Veuillez tenir compte des précautions de sécurité suivantes avant la première
utilisation de l’imprimante d’étiquettes. Conservez ces précautions et ces
instructions de fonctionnement pour les consulter, le cas échéant.
A propos des symboles des précautions
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel et sur l’appareil
proprement dit afin d’attirer l’attention sur les risques de blessures de personnes
et de dégâts matériels.
Avertissement
Ce symbole signale un point, pouvant entraîner la mort ou des blessures
sérieuses s’il est ignoré.
Attention
Ce symbole signale un point, pouvant entraîner des blessures ou des
dégâts matériels sérieux, s’il est ignoré.
Exemples
Un triangle indique un point à traiter avec attention. Ce symbole met
en garde contre les risques d’électrocution.
Un cercle indique quelque chose à ne pas faire. Par exemple, ce
symbole indique qu’il ne faut pas démonter quelque chose.
Un cercle noir indique quelque chose à faire. Par exemple, ce symbole
indique qu’il faut débrancher un appareil.
Avertissement
Alimentation et tension du secteur
• Utilisez uniquement une source de courant dont la sortie correspond
aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique sous l’étiqueteuse.
Evitez de brancher trop d’appareils sur le même cordon-rallonge. Une
tension inappropriée et une surcharge d’une prise secteur provoquent
un risque d’incendie et d’électrocution.
Défaillance sérieuse
• Un emploi continu de l’appareil alors qu’il produit de la fumée ou une
odeur étrange présente un danger d’électrocution. Mettez
immédiatement l’appareil hors tension et débranchez-le au niveau
de la prise secteur. Confiez l’intervention au concessionnaire original.
Adaptateur secteur
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé,
brisé, modifié, plié excessivement, tordu ou tiré. Ne placez pas d’objets
pesants sur le cordon secteur et ne l’exposez pas directement à la
chaleur. Un cordon secteur endommagé présente un risque d’incendie
et d’électrocution.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil
(en option AD-A95100). L’emploi d’un autre adaptateur secteur
présente un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est fortement endommagé (fils internes
coupés ou dénudés), demandez au concessionnaire original de le
réparer. L’emploi d’un cordon secteur endommagé présente un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez jamais l’adaptateur secteur avec des mains mouillées
car vous vous exposeriez à une électrocution.
N’essayez jamais de démonter l’appareil
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil de quelque
façon que ce soit, car vous vous exposeriez à un risque d’électrocution,
de brûlure ou d’autres blessures.
• Ne jamais enlever le couvercle de l’appareil. L’exposition à la haute
tension des composants peut créer un risque d’électrocution.
Emballage
• Conservez le sachet d’emballage en plastique de l’appareil hors de
portée des petits enfants, car ils présentent un risque d’asphyxie.
Eviter les chutes
• Si l’appareil est endommagé par suite d’une chute, débranchez
immédiatement son cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur et confiez toute intervention éventuelle au concessionnaire
original. L’emploi d’un appareil endommagé présente un risque
d’incendie et d’électrocution.
Piles
• Ne rechargez jamais les piles, ne les démontez pas et évitez qu’elles
ne soient en court-circuit. N’exposez jamais des piles à de la chaleur
et ne les éliminez pas par le feu.
Couteau de bande
• Afin d’éviter toute coupure ou blessure, ne jamais toucher le couteau
de bande quand il fonctionne.
Français
F-1
Attention
Adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation près d’un feu ou d’une autre
source de chaleur intense, car son isolation pourrait fondre, ce qui
présenterait un danger d’incendie et d’électrocution.
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, saisissez-le par sa
fiche et ne tirez jamais sur le cordon proprement dit; il pourrait être
endommagé, ce qui présenterait un danger d’incendie et d’électrocution.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant longtemps;
veillez à le débrancher au niveau de sa prise secteur.
• Au moins une fois par an débranchez l’adaptateur secteur de la prise
électrique et nettoyez la surface autour des broches de la fiche. De la
poussière peut s’accumuler autour des broches et créer un risque
d’incendie.
• Avant de déplacer l’appareil, prenez soin de le débrancher au niv eau de
la prise secteur. Le laisser branché pendant un déplacement pourrrait
endommager le cordon d’alimentation, ce qui présenterait un danger
d’incendie et d’électrocution.
• Débranchez l’appareil au niveau de la prise secteur avant de le nettoy er.
Emplacement
• Evitez de laisser l’appareil dans un endroit très humide et très
poussiéreux, car ceci présenterait un risque d’incendie et
d’électrocution.
• Evitez de laisser l’appareil sur une table de cuisine, près d’un
humidificateur ou dans un endroit où il serait en présence de vapeurs
graisseuses ou d’eau, car ceci présenterait un risque d’incendie et
d’électrocution.
• Ne placez jamais d’objets pesants sur l’appareil, car en tombant, ils
pourraient provoquer des blessures.
Piles
• Une utilisation inappropriée des piles peut provoquer une fuite de
leur acide qui pourrait endommager des objets, voire occasionner
des blessures.
• Assurez-vous que les faces plus (+) et moins (–) de chaque pile sont
tournées dans le bons sens.
• Ne jamais insérer différents types de piles en même temps.
• Ne jamais insérer en même temps des piles neuves et des piles usées.
• Après avoir fini d’employer l’appareil, mettez-le hors tension par son
interrupteur d’alimentation et débranchez-le ensuite au niveau de sa
prise secteur.
Evitez les endroits instables
• Ne placez jamais l’appareil sur une surface instable ou une étagère
élevée car, en tombant, il pourrait provoquer des blessures.
Eau et corps étrangers
• Ne renversez jamais de café, jus de fruit, autres boissons ou vases de
fleurs sur l’appareil, car un liquide pourrait créer un risque d’incendie
et d’électrocution. Si un liquide a été renversé sur l’appareil, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et débranchez-le au niveau de
la prise secteur. Confiez l’intervention au concessionnaire original.
• Ne laissez jamais laisser des objets métalliques ou des matériaux
combustibles pénétrer dans les orifices de ventilation de l’appareil.
Ils pourraient créer un risque d’incendie et d’électrocution.
F-2
• Enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la KL-7200E
pendant un certain temps.
• Utilisez uniquement le type de pile prescrit dans ce manuel pour cette
imprimante d’étiquettes.
Mémoire
• Conservez toujours des copies séparées des informations conservées
dans la mémoire de cette imprimante, car elles pourraient être perdues
par suite d’une défaillance, d’une réparation, d’une décharge de pile,
etc.
Introduction
Félicitations pour l’achat de cette étiqueteuse CASIO KL-7200E. Cette
étiqueteuse CASIO permet d’imprimer des étiquettes autocollantes pour une
grande variété d’emploi, par exemples des étiquettes avec noms, des étiquettes
pour cassettes, disquettes et classeurs et davantage.
Vous pouvez produire des étiquettes attrayantes et originales grâce aux
caractéristiques suivantes :
• Formats de bandes variés (6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 24 mm)
• Police de Linéales attrayante
• Effets de police de caractères (fond sombre, soulignement, encadrement)
• Styles de caractères (normal, avec contour, avec ombre, en relief)
• Divers symboles
• Mémorisation de texte
Vous pouv ez aussi utiliser les bandes av ec des tampons vendus comme option
pour créer vos propres cachets.
T outes ces car actéristiques f ont de l’étiqueteuse CASIO l’outil parf ait pour tous
les types d’étiquetage !
Important!
• Prenez contact avec un distributeur lorsqu’un entretien est nécessaire.
• Notez que le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de pertes
ou de réclamations de tiers qui peuvent découler de l’utilisation de
ce produit.
• Notez que le fabricant ne sera pas tenu responsable de dommages
subis résultant d’une perte de données provoquée par un
fonctionnement défectueux, une réparation ou une interruption de
l’alimentation.
• Il incombe à l’utilisateur de garder des notes de sauvegarde de
données importantes.
• Gardez ce manuel à portée de main pour référence future.
Sommaire
Précautions importantes de sécurité ........................................F-1
Partie 1 Informations préliminaires......................................... F-4
Précautions importantes ............................................................................. F-4
Guide général ............................................................................................. F-5
Menus de l’étiqueteuse ............................................................................... F-5
Partie 2 Préparatifs ................................................................... F-5
Cette partie du manuel vous fournit toutes les informations nécessaires pour
tirer le meilleur parti de toutes les caractéristiques de l’étiqueteuse. Veuillez la
lire avec attention la première fois que vous utilisez l’étiqueteuse.
Informations préliminaires
Précautions importantes
• Ne pas poser l’étiqueteuse à un endroit exposé à des températures extrêmes,
à l’humidité et à la lumière directe du soleil. La plage de température
recommandée va de 10°C à 35°C.
