CASIO LK-100 User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE
FDI
LK100FDI1A
Important!
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne sapplique quaux pays de lUE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
662A-F-002A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour lachat de cet instrument de musique électronique CASIO.
Avant dutiliser linstrument, veuillez lire avec attention ce mode demploi.
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode demploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci­dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que lutilisateur doit être prudent. (Lexemple de gauche indique la possibilité dun choc électrique.)
Le cercle barré ( point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans lexemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points quil faut absolument effectuer. (Dans lexemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le
) signifie que le
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
662A-F-003A
F-1
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement votre médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
Lemploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit. Si un adaptateur secteur est utilisé,
2. le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que ladaptateur
secteur spécifié pour ce produit. Utiliser une source dalimentation
ayant la tension mentionnée sur ladaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge.
Un emploi inadéquat du cordon électrique de ladaptateur secteur
peut lendommager ou le rompre, et provoquer un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais poser dobjets lourds sur le cordon dalimentation ni lexposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon dalimentation ni trop le plier.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon dalimentation.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées.
Ne pas utiliser ladaptateur
secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc
électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun
autre récipient rempli de liquide sur ladaptateur secteur. Leau crée un risque dincendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court­circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+)
et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
F-2
662A-F-004A
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque dincendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
Leau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.)
exposent à un risque dincendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si lune de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après­vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur dorigine ou à un service après­vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques dasphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelquun en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelquun en tombant.
Chute et choc
Lemploi de lappareil après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur dorigine ou un service après­vente CASIO.
662A-F-005A
F-3
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon
dalimentation près dun appareil de chauffage ou dune source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon
dalimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Enfoncer la fiche de
ladaptateur secteur à fond dans la prise secteur.
Débrancher ladaptateur
secteur de la prise secteur en cas de foudre, voyage ou longue absence.
Au moins une fois par an,
débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur et bien lessuyer autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque dincendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de ladaptateur secteur pour éviter tout risque dincendie et d’électrocution. S’il reste branché, ladaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque dincendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur dune véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
F-4
662A-F-006A
Ecran
Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à lintérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez­vous immédiatement la bouche avec de leau et consultez un médecin.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à leau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Si vous présentez lun des symptômes susmentionnés lors de lutilisation du produit, cessez de lutiliser immédiatement et contactez votre médecin.
Objets lourds
Ne jamais poser dobjets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de lobjet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelquun sil nest pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsquon utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Précautions de santé
Dans des cas extrêmement rares, lexposition soudaine à une lumière intense ou clignotante peut provoquer des spasmes musculaires, une perte de conscience ou autres troubles physiques chez certaines personnes.
Si vous pensez être sujet à de tels troubles, veillez à consulter votre médecin avant dutiliser ce produit.
Utilisez ce produit dans un lieu bien éclairé.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque la touche est relâchée
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif rythmique et d’un morceau de démonstration
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
662A-F-007A
F-5
Caractéristiques principales
Indication du doigté et indicateurs de rythme
• Ces indicateurs faciles à comprendre, même par les novices, simplifie l’exécution.
100 sonorités étonnamment réalistes
Fonction daccompagnement automatique améliorée pour une
plus grande flexibilité
• 50 motifs d’accompagnement automatique intégrés.
Banque de 100 morceaux intégrés
• Banque de 100 morceaux à écouter ou étudier.
Système de leçon en 3 étapes
• Développez vos aptitudes musicales en sélectionnant un des 100 morceaux de la banque et suivant l’éclairage des touches. Familiarisez-vous d’abord avec le rythme des notes puis jouez à votre propre rythme. Essayez finalement de jouer le morceau au tempo normal.
• Aux étapes 1 et 2, le doigté des notes est annoncé par synthèse vocale (guide vocal de doigté). Le rythme des notes est également indiqué à l’écran.
Accompagnement automatique
• Désignez simplement un accord et le clavier reproduit automatiquement le rythme, la basse et les accords qui conviennent. Les insertions monotouche rendent le son d’accompagnement plus intéressant et naturel.
Fonction de transposition
• Une opération facile qui change instantanément la clé du clavier.
Compatibilité MIDI
• Les morceaux joués au clavier peuvent être reproduits sur un appareil MIDI raccordé au clavier.
Prise de microphone
• Raccordez un microphone en vente dans le commerce à cette prise pour chanter en écoutant les morceaux préenregistrés.
F-6
662A-F-008A
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité................................... F-1
Caractéristiques principales ...
F-6
Guide général ........................ F-8
Fixation du pupitre .....................................F-9
Référence rapide ................. F-10
Alimentation......................... F-11
Utilisation des piles .................................. F-11
Utilisation de l’adaptateur secteur ........... F-11
Extinction automatique ............................ F-12
Avertisseur d’alimentation........................F-12
Pour reproduire les rythmes .................... F-18
Utilisation de l’accompagnement
automatique .............................................F-18
Improvisation avec les motifs préréglés ...
F-20
Leçon en 3 étapes ............... F-21
Utilisation de la leçon en 3 étapes........... F-21
Guide vocal de doigté .............................. F-23
Indicateur de rythme ................................ F-23
Étape 1: Maîtriser le rythme .................... F-24
Étape 2: Maîtriser la mélodie ...................F-25
Étape 3: Jouer à la vitesse normale ........F-25
Pour s’exercer à jouer la partie
main gauche ............................................ F-26
MIDI....................................... F-27
Entretien du clavier ............. F-12
Raccordements ................... F-13
Prise casque/sortie .................................. F-13
Prise sustain ............................................ F-13
Utilisation de la prise de microphone ...... F-13
Accessoires et options ............................. F-14
Opérations de base ............. F-15
Pour mettre le clavier
sous/hors tension..................................... F-15
Pour changer de sonorité ........................ F-15
Autres fonctions utiles ............................. F-16
Reproduction des morceaux de
démonstration ..........................................F-17
Qu’est-ce que MIDI ? ...............................F-27
General MIDI ........................................... F-27
Référence technique ........... F-29
Dépistage des pannes .............................F-29
Fiche technique ....................................... F-31
Appendice ............................. A-1
Liste de sonorités GM ................................ A-1
Liste des rythmes.......................................A-2
Carte des accords doigtés (FINGERED)...A-3
MIDI Implementation Chart
662A-F-009A
F-7
Guide général
**
1 2 3
E
4 65
7 8 0 A B9
*
G
**
EDC F H I
F-8
J
LK
M N O P Q R
662A-F-010A
1
Curseur de volume du microphone (MIC VOLUME)
2
Sélecteur dalimentation/mode (POWER/MODE)
3
Voyant dalimentation
4
Curseur de réglage du volume général (MAIN VOLUME)
5
Bouton de démonstration (DEMO)
6
Bouton d’éclairage des touches (KEY LIGHT)
Contrôleur de rythme (RHYTHM CONTROLLER)
7
Bouton de synchro/insertion (SYNCHRO/FILL-IN)
8
Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
9
Boutons de tempo (TEMPO)
0
Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
A
Bouton de rythme (RHYTHM)
B
Bouton de sonorité (TONE)
C
Liste des instruments de percussion
D
Nom des accords
E
Haut-parleurs
F
Liste des 100 morceaux (100 SONG BANK)
G
Écran
H
Liste des 50 rythmes (50 RHYTHMS)
Voir Liste des rythmes” à la page A-2 pour le détail.
I
Liste des 100 sonorités (100 TONES)
Voir Liste de sonorités GM à la page A-1 pour le détail.
J
Voix 1 à 5
K
Guide de transposition/accordage/contrôle local (TRANSPOSE/TUNE/LOCAL CONTROL)
L
Clavier numérique
Leçon en 3 étapes (3-STEP LESSON)
M
Bouton de 1e étape (STEP 1)
N
Bouton de 2e étape (STEP 2)
O
Bouton de 3e étape (STEP 3)
P
Bouton de sélection de partie (PART SELECT)
Q
Boutons dexécution monotouche (ONE KEY PLAY)
R
Bouton de guide vocal (SPEAK)
* Panneau arrière
U VTS W X
** Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur linstrument.
S
Prise MIDI OUT
T
Prise MIDI IN
U
Prise de sustain (SUSTAIN)
V
Prise de courant continu 9V (DC 9V)
W
Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
Pour la connexion dun casque disponible dans le commerce. La sortie des haut­parleurs est automatiquement coupée lorsque le casque est raccordé.
