au sujet des piles
■
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au manganèse ................................. 1 heure
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une interprétation
au clavier à volume très élevé peuvent réduire
l’autonomie des piles.
Alimentation
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre
en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les
incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles
usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) despiles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
REMARQUE
• Ne pas utiliser de pile Oxyride ni de pile sèche à base
de nickel avec ce produit.
Ces piles ne sont pas compatibles avec les spécifications
de ce produit et peuvent avoir une durée de vie réduite
ou endommager le produit.
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
● Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
• Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
• N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
● Pendant le déplacement
• Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
● Pendant le rangement
• Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
• Veillez àéteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
Extinction automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier s’éteint
automatiquement si vous ne jouez pas ou ne faites aucune
opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant
rallumez-le, en réglant le sélecteur POWER/MODE.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
REMARQUE
• L’extinction automatique est désactivée (ne fonctionne
pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
le clavier.
Pour mettre hors service l’extinction
automatique
Tenez le bouton TONE enfoncé tout en allumant le clavier
pour désactiver l’extinction automatique.
REMARQUE
• Quand cette fonction est hors service, le clavier ne
s’éteint pas de lui-même, même si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps.
• L’extinction automatique se remet en service lorsque
vous éteignez le clavier et le réallumez.
F-13
Alimentation
Raccordements
Avertisseur d’alimentation
Les touches du clavier s’allument pour vous avertir que le
clavier est resté allumé et inutilisé pendant 6 minutes environ.
Notes que seules les touches s’allument, et qu’aucun son n’est
émis. Dans ce cas, appuyez sur un bouton ou une touche du
clavier pour arrêter l’avertisseur.
REMARQUE
• Cet avertisseur ne marche que si le clavier fonctionne
sur le secteur avec l’adaptateur. Il ne marche pas si le
clavier fonctionne sur les piles.
Pour désactiver l’avertisseur
d’alimentation
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton
FUNCTION (LK-215: TOUCH RESPONSE/
FUNCTION) jusqu’à ce que “DEMO 2” apparaisseà l’écran.
2
Utilisez les boutons [+] et [–] pour changer le
réglage et spécifier “oFF”.
3
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) pour dégager
l’écran de réglage.
Contenu de la mémoire
Les données des morceaux personnalisés sauvegardées dans
la bibliothqèue de morceaux restent dans la mémoire tant que
le clavier est alimenté même lorsque le clavier est éteint.
Si aucune pile n’est insérée ou si les piles sont vides lorsque
vous débranchez l’adaptateur secteur, le clavier ne sera plus
alimenté. Dans ce cas, tous les réglages par défaut du clavier
seront réinitialisés et toutes les données enregistrées dans la
mémoire seront effacées.
Alimentation
Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter que
les réglages du clavier et les données mémorisées ne soient
pas perdus.
• Veillez à raccorder le clavier à une prise murale au moyen
de l’adaptateur secteur avant de remplacer les piles.
• Avant de débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que
des piles pleines sont en place dans le clavier.
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
PRÉPARATIFS
•
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à
cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de
l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une
fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de
liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux
fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est
disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que
vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous
ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette
configuration, vous devez régler normalement le sélecteur
d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou
similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez
la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
Liaison audio
Fiche standard stéréo
Blanche
2
DROITE
GAUCHE
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
REMARQUE
•
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche
stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier
et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est paséquipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréone
sera pas audible.
Rouge
1
Fiche
miniature
Assurez-vous que le clavier est éteint avant de remplacer les
piles ou de débrancher l’adaptateur secteur.
F-14
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
Raccordements
Exemple de raccordement
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de
guitare ou clavier
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Port USB
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur. Voir
“Raccordement à un ordinateur” à la page F-35 pour le détail.
Prise de sustain/assignable
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle
(SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE pour
obtenir les caractéristiques suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir
“SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Défaut : SUS)”, à la page
F-38.
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton
START/STOP.
Prise de microphone
Vous pouvez raccorder un microphone en vente dans le
commerce à la prise microphone et chanter tout en écoutant
les notes jouées au clavier. Voir “Utilisation de la prise de
microphone” à la page F-17.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Pédale de sostenuto
• Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression
sur la pédale de sostenuto allongent les notes.
• La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de
sustain est la suivante. Avec la pédale de sostenuto, vous
appuyez sur les touches puis sur la pédale avant de relâcher
les touches.
• Seule les notes qui résonnent quand la pédale est enfoncée
sont prolongées.
F-15
Opérations de base
MAIN VOLUMETONEREVERB/CHORUS
POWER/MODE[+] / [–]
MIC VOLUME
Touches numériques
Number buttonsKEY LIGHT
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Jouer au clavier
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
2
Avec le curseur MAIN VOLUME, réglez le volume
à un niveau relativement faible.
3
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 264 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste TONE et notez son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour
la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page
A-1.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous
voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “049 ACOUSTIC BASS”,
spécifiez 0, 4 puis 9.
Aco .Bsas
REMARQUE
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez
seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, l’affichage
disparaîtra automatiquement au bout de quelques
secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Quand un ensemble de percussions est sélectionné
(numéros de sonorité 256 à 263), chaque touche du
clavier est affectée à un son de percussion différent. Voir
page A-4 pour les détails.
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez aussi
bien que les motifs de rythme et d’accompagnement
automatique exécutées par le clavier. Cela signifie que,
lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes
(polyphonie) disponibles pour jouer est réduit. De plus,
certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes
seulement.
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est
exécuté, le nombre de sons reproduits simultanément est
réduit.
F-16
Opérations de base
Utilisation d’effets acoustiques
Réverbération : Fait résonner les notes.
Chorus : Ajoute de l’ampleur aux notes.
1
Appuyez sur le bouton REVERB/CHORUS pour
faire défiler les réglages d’effets de la façon suivante.
• Vous pouvez savoir quel réglage d’effet est spécifié
d’après les indicateurs REVERB et CHORUS.
AlluméAlluméAlluméEteint
Réverbération
activée
2
Après avoir activé l’effet souhaité, utilisez les
touches numériques ou les touches [+]/[–] pour
sélectionner le type d’effet souhaité.
• Notez que le type d’effet doit être sélectionné avec
les touches numériques ou les touches [+]/[–] en
l’espace de quelques secondes, tout de suite après
l’activation de l’effet. Si ce n’est pas le cas, l’écran de
réglage disparaîtra.
Liste des effets
Réverbération
Chorus
activé
0 : Room1
1 : Room 2
2 : Hall 1
3 : Hall 2
Les deux
activés
Chorus0 : Chorus 1
Les deux
désactivés
1 : Chorus 2
2 : Chorus 3
3 : Chorus 4
Utilisation de la prise de microphone
En raccordant un microphone* du commerce à la prise MIC
IN, vous pouvez chanter tout en écoutant les morceaux
intégrés du clavier ou les fichiers d’un fichier SMF. Lorsque
vous raccordez un microphone, réduisez le volume du
microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
* Si un microphone est fourni avec le clavier, utilisez-le. Sinon,
utilisez un microphone remplissant les conditions requises,
en vente dans le commerce.
1
Mettez le curseur MIC VOLUME en position “MIN”.
2
Ré glez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
3
Utilisez le curseur MIC VOLUME pour ajuster le
volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau arrière]
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
Curseur MIC VOLUME
Mise en et hors service du
système d’éclairage des touches
Procédez de la façon suivante pour mettre le système
d’éclairage des touches en et hors service.
Pour mettre le système d’éclairage
des touches en et hors service
1
Appuyez sur le bouton KEY LIGHT pour mettre le
système d’éclairage des touches en ou hors service.
• Le pointeur KEY LIGHT disparaît quand le système
est désactivé.
REMARQUE
• Le système d’éclairage des touches est automatiquement
activé à la mise sous tension du clavier.
IMPORTANT !
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
F-17
Opérations de base
Type de microphone recommandé
• Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavier
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique
(effet Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
F-18
Ecoute de morceaux préenregistrés
REW
REPEAT
Le clavier présente en tout 100 morceaux. Vous pouvez
simplement écouter ces morceaux ou bien les apprendre ou
chanter l’un d’eux. Les morceaux se divisent en deux groupes.
• Groupe de la bibliothèque de morceaux: 65 morceaux
Les morceaux de cette bibliothèque sont des morceaux à
accompagnement automatique.
• Groupe de bibliothèque de piano: 35 morceaux
Les morceaux de la bibliothèque de piano se divisent en 10
études et 25 pièces de concert.
En plus des morceaux intégrés, vous pouvez aussi écouter
des morceaux téléchargés d’Internet (page F-36).
PIANO BANK
SONG BANK
PLAY/STOPPAUSE
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux
PRÉPARATIFS
• Réglez le volume principal (page F-16).
TONE
[+] / [–]
Touches
numériques
Number buttons
TEMPOFF
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux
chiffres du numéro de morceau.
Exemple: Pour sélectionner “54 ALOHA OE”, saisissez
5 puis 4.
Numéro de morceauNom de morceau
AlohaOe
REMARQUE
• Le numéro de morceau sélectionné par défaut à la mise
sous tension du clavier est le numéro 00 de la banque
de morceaux.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en
appuyant sur [+] ou sur [–].
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans
la liste SONG BANK et notez son numéro.
• Voir page A-7 pour la liste SONG BANK.
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder
au mode Bibliothèque de morceaux.
Cet indicateur apparaît
4
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour écouter le
morceau.
Affichage de la portée
AlohaOe
Doigté
Nom de I’accord
5
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le
morceau.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que
vous ne l’arrêtez pas.
F-19
Ecoute de morceaux préenregistrés
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de piano
1
Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans
la liste PIANO BANK et notez son numéro.
• Voir page A-7 pour la liste PIANO BANK.
2
Appuyez sur le bouton PIANO BANK pour spécifier
le groupe de la bibliothèque de piano.
Cet indicateur apparaît
REMARQUE
• Lorsque vous appuyez sur le bouton PIANO BANK, la
sonorité STEREO PIANO (Numéro de sonorité 000) est
sélectionnée.
3
Utilisez les touches numériques pour saisir les deux
chiffres du numéro de morceau noté à l’étape 1.
Exemple: Pour sélectionner le numéro de morceau 07
(ODE TO JOY), saisissez 0 et 7.
OdeTo
y
oJ
Système d’informations musicales
Lorsqu’un morceau préenregistré est reproduit, un certain
nombre d’informations concernant ce morceau apparaissent
à l’écran.
Exemple: Affichage pendant la lecture d’un morceau de la
banque de morceaux
Affichage de la portée
AlohaOe
Doigté
Nom de I’accord
REMARQUE
• Les noms d’accord ne sont pas affichés pour les
morceaux de la bibliothèque de piano.
Réglage du tempo
Le tempo (battements à la minute) peut être réglé dans une
plage de 30 à 255. La valeur de tempo définie est utilisée pour
la bibliothèque de morceaux, la bibliothèque de piano, la leçon
en 3 étapes et la reproduction des accords de
l’accompagnement automatique, de même que pour la lecture
de la carte mémoire et le métronome.
Pour régler le tempo
REMARQUE
• Le morceau sélectionné par défaut pour la bibliothèque
de piano à la mise sous tension du clavier est le numéro
de morceau 00.
• Vous pouvez aussi changer le numéro de morceau
affiché en utilisant les touches [+] et [–].
4
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour écouter le
morceau.
5
Pour arrêter le morceau, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PLAY/STOP.
• Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que
vous ne l’arrêtez pas.
F-20
1
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
: Augmente la valeur du tempo.
: Diminue la valeur du tempo.
Clignote
Valeur du tempo
REMARQUE
•
Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser
les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur
à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en
tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90.
•
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut du tempo.
• Les morceaux de la bibliothèque de piano changent de
tempo en cours d’exécution pour produire des effets
musicaux.
Ecoute de morceaux préenregistrés
Interrompre la lecture
1
Appuyez sur le bouton PAUSE quand un morceau
est en cours de lecture pour l’interrompre.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton PAUSE pour
reprendre la lecture au point où vous l’avez arrêtée.