• Veillez à ne pas répandre de café, jus ou autres liquides sur l’étiqueteuse.
• Veillez à ce qu’aucune agrafe, épingle ou autre objet étranger ne pénètre
dans la fente de sortie de la bande ou dans l’imprimante de l’étiqueteuse.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’étiqueteuse.
• Ne jamais essayer de démonter ou de réparer soi-même l’étiqueteuse.
• Veillez à ne pas laisser tomber l’étiqueteuse et à ne pas la soumettre à des
chocs violents.
• Ne pas tirer sur la bande ni tenter de la faire rentrer dans l’étiqueteuse en
forçant.
• Ne pas utiliser de benzine, diluant ni aucun autre liquide chimique volatil pour
nettoyer l’extérieur de l’étiqueteuse. Utilisez un chiffon doux et sec ou
légèrement imprégné d’une solution de détergent neutre et d’eau. Essorez le
chiffon pour en extraire toute l’humidité.
• Une tête d’impression sale peut être à l’origine d’une impression maculée. Le
cas échéant, nettoyez la tête d’impression avec un Coton-Tige imprégné
d’alcool (page F-22).
• L’emploi de l’étiqueteuse près d’un poste de télévision ou de radio peut
perturber la réception.
Guide général
1
2
3
4
6
5
9
7
8
Menus de l’étiqueteuse
Le fonctionnement de l’étiqueteuse a été simplifié au maximum, grâce à
l’affichage de menus qui vous permettent de sélectionner les réglages
nécessaires. Chaque menu est décrit en détail dans les paragraphes suivants
de ce manuel, mais veuillez noter au préalable les points suivants au sujet des
menus :
• L’option qui est soulignée dans un menu est celle qui est actuellement
sélectionnée.
Option
sélectionnée
•Utilisez H, J, K et L pour déplacer le soulignement vers la gauche, la
droite, le haut ou le bas et changer d’option.
• Appuyez sur SET pour valider l’option sélectionnée ou sur ESC pour sortir du
menu affiché (et revenir au menu ou à l’écran précédent) sans rien sélectionner .
• Lorsque vous appuyez sur SET pour valider une option du menu, le menu
suivant apparaît ou la fonction sélectionnée est exécutée, puis l’écran de
saisie de texte initial réapparaît.
,.:;.‘’“”„?!
1 Touche d’alimentation
Sert à mettre l’étiqueteuse
sous et hors tension.
2 Touche de fonction
3 Touches alphabétiques
4 Bouton d’ouverture du couvercle
5 Sortie de la bande
6 Bouton de coupe-bande
7 Prise d’adaptateur secteur optionnel
8 Afficheur à cristaux liquides (LCD)
9 Logements des piles
Partie 2
Cette partie du manuel vous indique comment insérer les piles et la cartouche
de bande et comment effectuer les réglages de base de l’étiqueteuse.
Important !
• Veillez à lire ce paragraphe avant d’essayer d’utiliser l’étiqueteuse.
Préparatifs
Alimentation
L’étiqueteuse peut être alimentée par six piles alcalines de taille AA ou par
l’adaptateur secteur proposé en option (AD-A95100).
F-5
Remplacement des piles
Un témoin de faible charge des piles vous signale que les piles sont trop faibles
pour que l’étiqueteuse fonctionne correctement. Le message “LO W BATTERY”
apparaît sur l’afficheur si la charge des piles est trop faible pour effectuer les
opérations suivantes.
• Mise sous tension de l’étiqueteuse
• Impression
Lorsque le message “LOW BATTERY” apparaît, appuyez sur SET pour le faire
disparaître de l’afficheur. Il est encore possible d’eff ectuer certaines opérations
mais toutes celles qui consomment une grande quantité d’énergie (par exemple
l’impression) sont impossibles. Il est conseillé de remplacer les piles le plus vite
possible ou de faire fonctionner l’étiqueteuse sur le courant secteur avec
l’adaptateur secteur lorsque le message “LOW BATTERY” apparaît.
Important !
• T outes les données en mémoire sont supprimées lorsque les piles sont vides
ou lorsque vous remplacez les piles. Veillez à conserver des copies
manuscrites de toutes vos données importantes.
• Les piles peuvent éclater ou fuir et endommager l’appareil si vous ne les
utilisez pas correctement. Veuillez noter les points importants suivants.
• Veillez à orienter les pôles positifs (+) et négatifs (–) de chaque pile
correctement.
• N’insérez jamais différents types de piles en même temps.
• Ne laissez jamais des piles vides dans l’étiqueteuse.
• Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’étiqueteuse pendant un
certain temps.
• Remplacez les piles en fonction de l’autonomie mentionnée sur le flanc de la
pile.
Avertissement !
• N’insérez jamais des piles rechargées dans l’étiqueteuse.
• N’exposez pas les piles à la chaleur directe, ne les court-circuitez pas et ne
les démontez pas.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Remplacez les piles en fonction de l’autonomie mentionnée sur le flanc de la
pile.
Pour insérer les piles
1. Mettez l’étiqueteuse hors tension.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur en option, débranchez-le de l’étiqueteuse.
2. Ouvre le couvercle du logement des piles au
dos de l’étiqueteuse en le faisant glisser dans
le sens de la flèche.
3. Lorsque vous remplacez les piles, veillez à sortir
les six piles usées.
4. Insérez un jeu de six piles neuves dans le logement des piles en vous assurant
d’orienter correctement les pôles positifs (+) et les pôles négatifs (–).
Veillez à utiliser des piles alcalines.
5. Remettez le couvercle du logement des piles.
Adaptateur secteur
Veuillez noter les précautions suiv antes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur
pour alimenter l’étiqueteuse, car elles sont importantes.
• Utilisez un adaptateur d’origine CASIO AD-A95100 ayant la même tension
de fonctionnement que votre courant secteur local. Si vous utilisez un autre
adaptateur, l’étiqueteuse risque d’être endommagée.
• N’oubliez pas de mettre l’étiqueteuse hors tension avant de brancher
l’adaptateur. Ne mettez pas l’étiqueteuse sous tension tant que l’adaptateur
n’est pas branché sur l’étiqueteuse et sur la prise secteur.
• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous
n’utilisez pas l’étiqueteuse.
Capuchon d’adaptateur secteur
Retirez le CAPUCHON D’ADAPTATEUR avant de
brancher l’adaptateur secteur.
F-6
CAPUCHON
D’ADAPTATEUR
Insérez le capuchon d’adaptateur dans le PORTECAPUCHON situé à l’intérieur du couvercle pour
éviter de le perdre.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle et
ouvrez le couvercle.
Intérieur du
couvercle
PORTECAPUCHON
Pour brancher l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur l’étiqueteuse
comme indiqué sur l’illustration. Branchez l’autre
extrémité sur une prise secteur ordinaire.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur ON/OFF pour mettre l’étiqueteuse sous et hors tension.
Important !
• La première fois que vous utilisez l’étiqueteuse, vous devrez d’abord la
réinitialiser.
4. Appuyez sur SET pour initialiser l’étiqueteuse ou sur ESC pour abandonner
l’opération sans rien initialiser.
• Voir “Initialisation de l’étiqueteuse” à la page F-23 pour les réglages pas déf aut
de l’étiqueteuse après l’initialisation.
Extinction automatique
Si vous n’effectuez aucune opération de touches pendant six minutes en viron,
l’étiqueteuse s’éteindra automatiquement. Pour la remettre sous tension,
appuyez sur ON/OFF.
Cartouches de bande
Procédez de la façon suivante pour mettre une cartouche de bande dans
l’étiqueteuse.
Important !
• Ne jamais essayer de rentrer la bande dans la cartouche. Une fois que la
bande est hors de la cartouche, il n’est plus possible de la rembobiner. Si
vous essayez de le faire, l’étiqueteuse risque de mal fonctionner.
• Les largeurs de bandes suivantes peuvent être utilisées sur cette étiqueteuse :
6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 24 mm.
Réinitialisation de la mémoire
Vous devez réinitialiser la mémoire de l’étiqueteuse la première fois que vous
utilisez l’étiqueteuse, si vous ne l’avez pas utilisée pendant longtemps, si elle
ne réagit pas à sa mise sous tension et après le remplacement des piles.
Important !
• La réinitialisation de la mémoire supprime toutes les données mémorisées.
Pour réinitialiser la mémoire
1. Assurez-vous que l’étiqueteuse est hors tension.
2. T out en tenant les touches PRINT et ESC enf oncées, appuy ez sur ON/OFF
pour mettre l’étiqueteuse sous tension.
• Ce message vous demande de confirmer ou non l’initialisation de l’étiqueteuse.
INITIAL?