X
Prise MIC IN
662A-F-011A
F-9
Référence rapide
Cette partie offre un aperçu du fonctionnement du clavier lorsque vous utilisez les étapes une et deux de la leçon en 3 étapes. Voir page F-21 pour des explications détaillées au sujet de ces étapes.
1 3
4 52 5
5
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
Jouez la partie mélodique sur le clavier.
<Si vous avez appuyé sur le bouton STEP 1 à l’étape
4
...>
Jouez les notes avec les boutons ONE KEY PLAY.
Le tempo de laccompagnement se règle automatiquement sur la mélodie que vous jouez.
Lindicateur SONG BANK apparaît
3
Cherchez dans la liste de morceaux celui que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro à deux chiffres sur le clavier numérique.
Pour sélectionner 13 TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR entrez 1 puis 3.
Tw i nk l e
4
Appuyez sur le bouton STEP 1 ou STEP 2.
A ce moment, lindicateur STEP 1 ou lindicateur STEP 2 apparaît.
Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous devez appuyer clignotent.
Jouez en utilisant le doigté indiqué.
kTw i n l e
Doigté
Jouez les notes au clavier.
Une mélodie secondaire (obbligato) est reproduite en même temps que la mélodie.
A l'étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle que soit la note que vous jouiez.
<Si vous avez appuyé sur le bouton STEP 2 à
4
l’étape
...> Jouez les notes sur le clavier, en appuyant sur les touches au fur et à mesure qu’elles s’éclairent.
Tenez la touche enfoncée tant qu’elle reste éclairée.
Si vous sélectionnez un des morceaux 84 à 99, la
touche éclairée s’éteint dès que vous appuyez dessus.
La touche qui correspond à la note suivante que vous
devez jouer clignote.
Dès que vous appuyez sur la touche de mélodie
correcte, laccompagnement joue la note suivante.
F-10
662A-F-012A
Alimentation
Ce clavier fonctionne sur le courant secteur avec ladaptateur secteur spécifié, ou sur piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne lutilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant dinsérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1.
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2.
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
3.
Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
REMARQUE
Le clavier risque ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour quil fonctionne normalement.
Information importante concernant les piles
Lautonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines.......................................... 4 heures
Piles au manganèse ............................... 1 heure
La valeur précédente indique lautonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire lautonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et négatifs () des piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement ladaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter dendommager le cordon dalimentation.
Pendant lemploi
Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
Nexercez pas de tension sur le cordon dalimentation quand vous utilisez le clavier.
Pendant le déplacement
Avant de déplacer le clavier, débranchez ladaptateur secteur de la prise secteur.
Pendant le rangement
Enroulez le cordon dalimentation mais jamais autour de ladaptateur secteur.
662A-F-013A
F-11
Entretien du clavier
IMPORTANT !
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
L adaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et non pas le signe dun mauvais fonctionnement.
Extinction automatique
Quand vous utilisez lalimentation sur piles, le clavier s’éteint automatiquement si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant 6 minutes environ. Le cas échéant, réglez le sélecteur POWER/MODE sur la position OFF puis sur NORMAL, CASIO CHORD ou FINGERED pour remettre le clavier sous tension.
REMARQUE
Lextinction automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Avertisseur dalimentation
Les touches du clavier sallument pour vous avertir que le clavier est resté allumé et inutilisé pendant 6 minutes environ. Seules les touches sallument, aucun son nest émis. Dans ce cas, appuyez sur une touche du clavier ou un bouton pour arrêter lavertisseur.
Evitez la chaleur, lhumidité ou lexposition au soleil.
Nexposez pas lappareil au soleil et ne linstallez pas près dun climatiseur, ni dans un endroit très chaud.
Ne pas utiliser le clavier près dun téléviseur ou dune radio.
Cet instrument peut perturber la réception de limage et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio.
Nutilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible deau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce quil soit presque sec.
REMARQUE
Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il ny a aucune raison de sen inquiéter.
REMARQUE
Cet avertisseur ne sactive que si le clavier fonctionne sur le secteur avec ladaptateur. Il ne sactive pas si le clavier fonctionne sur les piles.
Pour désactiver lextinction automatique et lavertisseur dalimentation
Appuyez en continu sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver lextinction automatique et lavertisseur.
REMARQUE
Quand ces fonctions sont hors service, le clavier ne s’éteint pas de lui-même et aucun avertisseur ne vous rappelle quil est sous tension, même si vous ne lutilisez pas pendant longtemps.
Lextinction automatique et lavertisseur sont activés lorsque vous éteignez le clavier et le réallumez.
F-12
662A-F-014A
Raccordements
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de lappareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que lappareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Liaison audio
Rouge
DROITE
1
Fiche miniature
Prise PHONES/OUTPUT
Fiche standard stéréo
Blanche
2
GAUCHE
AUX IN ou prise similaire
damplificateur audio
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide dun cordon de liaison équipé dune fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur dentrée de lappareil audio sur lentrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec lappareil audio pour les détails.
Amplificateur dinstrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur dinstrument de musique.
REMARQUE
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche standard aux extrémité s qui sont raccordées au clavier et à lamplificateur.
[Exemple de raccordement]
A la prise PHONES/OUTPUT du clavier
Fiche standard
INPUT
Amplificateur de guitare ou de clavier
Prise sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN, cette pédale présente les caractéristiques suivantes.
Prise SUSTAIN
SP-20
Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale allonge les notes un peu comme la pédale de sourdine dun piano.
Avec les sonorités dorgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Utilisation de la prise de microphone
En raccordant un microphone en vente dans le commerce à la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier ou bien un morceau dun appareil MIDI. Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume du microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
1.
Mettez le curseur MIC VOLUME en position MIN.
2.
Réglez le commutateur de marche/arrêt du microphone sur marche.
3.
Utilisez le curseur MIC VOLUME pour ajuster le volume du microphone au niveau souhaité.
[Panneau arrière]
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
662A-F-015A
Curseur MIC VOLUME
F-13
Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter du clavier lorsque vous nen avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque vous ne lutilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
IMPORTANT !
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire.
Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
Le microphone est trop près dune enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause les parasites.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-14
662A-F-016A
Opérations de base
DEMOMAIN VOLUME
POWER/MODE
RHYTHM
TONE
Clavier numérique
Number buttons
SYNCHRO/FILL-IN
Cette partie du manuel décrit les fonctions de base du clavier.
START/STOP
TEMPO
Pour mettre le clavier sous/hors tension
1.
Réglez le sé lecteur POWER/MODE sur NORMAL.
2.
Appuyez sur les touches du clavier.
3.
Avec le curseur MAIN VOLUME, réglez le volume à un niveau relativement faible.
4.
Pour éteindre le clavier, réglez le sélecteur POWER/MODE sur OFF.
Pour changer de sonorité
1.
Recherchez la sonorité* souhaitée dans la liste imprimée sur la cousole du clavier.
* Voir “Liste de sonorités GM à la page A-1 pour le
détail.
SONG BANK
REMARQUE
Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité. Si vous indiquez un seul chiffre, laffichage revient automatiquement au numéro de sonorité précédent en quelques secondes.
Si vous changez le réglage de sonorité tout en appuyant sur une touche du clavier, la sonorité ne change que lorsque vous relâchez la touche et appuyez une nouvelle fois sur une touche.
Avec certaines sonorités, comme les sons de percussions et les effets sonores, il peut y avoir un très faible changement de hauteur, ou pas de changement du tout, quelle que soit la touche du clavier sur laquelle vous appuyez.
Si le premier chiffre que vous entrez pour le numéro de sonorité est mauvais, vous pouvez revenir au réglage précédent en appuyant sur le bouton TONE.
Sonorités de partage du clavier
Avec certaines sonorités, le clavier se partage en deux parties et des sonorités différentes sont affectées à chacune delles. Dans ce cas, le son des notes dépend de lendroit où elles sont jouées. Par exemple, lorsque BASS/PIANO (sonorité 90) est sélectionnée, la sonorité BASS est jouée à gauche et la sonorité PIANO à droite.
<Exemple>
BASS/PIANO (Nº 90)
2.
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
GrandPno
3.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à 2 chiffres de la sonorité que vous voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner 26 ACOUSTIC BASS,
entrez 2 puis 6.