Rechercher un passage vers
l’arrière
1
Pendant la lecture ou la pause d’un morceau,
appuyez en continu sur le bouton REW pour revenir
rapidement en arrière.
• Cette opération fait reculer d’une mesure à la fois.
• Les numéros de mesure et de temps à l’écran changent
pendant la recherche.
Numéro de tempsNuméro de mesure
2
Quand vous libérez le bouton REW, le morceau
commence à partir de la mesure dont le numéro
est indiqué à l’écran.
REMARQUE
• La recherche rapide vers l’arrière ne fonctionne pas
pendant l’arrêt de la lecture.
• Dans certains cas, la recherche rapide arrière ne
démarre pas immédiatement après une pression du
bouton REW.
Rechercher un passage vers
l’avant
1
Pendant la lecture ou la pause d’un morceau,
appuyez en continu sur le bouton FF pour avancer
rapidement.
• Cette opération fait avancer d’une mesure à la fois.
• Les numéros de mesure et de temps à l’écran changent
pendant la recherche.
Numéro de tempsNuméro de mesure
2
Quand vous libérez le bouton FF, le morceau
commence à partir de la mesure dont le numéro
est indiqué à l’écran.
REMARQUE
• La recherche rapide vers l’avant ne fonctionne pas
pendant l’arrêt de la lecture.
Répétition d’une phrase musicale
Vous pouvez spécifier une ou plusieurs mesures pour les
écouter en “boucle”, c’est-à-dire plusieurs fois de suite jusqu’à
ce que vous arrêtiez la lecture.
1
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le
bouton REPEAT lorsque la mesure par laquelle la
répétition doit commencer est reproduite.
• L’indicateur de répétition se met à clignoter et le
numéro de cette mesure s’affiche.
2
Lorsque la mesure par laquelle la répétition doit
s’arrêter est reproduite, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton REPEAT.
• Le numéro de la mesure finale s’affiche et la lecture
répétée commence.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton REPEAT pour éteindre l’indicateur
de répétition.
F-21
Ecoute de morceaux préenregistrés
Changer la sonorité d’une mélodie
1
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
2
Recherchez dans la liste TONE celle que vous vous
voulez, et utilisez les touches numériques pour
saisir son numéro à trois chiffres.
Exemple: Pour sélectionner “057 VIOLIN”, saisissez 0,
• Vous pouvez choisir une des 264 sonorités intégrées
5 puis 7.
du clavier.
Viol i n
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser les touches [+] et [–] pour
changer de sonorité.
• Pour les morceaux à deux mains (Morceaux de la
bibliothèque de piano), la même sonorité est appliquée
aux parties main droite et main gauche.
• La désignation du même numéro de morceau que le
morceau actuellement sélectionné a pour effet de
ramener la sonorité du morceau au réglage par défaut.
Reproduire successivement tous
les morceaux
1
Appuyez en même temps sur le bouton SONG
BANK et sur le bouton PIANO BANK.
• La lecture commence par le morceau 00 de la banque
de morceaux, puis continue avec les morceaux de la
bibliothèque de piano.
2
Pour arrêter les morceaux, appuyez sur le bouton
PLAY/STOP.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un morceau, vous pouvez utiliser
les touches numériques ou [+] et [–] pour changer de
morceau.
• Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le
morceau.
Utilisation du bouton PIANO BANK
Il suffit d’appuyer sur le bouton PIANO BANK pour accéder
directement aux sonorités du piano et à la sélection de
morceaux de piano.
Réglage initial de la bibliothèque de piano
Sonorité : 000 STEREO PIANO
Pour utiliser la bibliothèque de piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Maintenant essayez de jouer quelque chose au
clavier.
• Les notes que vous jouez ont la sonorité du piano.
3
Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le
bouton PLAY/STOP.
• Le morceau sélectionné est reproduit de façon répétée.
• Pour l’arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
PLAY/STOP.
Utilisation des données SMF sur le
CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec le clavier contient des démos et 25
morceaux (données SMF) pouvant être utilisés pour les
leçons. Il contient aussi des fichiers de format PDF contenant
les partitions des morceaux de musique.
La liste complète des morceaux inclus se trouve dans le fichier
“List.txt” dans le dossier “MusicDataFolder” sur le CD-ROM.
Pour chaque morceau, le nom de morceau, le nom de fichier
SMF, le nom de fichier PDF de la partition musicale et le type
de leçon* pouvant être utilisé pour le morceau sont indiqués
dans le fichier “List.txt”.* Un morceau marqué d’un astérisque (*) peut être utilisé
pour la leçon à deux mains. Un morceau sans astérisque ne
peut être utilisé que pour l’étude de la main droite.
REMARQUE
• Vous pouvez charger les données SMF du CD-ROM sur
le clavier à l’aide d’une carte mémoire SD (page F-41)
ou en utilisant l’outil de conversion SMF (page F-36).
•
Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur
l’ordinateur pour que le contenu du fichier PDF d’une partition
puisse être affiché. Si aucune de ces applications n’est
installée sur votre ordinateur, reportez-vous à“Installation
de Adobe Reader (Acrobat Reader**)ӈ la page F-35.
F-22
Leçon en 3 étapes
PIANO BANK
SONG BANK
PLAY/STOP
La leçon en 3 étapes permet d’étudier les morceaux intégrés
ou des données SMF enregistrées sur une carte mémoire, et
d’indiquer les progrès accomplis grâce à un système
d’évaluation.
* Voir “Utilisation d’une carte mémoire” à la page F-39 pour
le détail sur l’utilisation de données SMF enregistrées sur
une carte mémoire.
Progression de la leçon
1e étape
Exercice visé
évaluation2e étape3e étape
Leçon en 3 étapes
La leçon en 3 étapes permet d’apprendre les morceaux du
clavier en 3 étapes.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
A ce niveau, quelle que soit la touche du clavier sur laquelle
vous appuyez, la note sera toujours correcte, vous pouvez
donc vous concentrer sur la cadence sans vous soucier de la
note. L’accompagnement (partie main gauche) attend que
vous appuyiez sur une touche avant de passer à la phrase
suivante.
Etape 2 – Maîtriser les notes
A ce niveau, vous utilisez l’affichage pour apprendre le doigté
ou la nuance et le système d’éclairage des touches pour
apprendre à frapper les bonnes touches. L’accompagnement
(partie main gauche) attend que vous jouiez la note correcte,
ce qui vous permet de jouer à votre propre rythme.
TEMPO
[+] / [–]
Touches
numériques
Number buttons
METRONOME
SPEAK
STEP 1
STEP 2
STEP 3
RIGHT
LEFT
SCORING
Parties de la leçon
La leçon en 3 étapes permet d’étudier la partie main droite,
la partie main gauche ou les deux parties.
Fonctionnement du système
d’éclairage des touches et contenu de
l’affichage pendant la leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau d’accompagnement
automatique pour une leçon en 3 étapes, le système
d’éclairage des touches indique sur quelles touches appuyer,
tandis que les notes et leur doigté sont indiqués à l’écran.
Hauteur de la note
La touche du clavier sur laquelle vous devez appuyer
s’allume et la hauteur de la note actuelle est indiquée dans la
zone d’affichage de la portée. Le doigté qu’il faut utiliser pour
jouer les notes est aussi indiqué à l’écran.
Longueur de la note
Les touches du clavier restent allumées tant que la note doit
être jouée. La portée et le doigté restent affichés toute la durée
de la note.
Note suivante
La touche du clavier correspondant à la note suivante clignote
tandis qu’un numéro apparaît à l’écran à côté du doigté q u’il
faut utiliser pour jouer la note suivante.
Série de notes à la même hauteur
La touche du clavier s’éteint momentanément entre les notes
et s’allume de nouveau pour chaque note successive. La
portée et le doigté s’éteignent et s’allument aussi.
Etape 3 – Jouer à la vitesse normale
Maintenant vous avez tout le plaisir de jouer les morceaux
appris aux étapes 1 et 2. Le système d’éclairage des touches
vous indique toujours les notes à jouer, mais
l’accompagnement est à la vitesse normale même si vous
jouez des fausses notes.
F-23
Leçon en 3 étapes
Exemple: Quand il faut appuyer sur les touches avec les doigts
3, 2 et 1
Note suivante
Note actuelle
Eclairage de
la touche
1ère note2ème note3ème note
Clignote
Allumé
Clignote
Allumé
Allumé
Clignote
REMARQUE
• La longueur de la note n’est pas indiquée quand vous
utilisez les morceaux à deux mains avec les étapes 1 et
2 de la leçon en 3 étapes. Dès que vous appuyez sur
une touche éclairée, elle s’éteint et la touche suivante
se met à clignoter.
• La longueur de la note est indiquée par le système
d’éclairage des touches quand vous utilisez un morceauà deux mains pour l’étape 3 de la leçon. Dans ce cas, la
touche suivante sur laquelle vous devez appuyer ne
clignote pas quand vous appuyez sur une touche
éclairée et le numéro de doigt suivant n’apparaît pas à
l’écran. Seul le numéro de doigt actuel est indiqué.
Réglage du tempo pour la leçon en 3
étapes
Procédez comme indiqué dans “Réglage du tempo” à la page
F-20 pour ajuster le tempo pour la leçon en 3 étapes.
Indications de nuance
Les indications de nuance suivantes apparaissent à l’écran
quand les morceaux sont reproduits. Ajustez la pression au
clavier en fonction de l’indication affichée à l’écran.
pianissimo: très doux
piano: doux
mezzo piano: mi-doux
mezzo forte: mi-fort
forte: fort
fortissimo: très fort
(
<
cresc.
decresc.
) crescendo: en augmentant
(>) decrescendo: en diminuant
Mode d’évaluation
Le mode d’évaluation du clavier vous attribue des points au
cours de la 3e étape de la leçon en 3 étapes. Vous obtenez 100
points lorsque le morceau est parfaitement interprété. Le
mode d’évaluation fournit aussi des commentaires à l’écran
sur votre manière de jouer.
Affichage du mode d’évaluation
Indicateur à niveaux (9 niveaux) : Cet indicateur montre
directement l’évaluation du morceau actuellement joué. Plus
il y a de segments, plus vous obtenez de points.
Exemple: 50 points
Indicateur de rythme:
Dans le mode d’évaluation, le nombre d’étoiles change à
chaque note pour indiquer si votre rythme est bon. Un
grand nombre d’étoiles indique que le rythme est bon.
Résultats de l’évaluation
Lorsque vous avez terminé le morceau, le clavier calcule
l’ensemble de vos performances, du début à la fin, et vous
indique le nombre total de points à l’écran. Votre note est
d’autant meilleure que vous obtenez un grand nombre de points.
“****” : Indique que le mode d’évaluation a été arrêté avant
l’indication des résultats.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton PLAY/STOP et
interrompez le mode d’évaluation, les points accumulés
jusqu’à présent sont indiqués. Dans ce cas, aucun
message n’apparaît.
<Bon>
Plage d’évaluation
F-24
Utilisation des fonctions de la
leçon et du mode d’évaluation
Procédez de la façon suivante pour maîtriser parfaitement
vos morceaux préférés.
Leçon en 3 étapes
4
Appuyez sur les touches du clavier pour jouer les
notes.
Etape 1 – Maîtriser la cadence
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT ou sur le bouton
LEFT pour spécifier la partie que vous voulez
étudier.
• Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
• Des indicateurs apparaissent autour de la main dont
la partie est sélectionnée pour l’étude.
Indicateurs
3
Appuyez sur le bouton STEP 1 pour commencer
par l’étape 1.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau.
• Lors de l’étude d’une partie, les numéros du doigté
sont dictés par un guide simulant la voix humaine.
Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-27 pour le
détail.
Hauteur de la note
Doigté
AlohaOe
Cet indicateur apparaît
• La touche correspondant à la note suivante qui doit
être jouée clignote et le clavier attend que vous la
jouiez. Quand vous appuyez sur une touche pour
jouer la note, la touche reste allumée quand la note
est jouée.