3. Relâchez les touches PRINT, ESC et ON/OFF.
Pour mettre une cartouche de bande en place
1. Assurez-vous que l’étiqueteuse est éteinte.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle
et ouvrez le couvercle.
• S’il y a déjà une cartouche dans l’étiqueteuse,
enlevez-la en la prenant des deux côtés avec le
pouce et l’index et en la tirant vers le haut.
3. Retirez le carton d’arrêt de la nouvelle cartouche
et vérifiez si la bande est prête à être utilisée.
F-7
• Assurez-vous que la bande est sous le guide de bande et qu’elle n’est pas
pliée ni tordue.
Guide de bande
OUI!
NON!
• Assurez-vous que la bande ne ressort pas trop
du guide. Si c’est le cas, coupez-en un bout avec
une paire de ciseaux.
4. Utilisez un crayon ou un objet fin pour
rembobiner le ruban encreur s’il est détendu,
comme indiqué sur l’illustration. Notez que la
bande ne bouge pas à ce moment.
• Si le ruban encreur est détendu lorsque vous
insérez la cartouche dans l’étiqueteuse, il pourra
se couper ou causer un problème.
• Veillez à rembobiner le ruban encreur dans le
sens indiqué par la flèche (a) seulement.
(a)
• Tournez la bobine jusqu’à ce que l’autre bobine
(b) se mette à tourner dans le sens indiqué par
la flèche. C’est le signe que le ruban est bien
tendu.
(b)
5. Insérez la cartouche de bande dans
l’étiqueteuse en vous assurant que la bande et
Rouleau
le ruban encreur passent bien entre la tête et le
rouleau.
6. Fermez le couvercle.
Tête
Utilisation d’une cartouche à bande magnétique
Précautions
• La densité d’impression 4 au minimum doit être réglée pour les bandes
magnétiques.
• Si la bande imprimée s’enroule, aplatissez-la avant de l’utiliser.
• Ne posez pas les bandes magnétiques près de disquettes, cartes magnétiques
et autres objets pouvant être endommagés par l’aimant de la bande.
• N’exposez pas la bande magnétique à de l’essence ou à d’autres agents
similaires.
• Contrôlez la quantité de bande restante avant d’imprimer pour ne pas être à
court de bande pendant l’impression.
Mise en place d’une cartouche magnétique
1. Assurez-vous que l’amorce de la bande n’est pas pliée et que la bande
passe correctement sous le guide.
2. Faire sortir 3 cm de bande environ de la cartouche.
3. Assurez-vous que le ruban encreur n’est pas endommagé.
4. Mettez la cartouche dans l’étiqueteuse en vous assurant que la bande et le
ruban encreur passent bien entre la tête d’impression et le rouleau de
caoutchouc. L’amorce de la bande doit sortir par la fente de sortie de la bande.
Rouleau
Tête
d’impression
Précautions concernant le stockage des cartouches
• Rangez vos cartouches dans un endroit qui n’est pas exposé à des
températures extrêmes, à l’humidité et au soleil. La bande peut se décolorer.
• Lorsque vous rangez une cartouche, remettez le carton d’arrêt et insérez la
cartouche dans son sachet de plastique et sa boîte originaux.
Amorce de la bande ressortant
par la fente de sortie
7. Mettez l’étiqueteuse sous tension et appuyez sur FUNC puis sur PRINT
(FEED) deux ou trois fois pour vous assurer que la bande sort sans problème.
• Si la bande ne sort pas normalement, éteignez l’étiqueteuse et recommencez
depuis l’étape 1 ci-dessus.
F-8
Partie 3
Saisie de caractères et de symboles
Cette partie du manuel vous explique comment saisir des caractères. Pour
faciliter les choses, nous appellerons caractères tout ce que vous saisissez,
qu’il s’agisse d’une lettre, d’un nombre ou d’un symbole. Dans les explications
suivantes, nous utiliserons les réglages par défaut, c’est-à-dire les réglages
valides depuis l’écran initial qui apparaît à la mise sous tension.
Pour de plus amples informations sur les autres styles, effets et tailles de
caractères, voir page F-12.
Important !
• Vous pouvez saisir 95 caractères au maximum par étiquette. Au-delà de ce
nombre, il n’est plus possible de saisir d’autres caractères.
Symboles et indicateurs de l’afficheur
Avant de saisir quoi que ce soit, vous devez d’abord vous familiariser avec les
symboles et les indicateurs qui apparaissent sur l’afficheur de l’étiqueteuse.
Indicateur de fonction
Indicateur de
basculement
de clavier
Indicateur de
code
Indicateurs d’effet
FUNC
SHIFT
CODE
CAPS
Indicateur de
majuscules
Indicateurs de style
AAAAAAA
A
Curseur
Repères de position de
caractère
• Indicateur de fonction
Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur la touche FUNC. Lorsque cet
indicateur est affiché, il suffit d’appuyer sur une touche pour exécuter la f onction
indiquée au-dessus de la touche.
Indicateur de
conversion
CONVERSION
BAR CODE
MIRROR
M-FEED
Indicateur
d’avance
manuelle
Indicateur
de code
barres
Indicateur
d’impression
d’image
symétrique
• Indicateur de basculement de clavier
Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur la touche SHIFT. Lorsque cet
indicateur est affiché, le clavier bascule pour la saisie de caractères en
majuscules. Les touches numériques servent à saisir les symboles marqués
dans le coin supérieur droit des touches.
Lorsque l’indicateur de majuscules et l’indicateur de basculement de clavier
sont tous deux affichés, le clavier est réglé pour la saisie de minuscules.
Le clavier revient automatiquement en position normale (et l’indicateur de
basculement disparaît) dès que le caractère a été saisi.
• Indicateur de code
Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur la touche CODE. Lorsque cet
indicateur est affiché, les touches numériques 1 à 0 servent à saisir les accents
marqués au-dessus d’elles et les touches U, O, P, A, S, J, K, L, Z, C et N servent
à saisir les caractères spéciaux indiqués dans leurs coins inférieurs droits.
Le clavier revient automatiquement en position normale (et l’indicateur de code
disparaît) dès qu’un accent a été saisi.
• Indicateur de majuscules
Cet indicateur apparaît lorsque l’étiqueteuse est dans le mode majuscules. Dans
ce mode, toutes les lettres sont en majuscules. Lorsque l’indicateur du mode
majuscules n’est pas affiché, toutes les lettres sont imprimées en minuscules.
L’étiqueteuse reste en mode majuscules jusqu’à ce que vous appuyiez une
nouvelle fois sur la touche CAPS.
Lorsque l’indicateur de majuscules et l’indicateur de basculement de clavier
sont tous deux affichés, le clavier est réglé pour la saisie de minuscules.
• Indicateur de conversion
Cet indicateur apparaît lorsque vous effectuez une conversion de devises.
• Indicateur de code barres
Cet indicateur apparaît lorsque vous effectuez une opération pour imprimer
des codes barres.
• Indicateurs d’effet
Ces indicateurs désignent l’effet de caractère actuellement utilisé. V ous pouv ez
choisir un fond sombre, le soulignement ou l’encadrement.
• Indicateurs de style
Ces indicateurs désignent le style de caractère actuellement utilisé. V ous pouvez
sélectionner le style normal, avec contour, avec ombre et en relief.
F-9
• Indicateur d’impression d’image symétrique
Cet indicateur apparaît lorsque l’étiqueteuse est réglée pour l’impression d’une
image symétrique (miroir). L’impression est normale (sans image symétrique)
lorsque l’indicateur n’est pas affiché.
• Indicateur d’avance manuelle
Cet indicateur apparaît lorsque vous utilisez l’avance manuelle au lieu de l’avance
automatique. L’avance automatique est valide lorsque l’indicateur n’est pas affiché.
Important !
• Après avoir imprimé avec l’a vance manuelle, n’oub liez pas d’appuyer sur FUNC
puis sur PRINT (FEED) pour faire avancer la bande a vant de la couper . Sinon
vous couperez une partie du texte imprimé.
• Curseur
Le curseur désigne la position de saisie du texte. Le caractère que vous saisissez
apparaît à la position du curseur.
• Repères de position de caractère
Ces repères désignent l’endroit où apparaissent les caractères au moment où
vous les saisissez. Cette partie de l’afficheur est toujours vide à la mise sous
tension de l’étiqueteuse.
Saisie de caractères alphanumériques
Le paragraphe suivant indique les opérations élémentaires pour la saisie de
lettres et de nombres. Nous utiliserons les réglages par défaut pour imprimer
les caractères suivants.