Aco .Bass
662A-F-017A
BASS PIANO
PERCUSSION (Nº 99)
Lorsque la sonorité PERCUSSION est sélectionnée (sonorité
99), les 35 sons de percussion et les cinq sons de voix suivants sont affectés au clavier. Les sons correspondant à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
F-15
BASS DRUM
SIDE STICK ACOUSTIC SNARE HAND CLAP ELECTRIC SNARE LOW FLOOR TOM CLOSED HI-HAT HIGH FLOOR TOM PEDAL HI-HAT LOW TOM OPEN HI-HAT LOW MID TOM HIGH MID TOM CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE SPLASH CYMBAL
COWBELL CRASH CYMBAL 2 CLAVES RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALES LOW TIMBALES HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS VOICE 1 VOICE 2 VOICE 3 VOICE 4 VOICE 5
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes pouvant être jouées simultanément. Ce clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez, aussi bien que les motifs rythmique et daccompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsquun motif de rythmique ou daccompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement.
Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits est réduit.
Bien que jusqu’à 12 notes puissent retentir en même temps, seules les quatre dernières touches pressées du clavier sallument.
Autres fonctions utiles
Pour transposer la clé du clavier
Avec la fonction de transposition, vous pouvez élever ou abaisser la clé du clavier par incréments dun demi-ton. Cela signifie que vous pouvez facilement adapter la hauteur du clavier à la voix dune personne qui chante, ce qui permet d’éliminer les dièses et les bémols.
1.
Dans nimporte quel mode sauf le mode de banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de lindicateur SONG BANK), tenez le bouton TONE enfoncé et appuyez sur le bouton RHYTHM.
Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent l’étape 1.
Trans
2.
Utilisez les boutons TEMPO pour changer la clé du clavier.
Exemple: Pour passer en clé de Si (indiqué par -1
puisquelle se trouve un ton en dessous de Do, le diapason normal du clavier).
)
(
Trans
A
Trans
C
B
A
(–)
DEFGA B
C
<Touches et leurs indicateurs>
F#G
Touche: Indicateur:
:
Pression sur
:
Pression sur
B C D E
FGA
C
D
B
E
Diapason en Si (-1)Diapason normal
#
C
Trans
C
B
E
(+)
F
F-16
<Noms des notes>

CDODRÉEMiFFAG
SOLALACDO
B
Si
662A-F-018A
REMARQUE
Si vous laissez l’écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Vous ne pouvez pas changer le réglage de transposition quand le clavier est dans le mode de banque de morceaux.
A l’étape 2 de lopération précédente, vous pouvez aussi utiliser les touches 0 à 5 du clavier numérique pour spécifier Do à Fa.
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO ( / ) ramène le réglage de transposition à Do (0).
Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) à la mise sous tension du clavier.
Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
La hauteur dune note transposée dépend de la sonorité que vous utilisez. Si, à la suite de la transposition, la note sort du registre de la sonorité que vous utilisez, la même note sera jouée mais à loctave la plus haute de cette sonorité.
La transposition naffecte pas le numéro de sonorité 99 (PERCUSSION) ou les rythmes daccompagnement automatique.
La transposition des sonorités 75 à 79 et 90 à 96 change la plage des touches auxquelles chacune des sonorités est affectée.
Le réglage de transposition est automatiquement Do (0) quand vous appuyez sur le bouton DEMO.
Pour accorder le clavier
Il est très simple daccorder le clavier sur un autre instrument.
1.
Dans nimporte quel mode sauf le mode de banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de lindicateur SONG BANK), tenez le bouton TONE enfoncé et appuyez sur le bouton SONG BANK.
Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent l’étape 1.
Tune
2.
Utilisez les boutons TEMPO pour accorder différemment le clavier.
Exemple: Pour baisser laccord de 20
(
)
Tune
REMARQUE
Si vous laissez l’écran daccordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
A l’étape 2 de lopération précédente, vous pouvez aussi utiliser le clavier numérique pour entrer une valeur de 00 à 50.
Une pression simultaneé sur les boutons TEMPO ( / ) ramène le réglage daccord à 00.
Une pression sur le bouton SONG BANK ramène le réglage daccord à 00.
Le changement daccord du clavier naffecte pas les morceaux intégrés.
Vous pouvez accorder le clavier dans une plage de ±50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton).
Le réglage de laccord revient automatiquement à 00 quand vous mettez le clavier sous tension.
Une pression sur le bouton DEMO ramène le réglage daccord à 00.
Laccordage naffecte pas le rythme (99 PERCUSSION).
Reproduction des morceaux de démonstration
Vous pouvez régler le clavier pour quil reproduise sans fin les 100 morceaux intégrés. Les touches du clavier sallument pour indiquer les notes de la mélodie du morceau de démonstration quand il est exécuté.
Pour reproduire un morceau de démonstration
1.
Allumez le clavier et ajustez le niveau de volume.
2.
Appuyez sur le bouton DEMO.
Lexécution du morceau de démonstration continue dans une boucle sans fin jusqu’à ce que vous larrêtiez.
Le numéro et le nom du morceau de démonstration actuel sont indiqués sur l’écran.
Vous pouvez jouer sur le clavier pendant que le morceau de démonstration est reproduit.
3.
Vous pouvez changer de morceau de démonstration en utilisant le clavier numérique.
Les morceaux sont reproduits dans lordre numérique à partir du morceau sélectionné.
Pour arrêter un morceau de démonstration
Appuyez sur le bouton DEMO ou le bouton START/STOP pour arrêter le morceau de démonstration.
662A-F-019A
F-17
REMARQUE
Seuls les boutons suivants fonctionnent quand un morceau intégré est reproduit.
Curseur MAIN VOLUME
Clavier numérique
Bouton START/STOP
Sélecteur POWER/MODE (OFF)
Bouton DEMO
Bouton KEY LIGHT
Bouton SPEAK
Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie dun morceau de démonstration.
Pour reproduire les rythmes
Ce clavier offre un ensemble de 50 rythmes intégrés extraordinaires. Chaque motif ajoute un fond sonore de percussion à toutes vos exécutions.
6.
Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo du rythme.
Chaque fois que vous appuyez sur lun des boutons TEMPO alors que la valeur de tempo est affichée, le réglage de tempo change dun incrément, dans une plage de 040 à 255.
Le réglage initial du tempo à la mise sous tension du clavier est 120.
Après avoir affiché le réglage du tempo actuel en appuyant sur le bouton TEMPO à l’étape 6, vous pouvez aussi changer le réglage en entrant une valeur
à trois chiffres au clavier numérique.
Si vous maintenez lun ou lautre des boutons TEMPO enfoncé, le réglage de tempo change rapidement.
Pour réinitialiser le tempo à la valeur standard de
chaque rythme, appuyez sur les deux boutons TEMPO.
Pour sélectionner et reproduire un rythme
1.
Réglez le sé lecteur POWER/MODE sur NORMAL.
2.
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la Liste des rythmes (page A-2) indiquée et notez le numéro du rythme souhaité.
3.
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
A ce moment, lindicateur RHYTHM sallume.
Le numéro et le nom qui apparaissent sur l’écran indique le rythme actuellement sélectionné.
4.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à 2 chiffres du rythme que vous voulez utiliser.
Exemple
: Pour sélectionner “37 SAMBA”, entrez 3 puis 7.
Samba
Spécifiez toujours un numéro à 2 chiffres.
Si vous vous apercevez que vous avez fait une faute
avant dentrer le second chiffre, appuyez sur le bouton RHYTHM pour revenir au numéro de rythme qui avait été réglé auparavant.
Vous pouvez changer le rythme même pendant quun rythme est joué.
7.
Pour arrêter le rythme, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
Utilisation de laccompagnement automatique
Ce clavier comprend 50 motifs daccompagnement qui permettent dajouter automatiquement des accompagnements complets à vos exécutions. Avec laccompagnement automatique, une partie du clavier est réservée au clavier daccompagnement. Lorsque vous jouez vos accords sur le clavier daccompagnement, le motif daccompagnement sajuste automatiquement pour suivre la progression que vous jouez. Pour jouer vos accords, vous avez le choix entre deux méthodes différentes. FINGERED (doigté) vous permet de jouer vos accords normalement, tandis que CASIO CHORD (accords CASIO) vous permet de jouer des accords entièrement formés, avec un doigt.