• L’accompagnement (partie main gauche) attend que
vous appuyiez sur une touche pour jouer une note.
• Si vous appuyez par hazard sur plus d’une touche à
la suite, l’accompagnement est joué pour le nombre
de notes correspondant.
• Une pression sur plusieurs notes à la fois compte
comme une seule note de mélodie. Une pression sur
une touche quand une autre touche est maintenue
enfoncée compte pour deux notes de mélodie.
5
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
Etape 2 – Maîtriser les notes
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT ou le bouton LEFT
pour spécifier la partie que vous voulez étudier.
• Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
3
Appuyez sur le bouton STEP 2 pour commencer
par l’étape 2.
• Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau.
• Lors de l’étude d’une partie, les numéros du doigté
sont dictés par un guide simulant la voix humaine.
Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-27 pour le
détail.
Doigté
AlohaOe
Cet indicateur apparaît
F-25
Leçon en 3 étapes
4
Suivez le système d’éclairage des touches pour
appuyer sur les touches correctes du clavier et jouez
les notes.
4
Suivez le système d’éclairage des touches pour
appuyer sur les touches correctes du clavier et jouez
les notes.
• La touche correspondant à la note suivante qui doit
être jouée clignote et le clavier attend que vous la
jouiez. Quand vous appuyez sur une touche pour
jouer la note, la touche reste allumée quand la note
est jouée.
• Si plusieurs touches s’allument sur le clavier-guide
lorsque vous utilisez un morceau à deux mains, vous
devez appuyer sur toutes les touches allumées.
5
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
Etape 3 - Jouer à la vitesse normale
1
Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer.
2
Appuyez sur le bouton RIGHT ou le bouton LEFT
pour spécifier la partie que vous voulez étudier.
• Si vous voulez étudier les deux mains, appuyez
simultanément sur les deux boutons.
3
Appuyez sur le bouton STEP 3 pour commencer
par l’étape 3.
• L’accompagnement (partie de la main gauche) est joué
à la vitesse normale.
Doigté
AlohaOe
5
Pour arrêter l’exercice en cours, appuyez sur le
bouton PLAY/STOP.
Évaluation : Le clavier évalue vos
performances au cours de la 3
Utilisez le bouton SCORING pour vérifier votre nombre de
points après la 3e étape.
1
Appuyez sur le bouton SCORING.
• L’indicateur SCORING apparaît à l’écran.
• Un battement est audible, puis l’évaluation
commence.
Cet indicateur apparaît
2
Jouez comme indiqué par le guide à l’écran.
• Pour arrêter l’évaluation, appuyez sur le bouton
PLAY/STOP. Seuls les points accumulés jusqu’à
présent sont indiqués.
3
Lorsque vous avez terminé de jouer, le résultat
apparaît à l’écran.
• Pour le détail sur l’évaluation, voir “Résultats de
lՎvaluationӈ la page F-24.
• Une pression du bouton SONG BANK ou du bouton
PIANO BANK fait réapparaître l’écran de sélection
de morceau.
e
étape.
F-26
Cet indicateur apparaît
Brav!o
Leçon en 3 étapes
Guide de doigté vocal
Le guide de doigté vocal utilise la synthèse vocale pour
annoncer les numéros de doigtés pendant l’étude de la partie
à une main de la 1e étape et de la 2e étape. Si vous devez
appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, le guide
dira “One !”. Pour un accord joué avec le pouce, le majeur et
le petit doigt, le guide dira “One, three, five”.
Le guide de doigté vocal n’indique le doigté que lorsque vous
n’appuyez pas sur la bonne touche.
Guide de doigté vocal
One (Un): Pouce
Two (Deux): Index
Three (Trois) : Majeur
Four (Quatre) : Annuaire
Five (Cinq): Petit doigt
Pour activer et désactiver le guide de
doigté vocal
Appuyez sur le bouton SPEAK pour activer (indicateur de
guide de doigté vocal affiché) et désactiver (indicateur de
guide de doigté vocal non affiché) le guide de doigté vocal.
Cet indicateur
apparaît
REMARQUE
• Le guide de doigté vocal est désactivé dans le mode
d’évaluation.
• Le réglage du guide de doigté vocal utilisé lorsque vous
avez sélectionné le mode d’évaluation redevient actif
lorsque vous sortez du mode d’évaluation.
Utilisation du métronome
Le métronome de ce clavier émet un tintement au premier
battement de chaque mesure, puis un tic à chaque battement
de la mesure. C’est l’instrument idéal pour s’exercer à jouer
des morceaux sans l’accompagnement (rythme).
Pour mettre le métronome en marche
1
Appuyez sur le bouton METRONOME.
•“Beat” apparaît à l’écran. Effectuez la 2e étape dans
les cinq secondes qui suivent l’affichage de “Beat”.
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour
changer le nombre de temps par mesure.
• Vous pouvez spécifier 0 ou une valeur comprise entre
2 et 6 comme temps de la mesure.
Bea t
REMARQUE
• Le tintement (indiquant le premier temps de la mesure)
ne retentit pas quand un seul battement par mesure est
spécifié. Tous les battements sont indiqués par un tic.
Ce réglage vous permet de vous exercer en écoutant
un battement régulier sans vous soucier du nombre de
temps dans chaque mesure.
3
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo.
• Appuyez sur pour augmenter le tempo (l’accélérer)
ou sur pour le diminuer (le ralentir).
Clignote
Valeur du tempo
REMARQUE
• Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi
utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir
une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer
des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez
saisir 090 pour 90.
• Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et
rétablit automatiquement le réglage par défaut de
tempo du rythme ou du morceau sélectionné.
4
Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton
METRONOME.
F-27
Utilisation de l’accompagnement automatique
MAIN VOLUME
POWER/MODE
INTROSYNCHRO/ENDING
VARIATION/FILL-INNORMAL/FILL-IN
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en
fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse
et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir
des accompagnements complets et réalistes en fonction des
notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance
obtenue normalement par un groupe.
RHYTHMSTART/STOP
[+] / [–]
Touches
numériques
Number buttons
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 120 rythmes excitants que vous pouvez
sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme
souhaité.
• Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste de rythmes imprimée sur la console du
clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des
rythmes” à la page A-6.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Pop 1
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le
numéro à trois chiffres du rythme que vous voulez
sélectionner.
Exemple:
Pour sélectionner “075 RHUMBA”,
7 puis 5
.
spécifiez 0,
Rhumb a
REMARQUE
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en
appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
• Certains rythmes consistent en accompagnements avec
accords seulement, sans batterie ni instrument de
percussion. Ces rythmes ne sont pas exécutés si CASIO
CHORD ou FINGERED n’est pas sélectionné comme
mode d’accompagnement.
F-28
Utilisation de l’accompagnement automatique
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un
rythme.
4
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
Pour jouer un rythme
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
3
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur la
touche START/STOP.
REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des touches
mélodiques quand le sélecteur POWER/MODE est réglé
sur NORMAL.
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce
clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un
rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur CASIO
CHORD ou FINGERED.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING puis
sur le bouton INTRO au lieu du bouton START/STOP à
l’étape 2, l’accompagnement commence par un motif
d’introduction lorsque vous effectuez l’opération de
l’étape 3. Pour le détail sur ces boutons, voir pages
F-31 et F-32.
• Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING au
lieu du bouton START/STOP à l’étape 4,
l’accompagnement se termine par un motif final. Pour
le détail sur ce bouton, voir page F-32.
• Vous pouvez ajuster le volume de la partie
d’accompagnement indépendamment du volume
général. Pour le détail, voir “Réglage du volume de
l’accompagnement et de la bibliothèque de morceaux”à la page F-33.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout
un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou
connaissance musicale. Le clavier d’accompagnement et le
clavier mélodique CASIO CHORD ainsi que la fonction
CASIO CHORD sont décrits ci-dessous.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique CASIO
CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
3
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position du
sélecteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages
suivantes pour les détails sur les accords.
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
F-29
Utilisation de l’accompagnement automatique
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer
quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Types d’accords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué
au-dessus des touches du clavier
d’accompagnement. Notez que l’accord
produit quand vous appuyez sur le
clavier d’accompagnement ne change
pas d’octave, quelle que soit la touche
pressée.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur,
maintenez la touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur la touche du
clavier d’accompagnement à la droite
de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième,
maintenez la touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur les deux
touches du clavier d’accompagnement
à droite de la touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième
mineure, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et appuyez
sur les trois autres touches du clavier
d’accompagnement à droite de la
touche d’accord majeur.
Exemple
Do majeur (C)
CDEF GABCDEF
Do mineur (Cm)
CDE F GABCDE F
Do septième (C7)
CDEFGABCDEF
Do septième mineure (Cm7)
CDEF GABCDEF
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords tous
différents. Voici comment se composent le clavier
d’accompagnement et le clavier mélodique du mode
FINGERED, et comment jouer un accord avec la note
fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
Clavier d’accompagnement et clavier mé lodique
FINGERED
Clavier
d’accompagnement
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
C
Caug
*1
Cm
Csus4
Clavier mélodique
Cdim
C7
*2
REMARQUE
• Vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches
à la droite d’une touche d’accord majeur quand vous
jouez des accords mineurs et de septième.
F-30
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
*2
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
Voir le Charte des accords FINGERED à la page A-5 pour les
détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes
fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
le sol.
Utilisation de l’accompagnement automatique
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-
dessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez
MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL)
produira le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 ci-
dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent
être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule
touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED
souhaité.
Utilisation d’une introduction
Ce clavier vous permet d’insérer une courte introduction sous
forme de variation rythmique pour rendre le début plus
naturel et lié.
La fonction INTRO s’utilise de la façon suivante. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser et régler le tempo.
Pour insérer une introduction
1
Appuyez sur le bouton INTRO pour jouer le rythme
sélectionné avec un motif d’introduction.
• Avec le réglage précédent, l’introduction est joue et
l’accompagnement automatique avec l’introduction
commence dès que vous jouez des accords sur le
clavier d’accompagnement.
Utilisation d’une insertion
Les motifs FILL-IN ou insertion vous permettent de changer
de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante
au morceau interprété.
Voici comment procéder pour utiliser la fonction FILL-IN.
Pour insérer un motif FILL-IN
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
2
Appuyez sur le bouton NORMAL/FILL-IN pour
insérer une variation du rythme que vous utilisez.
REMARQUE
• La fonction FILL-IN n’agit pas si vous appuyez sur le
bouton NORMAL/FILL-IN quand une introduction est
jouée.
Utilisation d’une variation
rythmique
Vous pouvez varier le rythme standard avec une variation
rythmique secondaire pour rendre votre jeu un peu plus
vivant.
REMARQUE
• Le motif rythmique standard commence lorsque le motif
d’introduction est terminé.
• Une pression sur le bouton VARIATION/FILL-IN quand
un motif d’introduction est reproduit permet d’ajouter une
variation après l’introduction.
Pour insérer une variation rythmique
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
2
Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour
obtenir une variation du rythme que vous utilisez.
REMARQUE
• Pour revenir au rythme standard, appuyez sur le bouton
NORMAL/FILL-IN.
F-31
Utilisation de l’accompagnement automatique
Utilisation commune de l’insertion
et de la variation rythmique
Vous pouvez aussi insérez un motif FILL-IN pendant qu’une
variation rythmique est jouée.
Pour insérer un motif FILL-IN dans
une variation rythmique
1
Pendant qu’une variation rythmique est jouée,
appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN pour
insérer un autre motif dans la variation rythmique
que vous êtes en train d’utiliser.
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence
dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Le départ synchronisé s’utilise de la façon suivante. Avant
de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode
d’accords que vous voulez utiliser avec le sélecteur POWER/
MODE (NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED).
Terminer avec un motif final
Vous pouvez obtenir une fin plus naturelle en ajoutant un
motif final au motif rythmique de base.
Voici comment insérer un motif final pour terminer un
morceau. Notez que le motif final dépend du rythme standard
que vous utilisez.
Pour terminer avec un motif final
1
Quand le rythme est joué, appuyez sur le bouton
SYNCHRO/ENDING.