ABXYZ Computer Company
1234567890
Remarque
• Si vous maintenez la pression sur une touche, l’opération ou la saisie se
répétera ou sera plus rapide jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
Pour saisir des caractères alphanumériques
1. Mettez l’étiqueteuse sous tension.
2. Saisissez la première ligne de caractères.
• Pour saisir des majuscules, vous pouvez appuyer sur SHIFT ou CAPS. Avec
SHIFT, il faut appuyer pour chaque caractère sur la touche, tandis qu’avec
CAPS le clavier reste en majuscules jusqu’à ce que ce vous appuyiez unenouvelle fois sur CAPS.
F-10
• Appuyez sur SPACE pour créer des espaces.
• Si vous saisissez un mauvais caractère, appuyez sur BS pour le supprimer et
recommencez. Voir page F-11 pour les détails sur l’édition de texte.
3. Lorsque vous avez atteint la fin d’une ligne de texte, appuyez sur B (la
touche de curseur L) pour marquer une nouvelle ligne.
• Le retour à la ligne est marqué sur l’afficheur par le symbole B. Ce symbole
indique l’endroit où les lignes changent.
• Le nombre maximal de lignes dépend de la largeur de la bande en place
dans l’étiqueteuse.
Largeur de bandeNombre de lignes
maximale
• 6 mm ........................ 1
• 9 mm ........................ 1
• 12 mm ...................... 2
• 18 mm ...................... 3
• 24 mm ...................... 3
4. Saisissez les caractères sur la seconde ligne.
5. Pour imprimer le texte saisi, appuyez sur PRINT. Pour les détails sur
l’impression, voir page F-16.
A propos de la touche CODE
La touche CODE permet de saisir la ponctuation nécessaire dans différentes
langues. Les touches qui doivent être utilisées pour chaque caractère en plus
de la touche CODE sont les suivantes.
■ CAPS activée
Touches utilisées
CODE UÜ
CODE OŒ
CODE PÅ
CODE AÆ
CODE JÖ
CODE KÄ
CODE LJ
Vous pouvez aussi accéder à un menu de symboles spéciaux en appuyant sur
SYMBOL.
Pour saisir des symboles spéciaux
1. Quand le curseur est à l’endroit où vous voulez saisir un symbole spécial,
appuyez sur SYMBOL.
• Le symbole qui est souligné sur l’afficheur est celui qui est actuellement
sélectionné.
Partie 4
Cette partie vous indique tout ce qu’il faut savoir pour supprimer et modifier des
caractères déjà saisis.
Suppression et insertion des caractères
Déplacement du curseur
Utilisez les touches de curseur pour déplacer le curseur sur l’afficheur et le
positionner à l’endroit où vous voulez pour supprimer et éditer des caractères.
Pour déplacer le curseur
• Appuyez sur H pour déplacer le curseur vers la gauche et sur J pour le
déplacer vers la droite.
• Appuyez sur FUNC puis sur H pour positionner le curseur au début (extrême
gauche) des caractères affichés.
• Appuyez sur FUNC puis sur J pour positionner le curseur à la fin (extrême
droite) des caractères affichés.
• Si vous tenez la touche de curseur H ou J enfoncée, le curseur se déplacera
plus rapidement.
Suppression de caractères individuels
Vous pouvez supprimer des caractères individuels avec la touche BS ou la
touche DEL. L’endroit où vous devez positionner le curseur est la seule différence
entre ces deux touches.
,.:;.‘’“”„?!
2. Utilisez les touches de curseur H, J , K et Lpour déplacer le soulignement
jusqu’au symbole souhaité.
• T ous les symboles disponibles ne rentrent pas dans l’afficheur . Le menu défile
lorsque vous appuyez sur les touches de curseur.
3. Après avoir souligné le symbole souhaité, appuyez sur SET.
• L’écran de saisie réapparaît avec le symbole sélectionné à l’endroit où se
trouvait le curseur lorsque vous avez affiché la liste de symboles.
Pour supprimer des caractères à l’aide de la touche BS
Exemple : Pour remplacer le mot “commmputer” par “computer”.
1. Utilisez H et J pour positionner le curseur sous “p”.
co
mmm
2. Appuyez deux fois sur BS pour supprimer les deux m à la gauche du curseur
et décaler “puter” vers la gauche.
3. Appuyez sur FUNC puis sur J pour revenir à la fin des car actères et saisir
d’autres caractères.
puter
..
F-11
Pour supprimer des caractères à l’aide de la touche DEL
Exemple: Pour remplacer le mot “commmputer” par “computer”.
1. Utilisez H et J pour positionner le curseur sous le premier “m” (le plus à
gauche).
2. Appuyez deux fois sur DEL pour supprimer les deux “m” à la position du
curseur et décaler “mputer” vers la gauche.
3. Appuyez sur FUNC puis sur J pour revenir à la fin des car actères et saisir
d’autres caractères.
Partie 5
Cette partie du manuel explique comment régler la taille des caractères.
Elle vous indique aussi comment appliquer des effets de texte, comme le
soulignement, un fond sombre et un encadrement et comment sélectionner les
styles de caractères, comme le style normal ou des caractères avec contour,
ombre ou en relief.
Taille des caractères, effets de texte et styles de caractères
Vidage de l’afficheur
Procédez de la façon suivante pour dégager tout le texte de l’afficheur.
Pour vider l’afficheur
Appuyez sur FUNC puis sur BS (CLS).
A ce moment, le message “CLEAR?” apparaît sur l’afficheur pour que vous
confirmiez cette opération. Appuyez sur SET pour vider l’afficheur ou sur ESC
pour abandonner l’opération sans rien effacer.
Edition de texte
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour éditer du texte sur l’afficheur.
Pour insérer de nouveaux caractères
Exemple: Pour remplacer “ABCDEF” par “ABCXYZDEF”.
1. Lorsque le texte original est affiché, positionnez le curseur sous la lettre “D”.
2. Saisissez les nouveaux caractères (XYZ).
• Au moment où vous saisissez les nouveaux caractères, ceux-ci sont insérés
à la position du curseur. Un espace est créé pour les nouveaux caractères
entre les caractères existants.
Pour remplacer les caractères existants par d’autres
Exemple: Pour remplacer le texte “ABCDEF” par “XYZDEF”.
1. Lorsque le texte original est affiché, utilisez la touche BS ou la touche DEL
pour supprimer les caractères à changer (ABC).
• Veillez à positionner le curseur au bon endroit selon la touche que v ous voulez
utiliser pour supprimer les caractères. Voir page F-11 pour les détails.
2. Saisissez les nouveaux caractères (XYZ).
F-12
Taille des caractères
Il y a deux méthodes pour régler la taille des caractères : AUT O et MANU AL. Av ec
AUT O (mode justifié), la taille des caractères est automatiquement réglée en fonction
de la taille de la bande utilisée et du nombre de lignes que vous imprimez. Avec
MANUAL, vous pouvez régler manuellement la taille des caractères.
Le tableau suivant montre comment la taille des caractères est définie lorsque
vous utilisez AUTO.
Le tableau suivant montre les 24 tailles de caractères disponib les avec le réglage
MANUAL.
6 mm9 mm12 mm18 mm24 mm
Indicateur de taille de
caractères
1 × 13 mm × 3 mm
1 × 23 mm × 6 mm
1 × 33 mm × 9 mm
1 × 43 mm × 12 mm
1 × 53 mm × 15 mm
1 × 63 mm × 18 mm
Taille réelle
(Verticale × Horizontale)
Indicateur de tailleTaille réelle
de caractères(Verticale × Horizontale)
2 × 16 mm × 3 mm
2 × 26 mm × 6 mm
2 × 36 mm × 9 mm
2 × 46 mm × 12 mm
2 × 56 mm × 15 mm
2 × 66 mm × 18 mm
3 × 19 mm × 3 mm
3 × 29 mm × 6 mm
3 × 39 mm × 9 mm
3 × 49 mm × 12 mm
3 × 59 mm × 15 mm
3 × 69 mm × 18 mm
4 × 112 mm × 3 mm
4 × 212 mm × 6 mm
4 × 312 mm × 9 mm
4 × 412 mm × 12 mm
4 × 512 mm × 15 mm
4 × 612 mm × 18 mm
Les changements de taille de caractères s’appliquent au texte imprimé
seulement. La taille du texte affiché ne change pas.
Important !
• La spécification d’une taille de caractères est valide pour tous les caractères
affichés. V ous ne pouv ez pas spécifier différentes tailles pour des car actères
particuliers.
• La taille de caractères maximale que vous pouvez imprimer dépend de la
taille de la bande que vous avez mise dans l’étiqueteuse et du nombre de
lignes du texte que vous imprimez. Si la taille des caractères que vous spécifiez
est plus grande que la limite maximale, l’étiqueteuse ajustera automatiquement
le texte verticalement pour qu’il puisse rentrer sur la bande, comme indiqué
sur les tableaux suivants. L’indicateur “E” apparaît à la droite de la taille pour
signaler que la taille des caractères a été ajustée.