A propos du clavier daccompagnement
Loctave et demie inférieure (gauche) est réservée au clavier daccompagnement chaque fois que vous sélectionnez CASIO CHORD ou FINGERED avec le sélecteur POWER/MODE. Le panneau au-dessus des touches du clavier daccompagnement indique les noms des notes qui sont jouées. Le reste du clavier (la partie qui nest pas comprise dans le clavier daccompagnement) est appelée clavier de mélodie. Rappelez-vous de ces termes, parce que nous les utiliserons tout au long de ce mode demploi.
5.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour reproduire le rythme.
Le rythme sélectionné est exécuté.
F-18
Clavier
daccompagnement
Tout le clavier peut être utilisé pour jouer une mélodie quand le sélecteur POWER/MODE est réglé sur
( )
NORMAL.
Clavier de mélodie
662A-F-020A
Utilisation du système CASIO CHORD
Le système CASIO CHORD vous permet de jouer facilement les quatre principaux types daccords. La manière de jouer les accords est donc simplifiée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
4.
Appuyez sur une à quatre touches du clavier daccompagnement et laccompagnement correspondant est exécuté automatiquement.
Touches
En appuyant sur une touche daccompa-
Type
daccord
Accord majeur
C (Accord en do majeur)
Exemple
CCDE FFEGAABBCCDE FE
gnement En appuyant
sur deux touches
Accord mineur
Cm (Accord en do mineur)
CCDE FFEGAABBCCDE FE
daccompa­gnement
En appuyant sur trois touches daccompa-
Accord de septième
C7 (Accord en do septième)
CCDE FFEGAABBCCDE FE
gnement En appuyant
sur quatre touches daccompa-
Accord mineur septième
Cm7 (Accord en do mineur septième)
CCDE FFEGAABBCCDE FE
gnement
REMARQUE
La note basse (à lextrême gauche) que vous jouez détermine le nom de laccord. Si la note basse est un C (do) par exemple, le clavier produit un accord en do.
Si vous appuyez sur plus dune touche daccompagnement, cela ne fait aucune différence si les touches à droite de la note inférieure sont blanches ou noires.
Nom de laccord
5.
Continuez à appuyer sur les différentes touches du clavier daccompagnement pour jouer votre progression daccords.
6.
Pour arrêter lexécution de laccompagnement automatique, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
Utilisation du doigté standard
Le mode FINGERED vous permet de jouer une grande variété daccords. Dans ce mode, vous pouvez activer un motif daccompagnement en appuyant sur trois ou quatre touches du clavier daccompagnement. Ce clavier est capable de reconnaître 15 accords différents. Lillustration suivante montre les doigtés de ces accords avec la note fondamentale Do. Vous remarquerez que vous pouvez omettre les cinquièmes notes (qui sont indiquées entre parenthèses sur lillustration ci-dessous) pour produire des accords 7, m7, M7, add9, madd9, et mM7.
C
Caug
(*1)
Cm
Csus4
Cdim
C7
Pour jouer un accompagnement automatique CASIO CHORD
1.
Utilisez le sélecteur POWER/MODE pour sélectionner CASIO CHORD.
2.
Sélectionnez un rythme automatique comme décrit sous Pour sélectionner et reproduire un rythme page F-18.
3.
Commencez à reproduire le rythme.
Si vous voulez commencer avec le motif rythmique normal, appuyez sur le bouton START/STOP.
Vous pouvez aussi utiliser le départ synchronisé (page F-20) pour reproduire le rythme.
662A-F-021A
5
Cm7
5 (*1)
C7
Cmadd9
CM7
C7sus4
CmM7
Cm7
Cadd9
Cdim7
(*1)
*1 Avec ces accords, la note la plus basse de votre doigté est
toujours utilisée comme note fondamentale. Vérifiez que votre doigté identifie correctement la note fondamentale que vous voulez utiliser.
F-19
Si vous jouez une ou deux notes seulement dans la partie main gauche ou trois notes qui ne constituent pas un accord identifiable, aucun son ne sera produit. Pour produire un accompagnement automatique, le mode FINGERED a besoin dun accord à trois ou quatre notes. De plus, les accords automatiques fonctionnent en conjonction avec les motifs rythmiques et non pas indépendamment.
REMARQUE
Les exemples ci-dessus montrent seulement une possibilité de doigté pour chaque accord. Vous pouvez jouer les notes qui forment un accord dans nimporte quelle combinaison. Chacun des doigtés suivants, par exemple, produit le même accord en Do.
Clavier
daccompagnement
Voir la Carte des accords doigtés page A-3 pour toute information sur le doigté des accords de toutes les notes fondamentales.
IMPORTANT !
Pour jouer un accompagnement automatique FINGERED
Improvisation avec les motifs préréglés
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer la version normale dun rythme. Vous pouvez aussi jouer une variation du rythme en procédant comme indiqué ci-dessous.
Insertion dune variation rythmique
Vous pouvez insérer une variation rythmique en appuyant sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pendant lexécution dun rythme automatique.
Utilisation du départ synchronisé
Lorsque vous utilisez cette fonction, le rythme et laccompagnement commencent dès que vous jouez des notes sur le clavier daccompagnement. Pour ce faire, procédez de la façon suivante.
1.
Ré glez le sélecteur POWER/MODE sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.
2.
Sélectionnez un rythme automatique.
3.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
1.
Utilisez le sélecteur POWER/MODE pour sélectionner FINGERED.
2.
Sélectionnez un rythme automatique, comme décrit dans Pour sélectionner et reproduire un rythme page F-18.
3.
Commencez à reproduire le rythme.
Si vous voulez commencer avec le motif rythmique normal, appuyez sur le bouton START/STOP.
Vous pouvez aussi utiliser le départ synchronisé (cette page) pour reproduire le rythme.
4.
Jouez un accord sur le clavier daccompagnement pour activer le rythme daccompagnement automatique.
Nom de laccord
5.
Continuez à appuyer sur les différentes touches du clavier daccompagnement pour jouer votre progression daccords.
4.
Appuyez sur les touches daccompagnement pour jouer le premier accord. Le motif daccompagnement automatique commence immédiatement.
5.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter lexé cution du motif daccompagnement automatique.
REMARQUE
Si vous réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL à l’étape 1 de la page F-18, le rythme (instruments de percussion) seulement est reproduit à l’étape 4.
6.
Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
F-20
662A-F-022A
Leçon en 3 étapes
KEY LIGHT
START/STOP
Utilisation de la leçon en 3 étapes
Même les personnes qui ne savent pas jouer du piano peuvent jouer les 100 morceaux de la banque avec le boutons ONE KEY PLAY. Vous pouvez aussi utiliser la leçon en 3 étapes pour apprendre un morceau à votre propre allure. Jouez dabord lentement jusqu’à ce que vous puissiez jouer à la vitesse normale. Parmi les 100 morceaux, les numéros 00 à 83 ont un accompagnement automatique (morceaux avec accompagnement automatique), tandis que les numéros 84 à 99 se jouent à deux mains (morceaux à deux mains).
En suivant les 3 étapes de la leçon vous pourrez acquérir une bonne maîtrise du clavier.
Étape 1: Maîtriser le rythme
Appuyez sur les boutons ONE KEY PLAY pour reproduire la mélodie dun morceau avec accompagnement automatique ou la partie de la main droite des morceaux à deux mains. Dans les deux cas, laccompagnement automatique (la partie de la main gauche dans le cas des morceaux à deux mains) est reproduit automatiquement par le clavier. Au lieu dappuyer sur les boutons ONE KEY PLAY, vous pouvez aussi appuyer sur une touche quelconque du clavier pour jouer la mélodie ou la partie de la main droite. Le but de cette étape est de vous familiariser avec le rythme des notes de la mélodie.
Étape 2: Maîtriser la mélodie
A ce niveau, le doigté est indiqué à l’écran et les touches du clavier s’éclairent pour indiquer les notes quil faut jouer. Vous pouvez jouer au rythme souhaité, car laccompagnement automatique ou la partie de la main gauche attend que vous appuyiez sur la note correcte.
Étape 3: Jouer à la vitesse normale
A ce niveau, les touches du clavier sallument toujours pour vous indiquer les notes à jouer, mais elles nattendent plus que vous appuyiez sur la note correcte. Laccompagnement automatique ou la partie de la main gauche est reproduit à la vitesse normale.