• Le motif final est reproduit et le rythme
d’accompagnement s’arrête.
REMARQUE
• Le départ du motif final dépend du moment où vous
appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING. Si vous
appuyez sur le bouton avant le second temps de la
mesure actuelle, le motif final commence
immédiatement. Si vous appuyez n’importe quand dans
la mesure après le second temps, le motif commence
au début de la mesure suivante.
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/ENDING pour
mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
Clignote
2
Jouez un accord et le motif rythmique commence
automatiquement.
REMARQUE
• Si le sélecteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL,
seul le rythme est reproduit sans accord quand vous
jouez sur le clavier d’accompagnement.
• Si vous appuyez sur le bouton INTRO avant de jouer
quelque chose sur le clavier, le rythme commence
automatiquement par un motif d’introduction quand vous
jouez quelque chose sur le clavier d’accompagnement.
• Avant de jouer quelque chose, appuyez sur le bouton
VARIATION/FILL-IN pour commencer par une variation
à la première note jouée.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez
une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/ENDING.
F-32
Réglages du clavier
<LK-215>
TOUCH
RESPONSE/
FUNCTION
FUNCTION
Utilisation de la réponse au
toucher (LK-215 seulement)
Quand la réponse au toucher est en service, le volume relatif
du son du clavier varie en fonction de la pression exercée,
comme avec un piano acoustique.
1
Appuyez sur le bouton TOUCH RESPONSE/
FUNCTION pour accéder au mode de réglage de
la réponse au toucher.
Tocu
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer de
réglage.
h
[+] / [–]
Touches
numériques
Number buttons
Réglage du volume de
l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux
Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement et des
morceaux de la bibliothèque de morceaux indépendamment
des notes que vous jouez au clavier. Le réglage de volume
peut aller de 000 (minimum) à 127 (maximum).
Pour régler le volume de
l’accompagnement
<LK-210>
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour accéder
au mode de réglage du volume de
l’accompagnement ou du volume du morceau.
<LK-215>
Tocu
REMARQUE
• L’écran de réglage de la réponse au toucher qui apparaît
à l’étape 1 disparaît automatiquement en l’espace de
cinq secondes si vous ne changez rien.
• L’accompagnement n’affecte pas le réglage de réponse
au toucher.
h
1
Appuyez sur le bouton TOUCH RESPONSE/
FUNCTION jusqu’à ce que l’écran de réglage du
volume de l’accompagnement apparaisse.
AcompoV
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/
[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple:110
AcompoV
l
l
F-33
Réglages du clavier
REMARQUE
• Le réglage actuel du volume de l’accompagnement
apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de
l’écran si vous ne spécifiez pas le volume dans les cinq
secondes.
• Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] règle
automatiquement le volume de l’accompagnement sur 115.
Pour régler le volume d’un morceau
intégré
Accédez au mode Bibliothèque de morceaux ou Bibliothèque
de piano, puis effectuez les opérations mentionnées dans
“Pour régler le volume de l’accompagnement”.
• Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu
de l’écran de volume de l’accompagnement.
REMARQUE
• Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] règle
automatiquement le volume de l’accompagnement sur 127.
Pour régler le volume pour la lecture de
données SMF depuis une carte mémoire
Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte et effectuez
les opérations mentionnées dans “Pour régler le volume de
l’accompagnement”.
• Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu
de l’écran de volume de l’accompagnement.
REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage de –12 à
+12.
• Le réglage par défaut de transposition est “00” à la mise
sous tension du clavier.
• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant
cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte aussi la reproduction
de l’accompagnement automatique.
• Pour revenir à la tonalité d’origine, effectuez les
opérations précédentes et appuyez simultanément sur
les touches [+] et [–] à l’étape 3.
• L’effet de la transposition dépend de la hauteur de chaque
note et de la sonorité utilisée. Si une note est hors de la
plage permise pour cette sonorité, après la transposition,
la même note à l’octave inférieure sera jouée.
Accordage du clavier
Procédez de la façon suivante pour accorder précisément le
clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’écran d’accordage apparaisse.
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer
un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de
voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous
pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1
Appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au
mode de rythme.
• Notez que vous ne pouvez pas transposer le clavier
en mode de bibliothèque de morceaux ou bibliothèque
de piano.
2
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’affichage de transposition apparaisse à l’écran.
3
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut
.
Tran
.s
Tune
2
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour
ajuster la valeur.
Exemple: Pour baisser l’accord de 20
Tune
REMARQUE
• Le clavier peut être accordé dans une plage de –50
centièmes à +50 centièmes.
* 100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du
clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• L’accordage du clavier affecte l’accompagnement
automatique.
• Pour revenir au réglage par défaut de l’accord, effectuez
les opérations précédentes et appuyez simultanément
sur les touches [+] et [–] à l’étape 2.
F-34
B
Raccordement à un ordinateur
<LK-215>
TOUCH
RESPONSE/
FUNCTION
FUNCTION[+] / [–]
Raccordement à un ordinateur
Le port USB du clavier permet de raccorder facilement le
clavier à un ordinateur. Après avoir installé le pilote USB
MIDI sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec le
clavier ; vous pourrez utiliser les logiciels MIDI vendus dans
le commerce pour échanger des données entre le clavier et
l’ordinateur.
Pour installer le pilote USB MIDI
1
Sur l’ordinateur qui doit être raccordé installez le
pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni
avec le clavier.
• Pour le détail sur l’installation du pilote USB MIDI,
voir le “Mode d’emploi du pilote CASIO USB MIDI”
(manual_f.pdf) sur le disque “USB Manual and Driver
CD-ROM”.
REMARQUE
• Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez le contenu du
fichier “readme.txt” dans le dossier “French” du CDROM.
• Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au
manuel du pilote USB MIDI.*
* Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO
USB MIDI” (manual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader
doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat
Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme
indiqué ci-dessous pour l’installer.
Touches
numériques
Number buttons
RIGHTLEFT
Configuration système minimale requise
Systèmes d’exploitation supportés
Le pilote fonctionne sous Windows® XP Professional,
Windows® XP Home Edition, Windows® 2000 Professional,
Windows® Me, Windows® 98SE et Windows® 98.
● Universel (Universal)
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB fonctionnant normalement sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sansl’espace requis pour Adobe Reader)
● Windows XP
• Processeur Pentium de 300 MHz ou plus
• Au moins 128 Mo de mémoire
● Windows 2000
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 64 Mo de mémoire
● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Processeur Pentium de 166 MHz ou plus
• Au moins 32 Mo de mémoire
REMARQUE
• Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des
noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs.
Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Mettez “USB Manual and Driver CD-ROM” dans le lecteur
de CD-ROM de l’ordinateur.
• Sur le CD-ROM naviguez jusqu’au dossier “Adobe”, ouvrez
le dossier “French” et double-cliquez sur “ar601fra.exe”
(“ar505fra.exe”**). Suivez les instructions qui apparaissentà l’écran pour installer Adobe Reader.
** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour
installer Acrobat Reader.
F-35
Raccordement à un ordinateur
Utilisation du port USB
Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce
pour relier le clavier à un ordinateur par le port USB. Une
fois le clavier et l’ordinateur raccordés, ils pourront échanger
des données.
Pour raccorder le clavier à un
ordinateur par le port USB
1
Reliez le clavier à l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB acheté dans le commerce.
Port USB de
l’ordinateur
Connecteur USB
Câble USB
Port USB du clavier
* Avant d’installer le Convertisseur SMF, veuillez lire la
documentation du fichier “smfreadme.txt”, sur le CD-ROM, dans
la langue souhaitée.
Pour le détail sur l’utilisation du Convertisseur SMF, doublecliquez sur “Index.html” dans le dossier [help], créé lors de
l’installation du Convertisseur SMF. Vous pouvez aussi
accéder à la documentation à partir du menu [Démarrer] de
Windows en cliquant sur [Programmes] - [CASIO] - [SMF
Converter] - [manual].
* Un navigateur prenant en charge les images (comme Internet
Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou plus) est nécessaire
pour voir le manuel du Convertisseur SMF.
Configuration minimale requise
* Système d’exploitation :
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Home Edition/XP Professional
* Espace disponible
Au moins 10 Mo d’espace disponible sur le disque dur
* Interface USB
• Vous pouvez aussi télécharger une copie du Convertisseur
SMF de la page Web suivante. Après le téléchargement,
installez le logiciel sur votre ordinateur.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Témoin DATA ACCESS
• Le témoin DATA ACCESS s’allume lorsque le clavier
échange des données avec un ordinateur raccordé par une
connexion USB. Ne débranchez jamais le câble USB lorsque
le témoin DATA ACCESS est allumé.
Expansion du choix de morceaux
intégrés
Vous pouvez transférer des morceaux de votre ordinateur sur
le clavier. En tout 10 morceaux (soit 320 Ko) peuvent être
sauvegardés sous les numéros de morceaux 65 à 74.
Pour pouvoir utiliser les données SMF achetées ou créées
vous devez les convertir en données de format CASIO avec
le Convertisseur SMF avant de les transférer sur le clavier.
Pour installer le convertisseur SMF
1
Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder, installez
le Convertisseur SMF se trouvant sur le CD-ROM
fourni avec le clavier.
• Sur le CD-ROM, double-cliquez sur “SMFConv-e.exe”
puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran
de l’ordinateur pour installer le Convertisseur SMF.
• En plus du logiciel, vous trouverez sur le CASIO MUSIC
SITE des informations sur l’installation et l’emploi du
convertisseur. Vous y trouverez aussi les toutes dernières
informations sur votre clavier et d’autres instruments de
musique CASIO, et davantage.
Sauvegarde des données de morceaux
Les données de morceaux sauvegardées comme morceaux
dans la bibliothèque de morceaux restent en mémoire tant que
le clavier est alimenté par les piles ou l’adaptateur secteur. Si
vous retirez les piles, ou si celles-ci devaient se vider, quand le
clavier n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur, les données
de morceaux seront effacées. Le clavier doit être alimenté par
l’adaptateur secteur pendant le changement des piles.
REMARQUE
• Ce clavier prend en charge les données de format SMF
0 et 1.
• Le guide vocal de doigté, les indicateurs de doigté
apparaissant à l’écran ne sont pas disponibles pour les
données SMF achetées dans le commerce.
F-36
Raccordement à un ordinateur
Sonorité General MIDI
Le standard General MIDI définit la numérotation des
sonorités, la numérotation des sons de batterie, le nombre de
canaux MIDI qui peuvent être utilisés et d’autres facteurs
d’ordre général qui déterminent la configuration d’une source
sonore. Les données musicales produites sur une source
sonore General MIDI peuvent donc être reproduites en
utilisant des sonorités similaires et des nuances identiques à
l’original, même si elles sont reproduites sur une source
sonore d’un autre fabricant.
Ce clavier est conforme au standard General MIDI et il peut
être raccordéà un ordinateur ou à un autre appareil pour
reproduire les données General MIDI que vous achetez,
téléchargez d’Internet ou obtenez d’une autre source.
Changement des réglages
Cette partie vous indique comment effectuer les réglages
nécessaires lorsque le clavier est raccord à un appareil externe.
Canal du clavier (Défaut: 1)
Le canal du clavier est le canal utilisé pour envoyer les
messages de ce clavier à un autre appareil externe. Vous
pouvez désigner le canal 1 à 16 comme canal de clavier.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’écran KEYBOARD CHANNEL apparaisse.
Keyb
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques pour
changer le numéro de canal.
Exemple: Pour désigner le canal 4
Keyb
C d
h
C d
h
Canal de navigation (Défaut: 4)
Quand des messages sont reçus d’un appareil externe pour
être reproduits sur ce clavier, le canal de navigation est le
canal dont les données de notes apparaissent à l’écran. Vous
pouvez sélectionner le canal 01 à 16 comme canal de
navigation. Comme ce réglage vous permet d’utiliser sur
n’importe quel canal les données d’un fichier SMF du
commerce pour éclairer le clavier-guide, vous pouvez
analyser la manière dont les différentes parties d’un
arrangement sont jouées.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’écran NAVIGATE CHANNEL apparaisse.