2. Appuyez sur FUNC 3 (SIZE) pour afficher le menu de réglage.
AUTO
3. Assurez-vous que le curseur est réglé sur AUTO et appuyez sur SET.
Maintenant la taille des caractères est automatiquement réglée.
M
ANUA L
Pour spécifier les tailles des caractères (MANUAL)
1. Saisissez le texte.
2. Appuyez sur FUNC3 (SIZE) pour afficher le menu de réglage.
3. Utilisez J pour positionner le soulignement sous MANUAL puis appuyez
sur SET.
SIZE:3 × 3
4. Spécifiez la taille de caractères souhaitée.
• Utilisez H et J pour positionner le soulignement sous l’une ou l’autre des
deux dimensions.
• Pour sélectionner une dimension plus grande, appuyez sur L et pour
sélectionner une dimension plus petite, appuyez sur K.
• Souvenez-vous que les dimensions pouvant être spécifiées dépendent de la
largeur de la bande insérée dans l’étiqueteuse (voir le tableau ci-dessus).
5. Lorsque la taille de caractères que vous voulez spécifier est affichée, appuyez
sur SET pour la valider et revenir à l’affichage du texte.
Remarque
• Vous pouvez aussi procéder de façon inverse en spécifiant d’abord la taille
des caractères et en saisissant ensuite le texte.
F-14
Effets de texte
Il y a trois effets de texte que v ous pouvez appliquer : fond sombre, soulignement
et encadrement, comme il apparaît dans les exemples suivants.
Fond sombre:
Soulignement:
Encadrement du texte:
Les changements d’effets de texte s’appliquent au texte imprimé seulement.
L’aspect du texte affiché ne change pas, mais un indicateur vous signale
l’utilisation d’un effet de texte.
Important !
• La spécification d’effet de texte s’applique à tous les caractères affichés. Il
n’est pas possible de spécifier des effets différents pour certains caractères
seulement.
Pour spécifier un effet de texte
1. Saisissez le texte.
2. Appuyez sur FUNC4 (EFFECT) pour afficher un menu d’effets de texte.
Normal (sans effet)
EFFE :
Curseur
3. Utilisez H et J pour positionner le curseur sous l’effet que vous voulez
utiliser.
4. Lorsque le curseur se trouve sous l’effet que vous v oulez spécifier , appuyez
sur SET pour valider l’effet et revenir à l’affichage du texte.
Remarque
• Vous pouvez aussi procéder de la façon inverse en spécifiant d’abord l’effet
de texte puis en saisissant le texte.
Fond sombre
Encadrement
Soulignement
Styles de caractères
Il y a quatre styles de caractères que vous pouvez appliquer : normal, avec
contour, avec ombre et en relief. Voici un exemple de chacun d’eux.
StyleIndicateurExemple
NormalAucun
Contour
Ombre
Relief
Les changements de styles de caractères s’appliquent au texte imprimé
seulement. L’aspect du texte affiché ne change pas, mais un indicateur vous
signale l’utilisation d’un style de texte.
Important !
• La spécification du style de caractères s’applique à tous les caractères affichés.
Il n’est pas possible de spécifier des styles différents pour certains caractères
seulement.
Pour spécifier un style de caractères
1. Saisissez le texte.
2. Appuyez sur FUNC5 (STYLE) pour afficher un menu de styles de caractères.
Normal
STYL :
3. Utilisez H et J pour positionner le curseur sous le style de caractères que
vous voulez utiliser.
4. Lorsque le curseur est sous le style que vous voulez spécifier, appuyez sur
SET pour valider le style et revenir à l’affichage du texte.
Remarque
• V ous pouvez aussi procéder de la f açon inv erse en spécifiant d’abord le style
de caractères puis en saisissant le texte.
A
AA
A
A
Contour
Relief
Ombre
F-15
Partie 6
Cette partie du manuel explique tout ce qu’il faut savoir pour imprimer des bandes.
Elle indique aussi comment imprimer des bandes pour les cachets spéciaux que
vous pourrez fixer à un tampon vendu en option.
Précautions concernant l’impression
• Ne jamais éteindre l’étiqueteuse pendant l’impression.
• Assurez-vous que la fente de sortie de la bande n’est pas bloquée avant
d’imprimer.
• Ne jamais faire fonctionner le coupe-bande pendant l’impression (ce qui est
indiqué par le message “NOW PRINTING” sur l’afficheur).
• Pendant l’impression a très haute densité, l’impression d’un texte très long ou
l’impression répétée du même texte, l’étiqueteuse peut cesser d’imprimer pendant
cinq secondes environ. Il ne s’agit pas d’une panne et l’impression se poursuivra
sous peu (ce qui sera indiqué par l’affichage du message “NOW PRINTING”).
Important !
• Ne jamais toucher le coupe-bande pendant la coupure de la bande. Vous
risquez de vous blesser ou de vous couper.
Impression
• Après avoir imprimé la bande, vous pouvez décoller
la pellicule arrière et coller la bande sur l’objet
souhaité. La bande n’adhérera pas à une surface
irrégulière, humide, grasse ou sale. Ne pas coller la
bande sur des objets exposés à la lumière du soleil
ou à la pluie. Ne pas non plus la coller sur la peau.
• La pellicule arrière s’enlèvera plus facilement de
la bande si vous pliez l’extrémité de la bande. Elle
se détachera ensuite facilement.
Bande
Pellicule
arrière
Impression d’une image symétrique
Si vous spécifiez l’image symétrique, le texte sera imprimé comme une image
miroir. Utilisez l’impression symétrique si vous prévoyez d’imprimer sur une
bande transparente avec l’impression à l’intérieur. Lorsque vous regardez
l’impression à travers la bande transparente, le te xte v ous semble normal. V ous
pouvez aussi utiliser l’impression d’image symétrique lorsque vous utilisez une
bande pour l’impression hectographique au fer à repasser.
Image normale
Impression d’une bande
Rien n’est plus simple que d’imprimer une bande : il suffit d’appuyer sur la touche
PRINT.
Pour imprimer une bande
1. Appuyez sur la touche PRINT pour imprimer une bande du texte que vous
avez saisi et composé.
• Pour interrompre l’impression, appareils sur ESC.
2. Lorsque l’impression est terminée, appuyez sur le bouton du coupe-bande
pour couper la bande.
3. Utilisez une paire de ciseaux pour ajuster la bande à la taille souhaitée, si
nécessaire.
F-16
Image symétrique
Pour mettre en et hors service l’impression d’image
symétrique
1. Appuyez sur FUNC puis sur 6 (MIRROR).
OF FON
2. Appuyez sur H ou J pour changer le réglage indiqué sur l’afficheur et
sélectionner ON (impression d’image symétrique) ou OFF (impression
d’image normale).
3. Lorsque le réglage d’impression d’image symétrique est comme vous voulez,
appuyez sur SET pour l’enregistrer.
• Un repère apparaît à côté de l’indicateur MIRROR sur l’afficheur lorsque
l’impression d’image symétrique est activée.
• Après avoir activé l’impression d’images symétriques, saisissez le texte et
imprimez normalement pour produire des bandes à image symétrique.
Densité d’impression
Le réglage de densité d’impression détermine la densité des caractères imprimés
sur la bande.
Pour ajuster la densité d’impression
1. Appuyez sur FUNC puis sur 8 (DENSITY).
Autres fonctions et opérations d’impression
Les autres opérations et réglages dont vous pouvez avoir besoin sont les
suivants.
Avance automatique
Vous pouvez mettre en ou hors service l’avance automatique de l’étiqueteuse.
Lorsque l’avance est en service, la bande avance automatiquement de 19 mm
environ au début et à la fin de chaque impression. Des marges identiques sont
ainsi créées des deux côtés du texte.
Important !
• Lorsque vous avez fini d’imprimer en utilisant l’avance automatique, veillez à
toujours appuyer sur FUNC puis sur PRINT (FEED) pour faire avancer la
bande avant de la couper, sinon vous couperez une partie du texte imprimé.
Pour mettre l’avance automatique en et hors service
1. Appuyez sur FUNC puis sur 7 (M-FEED).
NOY E S
2. Appuyez sur H ou J pour changer le réglage indiqué sur l’afficheur et
sélectionner YES (avance manuelle) ou NO (avance automatique).
3. Lorsque le réglage de l’avance est comme vous voulez, appuyez sur SET
pour le valider.
Pour faire avancer la bande manuellement
Appuyez sur FUNC puis sur PRINT (FEED) pour faire avancer la bande de 20
mm.
12345
2. Utilisez H et J pour positionner le soulignement sous le réglage de densité
souhaité.