SONG BANK
TONE
STEP 1
STEP 2
REMARQUE
L’éclairage des touches du clavier peut être difficilement visible en plein soleil ou à un endroit très lumineux.
Vous pouvez appuyer sur les boutons ONE KEY PLAY, STEP 1, STEP 2 et STEP 3 quand vous le souhaitez, sauf quand un morceau de démonstration est exécuté. Pour revenir au mode normal, appuyez sur le bouton SONG BANK.
ONE KEY PLAY
SPEAK
PART SELECT
STEP 3
Réglage du tempo de la leçon en 3 étapes
Vous pouvez procéder comme indiqué à l’étape 6 des instructions de la page F-19 pour régler le tempo de la partie main gauche dun morceau de la banque et du système dapprentissage en 3 étapes (Étapes 1 à 3). Vous pouvez ainsi utiliser dabord un tempo plus lent puis laugmenter au fur et à mesure que vous faites des progrès. Appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( et ) pour revenir au réglage initial du tempo.
Pour reproduire un morceau intégré
1.
Recherchez le numéro de morceaux que vous voulez jouer dans la liste de la banque de morceaux.
2.
Appuyez sur le bouton SONG BANK jusqu’ à ce que lindicateur de banque apparaisse.
Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné apparaissent à l’écran.
3.
Entrez un nombre à deux chiffres pour sélectionner le morceau que vous voulez jouer.
Exemple: Pour sélectionner 13 TWINKLE TWINKLE
LITTLE STAR, entrez 1 puis 3.
Twinkle
662A-F-023A
F-21
4.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour reproduire le morceau sélectionné.
Le morceau sélectionné est reproduit plusieurs fois et les touches du clavier sallument pour vous indiquer les notes de la mélodie.
5.
Pour arrêter la reproduction du morceau intégré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP.
6.
Pour quitter le mode de banque de morceaux, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG BANK.
A ce moment, lindicateur SONG BANK disparaît.
REMARQUE
Entrez toujours deux chiffres pour le numéro de morceau.
Vous pouvez entrer un numéro de morceau même quand un
autre morceau est reproduit.
Si vous vous trompez de chiffre quand vous entrez le premier chiffre du numéro de morceau, vous pouvez revenir au réglage précédent en appuyant sur le bouton SONG BANK.
Le bouton RHYTHM est inutilisable en mode banque de morceaux. Si vous voulez jouer un rythme, appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode normal.
Indications de chevauchement de doigts
L’écran vous indique aussi les doigts qui se chevauchent et dans quelle direction seffectue le chevauchement.
Exemple: Indication des notes de la main droite.
3311
Utilisation de la banque de morceaux
B et C indiquent que lindex doit chevaucher le pouce.
C et D indiquent que le pouce doit passer sous lindex.
B
2 C
Affichage de chevauchement de doigts
CEDAB
EDA
Eclairage des touches pendant la lecture dun morceau de la banque
Pendant la lecture dun morceau de la banque, les touches du clavier sallument pour indiquer les notes qui sont jouées.
Morceau avec accompagnement automatique
Les touches de laccord et de la mélodie sallument.
Fonctionnement du système d’éclairage des touches et contenu de laffichage pendant la lecture dun morceau
Les touches du clavier sallument pour que vous sachiez sur quelles touches appuyer lorsque vous voulez jouer un morceau. Vous pouvez voir aussi le doigté, les noms daccords, le tempo et dautres informations à l’écran.
kTw i n l e
DoigtéNom de laccord
Valeur du tempo
Accord La note fondamentale
(la note Do dun accord en Do) et les autres notes qui forment laccord sallument alternativement.
REMARQUE
Certains morceaux de la banque utilisent des accords (comme Do 6) qui ne peuvent pas être joués avec le réglage FINGERED (page F-19). Dans le mode FINGERED, certains accords peuvent résonner de façon différente que ceux du morceau de la banque joué, même si vous tapez les accords indiqués par les touches éclairées.
La note de la mélodie sallume.
Morceau à deux mains
Les touches pour la partie main droite et celle de la partie main gauche sallument.
Partie main gauche Partie main droite
F-22
662A-F-024A
Fonctionnement du système d’éclairage des touches et contenu de l’écran pendant la leçon en 3 étapes
Lorsque vous sélectionnez un morceau avec accompagnement automatique (00 à 83) pour la leçon en 3 étapes, les notes quil faut jouer s’éclairent sur le clavier et le doigté est indiqué à l’écran.
Hauteur des notes
La touche du clavier correspondant à la note quil faut jouer sallume. Le doigté approprié est indiqué à l’écran.
Longueur des notes
La touche du clavier reste éclairée et le doigté reste affiché tant que la note doit être jouée.
Note suivante
La touche correspondant à la note suivante clignote, et un nombre apparaît à côté du doigté quil faut utiliser pour jouer la note suivante.
Guide vocal de doigté
Le guide vocal de doigté indique les numéros des doigts pendant l’étude dune main (étapes 1 et 2 de la leçon). Si vous devez appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, One! est annoncé. Si vous devez jouer un accord avec le pouce, le médium et le petit doigt, One, three, five! est annoncé. Le guide vocal nannonce le doigté que si vous nappuyez pas au bon moment sur la bonne touche.
Pour activer et désactiver le guide vocal de doigté
Utilisez le bouton SPEAK pour activer ou désactiver le guide vocal de doigté.
Indicateur de guide vocal de doigté
Suite de notes identiques
La touche du clavier s’éteint et s’éclaire successivement le nombre de fois nécessaire. Le doigté s’éteint et s’éclaire également.
Exemple: Quand il faut appuyer sur les touches avec
Note suivante
Note actuelle
Eclairage de la touche
REMARQUE
La longueur de la note nest pas indiquée quand vous utilisez les morceaux à deux mains (84 à 99) avec les étapes 1 et 2 de la leçon. Dès que vous appuyez sur une touche éclairée, elle s’éteint et la touche suivante se met à clignoter.
La longueur de la note est indiquée par le système d’éclairage des touches quand vous utilisez un morceau à deux mains pour l’étape 3 de la leçon. Dans ce cas, la touche suivante sur laquelle vous devez appuyer ne clignote pas quand vous appuyez sur une touche éclairée et le numéro de doigt suivant napparaît pas à l’écran. Seul le numéro de doigt actuel est indiqué.
les doigts 3, 2 et 1
e
1
note 2e note 3e note
Clignote Allumé Clignote Allumé Clignote
Allumé
Indicateur de rythme
Lindicateur de rythme vous aide à mémoriser le rythme des morceaux que vous jouez pour la première fois en montrant le rythme des notes. Le rythme est facile à voir si lon utilise un tempo lent pendant la leçon.
Utilisation de lindicateur de rythme
Lindicateur de rythme montre la succession des notes de la partie actuellement sélectionnée (R ou L). Les notes sont indiquées par des blocs de deux segments qui défilent du haut vers le bas de l’écran. Une note doit être jouée lorsque son bloc atteint le bas de l’écran.
Prochaines notes
Note à jouer
Chaque bloc de deux segments peut indiquer une ou plusieurs notes, selon le morceau.
REMARQUE
Lindicateur de rythme apparaît lorsque quun morceau de la banque est joué pendant la leçon en 3 étapes.
Le rythme est approximatif. Selon le morceau, il peut varier dune croche à une tripe croche.
662A-F-025A
F-23
Mise hors service de l’éclairage des touches
1.
Appuyez sur le bouton KEY LIGHT.
Lindicateur KEY LIGHT disparaît quand le système est désactivé.
Appuyez à nouveau sur le bouton KEY LIGHT pour rétablir l’éclairage des touches.
Étape 1: Maîtriser le rythme
1.
Appuyez sur le bouton STEP 1.
A ce moment, lindicateur STEP 1 sallume.
Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau. Si le morceau comprend des mesures dintroduction, le clavier se met en attente lorsque les mesures dintroduction sont terminées.
Indicateur KEY LIGHT
REMARQUE
L’éclairage des touches est automatiquement activé dans les cas suivants:
A la mise sous tension du clavier.
A la lecture dun morceau de démonstration.
Après une pression du bouton SONG BANK dans le mode
normal (page F-21).
Au déclenchement de lavertisseur dalimentation (page F-12).
Nombre de touches éclairées en même temps
Un maximum de quatre touches peuvent être éclairées en même temps.