Naiv
2
Utilisez [+] et [–] et les touches numériques [0] à
[9] pour changer le numéro de canal.
Exemple: Pour spécifier le canal 2
Naiv
Pour éteindre des sons particuliers pendant la lecture
des données de morceau reçues
<<Canal de navigation en/hors service>>
1
Avant de jouer les données de morceau, appuyez
sur le bouton RIGHT.
• Le son du canal de navigation est coupé mais les
touches du clavier-guide continuent de s’allumer en
fonction de données qui sont reçues sur ce canal.
Appuyez une nouvelle fois sur RIGHT pour remettre
le canal en service.
<<Canal immédiatement inférieur au canal de navigation
en/hors service >>
C .
h
C .
h
1
Avant de jouer des données de morceau, appuyez
sur le bouton LEFT.
• Le son du canal dont le numéro est inférieur d’une
unité au canal de navigation est coupé, mais les
touches du clavier-guide continuent de s’éclairer en
fonction des données qui sont reçues sur ce canal.
Appuyez une nouvelle fois sur LEFT pour remettre
le canal en service.
Exemple: Si le canal de navigation est le canal 4,
l’opération précédente désactive le canal 3.
F-37
Raccordement à un ordinateur
LOCAL CONTROL (Défaut: On - En service
oFF: Tout ce qui est joué sur le clavier est transmis sous forme
de message par le port USB sans être reproduit par la
source sonore interne.
• Notez aussi qu’aucun son n’est produit par le clavier si
LOCAL CONTROL est hors service et aucun appareil
externe n’est raccordé.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’écran LOCAL CONTROL apparaisse.
Exemple: Quand LOCAL CONTROL est en service
Loac
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre LOCAL CONTROL hors service
Loac
)
l
l
GM MODE Receive
Lorsque GM Off est reçu et que le sélecteur de mode est réglé
sur le mode d’accords, les accords d’accompagnement
automatique spécifiés dépendent du message reçu.
Lorsque GM On est reçu, les accords d’accompagnement
automatique ne peuvent pas être spécifiés par les messages
reçus.
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(Défaut: SUS)
SUS(sustain): Spécifie l’effet de sustain*1 quand la pédale
SoS (sostenuto): Spécifie l’effet de sostenuto*2 quand la
SFt (sourdine): Spécifie la réduction du volume du son
rHy (rythme): Spécifie l’opération de la touche START/STOP
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’écran SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK apparaisse.
Exemple: Quand la pédale de sustain est spécifiée
est enfoncée.
pédale est enfoncée.
quand la pédale est enfoncée.
quand la pédale est enfoncée.
ACCOMP OUT (Défaut: off- Hors service)
on: L’accompagnement automatique est joué par le clavier
et le message correspondant est transmis par le port USB.
oFF: Les messages d’accompagnement automatique ne sont
pas transmis par le port USB.
1
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) jusqu’à ce que
l’écran ACCOMP OUT apparaisse.
Exemple: Quand ACCOMP OUT est hors service
Acmo
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour
mettre le réglage en ou hors service.
Exemple: Pour mettre ACCOMP OUT en service
Acmo
uOpt
uOpt
Jakc
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou [0], [1], [2] et [3]
pour changer de réglage.
Exemple: Pour sélectionner le rythme
Jakc
*1 Sustain
Avec les sons de piano et d’autres sons qui décroissent, la
pédale agit comme pédale forte, et ces sons sont soutenus
plus longtemps quand la pédale est maintenue enfoncée. Avec
les sons d’orgue et d’autres sons continus, les notes jouées
au clavier continuent de résonner jusqu’à ce que la pédale
soit relâchée. Dans les deux cas, l’effet de sustain est appliqué
aux notes qui sont jouées quand la pédale est enfoncée.
*2 Sostenuto
Cet effet fonctionne de la même manière que l’effet de sustain,
mais il ne s’applique qu’aux notes qui retentissent déjà quand
la pédale est enfoncée. Il n’affecte pas les notes qui sont jouées
après la pression sur la pédale.
F-38
Utilisation d’une carte mémoire
<LK-215>
TOUCH
RESPONSE/
FUNCTION
SD CARD SLOT
Ce clavier est muni d’un logement de carte
mémoire acceptant les cartes mémoire
(cartes mémoire SD en vente dans le
commerce ou carte de données de chansons CASIO en option*).
Ceci permet au clavier de lire directement les données SMF
vendues dans le commerce, après qu’elles ont été sauvegardées
de l’ordinateur sur une carte mémoire, pour l’écoute ou les
leçons. Les données d’une carte mémoire peuvent être utilisées
de la même manière que les morceaux intégrés.
● Cartes mémoire prises en charge:
Cartes mémoire SD, carte de données de chansons CASIO
en option*
● Cartes SD prises en charge:
1 Go au maximum (Les cartes ayant une capacité
supérieure à 1 Go ne sont pas prises en charge.)
● Nombre maximal de morceaux pouvant être importés:
1000 au maximum
• Le nombre réel de morceaux pouvant être importés
dépend de la taille de chaque fichier. Il sera inférieur à
1000 si les fichiers sont plus gros.
● Données prises en charge:
Format SMF 0, Format original CASIO CM2
FUNCTION
IMPORTANT!
• Utilisez seulement des cartes mémoire SD ou des cartes
de données de chansons CASIO en option* avec ce
clavier. L’emploi de tout autre type de carte n’est pas
garanti.
Précautions concernant les cartes
mémoire et les logements de carte
IMPORTANT !
• Lisez attentivement toute la documentation fournie avec
la carte mémoire, car elle contient des informations
importantes.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection qui
sert à protéger les données contre un effacement
accidentel. Après avoir sauvegardé vos données
importantes sur une carte mémoire SD, veillez à protéger
la carte contre un changement ou une suppression
accidentel des données.
START/STOP
CARD
STEP 1
STEP 2
• Evitez de ranger ou d’utiliser les cartes mémoire aux
endroits suivants. Les données enregistrées sur la carte
risquent d’être détruites.
• Endroit exposéà de hautes températures, à une
humidité élevée ou à des produits corrosifs
• Endroit exposéà une charge électrostatique ou à des
interférences électriques
• Lorsque vous prenez une carte mémoire, veillez à ne
pas toucher les contacts avec les doigts.
• Lorsque le témoin d’accès aux données est allumé et le
message “Pls Wait” s’affiche, c’est que le clavier accède
aux données de la carte mémoire pour enregistrer, lire
ou supprimer des données. Ne retirez jamais la carte
mémoire de son logement et n’éteignez pas le clavier
pendant l’accès du clavier aux données de la carte. Non
seulement les données de la carte pourraient être
endommagées mais aussi le logement.
• N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte
mémoire SD ou une carte de données de chansons
CASIO en option* dans la fente de carte mémoire. Le
clavier risquerait d’être endommagé.
• L’insertion d’une carte mémoire chargée d’électricité
statique dans le logement de carte peut provoquer des
problèmes au niveau du clavier. Le cas échéant,
éteignez le clavier et rallumez-le.
• La carte mémoire peut devenir très chaude si elle reste
longtemps dans son logement. C’est normal et n’indique
pas une anomalie.
• Les cartes mémoire ont une durée de vie limitée.
Lorsque la durée de vie de la carte expire, après un
long usage, aucune donnée ne peut être enregistrée,
lue ou/et supprimée de la carte. Lorsque le cas se
présente, procurez-vous une nouvelle carte.
* Peut ne pas être disponible dans certaines régions
géographiques.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute
responsabilité quant aux pertes ou dommages que vous
ou un tiers pouvez subir, suite à la perte ou à la destruction
de données.
[+] / [–]
Number buttons
Touches
numériques
STEP 3
SCORING
F-39
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire
IMPORTANT !
• Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de retirer
une carte mémoire.
• Orientez la carte correctement lorsque vous l’insérez.
Ne forcez jamais si vous sentez une résistance lorsque
vous insérez la carte dans le logement de carte.
• Ne retirez jamais la carte mémoire du logement de carte
et n’éteignez pas le clavier pendant la lecture de
données ou le formatage de la carte. Non seulement
les données de la carte mémoire pourraient être détruites
mais le logement de carte endommagé.
Pour insérer une carte mémoire dans le logement de carte
1
En orientant la face avant de la carte vers le haut,
insérez avec précaution la carte dans le logement
de carte. Poussez la carte à fond dans le logement
jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Avant
Préparatifs
IMPORTANT !
• Avant d’utiliser une carte mémoire SD sur ce clavier, il
faut la formater. Après avoir formaté la carte, transférez
les données SMF de l’ordinateur sur la carte.
• Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée sur ce
clavier, un dossier intitulé “MUSICDAT” est
automatiquement créé sur la carte. Lorsque des
données SMF sont transférées de l’ordinateur sur la
carte pour être utilisées sur le clavier, veillez à les
sauvegarder dans le dossier “MUSICDAT”.
• Notez que lorsqu’une carte est formatée, toutes les données
qu’elle contient sont supprimées. Les données supprimées
lors du formatage ne peuvent pas être restituées. Avant de
formater un support il est donc nécessaire de s’assurer qu’il
ne contient aucune donnée utile.
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater
dans le logement de carte mémoire. Assurez-vous que
le taquet de protection de la carte est tiré, de manière à
permettre l’écriture.
Pour formater une carte mémoire SD
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton
FUNCTION (LK-215: TOUCH RESPONSE/
FUNCTION) jusqu’à ce que l’écran de formatage
de carte apparaisse.
Pour retirer une carte mémoire du logement de carte
1
Appuyez sur la carte mémoire insérée dans le
logement de carte et relâchez. La carte ressort
partiellement du clavier.
2
Tirez la carte mémoire du logement de carte.
F-40
Fomr
2
Appuyez sur le bouton [+] (YES).
• Un message vous demandant si vous voulez
réellement formater la carte apparaît.
3
Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour commencer
le formatage.
• Le message “Pls Wait” reste affiché pour indiquer
qu’une opération est en cours. N’essayez pas
d’effectuer une autre opération pendant le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, le clavier revient
au mode antérieur à l’affichage de l’écran de
formatage.
• Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton
[–] (NO). L’écran de formatage réapparaît.
• Si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportezvous à “Messages d’erreur de carte mémoire” à la
page F-42. Il suffit d’appuyer sur le bouton
FUNCTION (LK-215: TOUCH RESPONSE/
FUNCTION) lorsqu’un message d’erreur est affiché
pour revenir à l’écran de formatage de carte.
ta
?
Utilisation d’une carte mémoire
Lecture d’une carte mémoire
1
Appuyez sur le bouton CARD.
Cet indicateur apparaît
2
Spécifiez le numéro à trois chiffres des données
SMF que vous voulez sélectionner avec les touches
numériques.
3
Effectuez une des opérations suivantes.
■ Pour écouter des données SMF
3
-1 Appuyez sur le bouton START/STOP.
• Les données SMF sont lues et reproduites.
■ Pour utiliser des données SMF dans la leçon à 3 étapes
3
-1 Appuyez sur le bouton STEP 1, STEP 2 ou STEP
3.
• Les données SMF sont lues et la leçon commence
par l’étape sélectionnée.
• Un message d’erreur apparaît si le fichier de
données SMF a plus de 320 Ko.
• Si un message d’erreur apparaît, voir “Messages
d’erreur de carte mémoire”à la page suivante pour
le détail sur ce qu’il faut faire.
• La partie main droite est affectée au canal spécifié
comme canal de navigation tandis que la partie
main gauche est affectée au canal inférieur au canal
spécifié comme canal de navigation.
• Le guide vocal de doigté et les indicateurs de doigté
apparaissant à l’écran ne sont pas disponibles avec
les données SMF achetées dans le commerce.
■ Pour évaluer le morceau interprété avec des données SMF
3
-1 Appuyez sur le bouton SCORING.
• Les données SMF sont lues et le clavier se met en
mode Evaluation.
• Un message d’erreur apparaît si le fichier de
données SMF a plus de 320 Ko.