• Le réglage de densité le plus faible est 1 et le plus sombre 5. Le réglage
standard est 3.
3. Lorsque le réglage de densité est comme vous voulez, appuyez sur SET
pour le valider.
Partie 7
Code barres
Ce paramètre vous permet d’imprimer deux types de codes barres : EAN-13 et
EAN-8.
Important !
• La méthode utilisée pour imprimer un code barres dépend du type de code
sélectionné.
Bande pour codes barres
Seuls les types de bandes suivants peuvent être utilisés pour l’impression des
codes barres.
• Impression noire sur bande blanche (WE)
• Impression bleue sur bande blanche (WEB)
• Impression noire sur bande jaune (YW)
Important !
• V ous ne pouvez pas utiliser des bandes de 6 mm ou 9 mm pour l’impression
de codes barres.
Code Barres
F-17
• Avec les codes barres, vous ne pouvez saisir que des caractères numériques
(0 à 9). Le réglage EAN-8 permet de saisir sept chiffres et le réglage EAN-13
permet de saisir 12 chiffres.
• Vérifiez toujours les codes barres produits avec l’étiqueteuse avant de les utiliser .
Si des codes barres ne peuvent pas être lus correctement, essayez d’ajuster la
densité d’impression ou utilisez une taille de caractères plus grande.
• N’utilisez pas l’impression en continu pour les codes barres. Les codes obtenus
risquent de ne pas pouvoir être lus pas le décodeur.
Pour imprimer un code barres
1. Appuyez sur FUNC 1 (BAR CODE) .
EAN - 1 3EAN-8
2. Utilisez H et J pour positionner le soulignement sous le type de code
barres que vous voulez imprimer et appuyez sur SET.
............
3. Saisissez un nombre à 12 chiffres lorsque vous utilisez le code barres EAN-
13 (7 chiffres pour le code barres EAN-8) et appuyez sur SET.
4. Utilisez H et J pour positionner le soulignement sous la taille que vous
voulez utiliser et appuyez sur SET.
S: SMALL (Petite taille)
M: MEDIUM (Taille moyenne)
L: LARGE (Grande taille)
PRINT ?8
* Ce nombre indique le chiffre de contrôle. Le chiffre de contrôle est calculé
automatiquement selon les données saisies. P our de plus amples inf ormations
sur les spécifications des codes barres, voir page F-24.
5. Un message apparaît vous demandant d’indiquer si vous voulez imprimer.
Appuyez sur SET pour imprimer ou sur ESC si vous ne voulez pas imprimer .
• Un message d’erreur “TAPE ERROR!” apparaît lorsque vous appuyez sur
SET si une bande de 6 mm/9 mm est insérée. Le cas échéant, insérez une
bande de 12 mm/18 mm/24 mm et essayez une nouvelle f ois . (Voir page F-7
pour les détails sur l’insertion des cartouches de bande.)
F-18
(ex. EAN-13)
*
Partie 8
Votre étiqueteuse peut effectuer des conversions de devises, à partir des taux
que vous préréglez, et imprimer le résultat sur une étiquette.
• L’impression avec conversion de devises est disponible lorsque v ous spécifiez
12, 18, 24 mm comme largeurs de bande. Une message d’erreur “TAPE
ERROR!” apparaît sur l’afficheur si vous essayez d’imprimer sur d’autres
bandes.
Formats d’étiquettes
12
34
56
78
Important !
• V ous pouvez saisir le te xte (et spécifier son style, ses attributs et sa taille) qui
sera imprimé à la gauche du prix converti (“SALE!” dans les exemples
précédents). Le style, les attrib uts et la taille par défaut sont utilisés si vous ne
spécifiez rien d’autre. Si vous ne saisissez pas de texte seul le résultat de la
conversion sera imprimé.
• Vous pouvez sélectionner l’arrondi sans décimales ou avec deux décimales
pour les conversions de devises.
• Vous pouvez spécifier le sens de la conversion, par exemple devise A →
devise B ou devise B → devise A.
Conversion de devises
Conversion d’une devise nationale en euros
• Sélectionnez [PRINT A → B] pour effectuer la conversion selon la formule
suivante : Valeur ÷ Taux.
Conversion d’euros en devise nationale
• Sélectionnez [PRINT B → A] pour effectuer la conversion selon la formule
suivante : Valeur × T aux.
Pour désigner le nom des devises
1. Appuyez sur FUNCCAPS (FORMAT).
2. Utilisez H et J pour sélectionner CUR et appuyez sur SET.
3. Indiquez le nom que vous voulez utiliser pour la devise A (CURR A).
(ex. DM)
Exemple
(Arrondi à deux décimales)
Pour fixer le taux de conversion
1. Appuyez sur FUNC SPACE (RATE).
RT :
2. Indiquez le taux que vous voulez utiliser. (ex. 1.95583)
• Vous pouv ez saisir jusqu’à huit chiffres plus la virgule (point) décimale ou une
virgule décimale en tête plus sept chiffres.
• Veillez à saisir la v aleur correcte selon le sens de la conv ersion (PRINT A → B,
PRINT B → A) que vous voulez utiliser.
3. Appuyez sur SET.
.........
Pour spécifier le nombre de décimales
1. Appuyez sur FUNC CAPS (FORMAT).
CUR RND
2. Utilisez H et J pour sélectionner RND et appuyez sur SET.
3. Utilisez H et J pour sélectionner le nombre de décimales souhaité.
• 0 ... Arrondi à l’entier
• 2 ... Arrondi à deux décimales
4. Appuyez sur SET.
FM
T
CURRA: D
4. Appuyez sur SET.
5. Indiquez le nom que vous voulez utiliser pour la devise B (CURR B).
• Le nom initial par défaut de la devise B est “ ”.
CURRB:
6. Appuyez sur SET.
• Vous pouvez saisir cinq caractères au maximum pour le nom de la devise.
...
M
....
Pour sélectionner un format d’étiquette
1. Appuyez sur FUNC CAPS (FORMAT).
CUR RND
2. Utilisez H et J pour sélectionner FMT et appuyez sur SET.
3. Utilisez H et J pour sélectionner le numéro du format que vous voulez
utiliser.
• Vous avez le choix entre huit types de formats (1 à 8 : page F-18).
4. Appuyez sur SET.
FM
T
F-19
Pour effectuer une conversion et imprimer une étiquette
1. Saisissez le texte que vous voulez inclure sur l’étiquette.
• Dans cet exemple, nous inclurons le texte “SALE!”.
SAL E !
2. Appuyez sur FUNCMEMO (PRINT A → B).
3. Saisissez la valeur à partir de laquelle vous voulez effectuer la conversion
(ex. 10.00).
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit chiffres plus la virgule (ici le point) décimale,
ou une virgule décimale en tête plus sept chiffres.
• Si vous voulez mettre des zéros à la droite de la virgule décimale, vous devrez
aussi les inscrire. Pour imprimer “123.00”, vous devrez saisir cinq chiffres et
la virgule décimale.
4. Appuyez sur SET.
• Lorsque vous appuyez sur SET, la conversion est effectuée, le résultat est
inséré dans le format sélectionné et l’étiquette est imprimée.
• Vous pouvez répéter les opérations précédentes avec les réglages RATE,
ROUND, CURRENCY A, CURRENCY B et FORMAT à volonté.
.......
Impression d’une étiquette de solde
L’exemple suivant indique comment imprimer une étiquette de solde avec
l’indication du rabais au lieu de la devise convertie.
Etiquette avec 30% de rabais
Pour effectuer le calcul et imprimer l’étiquette
CURRENCY ANOW
CURRENCY B(Vide)
RATE0,7 (–30%)
ROUND2 (Arrondi à deux décimales)
FORMAT1
PRINTPRINT B → A
1. Appuyez sur FUNCSPACE (RATE), saisissez la valeur par laquelle le prix
original doit être multiplié pour produire le prix de solde, puis appuyez sur
SET.
• Dans notre exemple, nous spécifions un multiplicateur de ,70 car nous voulons
obtenir un rabais de 30% (,30).
2. Appuyez sur FUNCCAPS (FORMAT).
3. Utilisez H ou J pour sélectionner CUR et appuyez sur SET.
4. Saisissez le nom de la devise A (CURR A), et appuyez sur SET.
5. Dans cet exemple, assurez-vous que la devise B (CURR B) reste vide (ne
rien saisir) et appuyez sur SET (“NOW” dans cet exemple).
6. Appuyez sur FUNCCAPS (FORMAT).
7. Utilisez H ou J pour sélectionner RND et appuyez sur SET.
8. Utilisez H ou J pour sélectionner l’arrondi (2 dans cet exemple) et appuyez
sur SET.
9. Appuyez sur FUNCCAPS (FORMAT) pour sélectionner le format.
10.Utilisez H ou J pour sélectionner FMT et appuyez sur SET.
11.Utilisez H ou J pour sélectionner le numéro du format que vous voulez
utiliser et appuyez sur SET.
12.Saisissez le texte que vous voulez utiliser (“SPECIAL!” dans cet exemple).
13.Appuyez sur FUNCSYMBOL (PRINT B → A), saisissez le prix original (10.00
dans cet exemple) et appuyez sur SET.
F-20
Partie 9
Impression de cachets
Partie 10
Mémoire
Avec cette f onction vous pouvez imprimer des cachets spéciaux que vous fix erez
à un tampon vendu en option. Vous pourrez ainsi créer vos propres cachets
pré-encrés. Le type de tampon suivant est actuellement disponible sur le marché
pour l’utilisation avec les bandes pour cachets.
Type
Taille maximale du cachet
ST-15
Notez les points importants suivants au sujet de l’impression de cachets.
• Lors de l’impression de cachet, le texte imprimé est inversé.
• Vous ne pouv ez imprimer un cachet que si une bande de 18 mm est spécifiée.
• Un message d’erreur “ST AMP ERR OR!” apparaît sur l’afficheur et l’étiqueteuse
n’imprime pas si vous essayez d’imprimer un texte plus long que la longueur
maximale spécifiée.
5,5 cm
5,5 cm
9,3 cm
Exemple
10mm
18mm
Pour imprimer une bande pour cachets
1. Saisissez le texte que vous voulez imprimer.
2. Appuyez sur FUNC puis sur 2 (STAMP).
PRINT ?
• Un message d’erreur (page F-25) apparaît si le texte que vous saisissez à
l’étape 1 est trop long pour la longueur maximale spécifiée.
3. Appuyez sur SET pour imprimer la bande pour cachet ou sur ESC pour
abandonner l’opération et revenir à l’écran de saisie de texte de l’étape 1.
• Lorsque l’impression est terminée, l’écran de saisie de texte de l’étape 1
réapparaît.
4. Coupez la bande et fixez-la sur le tampon vendu en option.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec le tampon pour de plus amples
informations sur la fixation de la bande au tampon.
Cette partie du manuel vous indique comment stocker dans la mémoire du
texte que vous pourrez restituer lorsque vous en aurez besoin. Vous pouvez
stocker dans la mémoire un bloc de texte contenant 95 caractères.
Important !
• T outes les données stockées dans la mémoire sont eff acées lorsque les piles
sont vides et lorsque vous remplacez les piles. Veillez à toujours conserver
des copies de sauvegarde de toutes vos données importantes.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur optionnel, ne débranchez jamais
l’adaptateur si l’étiqueteuse contient des piles vides, car toutes les données
mémorisées seront effacées.
Pour stocker des données
1. Saisissez le texte que vous voulez stocker.
2. Appuyez sur MEMO.
3. Appuyez sur H et J pour sélectionner STORE (STORE).
STORE RECALL
4. Appuyez sur SET pour stocker le texte dans la mémoire ou sur ESC pour
abandonner l’opération sans rien stocker.
COMPLETE
• Si la mémoire ne contient aucune donnée, le texte sera stocké au moment où
vous appuierez sur SET.
• Si la mémoire contient déjà du texte, le message “OVERWRITE?” appar aîtra
au moment où vous appuierez sur SET. Appuyez sur SET pour remplacer les
données existantes par le nouveau texte ou sur ESC pour annuler l’opération.
F-21
Pour restituer le texte de la mémoire
1. Lorsque l’écran de saisie est affiché, appuyez sur MEMO.
• Notez que le texte restitué de la mémoire remplacera le texte affiché.
2. Appuyez sur H et J pour sélectionner RECALL (RECALL).
STORE RECALL
3. Appuyez sur SET.
• Si tout le texte ne rentre pas dans l’afficheur, vous pourrez utiliser H et J
pour le faire défiler vers la gauche ou la droite.
4. Appuyez sur SET pour restituer le texte de la mémoire.
• Notez bien que lorsque vous restituez des données de la mémoire, tout le
texte sur l’afficheur est effacé. Il n’est pas possible de l’ajouter au te xte affiché.
Pour nettoyer la tête d’impression et le rouleau
1. Assurez-vous que l’étiqueteuse est éteinte.
2. Appuyez sur le bouton du couvercle et ouvrez le couvercle.
3. Enlevez la cartouche de bande.
4. Utilisez un Coton-Tige imprégné d’alcool pour
nettoyer la tête d’impression et le rouleau
comme indiqué sur l’illustration.
5. Réinsérez la cartouche de bande et fermez le couvercle.
Tête d’impression
Rouleau
Partie 11
Cette partie contient certaines informations au sujet de l’étiqueteuse auxquelles
vous pourrez vous référer si nécessaire.
Référence
Contraste de l’afficheur
Procédez de la façon suivante pour rendre les caractères affichés plus sombres
ou plus clairs.
Pour changer le contraste de l’afficheur
1. Appuyez sur FUNC puis sur 9 (CONTRAST).
2. Utilisez H et J pour rendre le contraste de l’afficheur plus clair ou plus sombre.
3. Après avoir réglé le contraste, appuyez sur SET.
Nettoyage de la tête d’impression et du rouleau
L’impression sera médiocre si la tête d’impression et le rouleau sont sales. Si
vous n’obtenez pas une impression nette, procédez de la façon suivante pour
nettoyer la tête d’impression et le rouleau.
F-22
Réglages initiaux à la mise sous tension
Les réglages initiaux de l’étiqueteuse au moment de la mise sous tension sont
les suivants.
Bande de 6 mm...1 × 1
Bande de 9 mm...2 × 2
Bandes de 12 mm, 18 mm, 24 mm
OFF (Hors service)
NO (Hors service)
...3 × 3
Initialisation de l’étiqueteuse
Si l’étiqueteuse présente un problème ou si elle ne marche pas du tout, essayez
de la réinitialiser de la façon suivante.
Important !
• L ’initialisation de l’étiqueteuse supprime tout le conten u de la mémoire. Veillez
à conserver une copie du texte mis en mémoire au cas où vous en auriez
besoin.
Pour initialiser l’étiqueteuse
1. Mettez l’étiqueteuse hors tension.
2. T out en tenant les touches PRINT et ESC enf oncées, appuy ez sur ON/OFF
pour mettre l’étiqueteuse sous tension.
• Ce message vous demande si vous voulez initialiser ou non l’étiqueteuse.
INITIAL?
3. Relâchez les touches PRINT, ESC et ON/OFF.
4. Appuyez sur SET pour initialiser l’étiqueteuse ou sur ESC pour abandonner
l’opération.
• Le tableau suivant indique les réglages initiaux.
NO (Hors service)
OFF (Hors service)
STORE (Stockage)
3
Niveau 16
Réglages initiaux de conversion de devises
Paramètre
Menu
CURRENCY A (Devise A)
CURRENCY B (Devise B)
ROUND (Arrondi)
FORMAT (Format)
PRINT A → B (Impression A → B)
PRINT B → A (Impression B → A)
RATE (Taux)
Réglage initial de code barres
Paramètre
Menu
Texte
Taille
M (MEDIUM) (Moyenne)
Réinitialisation
CUR
Vide
2
1
Vide
Vide
Vide
Réinitialisation
EAN-13
Vide
F-23
Spécifications des codes barres
Type de Chiffre de
code barres contrôle*1
EAN-13Oui13121Nombres (0 ~ 9)
EAN-8Oui871Nombres (0 ~ 9)
*1 Le chiffre de contrôle est calculé automatiquement selon les données saisies.
Pour les codes EAN-13 et EAN-8, le chiffre de contrôle est ajouté à la fin
des chiffres imprimés.
*2 Le nombre de chiffres imprimés sous un code barres est égal aux caractères
saisis plus les caractères ajoutés automatiquement.
*3 Un message d’erreur apparaît s’il n’y a pas suffisamment de chiffres. Si le
nombre de chiffres est trop grand, la saisie sera impossible.
Chiffre
d’impression
*2
ChiffresaffectéCaractères-
saisis *3
Nombre de chiffres
automatiquement
(Chiffre de contrôle *1)
saisis
En cas de panne
•
Alimentation
Rien n’apparaît sur l’afficheur.
Causes possiblesSolutionPage
Piles faibles
Mauvais réglage du
contraste
Piles mal insérées
Adaptateur secteur mal
raccordé.
•
Saisie de texte
Causes possiblesSolutionPage
La touche FUNC a été
pressée.
F-24
Remplacez les piles.
Réglez le contraste de l’afficheur.
Retirez les piles et réinsérez-les
correctement.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur
est branché correctement.
Impossible de saisir du texte.
Appuyez sur ESC pour annuler
l’opération de la touche FUNC.
F-6
F-22
F-6
F-7
F-9
La bande ne sort pas lorsque vous appuyez sur PRINT.
Causes possiblesSolutionPage
Le couvercle du
logement de la cartouche
de bande n’est pas
entièrement fermé.
La cartouche est vide.
La bande est coincée.
La bande sort lorsque vous appuyez sur PRINT mais rien n’est imprimé.
Causes possiblesSolutionPage
Vous n’avez saisi que
des espaces.
L’impression est floue, sale, irrégulière, etc.
Causes possiblesSolutionPage
Mauvais réglage de
densité de l’impression
Mauvaise insertion de la
cartouche
Tête d’impression et
rouleau sales
Fermez bien le couvercle.
Remplacez la cartouche par une autre.
Retirez la cartouche et sortez la
bande coincée à la main. Coupez
l’excès de bande avec une paire de
ciseaux et remettez la cartouche
dans l’étiqueteuse.
Important !
V eillez à ne jamais bloquer la fente de
sortie de la bande et à ne pas toucher
la bande lorsqu’elle sort au moment de
l’impression.
Saisissez le texte souhaité.
Réglez la densité de l’impression.
Retirez la cartouche de bande et
remettez-la correctement en place.
Nettoyez la tête d’impression et le
rouleau.
F-7
F-7
F-7
F-9
F-17
F-7
F-22
Le ruban encreur ressort en même temps que la bande.
Causes possiblesSolutionPage
La cartouche de bande a
été insérée alors que le
ruban encreur était
détendu.
•
Coupure de la bande
Causes possiblesSolutionPage
La lame du coupe-bande
est émoussée.
Le texte imprimé est tronqué lorsque vous coupez la bande.
Causes possiblesSolutionPage
L’étiqueteuse est réglée
pour l’avance manuelle.
Il n’y a plus de bande.
Sortez la cartouche de bande et
vérifiez que le ruban encreur n’est
pas coupé. Retendez ensuite le
ruban encreur et remettez la
cartouche de bande.
Important !
• Avant d’insérer une cartouche de
bande dans l’étiqueteuse, assurezvous toujours de tendre le ruban.
• Si le ruban encreur est coupé,
vous devrez remplacer la
cartouche.
Impossible de couper la bande.
Apportez l’étiqueteuse à votre
revendeur et faites remplacer la
lame.
Veillez à appuyer sur la touche FUNC
FEED avant de couper la bande.
Important !
Lorsque l’étiqueteuse est réglée pour
l’avance manuelle, la bande
n’avance pas automatiquement
lorsque l’impression est terminée.
Remplacez la cartouche de bande par
une autre.
F-7
—
F-17
F-7
•
Etiquetage
L’étiquette n’adhère pas à la surface.
Causes possiblesSolutionPage
La pellicule arrière n’a pas
été enlevée de la bande.
La surface n’est pas
adaptée à l’étiquetage.
Enlevez la pellicule arrière de la
bande pour exposer la face adhésive.
Les étiquettes n’adhèrent pas bien
aux surfaces qui sont irrégulières,
humides, grasses ou sales.
Messages d’erreur/Messages d’affichage
Message
ERROR!
¥
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
NO DATA
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
OVER WRITE?
Causes possibles
• Le nombre de retours à
la ligne effectués
dépasse le nombre de
lignes maximal pour le
type de bande utilisé.
• Vous essayez de
restituer du texte de la
mémoire alors que rien
n’est mémorisé.
• Vous essayez de
stocker du texte en
mémoire alors qu’elle
en contient déjà.
Solution
• Utilisez une bande plus
large ou réduisez le
nombre de lignes.
Bande de 6 mm...1 ligne
Bande de 9 mm...1 ligne
Bande de 12 mm
...2 lignes max.
Bande de 18 mm
...3 lignes max.
Bande de 24 mm
...3 lignes max.
• Appuyez sur SET pour
remplacer le texte existant
par le nouveau texte ou sur
ESC pour abandonner
l’opération.
F-16
F-16
F-25
Message
TAPE ERROR!
STAMP ERROR!
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
LOW BATTERY
DATA ERROR!
Causes possibles
• Vous essayez
d’imprimer un cachet
avec une bande qui n’a
pas 18 mm.
• Vous essayez
d’imprimer une bande
sans avoir inséré de
cartouche de bande.
• Vous essayez
d’imprimer une
conversion de devise/
code barres sur une
bande de 6 mm ou 9
mm.
• Vous essayez
d’imprimer un cachet
de plus de 5,5 cm.
• Vous essayez
d’imprimer un cachet
contenant trois lignes
de texte.
• Les piles sont faibles.
• Les données en
mémoire sont altérées
pour une raison
quelconque.
Solution
Appuyez sur une touche
sauf ON/OFF pour
supprimer le message
d’erreur.
• Utilisez seulement des
bandes de 18 mm pour
imprimer des cachets.
• Eteignez l’étiqueteuse et
mettez une cartouche de
bande.
• Utilisez seulement des
bandes de 12, 18 ou 24
mm pour l’impression de
conversion de devises/
codes barres.
• Raccourcissez le texte que
vous imprimez et essayez
une nouvelle fois.
• Réduisez à deux le
nombre de lignes du texte.
• Remplacez les piles.
• Appuyez sur une touche
sauf ON/OFF pour
supprimer le message
d’erreur. En réponse au
message “INITIAL?” qui
apparaît, appuyez sur SET
pour initialiser
l’étiqueteuse.
Message
DIGIT ERROR!
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
INPUT ERROR!
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
CONV. ERROR!
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
INPUT TEXT!
*Ce message
apparaît
pendant une
seconde environ
sur l’afficheur.
Causes possibles
Vous avez saisi le
mauvais nombre de
chiffres pour l’impression
d’un code barres.
Aucune valeur saisie, ou
vous avez saisi une des
valeurs suivantes
pendant la conversion
des devises.
• Une valeur supérieure
à huit chiffres.
• Une valeur de plus de
sept chiffres avec une
virgule décimale en
tête.
• Plus d’une virgule
décimale.
Erreur de conversion de
devises causée par :
• Division par zéro
• Plus de huit chiffres
dans l’entier du résultat
du calcul.
• Vous essayez de
stocker du texte alors
qu’aucun texte n’est
saisi.
• Vous essayez
d’imprimer un cachet
sans avoir saisi de
texte.
Solution
Saisissez le nombre correct
de chiffres pour le type de
code barres que vous voulez
créer.
• EAN-8 ... 7 chiffres
• EAN-13 ... 12 chiffres
Saisissez la valeur correcte.
• Saisissez une autre valeur
que zéro pour RATE.
• Saisissez une valeur
inférieure.
• Saisissez le texte que
vous voulez stocker et
essayez une nouvelle fois.
• Saisissez le texte
souhaité et imprimez une
nouvelle fois.
F-26
Caractères alphabétiquesSymboles
F-27
Fiche technique
Mémoire
Texte: 95 caractères au maximum
Modèle : KL-7200E
Saisie
Disposition des touches du clavier : Machine à écrire (QWERTY)
Types de caractères
Alphabétiques (anglais et autres langues) : 151
Nombres : 10
Symboles : 46
Afficheur
Type : A cristaux liquides
Matrice de caractères : 12 colonnes de 5 × 7 points
Impression
Type : Transfert thermique
Vitesse : Approximativement 6,76 mm/seconde
Largeur : 4 mm (bande de 6 mm), 7 mm (bande de 9 mm),
10 mm (bande de 12 mm), 12 mm (bandes de 18 mm et 24 mm)
Matrice de caractères : 48 × 48 points
Police de caractères : Linéales
Effets de caractères : Fond sombre, soulignement, encadrement
Styles de caractères : Normal, Contour, Ombre, Relief
Tailles des caractères : 1 × 1, 1 × 2, 1 × 3, 1 × 4, 1 × 5, 1 × 6, 2 × 1, 2 × 2,
Nombres de lignes : 1 (bandes de 6 mm et 9 mm); 1 ou 2 (bande de 12 mm);
1 ou 2 ou 3 (bandes de 18 mm et 24 mm)
Généralité
Alimentation : Six piles alcaline de taille AA ou adaptateur secteur AD-A95100
Autonomie des piles : Environ 2 cartouches de bande (impression continue)
Consommation : 9 W
Extinction automatique : Environ six minutes après la dernière opération de
touche
Dimensions : 53,5 (H) × 190 (L) × 211 (P) mm
Poids : Environ 510 g
Température ambiante : 10°C à 35°C
F-28
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO9907-A Printed in Malaysia/Imprimé en Malaisie
A343023-3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.