Pour changer la sonorité de la mélodie dun morceau intégré
1.
Après l’étape 3 des opérations indiquées à la page F-21, appuyez sur le bouton TONE.
Les indicateurs SONG BANK et TONE sallument ainsi que le numéro et le nom de la tonalité actuellement affectée au clavier.
2.
Entrez le numéro qui correspond à la sonorité que vous voulez utiliser.
kTw i n l e
Doigté
2.
Appuyez sur les boutons ONE KEY PLAY pour jouer chaque note de la mélodie.
La partie accompagnement (main gauche) du morceau suit la mélodie que vous jouez (main droite).
La touche du clavier qui correspond à la note suivante clignote et sallume quand vous jouez la note.
La partie rythmique (percussion) nest pas jouée.
3.
Essayez dappuyer sur une des touches du clavier au lieu des boutons ONE KEY PLAY.
Quelle que soit la touche sur laquelle vous appuyez, la note de la mélodie sera correcte (partie de la main droite).
Une pression de plusieurs notes compte comme une seule note de mélodie. Une pression dune touche quand une autre touche est maintenue enfoncée compte pour deux notes de mélodie.
REMARQUE
Si vous changez de morceau intégré, la tonalité choisie est remplacée par la tonalité préréglée de la mélodie du nouveau morceau.
La sonorité attribuée au clavier est la même que celle spécifiée pour la mélodie du morceau de la banque.
Lopération précédente peut être utilisée pour changer la sonorité de la mélodie de la banque avant lexécution ou pendant lexécution.
Il est également possible de changer la sonorité des morceaux à deux mains (numéros de sonorité 84 à 99). Il faut toutefois
noter que si une sonorité soutenue (ex. orgue) est sélectionnée pendant l’étape 1 ou 2 de la leçon (lorsque laccompagnement attend que la bonne note soit jouée), les notes de laccompagnement automatique peuvent être soutenues pendant que le clavier attend la note suivante. Dans ce cas, il suffit de jouer quelque chose pour que la note ne soit plus soutenue.
F-24
La note correcte est jouée même si vous nappuyez pas sur la touche qui est éclairée.
4.
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/STOP.
A ce moment, lindicateur STEP 1 s’éteint.
662A-F-026A
Étape 2: Maîtriser la mélodie
1.
Appuyez sur le bouton STEP 2.
A ce moment, lindicateur STEP 2 sallume.
Après un battement de la mesure, le clavier attend
que vous jouiez la première note du morceau. Si le morceau comprend des mesures dintroduction, le clavier se met en attente lorsque les mesures dintroduction sarrêtent.
kTw i n l e
Doigté
2.
Jouez la note indiquée.
Laccompagnement (main gauche) du morceau suit la mélodie que vous jouez (main droite).
La touche du clavier qui correspond à la note suivante clignote et sallume quand vous jouez la note.
La partie rythmique (percussion) nest pas jouée.
Étape 3: Jouer à la vitesse normale
1.
Appuyez sur le bouton STEP 3.
A ce moment, lindicateur STEP 3 sallume.
La lecture commence après le battement dune
mesure.
kTw i n l e
Doigté
2.
Jouez sur le clavier en suivant les touches qui s’éclairent.
Laccompagnement (partie de la main gauche) du morceau est joué à la vitesse normale, peu importe ce que vous jouez sur le clavier.
Avec un morceau daccompagnement automatique, la touche du clavier qui correspond à la note suivante clignote et sallume quand la note doit être jouée.
Avec un morceau à deux mains, la touche de clavier concernée reste allumée tant que la note est jouée. Dans ce cas, la touche de la note suivante ne clignote pas. Les touches sallument quand leurs notes sont jouées.
Appuyez sur les touches du clavier à mesure quelles s’éclairent. Plus dune touche peut s’éclairer quand vous jouez un morceau à deux mains. Appuyez sur toutes les touches qui s’éclairent.
3.
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/STOP.
A ce moment, lindicateur STEP 2 disparaît.
662A-F-027A
3.
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/STOP.
A ce moment, lindicateur STEP 3 disparaît.
F-25
Pour sexercer à jouer la partie main gauche
Lorsque vous maîtrisez la partie main droite, vous pouvez utiliser les morceaux à deux mains (numéros 84 à 99) pour apprendre la main gauche.
1.
Appuyez sur le bouton SONG BANK jusqu’ à ce que lindicateur de banque apparaisse.
Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné apparaissent à l’écran.
2.
Entrez un nombre à deux chiffres pour sélectionner le morceau que vous voulez jouer.
3.
Appuyez sur le bouton PART SELECT pour sélectionner lexécution de la main gauche.
Allumé
4.
Appuyez sur le bouton STEP 1, STEP 2 ou STEP
3.
A ce moment, lindicateur STEP 1, STEP 2 ou STEP 3 apparaît.
Après le battement dune mesure, la partie main droite est jouée et les touches correspondant aux notes de la partie main gauche clignotent.
5.
Appuyez sur le bouton PART SELECT pour revenir au réglage précédent.
6.
Pour interrompre la mélodie, appuyez sur le bouton START/STOP.
A ce moment, lindicateur STEP 1, STEP 2 ou STEP 3 disparaît.
F-26
662A-F-028A
MIDI
Quest-ce que MIDI ?
MIDI est lacronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des appareils informatiques de marques différentes.
Connexions MIDI
MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
Ordinateur etc.
General MIDI
General MIDI est un standard pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de lappareil. General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, les sons de percussions et les canaux MIDI disponibles. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de lappareil source. Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans le commerce, téléchargés ou provenant dautres sources.
REMARQUE
Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier.
Les données General MIDI contenant peu de parties et transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 sont reproduites sans problème sur ce clavier.
Messages
Il existe une grande variété de messages définis par le standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.
NOTE ON/OFF
Ce message est envoyé quand une touche du clavier est enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF). Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note (pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou relâchée) et la vélocité (vélocité = 100 quand le volume est 9 à 2 sur cet instrument et vélocité = 75 quand le volume est 1 ou
0). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée. Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant est envoyé à la borne MIDI OUT.
PROGRAM CHANGE
Cest le message de sélection de sonorité. PROGRAM CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127. Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez manuellement le numéro de sonorité. La réception dun message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce clavier. Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et recevoir des données de sonorité de 0 à 127*. Chacune des 128 sonorités General MIDI est automatiquement affectée à une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué à la page A-1. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez écouter des données General MIDI fournies par un ordinateur ou un autre appareil extérieur.
* Lorsque le mappage GM est activé (Page F-28). Lorsquil
est désactivé, les données des sonorités 0 à 99 sont reçues.
REMARQUE
Le canal 10 est réservé à la partie batterie seulement et ne reçoit pas de message de changement de programme. Lors de la réception de données MIDI, les sons de percussion sont produits par ce clavier.
PITCH BEND
Ce message véhicule les informations du transposeur pour augmenter ou diminuer légèrement le son en cours dexécution. Ce clavier nenvoie pas les données du transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.
CONTROL CHANGE
Ce message indique les effets de vibrato ou de changements de volume appliqués quand vous jouez au clavier. Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de contrôle (pour identifier le type deffet) et une valeur de contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la profondeur de leffet). Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand vous utilisez CONTROL CHANGE.
Effect Numéro de contrôle
VOLUME 7
HOLD1 64
MODULATION 1
662A-F-029A
F-27
TEMPO
RHYTHM
SONG BANK
LOCAL CONTROL (Réglage initial: on) / Mappage GM (Réglage initial : désactivé)
Ce réglage détermine si le clavier et la source sonore de ce clavier sont raccordés internement. Lors de lenregistrement sur un ordinateur ou un autre appareil externe raccordé à la borne MIDI IN/OUT de ce clavier, il est préférable de mettre LOCAL CONTROL hors service.
on: Tout ce qui est joué au clavier est reproduit par la source
sonore interne et transmis en même temps sous forme de message MIDI à la borne MIDI OUT.
oFF: Tout ce qui est joué au clavier est transmis sous forme
de message MIDI à la borne MIDI OUT sans être reproduit par la source sonore interne du clavier. Mettez LOCAL CONTROL hors service quand vous utilisez la fonction MIDI THRU dun ordinateur ou dun autre appareil. Notez aussi quaucun son nest produit par le clavier si LOCAL CONTROL est hors service et quaucun appareil nest raccordé.