• Si un message d’erreur apparaît, voir “Messages
d’erreur de carte mémoire”à la page suivante pour
le détail sur ce qu’il faut faire.
• La partie main droite est affectée au canal spécifié
comme canal de navigation tandis que la partie
main gauche est affectée au canal inférieur au canal
spécifié comme canal de navigation.
• L’indicateur de doigté n’apparaît pas pour les
données SMF.
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter
la lecture des données SMF.
F-41
Utilisation d’une carte mémoire
Messages d’erreur de carte mémoire
Message affiché
Err No Card
Err No File
Err WrongDat
Err SizeOver
Err Protect
Err Format
CauseSolution
Le clavier ne contient pas de carte mémoire, ou la
carte mémoire utilisée n’est pas insérée
correctement.
(1) Les données des morceaux enregistrés sur la
carte mémoire, compatibles avec ce clavier, ne
se trouvent pas dans le dossier MUSICDAT.
(2) La carte mémoire n’a pas de dossier
MUSICDAT.
Les données sont endommagées.
Le fichier est trop gros pour être lu sur ce clavier.
La carte mémoire est protégée.
(1) Le format de la carte mémoire n’est pas pris en
charge par ce clavier.
(2) La capacité de la carte mémoire n’est pas prise
en charge par ce clavier.
(3) La carte mémoire présente une anomalie.
Insérez une carte mémoire, ou réinsérez
correctement la carte mémoire.
La mémoire du clavier est devenue insuffisante
pour la lecture de données SMF pendant la lecture,
la leçon ou l’utilisation d’une fonction d’évaluation.
Quelques secondes plus tard, le message “Err Mem Full” sera remplacé par un des messages ci-dessous.
<“dEL UsrSong?”>
Ce message vous demande si vous voulez supprimer le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque
de morceaux où sont enregistrées des données SMF (10 morceaux) pour libérer de l’espace pour les
données SMF que vous essayez de lire. Pour dégager ce message et revenir à l’écran du mode
Bibliothèque de carte, appuyez sur le bouton [–] (NO).
1) Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour supprimer le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque
de morceaux.
• Un message de confirmation apparaît alors à l’écran.
• Si vous voulez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [–] (NO). Le message de confirmation
réapparaît.
2) Appuyez sur le bouton [+] (YES) pour supprimer le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque
de morceaux.
• Lorsque le contenu de la zone utilisateur de la bibliothèque de morceaux est supprimé, les
données SMF sélectionnées à l ’origine sont lues, puis la lecture, la leçon ou l’évaluation commence.
Ecran du mode Bibliothèque de carte
Lecture
Etape 1 á 3
Evaluation 1 à 3
Err Mem Full (Erreur mémoire pleine)
Quelques secondes plus tard
dEL UsrSong?
YES (+)NO (–)
Sure ? (sûr)
YES (+)
Pls Wait (Veuiller attendre)
NO (–)
La lecture, la leçon ou l’évaluation commence.
F-43
En cas de problème
ProblèmeCause possibleVoir pageSolution
Le clavier ne fournit aucun son.
Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez les
piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à volume élevé
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau de démonstration.
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
• Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les notes résonnent
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir
d’un ordinateur (raccordé au clavier)
(1) Problème d’alimentation.
(2) Vous n’avez pas mis le clavier
sous tension.
(3) Le volume est trop bas.
(4) Le sélecteur POWER/MODE
est sur la position CASIO
CHORD ou FINGERED.
(5) LOCAL CONTROL est hors
service.
Les piles sont faibles.
(1) Raccordez correctement
l’adaptateur secteur ou assurez-vous
que les pôles + et – des piles sont
dirigés dans le bon sens et vérifiez
si les piles ne sont pas épuisées.
(2) Appuyez sur le sélecteur
POWER/MODE pour mettre sous
tension.
(3) Augmentez le volume avec le
curseur MAIN VOLUME.
(4) Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement quand le
sélecteur POWER/MODE est
réglé sur CASIO CHORD ou
FINGERED. Réglez le sélecteur
POWER/MODE sur NORMAL.
(5) Mettez-le en service.
Remplacez-les par un jeu de piles
neuves ou utilisez l’adaptateur
secteur.
Page F-13
Page F-16
Page F-16
Page F-29
Page F-38
Pages
F-12, 13
L’accompagnement automatique
n’est pas joué.
Les touches restent allumées.
Les touches sont allumées bien
qu’aucun son ne soit produit.
Impossible d’enregistrer les
données d’accompagnement
automatique sur un ordinateur.
F-44
Le volume de l’accompagnement
est réglé sur 000.
Le clavier attend que vous jouiez
la note correcte pendant l’étape 1
ou 2 de la leçon.
L’avertisseur d’alimentation vous
rappelle que le clavier est resté
sous tension bien qu’aucune
opération ne soit effectuée.
ACCOMP OUT est hors service.
Utilisez le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) et
augmentez le volume.
• Appuyez sur la touche éclairée
pour continuer avec l’étape 1 ou
2.
• Appuyez sur le bouton PLAY/
STOP pour quitter l’étape 1 ou 2.
Appuyez sur un bouton ou une
touche pour rétablir l’alimentation
normale.
Mettez ACCOMP OUT en service.
Page F-33
Pages
F-25, 26
Pages
F-25, 26
Page F-14
Page F-38
ProblèmeCause possibleVoir pageSolution
Parasitage lorsqu’un
microphone est raccordé.
Aucun son du microphone
Impossible de rappeler les
données d’une carte mémoire.
Le morceau actuellement écouté
est coupé à certains endroits
pendant la lecture SMF.
Les accords de l’accompagnement
automatique ne sont pas joués.
Après le transfert des données
d’un morceau depuis
l’ordinateur, la lecture s’arrête
en cours.
La qualité et le volume d’une
sonorité semblent légèrement
différents selon l’endroit où les
notes sont jouées sur le clavier.
En cas de problème
Vous utilisez le microphone près
d’une lampe à fluorescence.
(1) Le réglage du microphone est
très bas.
(2) Le commutateur de marche/
arrêt du microphone est réglé
sur Arrêt.
(1) La carte n’est pas insérée
correctement dans le logement
de carte mémoire.
(2) La carte mémoire est
endommagée.
(3) Les données n’ont pas été
copiées dans le dossier
MUSICDAT de la carte
mémoire.
Les données sont fragmentées.
Le clavier est dans le mode
Bibliothèque de morceaux.
La communication entre
l’ordinateur et le clavier a été
interrompue par du bruit
numérique transmis par le câble
USB ou le cordon d’alimentation.
C’est le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est
défectueux.
* De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de
l’instrument original. C’est pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité
tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons.
Eloignez le microphone de la source
de parasitage.
(1) Augmentez le volume du
microphone.
(2) Réglez le commutateur de
marche/arrêt du microphone sur
Marche.
(1) Insérez correctement la carte dans
le logement de carte mémoire.
(2) Utilisez une autre carte mémoire.
(3) Insérez une carte mémoire
formatée dans le logement de carte
mémoire de votre ordinateur et
copiez les données que vous
souhaitez lire dans le dossier
“MUSICDAT”.
Effectuez une des deux opérations
suivantes :
• Sans supprimer les données
originales (fragmentées), effectuez
un “enregistrement sous” pour
sauvegarder les données sous un
autre nom. Ensuite, utilisez les
données sauvegardées sous ce
nouveau nom.
• Si vous avez enregistré les
données depuis un autre appareil,
formatez la carte (son contenu sera
effacé) et enregistrez une nouvelle
fois les données sur la carte.
Ensuite, utilisez les données
sauvegardées sous ce nouveau
nom.
Appuyez sur le bouton RHYTHM
pour accéder au mode de rythme, ce
qui est indiqué par le témoin de
rythme sur l’écran.
Arrêtez la lecture, débranchez le câble
USB du port USB du clavier puis
rebranchez-le et essayez de relire le
morceau.
Si le problème persiste, fermez le
logiciel MIDI que vous utilisez et
débranchez le câble USB du port USB
du clavier puis rebranchez-le.
Redémarrez ensuite votre logiciel
MIDI et essayez de nouveau.
Page F-17
Page F-17
Page F-17
Page F-40
–––
Page F-40
Page F-28
Page F-36
F-45
Fiche technique
Modèles:LK-210/LK-215
Clavier:
Système d’éclairage des touches:Mise en ou hors service (10 touches peuvent être éclairées en même temps
Sonorités:264 (128 sonorités sur la console + 128 sonorités General MIDI + 8 sonorités de
Lecture:Répétition d’un seul morceau
Parties de la leçon:Main gauche, main droite, les deux mains
Mode d’évaluation:Évaluation
Guide de doigté vocal:En/Hors service
Bibliothèque de morceaux,
Bibliothèque de piano
Nombre de morceaux:100 (Bibliothèque de morceaux: 65, Bibliothèque de piano: 35)
Contrôleurs:PLAY/STOP, PAUSE, FF, REW, REPEAT
Morceaux personnalisés:Nombre de morceaux : 10 morceaux importés
Métronome:En/Hors service
Spécifications du nombre
de temps:0, 2 à 6
Autres fonctions
Tempo:Variable (226 étapes, = 30 à 255)
Transposition du clavier:25 pas (–12 demi-tons à +12 demi-tons)
Accordage:101 pas (A4=approx. 440Hz ±50 centièmes)
Carte
Cartes mémoire prises en charge:
Cartes SD prises en charge:1 Go au maximum (Les cartes ayant une capacité supérieure à 1 Go ne sont pas
Nombre maximal de morceaux
pouvant être importés:1000 au maximum
Données prises en charge:Format SMF 0, Format original CASIO CM2
Bornes
SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK:
Prise de PHONES/OUTPUT:Jack standard stéréo
Entrée microphone:Jack ordinaire
Port USB:Type B
SD CARD SLOT
Prise d’alimentation:9 V CC
61 touches normales, 5 octaves
batterie)
SYNCHRO/ENDING
Capacité : Approx. 320 Ko** Calculé selon 1 Ko = 1024 octets
Cartes mémoire SD, cartes de données de chansons CASIO en option** Peut ne pas être disponible dans certaines régions géographiques.
prises en charge.)
Jack ordinaire (sustain, sostenuto, sourdine, départ/arrêt de rythme)
Impédance de sortie : 78 Ω
Tension de sortie: 4,5 V (RMS) MAX
Piles:6 piles de taille AA
Autonomie des piles:Environ 1 heure de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
Adaptateur secteur:AD-5
Arrêt automatique:Extinction environ 6 minutes après la dernière opération de touches. Ne fonctionne
Puissance de sortie des haut-parleurs:
Consommation d’électricité:9 V 7,7 W
Dimensions:94,5 × 37,3 × 13,5 cm
Poids:Environ 4,7 kg (sans les piles)
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Environ 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines
que lors de l’alimentation sur piles, peut être désactivé manuellement.
<LK-210> 2,0W + 2,0W
<LK-215> 2,5W + 2,5W
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
■ Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe et à une hautehumidité
• Endroits exposés à de hautes températures
•À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un
magnétoscope, d’un ampli-tuner
Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de
panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit
peuvent agir sur le son et l’image d’un autre appareil.
■ Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant ni de
produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un chiffon
doux imprégné d’une solution faible d’eau et de
détergent neutre. Extrayez bien toute l’humidité du
chiffon avant d’essuyer.
■ Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit.
Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie,
de choc électrique et de blessure.
■ Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit.
Ces “lignes de soudure” proviennent du moulage du
plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures.
■ Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes
de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux
autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume
pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous
pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque
lorsque vous jouez la nuit.
• Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle
ou complète, est strictement interdite. L’emploi du
contenu de ce manuel sans le consentiment de CASIO,
à l’exception d’un emploi personnel, est interdit par les
lois sur la propriété intellectuelle.
• EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS,
D’EXPLOITATION OU D’INFORMATIONS)
RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ
D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME
SI CASIO AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié
sans avis préalable.
F-47
Appendice
6
009
002
002
002
002
002
001
008
002
002
002
002
002
008
008
003
002
002
002
002
002
008
002
008
002
002
002
002
002
002
008
002
002
002
002
002
002
000
000
000
000
000
000
000
000
066
16
C
345
2
élection de banque
T.SAXYS
1
091
3: Type de registre
6: MSB de s
6
002
029
32
C
345
067
068
071
32
32
32
A
A
C
BARITONE SAX
OBOE
CLARINET
092
093
094
002
008
030
031
32
16
C
C
072
32
B
PIPE
PICCOLO
095
002
032
032
032
32
16
C
C
073
073
073
074
32
16
16
32
A
A
A
A
FLUTE 1
FLUTE 2
MELLOW FLUTE
RECORDER
096
097
098
099
002
002
002
002
033
034
035
037
32
32
32
32
C
C
C
C
075
078
080
32
32
16
A
A
A
PAN FLUTE
WHISTLE
SYNTH-LEAD
SQUARE LEAD
100
101
102
002
002
002
038
039
040
32
32
32
A
C
C
081
081
080
081
16
16
32
16
A
A
A
A
SAWTOOTH LEAD
MELLOW SAW LEAD
SINE LEAD
SS LEAD
103
104
105
106
008
002
002
002
040
042
045
046
32
32
32
32
A
A
A
C
082
085
087
16
16
16
A
A
A
CALLIOPE
VOICE LEAD
BASS+LEAD
SYNTH-PAD
107
108
109
002
002
003
048
049
048
32
32
16
A
A
A
088
16
A
FANTASY
110
002
050
32
A
089
16
A
WARM PAD
111
002
051
32
A
089
090
090
16
16
16
A
A
A
WARM VOX
POLYSYNTH
POLY SAW
112
113
114
002
008
002
052
052
053
32
32
32
A
A
A
092
094
099
16
16
16
A
A
A
BOWED PAD
HALO PAD
ATMOSPHERE
115
116
117
002
008
002
054
054
055
32
16
16
A
A
A
102
100
103
103
16
16
16
16
A
A
A
A
BRIGHTNESS
ECHO PAD
STAR THEME
SPACE PAD
ETHNIC
118
119
120
121
002
002
002
002
056
057
058
059
32
32
32
32
A
A
C
C
104
105
16
32
A
A
SITAR
BANJO
122
123
002
002
060
061
16
32
A
C
114
107
106
108
32
32
32
16
A
A
A
A
SHAMISEN
KOTO
THUMB PIANO
STEEL DRUMS
124
125
126
127
003
008
008
002
061
061
062
062
16
16
16
32
A
A
A
A
000
001
32
32
A
A
GM TONE
GM PIANO 1
GM PIANO 2
128
129
002
002
063
064
16
32
A
A
002
003
004
005
32
16
32
16
A
A
A
A
GM PIANO 3
GM HONKY-TONK
GM E.PIANO 1
GM E.PIANO 2
130
131
132
133
001
002
008
001
065
065
065
066
16
32
16
16
C
C
C
C
006
007
32
32
A
A
GM HARPSICHORD
GM CLAVI
134
135
002
008
066
066
32
16
C
C
és
2: Nom des sonorit
able de notes
2
OVERDRIVE GT
DISTORTION GT
FEEDBACK GT
BASS
ACOUSTIC BASS
1
046
047
048
002
000
16
A
001
000
32
A
002
001
16
A
049
003
000
16
A
5: Changement de programme
6
345
és / T
2
PIANO
STEREO PIANO
GRAND PIANO
BRIGHT PIANO
MELLOW PIANO
Polyphonie maximale
:
1
000
001
002
Liste des sonorit
1: No.
4
003
RIDE BASS
FINGERED BASS
PICKED BASS
FRETLESS BASS
SLAP BASS
SAW SYNTH-BASS
050
051
052
053
054
055
003
001
008
002
008
002
001
001
000
003
003
002
16
32
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
MODERN PIANO
DANCE PIANO
STRINGS PIANO
HONKY-TONK
OCTAVE PIANO
ELEC.GRAND PIANO
004
005
006
007
008
009
SQR SYNTH-BASS
STR/ORCHESTRA
VIOLIN
SLOW VIOLIN
CELLO
PIZZICATO STRINGS
HARP
ENSEMBLE
056
057
058
059
060
061
003
002
009
002
008
008
002
008
002
004
004
005
004
005
006
006
16
32
16
16
16
16
32
16
A
A
A
A
A
A
A
A
MODERN E.G.PIANO
ELEC.PIANO
CHORUSED EP
MODERN E.PIANO
SOFT E.PIANO
E.PIANO PAD
HARPSICHORD
COUPLED HARPSICHORD
011
010
012
013
014
015
016
017
STRINGS
SLOW STRINGS
CHAMBER
SYNTH-STRINGS 1
SYNTH-STRINGS 2
062
063
064
065
066
002
002
002
002
007
32
A
CLAVI
018
011
008
009
32
32
32
A
B
A
CHROMATIC PERC
CELESTA
GLOCKENSPIEL
VIBRAPHONE
019
020
021
CHOIR AAHS
CHOIRS
VOICE DOO
SYNTH-VOICE
SYNTH-VOICE PAD
067
068
069
070
071
002
002
001
003
012
016
016
016
32
16
16
16
A
A
A
A
MARIMBA
ORGAN
DRAWBAR ORGAN 1
DRAWBAR ORGAN 2
DRAWBAR ORGAN 3
022
023
024
025
ORCHESTRA HIT
BRASS
TRUMPET
TROMBONE
TUBA
MUTE TRUMPET
072
073
074
075
076
002
003
008
004
004
002
017
017
016
016
017
018
16
16
16
16
16
16
A
A
A
A
A
A
PERC.ORGAN 1
PERC.ORGAN 2
ELEC.ORGAN 1
ELEC.ORGAN 2
JAZZ ORGAN
ROCK ORGAN
026
027
028
029
030
031
FRENCH HORN
BRASS
BRASS SECTION
BRASS SFZ
ANALOG SYNTH-BRASS
SYNTH-BRASS 1
SYNTH-BRASS 2
077
078
079
080
081
082
083
002
008
002
008
002
002
019
019
021
021
023
022
16
32
16
16
16
32
A
A
A
A
A
A
CHURCH ORGAN
CHAPEL ORGAN
ACCORDION
OCTAVE ACCORDION
BANDONEON
HARMONICA
GUITAR
032
033
034
035
036
037
REED
SOPRANO SAX
ALTO SAX 1
ALTO SAX 2
BREATHY A.SAX
084
085
086
087
002
002
008
002
008
024
025
025
026
026
32
32
16
32
16
C
C
C
C
C
NYLON STR.GUITAR
STEEL STR.GUITAR
12 STR.GUITAR
JAZZ GUITAR
OCT JAZZ GUITAR
038
039
040
041
042
TENOR SAX 1
TENOR SAX 2
BREATHY T.SAX
088
089
090
002
001
002
027
027
028
32
16
32
C
C
C
CLEAN GUITAR
ELEC.GUITAR
MUTE GUITAR
043
044
045
A-1
6
000
000
126
127
16
32
D
D
345
2
GM APPLAUSE
GM GUNSHOT
DRUMS
1
254
255
6
000
000
000
067
068
069
32
32
32
Appendice
120
120
120
120
120
120
000
008
016
024
025
032
32
32
32
32
32
32
D
D
D
D
D
D
STANDARD SET
ROOM SET
POWER SET
ELECTRONIC SET
SYNTH SET
JAZZ SET
256
257
258
259
260
261
000
000
000
000
000
000
070
071
072
073
074
075
32
32
32
32
32
32
120
120
040
048
32
32
D
D
BRUSH SET
ORCHESTRA SET
262
000
076
16
263
000
077
16
• La signification de chaque type de registre est
REMARQUE
000
000
000
000
078
079
080
081
32
32
16
16
indiquée à droite.
000
000
082
083
16
16
000
084
16
000
085
16
000
086
16
000
087
16
000
088
16
000
089
16
000
090
16
000
091
16
000
092
16
000
093
16
000
094
16
000
095
16
000
096
16
000
097
16
000
098
16
000
099
16
000
100
16
000
101
16
000
102
16
000
103
16
000
104
16
000
105
32
000
106
32
000
107
32
000
108
32
000
109
16
000
110
32
000
111
32
000
112
32
000
113
32
000
114
16
000
115
32
000
116
32
000
117
32
000
118
32
000
119
32
000
120
32
000
121
32
000
122
16
000
123
16
000
124
32
000
125
32
A
A
A
345
2
GM BARITONE SAX
GM OBOE
GM ENGLISH HORN
1
195
196
197
6
000
000
000
008
009
010
32
32
16
A
A
A
345
2
A
A
A
A
A
GM BASSOON
GM CLARINET
GM PICCOLO
GM FLUTE
GM RECORDER
198
199
200
201
202
000
000
000
000
000
011
012
013
014
015
32
32
32
32
16
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM PAN FLUTE
GM BOTTLE BLOW
GM SHAKUHACHI
GM WHISTLE
GM OCARINA
GM SQUARE LEAD
203
204
205
206
207
208
000
000
000
000
000
000
016
017
018
019
020
021
16
16
16
16
32
16
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM SAWTOOTH LEAD
GM CALLIOPE
GM CHIFF LEAD
GM CHARANG
211
209
210
212
000
000
000
000
022
023
024
025
32
16
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM VOICE LEAD
GM FIFTH LEAD
GM BASS+LEAD
GM FANTASY
GM WARM PAD
GM POLYSYNTH
213
214
215
216
217
218
000
000
000
000
000
000
026
027
028
029
030
031
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM SPACE CHOIR
GM BOWED GLASS
GM METAL PAD
GM HALO PAD
GM SWEEP PAD
GM RAIN DROP
219
220
221
222
223
224
000
000
000
000
000
000
032
033
034
035
036
037
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM SOUND TRACK
GM CRYSTAL
GM ATMOSPHERE
GM BRIGHTNESS
225
226
227
228
000
000
000
000
038
039
040
041
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM GOBLINS
GM ECHOES
GM SF
GM SITAR
GM BANJO
229
230
231
232
233
000
000
000
000
000
042
043
044
045
046
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GM SHAMISEN
GM KOTO
GM THUMB PIANO
GM BAGPIPE
GM FIDDLE
GM SHANAI
234
235
236
237
238
239
000
000
000
000
000
000
047
048
049
050
051
052
32
32
32
32
32
32
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
D
GM TINKLE BELL
GM AGOGO
GM STEEL DRUMS
GM WOOD BLOCK
GM TAIKO
240
241
242
243
244
000
000
000
000
000
053
054
055
056
057
32
32
16
32
32
A
A
A
A
A
A
D
GM MELODIC TOM
245
000
058
32
A
A
D
D
D
D
GM SYNTH-DRUM
GM REVERSE CYMBAL
GM GT FRET NOISE
GM BREATH NOISE
GM SEASHORE
GM BIRD
246
247
248
249
250
251
000
000
000
000
000
000
059
060
061
062
063
064
32
16
32
32
16
32
A
A
A
A
A
A
D
D
GM TELEPHONE
GM HELICOPTER
252
253
000
000
065
066
32
32
A
A
GM CELESTA
GM GLOCKENSPIEL
1
136
137
A-2
GM MUSIC BOX
GM VIBRAPHONE
GM MARIMBA
GM XYLOPHONE
GM TUBULAR BELL
GM DULCIMER
138
139
140
141
142
143
GM ORGAN 1
GM ORGAN 2
GM ORGAN 3
GM PIPE ORGAN
GM REED ORGAN
144
145
146
147
148
GM ACCORDION
GM HARMONICA
GM BANDONEON
GM NYLON STR.GUITAR
GM STEEL STR.GUITAR
GM JAZZ GUITAR
149
150
151
152
153
154
GM CLEAN GUITAR
GM MUTE GUITAR
GM OVERDRIVE GT
GM DISTORTION GT
GM GT HARMONICS
GM ACOUSTIC BASS
155
156
157
158
159
160
GM FINGERED BASS
GM PICKED BASS
GM FRETLESS BASS
GM SLAP BASS 1
GM SLAP BASS 2
GM SYNTH-BASS 1
GM SYNTH-BASS 2
GM VIOLIN
161
162
163
164
165
166
167
168
GM VIOLA
GM CELLO
GM CONTRABASS
GM TREMOLO STRINGS
GM PIZZICATO
169
170
171
172
173
GM HARP
GM TIMPANI
GM STRINGS 1
GM STRINGS 2
GM SYNTH-STRINGS 1
174
175
176
177
178
GM SYNTH-STRINGS 2
GM CHOIR AAHS
GM VOICE DOO
GM SYNTH-VOICE
GM ORCHESTRA HIT
GM TRUMPET
GM TROMBONE
GM TUBA
GM MUTE TRUMPET
179
180
181
182
183
184
185
186
187
GM FRENCH HORN
GM BRASS
GM SYNTH-BRASS 1
GM SYNTH-BRASS 2
GM SOPRANO SAX
GM ALTO SAX
GM TENOR SAX
188
189
190
191
192
193
194
Appendice
A=440Hz
Type de registre
A
(Standard)
B
“020 GLOCKENSPIEL”/
“095 PICCOLO”
C
Instruments à
registre bas
D
(Effet sonore)
a
b
........Registre du clavier
........Registre disponible (en utilisant la transposition ou la réception de messages)
C-1C9C8C7 G7C6C5C4C3C2C1C0G9
Sonorités sans gamme.