REMARQUE
Si vous utilisez seulement le clavier, ses touches ne sallument pas si le contrôle local est désactivé.
Pour désactiver LOCAL CONTROL/ Pour activer le mappage GM
1.
Dans nimporte quel mode sauf le mode de banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de lindicateur SONG BANK), tenez le bouton RHYTHM enfoncé et appuyez sur le bouton SONG BANK.
Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent l’étape 1.
Pour activer LOCAL CONTROL/ Pour désactiver le mappage GM
1.
Dans nimporte quel mode sauf le mode de banque de morceaux (indiqué par l’éclairage de lindicateur SONG BANK), tenez le bouton RHYTHM enfoncé et appuyez sur le bouton SONG BANK.
Effectuez l’étape 2 dans les cinq secondes qui suivent l’étape 1.
2.
Utilisez le bouton TEMPO ( ) pour activer le contrôle local.
Le mappage GM est aussi désactivé.
Local
REMARQUE
Notez que LOCAL CONTROL est activé à la mise sous tension du clavier, ou par une pression des boutons suivants.
START/STOP (activation de la reproduction dun rythme ou
dun morceau de la banque)
ONE-KEY PLAY
STEP 1
STEP 2
STEP 3
DEMO (activation de la lecture dun morceau de
démonstration).
Voir la liste des sonorités GM à la fin de ce manuel pour le
détail sur laffectation des sonorités lorsque le mappage GM est activé.
2.
Utilisez le bouton TEMPO ( ) pour désactiver le contrôle local.
Le mappage GM est activé.
Local
F-28
662A-F-030A
Référence technique
Dépistage des pannes
En cas de problème, vérifiez le tableau suivant.
Aucun son nest audible quand
vous appuyez sur les touches du clavier.
Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles.
CauseSymptôme Solution
1. Problème dalimentation.
2. Volume trop bas.
3. Un casque est branché sur le clavier.
4. Le sélecteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.
5. La sonorité “99 PERCUSSION est sélectionnée et vous appuyez sur des touches auxquelles aucune sonorité n’est affectée.
6. Le contrôle local est hors service.
Les piles sont faibles.
1. Insérez correctement ladaptateur secteur ou assurez­vous que les pôles (+ et –) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées.
2. Utilisez les curseur MAIN VOLUME pour régler le volume.
3. Débranchez le casque de la prise PHONES/OUTPUT.
4. Il nest pas possible de jouer normalement sur le clavier daccompagnement quand le sélecteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
5. Quand 99 PERCUSSION est sélectionné, vous ne pouvez utiliser que les touches indiquées sur la console par des instruments de percussion.
6. Mettez-le en service.
Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez ladaptateur secteur.
Voir page
Page F-11
Page F-15
Page F-13
Page F-18
Page F-15
Page F-28
Page F-11
Témoin dalimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de linstrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de laffichage lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque la touche est relâchée
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale dun motif rythmique et dun morceau de démonstration
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir dun ordinateur ou dun appareil MIDI
Volume du microphone anormalement bas
Distorsion de lentrée microphone
Témoin dalimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé
Les touches restent allumées.
662A-F-031A
Le clavier attend que vous jouiez la note correcte pendant l'étape 1 ou 2 de la leçon.
1. Appuyez sur la touche éclairée pour continuer avec l'étape 1 ou
2.
2. Appuyez sur le bouton START/ STOP pour quitter l'étape 1 ou
2.
Pages F-24, F-25
Pages F-24, F-25
F-29
Les touches du clavier sallument mais aucun son nest produit.
Le bouton RHYTHM ne fonctionne pas.
Impossible de changer les réglages TRANSPOSE/TUNE/ LOCAL CONTROL.
Aucun son nest produit quand les données MIDI dun ordinateur sont reproduites.
Le son du clavier nest pas naturel quand le clavier est raccordé à un ordinateur.
Parasitage lorsquun microphone est raccordé.
Aucun son du microphone.
La qualité et le volume dune sonorité semblent légèrement différents selon lendroit où les notes sont jouées sur le clavier.
CauseSymptôme Solution
Lavertisseur vous indique que le clavier est sous tension.
Appuyez sur un bouton quelconque ou sur une touche
Voir page
Page F-12
du clavier pour revenir au fonctionnement normal et ramener le clavier à ses réglages dorigine.
Le clavier est dans le mode de banque de morceaux.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode
Page F-21
normal.
Le clavier est dans le mode de banque de morceaux.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode
Page F-21
normal.
Le morceau de démonstration est exécuté.
Les câbles MIDI ne sont pas raccordés correctement.
La fonction MIDI THRU de lordinateur est en service.
Arrêtez le morceau de démonstration.
Raccordez correctement les câbles MIDI.
Désactivez la fonction MIDI THRU dans lordinateur ou
Page F-17
Page F-27
Page F-28
désactivez LOCAL CONTROL sur le clavier.
1. Vous utilisez un microphone de type différent de celui qui est conseillé.
2. Vous utilisez le microphone près dune lampe à
1. Utilisez un microphone de type Cannon à blindage métallique complet.
2. Eloignez le microphone de la source de parasitage.
Page F-13
Page F-13
fluorescence.
1. Le réglage du microphone est très bas.
2. Le commutateur de marche/ arrêt du microphone est sur arrêt.
1. Augmentez le volume du microphone.
2. Réglez le commutateur de marche/arrêt du microphone sur marche.
Page F-13
Page F-13
Cest le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux.
* De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de
linstrument original. Cest pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons.
F-30
662A-F-032A
Fiche technique
Modèle: LK-100
Clavier: 61 touches standard; 5 octaves
Système d’éclairage des touches: Mise en ou hors service (4 touches peuvent être éclairées en même temps)
Sonorités: 100 préréglages
Polyphonie: 12 notes maximum
Système dapprentissage Nombre de touches éclairées simultanément: 4 en trois étapes: 3 étapes
Lecture: Répétition dun morceau Guide vocal de doigté : Activé/Désactivé
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques: 50 préréglages Tempo: Réglable, (216 étapes, =40 à 255), Valeur initiale: 120 Accords: Deux systèmes: CASIO CHORD, FINGERED Autres: Motif dinsertion, Départ automatique
Morceaux de la banque: 100 morceaux
Informations musicales : Sonorité, accompagnement automatique, numéros et noms des morceaux de la
Autres fonctions
Transposition: FA# à DO à FA: demi-note Accordage: Ajustable A4 = Env. 440Hz ±50 centièmes, Valeur initiale: A4 = Env. 440 Hz
MIDI: Réception multitimbrale 5 canaux
Haut-parleurs: 10 cm dia × 2 (Sortie: 2 W + 2 W)
Prise E/S
Prises MIDI: Entrée, sortie Sustain: Prise standard Alimentation: Prise de courant continu 9 V Casque/Sortie: Jack standard stéréo (La sortie est monophonique)
Entrée microphone: Jack ordinaire (avec curseur de réglage du volume du microphone)
Alimentation: 2 sources
Piles: 6 piles de taille AA Autonomie des piles: Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines
Adaptateur secteur: AD-5 Extinction automatique: Environ 6 minutes après la dernière opération
Consommation: 9 V 7,7 W
Dimensions : 94,5 × 37,3 × 13,5 cm
Poids: Environ 4,7 kg (sans les piles)
banque, tempo, leçon en 3 étapes, nom daccord, doigté, indicateur de rythme, éclairage des touches, guide vocal de doigté
[Impédance de sortie: 78 , tension de sortie: 4 V (RMS) MAX]
Impédance dentrée: 2 K Sensibilité dentrée: 10 mV
Env. 1 heure de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
(Fonctionne uniquement pendant lutilisation sur piles)
* Sous réserve de modifications sans préavis.
662A-F-033A
F-31
Appendice/ Aanhangsel/ Appendice
Liste de sonorités GM GM toonafbeeldingslijst Lista delle mappe dei toni GM
No. de sonorité/Nom de sonorité
Toonnummer/Toonnaam
Num. di tono/Nome del tono
00 GRAND PIANO 01 BRIGHT PIANO 02 HONKY-TONK 03 E GRAND PIANO 04 ELEC PIANO 1 05 ELEC PIANO 2 06 ELEC PIANO 3 07 ELEC PIANO 4 08 HARPSICHORD 09 CLAVI 10 ELEC ORGAN 1 11 ELEC ORGAN 2 12 ELEC ORGAN 3 13 ELEC ORGAN 4 14 CHURCH ORGAN 15 PIPE ORGAN 16 REED ORGAN 17 ACCORDION 18 BANDONEON 19 HARMONICA 20 NYLON STR GT 21 STEEL STR GT 22 JAZZ GUITAR 23 CLEAN GUITAR 24 MUTE GUITAR 25 DIST GUITAR 26 ACOUSTIC BASS 27 ELEC BASS 28 SLAP BASS 29 BANJO 30 VIOLIN 31 CELLO 32 HARP 33 STRINGS 1 34 STRINGS 2 35 STRINGS 3 36 SYNTH-STR 1 37 SYNTH-STR 2 38 CHOIR AAHS 39 SYNTH-VOICE 40 TRUMPET 41 TUBA 42 BRASS SECTION 43 FRENCH HORN 1 44 FRENCH HORN 2 45 BRASS 1 46 BRASS 2 47 SYNTH-BRASS 1 48 SYNTH-BRASS 2 49 SYNTH-BRASS 3
No. GM
GM nr.
Num. GM
0 1 3 2 4 5 8 9 6
7 16 17 18 15 19
104
20 21 23 22 24 25 26 27 28 29 30 31 84 32 33 34 35 36 37
105
40 41 42 43 45 46 47 48 55 49 44 50 51 52 91 53 85 56 58 57 60 59 61 69 62 63 83 70
No. de sonorité/Nom de sonorité
Toonnummer/Toonnaam
Num. di tono/Nome del tono
50 SOPRANO SAX 51 ALTO SAX 52 TENOR SAX 53 OBOE 54 CLARINET 55 PICCOLO 56 FLUTE 57 RECORDER 58 FLUTE ENSEMBLE 59 WHISTLE 60 SYNTH-LEAD 1 61 SYNTH-LEAD 2 62 SYNTH-LEAD 3 63 CALLIOPE 64 SYNTH-PAD 1 65 SYNTH-PAD 2 66 SYNTH-PAD 3 67 BOWED GLASS 68 HALO PAD 69 SYNTH-BASS 70 RAIN DROP 71 SF 72 SOUNDTRACK 73 SPACE PAD 74 SYNTH-SFX 75 VEHICLE 76 TELEPHONE 77 SPACE 78 INVADER 79 FUNNY 80 STRINGS PIANO 81 STRINGS EP 82 CHOIR EP 83 CHOIR ORGAN 84 STRINGS GUITAR 85 STRINGS HARP 86 BRASS STRINGS 87 VIB PAD 88 12STR GUITAR 89 CHOIR STRINGS 90 BASS/PIANO 91 BASS/E PIANO 92 BASS/VIB 93 BASS/NYLON STR GT 94 BASS/DIST GUITAR 95 STRINGS/PIANO 96 STRINGS/TRUMPET 97 VIBRAPHONE 98 MARIMBA 99 PERCUSSION
No. GM
GM nr.
Num. GM
64 65 66 67 68 71 72 73 74 79 75 76 77 78 87 81 86 80 82 89 90 95 92 93 98 54 94 38 39 96
103
97 101 102 125 124 126 127 123 106
88 107 108 109
99 110 111 112 113 114 115 100 116 117 118 119 120 121 122
10 11 14
12 13
A-1
662A-F-098A
Liste des rythmes Ritmelijst Lista dei ritmi
POPS
00 CLUB POP 01 FUNKY POP 02 SOUL BALLAD 03 POP BALLAD 04 LITE POP 05 16 BEAT FUNK 06 8 BEAT POP 07 POP ROCK 08 DANCE POP 09 POP FUSION 10 FOLKIE POP
ROCK
11 ROCK WALTZ 12 SLOW ROCK 13 SOFT ROCK 14 50S ROCK 15 60S SOUL 16 4 BEAT ROCK 17 ROCK 18 TWIST 19 NEW ORLNS R&R 20 R&B
JAZZ/FUSION
21 BIG BAND 22 SWING 23 FOX TROT 24 JAZZ WALTZ 25 LATIN FUSION
DANCE/FUNK
26 TECHNO 27 TRANCE 28 DISCO 29 FUNK 30 RAP
EUROPEAN
31 POLKA 32 MARCH 33 WALTZ 34 SLOW WALTZ 35 TANGO
LATIN/VARIOUS I
36 BOSSA NOVA 37 SAMBA 38 MAMBO 39 REGGAE 40 SKA 41 SALSA 42 FOLKLORE 43
VARIOUS II
44 COUNTRY 45 TOWNSHIP 46 SLOW GOSPEL 47 BALADI 48 BAROQUE 49 NEW AGE
RUMBA CATALANA
662A-F-099A
A-2
Carte des accords doigtés (FINGERED) Akkoordschema met vingerzettingen Tavole degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso.
: Numéros des
3
4
5
doigts de la main gauche
2
1
: Nummers voor de
vingers van de linkerhand
:
Numeri delle dita della mano sinistra
A-3
662A-F-100A
Ne peut pas être spécifié avec le réglage FINGERED à cause des limites du clavier daccompagnement, mais les
*
accords (de septième) augmentés et diminués comprenant les mêmes notes (avec une basse différente) peuvent être utilisés à la place.
Accords avec les mêmes notes que B aug ........... D aug, F aug
Accords avec les mêmes notes que B aug ............ E aug, G aug
Accords avec les mêmes notes que A dim7 ......... C dim7, E
Accords avec les mêmes notes que B dim7 ......... C dim7, E dim7, G dim7
Accords avec les mêmes notes que B dim7 .......... D dim7, F dim7, A dim7
Kan niet worden ingesteld in de FINGERED stand vanwege beperkingen van het begeleidende toetsenbord,
*
maar verhoogde en verlaagde (septiem) akkoorden samengesteld uit dezelfde noten (met een andere grondtoon) kunnen in plaats ervan gebruikt worden.
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B aug .......... D aug, F aug
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B aug ........... E aug, G aug
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als A dim7 ........ C dim7, E
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B dim7 ........ C dim7, E dim7, G dim7
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B dim7 ......... D dim7, F dim7, A dim7
Non possono essere specificati nellimpostazione FINGERED a causa delle limitazioni della tastiera per
*
laccompagnamento, ma possono essere usati al loro posto gli accordi aumentati o diminuiti (settima) costituiti dalle stesse note componenti (con nota base differente).
Accordi con le stesse note componenti di B aug .............. D aug, F aug
Accordi con le stesse note componenti di B aug ............... Eaug, G aug
Accordi con le stesse note componenti di A dim7 ............ C dim7, E
Accordi con le stesse note componenti di B dim7 ........... C dim7, E dim7, G dim7
Accordi con le stesse note componenti di B dim7 ............. D dim7, F dim7, A dim7
dim7, F dim7
dim7, F dim7
dim7, F dim7
662A-F-101A
A-4
Version: 1.0
Remarks
Recognized
Transmitted
1-4, 10
1-4, 10
1
1
é
Afhankelijk van de klankkleur
*1: Dépend de la sonorit
*1:
*1: Dipende dal tono.
*1
X
Mode 3
0-127
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
Mode 3
36-96
*2 = sans relation
*2 = geen relatie
*2 = nessuna relazione
2
X
9nH V = 1-127 O
9nH V = 0,8nH V = * X
100
X
9nH V = 0
9nH V =
X
X
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
X
O
X
X
X
X
O
X
X
X
O
X
O
X
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Altered
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Function ...
LK-100 MIDI Implementation Chart
Basic Default
Model
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number True voice
Velocity Note ON
Note OFF
After Key’s
Touch Ch’s
1
Pitch Bender
Control 6, 38
Change 7
10
11
662A-F-106A
64
é GM
Dépend du réglage de sonorit
Afhankelijk van de GM map instelling
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
*3:
*3:
3
X
X
X
0-127, 0-99 * O
X
X
X
0-99 O
mappa dei toni GM.
*3: Dipende dall’impostazione della
X
X
X
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
: Yes
: No X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
100, 101
662A-F-107A
120
121
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change :True #
System Exclusive
System : Song Pos
Common : Song Sel
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All notes OFF
: Reset
Aux : Local ON/OFF
Messages : Active Sense
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dellambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
C
MA0603-A Printed in China Imprimé en Chine
LK100FDI1A
Loading...