A-3
Key/Note number
Drumset 1
STANDARD SET
Drumset 2
ROOM SET
Drumset 3
POWER SET
Drumset 4
ELECTRONIC SET
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
28
29
31
33
35
36
38
40
41
43
45
47
48
50
52
53
55
57
59
60
62
64
65
67
69
71
72
74
76
77
79
81
83
84
86
88
89
91
93
95
96
E 1
F#1
A 1
B 1
C#2
E 2
F#2
A 2
B 2
C#3
E 3
F#3
A 3
B 3
C#4
E 4
F#4
A 4
B 4
C#5
E 5
F#5
A 5
B 5
C#6
E 6
27
30
32
34
37
39
42
44
46
49
51
54
56
58
61
63
66
68
70
73
75
78
80
82
85
87
Drumset 5
SYNTH SET
Drumset 6
JAZZ SET
Drumset 7
BRUSH SET
Drumset 8
ORCHESTRA SET
F#6
A 6
B 6
90
92
94
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard Kick 2
Standard Kick 1
Side Stick
Standard Snare 1
Hand Clap 1
Standard Snare 2
Low Tom 2
Closed Hi-Hat
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat
Mid Tom 2
Open Hi-Hat
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Open Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause 1
Applause 2
Fanfare
-
One
Two
Three
Four
Five
,
,
,
,
,
,
,
,
Room Kick 2
Room Kick 1
,
Room Snare 1
,
Room Snare 2
Room Low Tom 2
,
Room Low Tom 1
,
Room Mid Tom 2
,
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
,
Room High Tom 1
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Power Kick 2
Power Kick 1
,
Power Snare 1
,
Power Snare 2
Power Low Tom 2
,
Power Low Tom 1
,
Power Mid Tom 2
,
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
,
Power High Tom 1
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Elec. Kick 2
Elec. Kick 1
,
Elec. Snare 1
,
Elec. Snare 2
Elec. Low Tom 2
,
Elec. Low Tom 1
,
Elec. Mid Tom 2
,
Elec. Mid Tom 1
Elec. High Tom 2
,
Elec. High Tom 1
,
Reverse Cymbal
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
,
Jazz Snare 1
,
Jazz Snare 2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
,
Brush Snare 1
Brush Slap
Brush Snare 2
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Synth Kick 2
Synth Kick 1
Synth Rim Shot
Synth Snare 1
Hand Clap 2
Synth Snare 2
Synth Low Tom 2
Synth Closed HH 1
Synth Low Tom 1
Synth Closed HH 2
Synth Mid Tom 2
Synth Open HH
Synth Mid Tom 1
Synth High Tom 2
Synth Crash Cymbal
Synth High Tom 1
Synth Ride Cymbal
,
,
Synth Tambourine
,
Synth Cowbell
,
,
,
Synth High Bongo
Synth Low Bongo
Synth Mute Hi Conga
Synth Open Hi Conga
Synth Open Low Conga
,
,
,
,
,
Synth Maracas
,
,
,
,
Synth Claves
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Closed Hi-Hat
Pedal Hi-Hat
Open Hi-Hat
Ride Cymbal 1
,
,
,
,
Jazz Kick 1
Concert BD 1
,
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F
Timpani G
Timpani G
Timpani A
Timpani A
Timpani B
Timpani c
Timpani c
Timpani d
Timpani d
Timpani e
Timpani f
,
,
,
Concert Cymbal 2
,
Concert Cymbal
1
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
➝
Appendice
REMARQUE
” indique le même
•“
son que STANDARD SET.
A-4
Liste des sons de percussions
augsus4
C
D
E
F
G
A
B
C
(D )
F
(G )
E
(D )
A
(G )
B
(A )
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
*
*
7 sus4m add9m M77
5add9
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
Mm7m7dim7
C
D
E
F
G
A
B
C
(D )
F
(G )
E
(D )
A
(G )
B
(A )
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
*
*
M7m7
5dim
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
1
2
3
4
doigts de la main
gauched
: Numéros des
Appendice
.
enversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment
écran du clavier
e joués dans le mode Fingered sur ce clavier.
êtr
és de la main gauche (formes r
Charte des accords FINGERED
Ce tableau indique les doigt
utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'
Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas
• Les rythmes 110 à 119 consistent en accompagnements d’accords seulement, sans batterie ou autres instruments de
percussion. Ces rythmes ne retentissent pas si CASIO CHORD ou FINGERED n’a pas été sélectionné comme mode
d’accompagnement. Avec ces rythmes, n’oubliez pas de sélectionner CASIO CHORD ou FINGERED avant d’appliquer les
accords.
A-6
Appendice
ETUDES
Liste PIANO BANK
00 MINUET IN G MAJOR
01 GAVOTTE (GOSSEC)
02 CHOPSTICKS
03 AVE MARIA (GOUNOD)
04 JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
05 CANON (PACHELBEL)
06 PIANO SONATA op.13 “PAT HÉTIQUE” 2nd Mov.
”
”
“FROM THE NEW WORLD
“EINE KLEINE NACHTMUSIK
SERENADE FROM
GOING HOME FROM
CONCERT PIECES
07 ODE TO JOY
08
09
10 FÜR ELISE
11 TURKISH MARCH (MOZART)
12 THE ENTERTAINER
13 MAPLE LEAF RAG
14 GYMNOPÉDIES no.1
.
’ADIEU”
VAL DES
ABLEAUX D’UNE
ÁK)
“T
“CHANSON DE L
PIANO SONATA op.27 no.2 “MOONLIGHT” 1st Mov
15 ETUDE op.10 no.3
16
17 HUNGARIAN DANCES no.5
18 TRÄUMEREI
“LE CARNA
EXPOSITION”
19 HUMORESKE (DVO
20 PROMENADE FROM
21 LE CYGNE FROM
“CARMEN”
“MIDSUMMER
ANIMAUX”
”
“THE FOUR SEASONS
NIGHT’S DREAM”
22 CHANSON DU TOREADOR FROM
23 LARGO (HÄNDEL)
24 WEDDING MARCH FROM
25 AMERICAN PATROL
26 CSIKOS POST
”
“AIDA”
“LOHENGRIN”
TRAVIATA”
“CARMEN”
“LA
“THE NUTCRACKER
27 DOLLY’S DREAMING AND AWAKENING
28 LA CHEVALERESQUE
29 PIANO SONATA K.545 1st Mov.
és)
30 LA PRIÈRE D’UNE VIERGE
31 NOCTURNE op.9 no.2 (CHOPIN)
32 MARCHE MILITAIRE no.1
33 BLUMENLIED
34 GRANDE VALSE BRILLANTE op.18 no.1
33 HOME SWEET HOME
34 MY WILD IRISH ROSE
35 ON TOP OF OLD SMOKEY
36 AMERICA THE BEAUTIFUL
37 DOWN IN THE VALLEY
38 I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD
39 LITTLE BROWN JUG
40 AURA LEE
(“LION KING”THEME)
Liste SONG BANK
00 CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
01 HARD TO SAY I’M SORRY
02 SEPTEMBER
03 WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
04 JINGLE BELLS
05 SILENT NIGHT
Liste de morceaux
06 JOY TO THE WORLD
WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME
41 OH! SUSANNA
42 HOUSE OF THE RISING SUN
43 SHE WORE A YELLOW RIBBON
44
45 CAMPTOWN RACES
46 SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME)
47 JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR
48 YANKEE DOODLE
49 RED RIVER VALLEY
50 TURKEY IN THE STRAW
51 MY OLD KENTUCKY HOME
52 HOME ON THE RANGE
53 JAMAICA FAREWELL
54 ALOHA OE
07 O CHRISTMAS TREE
08 WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN
09 BEAUTIFUL DREAMER
10 GREENSLEEVES
11 SWING LOW, SWEET CHARIOT
12 JOSHUA FOUGHT THE BATTLE OF JERICHO
13 AMAZING GRACE
14 AULD LANG SYNE
15 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR
16 LIGHTLY ROW
17 UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE
18 COME BIRDS
19 THE MUFFIN MAN
20 LONG LONG AGO
55 SAKURA SAKURA
56 SANTA LUCIA
57 WALTZING MATILDA
58 AIR FROM “SUITE no.3”
59 SPRING FROM
60 BRIDAL MARCH FROM
21 DID YOU EVER SEE A LASSIE?
22 LONDON BRIDGE
23 THE FARMER IN THE DELL
24 ON THE BRIDGE OF AVIGNON
25 SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW
26 GRANDFATHER’S CLOCK
61 TRIUMPHAL MARCH FROM
62 HABANERA FROM
63 BRINDISI FROM
64 MARCH FROM
65~74Morceaux chargés (morceaux personnalis
YOUR HANDS
27 MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE
28 DANNY BOY
29 ANNIE LAURIE
30 MY BONNIE
31 IF YOU’RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP
32 MY DARLING CLEMENTINE
A-7
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
être envoyés ou reçus par le port USB
1
1-16
Transmitted
X
Mode 3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
Mode 3
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
sonorités à la page A-1.
*1: Voir la Liste des
*1
0-127
12-108
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: sin relación
XX
XX
X
9nH V = 1-127
O
9nH V = 0,8nH V =
X
*2
X
8nH V = 64
X
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
Sostenuto
O
O
O
O
O
O
O*3
X
O
1
0, 32
O*4
X
X
6, 38
O*3
X
X
O
X
X
O*5
O*5
11
64
66
Default
Altered
Function ...
LK-210/LK-215
Messages MIDI pouvant
BasicDefault
Models
ChannelChanged
ModeMessages
Note
NumberTrue voice
Note OFF
VelocityNote ON
Control7
AfterKey’s
TouchCh’s
Pitch Bender
Change10
Soft pedal
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
O
O
O
O*4
All sound off
Reset all controller
O
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
X
O
X
X
X
X
X
O*6 *7
X
X
O
O
éception PITCH BEND SENSE, RPN Null
é au toucher pour chaque canal sont identiques.
O*5
67
X
91
O
93
X
O
O
120
121
100, 101
X
0-127
O*6
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change:True #
System Exclusive
System: Song Pos
Common: Song Sel
X
: Tune
O
O
System: Clock
Real Time: Commands
X
X
X
O
LK-210:X 9nH V = 98, LK-215:O 9nH V = 1-127
2
*
: All notes OFF
: Reset
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
Remarks
églage de la prise sustain/assignable
Room2, 04: Hall1, 03: Hall2
La modulation et la sensibilit
Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et r
En fonction du r
3
4
5
*
*
*
02: Chorus3, 03: Chorus4
• Type de réverbération [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01] [01] [00] [vv] [F7] vv=00: Room1, 01: