Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieser Uhr von CASIO. Um das gekaufte
Produkt optimal nutzen zu können, machen Sie sich bitte gründlich mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie auf, um auch später noch darin
nachschlagen zu können.
Wichtig!
Die Anzeige der Indikatoren für Angellevel und Mondphase basiert auf
Berechnungen, die auf die aktuellen Einstellungen der Uhr für Uhrzeit, Datum und
Heimatort bezogen sind. Sie sollten daher sicherstellen, dass die aktuelle Uhrzeit
und das Datum sowie die Heimatortdaten richtig eingestellt sind, bevor Sie die
Indikatoren verwenden.
x Treffen Sie beim Angeln stets angemessene Vorkehrungen, um Ihre persönliche
Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen in Ihrer Umgebung zu
gewährleisten.
x Bitte beachten Sie, dass der Angellevel-Indikator und der Mondphasen-Indikator
auf berechnete Werte bezogen sind. Sie sind nur als Orientierungshilfen zu
verstehen.
G-1
x Näheres zum Einstellen von aktueller Uhrzeit und Datum sowie zum Eingeben
des Heimatorts finden Sie im Abschnitt „Uhrzeit“.
Über diese Bedienungsanleitung
x Die zu betätigenden Knöpfe sind mit den in der
Illustration gezeigten Buchstaben bezeichnet.
x Zur Vereinfachung sind die Analogzeiger in den
Anzeigebeispielen in dieser Bedienungsanleitung nicht
eingezeichnet.
x Die einzelnen Abschnitte dieser Bedienungsanleitung
enthalten jeweils die Informationen, die Sie für die
Bedienung im jeweiligen Modus benötigen. Weitere
Einzelheiten und technische Informationen finden Sie
x Damit die Uhr auf lange Zeit den zuverlässigen Betrieb bietet, für den sie
konstruiert ist, lesen und beachten Sie bitte sorgfältig die Instruktionen unter
„Wichtige Hinweise zur Benutzung“ und „Wartung durch den Benutzer“.
G-2
Liste der Bedienungsvorgänge
Die nachstehende Liste vermittelt einen schnellen Überblick über die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge.
Digitalzeit und Datum einstellen ............................................................................G-9
Uhrzeitmodus-Digitalzeit zwischen
Sommerzeit und Standardzeit umschalten .....................................................G-12
Bedienungskontrollton ein- und ausschalten ....................................................G-49
Countdowntimer-Modus Alarmmodus
CC
G-3
G-5
Uhrzeitmodus Stoppuhrmodus Angeln/Mond-Modus
CCC
G-6
Uhrzeit
Angellevel-Indikator
Wochentag Monat – Tag
PM-Indikator
Stunde : Minuten Sekunden
Mondphasenindikator
G-8
Die Uhr ist für getrennte digitale und analoge
Uhrzeitmessung ausgelegt. Für das Einstellen der
Digitalzeit (Seite G-9) und Analogzeit (Seite G-17)
gelten unterschiedliche Vorgehen.
x Der Mondphasen-Indikator (Seite G-47) zeigt
die aktuelle Mondphase entsprechend dem vom
Uhrzeitmodus geführten aktuellen Datum.
x Der Angellevel-Indikator zeigt die Zeiten
an, zu denen die Fische voraussichtlich auf
Nahrungssuche sind. Näheres finden Sie unter
„Angeln/Mond-Modus“ (Seite G-20).
Wichtig!
x Stellen Sie bitte unbedingt die aktuelle Uhrzeit und
das Datum sowie die Heimatortdaten (für den Ort,
an dem Sie die Uhr benutzen) richtig ein, bevor
Sie die Funktionen dieser Uhr benutzen. Näheres
finden Sie unter „Heimatortdaten“ (Seite G-13).
Dualzeitmodus Zeigereinstellmodus
CC
Digitalzeit und Datum
Verwenden Sie den Uhrzeitmodus zum Einstellen und digitalen Anzeigen der
aktuellen Uhrzeit und des Datums. Beim Einstellen der Digitalzeit können Sie auch
die Einstellungen für Sommerzeit („Daylight Saving Time“ bzw. „DST“) vornehmen.
Digitalzeit und Datum einstellen
SekundenDSTMinuten
C
1. Halten Sie im Uhrzeitmodus A gedrückt, bis die
Sekunden zu blinken beginnen, was die Einstellanzeige
bezeichnet.
2. Bewegen Sie zum Wählen anderer Einstellungen das
Blinken mit C wie unten gezeigt weiter.
CC
Tag
C
Stunde
Monat
C
Jahr
C
C
G-7
G-9
Bedienerführung 5627
3. Wenn die zu ändernde Einstellung blinkt, kann sie wie unten beschrieben mit B
und D geändert werden.
Anzeige Um dies zu tun:Tun Sie dies:
Sekunden auf 00 rücksetzen
Zwischen Sommerzeit (On) und
Standardzeit (OF) umschalten
Stunde oder Minuten ändern
Jahr ändern
Monat oder Tag ändern
4. Drücken Sie zweimal A zum Schließen der Einstellanzeige.
x Das erste Drücken von A zeigt die UTC-Differenz-Einstellanzeige an. Erneutes
Drücken von A schließt die Einstellanzeige.
G-10
Uhrzeitmodus-Digitalzeit zwischen Sommerzeit und Standardzeit umschalten
DST-Indikator
Ein/Aus-Status
G-12
x Nachstehend finden Sie die Heimatortdaten der Werksvorgabe (Tokio,
Japan), die beim ersten Kauf der Uhr und nach einem Austausch der Batterie
eingestellt ist. Ändern Sie diese Einstellungen auf die Zone, in der Sie die Uhr
normalerweise benutzen.
1. Halten Sie im Uhrzeitmodus A gedrückt, bis die
Sekunden zu blinken beginnen, was die Einstellanzeige
bezeichnet.
2. Drücken Sie einmal C zum Anzeigen der DSTEinstellanzeige.
3. Drücken Sie D zum Umschalten zwischen Sommerzeit
(On angezeigt) und Standardzeit (OF angezeigt).
4. Drücken Sie zweimal A zum Schließen der
Einstellanzeige.
x Bei eingeschalteter Sommerzeit wird in den
Anzeigen des Uhrzeit-, Angeln/Mond-, Alarm- und
Zeigereinstellmodus der DST-Indikator angezeigt.
Im Falle des Angeln/Mond-Modus erscheint der
DST-Indikator nur in der Angellevel-Anzeige.
Drücken Sie D.
Drücken Sie D.
Verwenden Sie D (+) und
B
(–).
x Wenn Sie nur die Sekunden zurücksetzen (ohne die Einstellungen von
DST, Stunde und Minute zu ändern), wird die Einstellung des analogen
Minutenzeigers automatisch angepasst.
x Näheres zur DST-Einstellung siehe nachstehend unter „Einstellung der
Digitalzeit-Sommerzeit (DST)“.
x Der Wochentag wird automatisch entsprechend dem eingestellten Datum (Jahr,
Monat und Tag) angezeigt.
Einstellung der Digitalzeit-Sommerzeit (DST)
Die Sommerzeit (Daylight Saving Time bzw. DST) stellt die Digitalzeit um eine Stunde
gegenüber der Standardzeit vor. Bitte beachten Sie, dass nicht in allen Ländern oder
auch Regionen eine Sommerzeit verwendet wird.
G-11
Heimatortdaten
Die Mondphase, der Angellevel-Indikator und die Angeln/Mond-Modus-Daten
werden nicht richtig angezeigt, wenn die Heimatortdaten (UTC-Differenz und
Längengrad) nicht richtig eingestellt sind.
x Die UTC-Differenz ist ein Wert, der den Zeitunterschied zwischen dem
Bezugspunkt Greenwich, England, und der Zeitzone angibt, in der eine Stadt
gelegen ist.
x Die Abkürzung „UTC“ steht für „Coordinated Universal Time“ (koordinierte
Weltzeit), den weltweiten wissenschaftlichen Standard für die Uhrzeit. Er
basiert auf sorgfältig gewarteten Atomuhren (Cäsium), die die Uhrzeit mit
Mikrosekunden-Genauigkeit einhalten. Dabei werden erforderlichenfalls
Schaltsekunden addiert oder subtrahiert, um UTC synchron mit der Erddrehung
zu halten.
x Die „Site Data List“ (Ortsdatenliste) am Ende dieser Bedienungsanleitung enthält
UTC-Differenz- und Breiten- und Längengrad-Angaben zu Orten in der ganzen
Welt.
G-13
Heimatortdaten einstellen
UTC-Differenz
1. Halten Sie im Uhrzeitmodus A gedrückt, bis die
Sekunden zu blinken beginnen, was die Einstellanzeige
bezeichnet.
2. Drücken Sie erneut A zum Anzeigen der UTCDifferenz-Einstellanzeige.
3. Bewegen Sie das Blinken zum Wählen anderer
Einstellungen mit C wie unten gezeigt weiter.
UTC-Differenz
C
Längengrad-
Wert
C
Westliche Länge
Östliche Länge/
G-14
4. Wenn die zu ändernde Einstellung blinkt, kann sie wie unten beschrieben mit D
und B geändert werden.
EinstellungAnzeigeKnopfbedienung
UTC-Differenz
Längengrad-Wert
Östliche Länge/
Westliche Länge
x Wenn die Sommerzeit (DST) für die Digitalzeit eingeschaltet ist, kann die
UTC-Differenz in 0,5-Stunden-Schritten im Bereich von –11,0 bis +15,0
eingestellt werden.
Ändern Sie mit D (+) und B (–) die Einstellung.
x Sie können in 0,5-Stunden-Schritten einen Wert im
Bereich von –12,0 bis +14,0 einstellen.
Ändern Sie mit D (+) und B (–) die Einstellung.
x Sie können in 1-Grad-Schritten einen Wert im
Bereich von 0° bis 180° einstellen.
Verwenden Sie D zum Umschalten zwischen
östlicher Länge (E) und westlicher Länge (W).
5. Drücken Sie A zum Schließen der Einstellanzeige.
G-16
Analogzeit einstellen
x Wenn die eingestellte Analogzeit weit verstellt werden soll, halten Sie D
gedrückt, bis die Zeit im Schnellgang vorläuft, und drücken Sie dann B.
Dies arretiert auf Zeigerschnellgang, so dass Sie die beiden Knöpfe loslassen
können. Der Schnellgang setzt sich fort, bis Sie einen der Knöpfe drücken.
Er stoppt automatisch, wenn die Zeit um 12 Stunden vorgelaufen ist oder ein
Alarm (Multifunktionsalarm, Stundensignal oder Countdown-Pieper) ertönt.
G-18
1. Drücken Sie im Uhrzeitmodus sechsmal C, um den
Zeigereinstellmodus (Seite G-7) aufzurufen.
2. Halten Sie A gedrückt, bis die aktuelle Digitalzeit
zu blinken beginnt, was den Analog-Einstellmodus
bezeichnet.
3. Drücken Sie D zum Vorwärtsverstellen der
eingestellten Analogzeit um 20 Sekunden.
x Durch Gedrückthalten von D ändert sich die
eingestellte Analogzeit im Schnellgang.
C
Uhrzeitformat zwischen 12 und 24 Stunden umschalten
Drücken Sie im Uhrzeitmodus D, um die Uhrzeit zwischen dem 12-Stunden- und
24-Stunden-Format umzuschalten.
x Im 12-Stunden-Format erscheint bei Uhrzeiten im Bereich von Mittag bis 11:59
Uhr abends ein P-Indikator (für „PM“ bzw. 2. Tageshälfte) links neben den
Stundenstellen, während Uhrzeiten im Bereich von Mitternacht bis 11:59 Uhr
mittags ohne Indikator links neben den Stundenstellen angezeigt werden.
x Im 24-Stunden-Format werden alle Uhrzeiten im Bereich von 0:00 bis 23:59 Uhr
ohne Indikator angezeigt.
x Das im Uhrzeitmodus gewählte Uhrzeitformat (12 Stunden oder 24 Stunden) gilt
gleichzeitig auch für alle anderen Modi.
x Der P-Indikator wird nicht angezeigt, wenn die Uhrzeit des Uhrzeitmodus in
einer Anzeige des Countdowntimer- oder Dualzeitmodus angezeigt ist.
Einstellen der Analogzeit
Wenn die von den Analogzeigern angezeigte Zeit nicht mit der Uhrzeit der
Digitalanzeige übereinstimmt, führen Sie bitte den nachstehenden Vorgang aus.
4. Drücken Sie A zum Schließen der Einstellanzeige.
x Beim Schließen der Einstellanzeige verstellt die Uhr etwas den Minutenzeiger,
um ihn an die interne Sekundenzählung anzupassen.
x Zum Zurückschalten in den Uhrzeitmodus drücken Sie bitte C.
G-15
G-17
G-19
Bedienerführung 5627
Angeln/Mond-Modus
Angellevel-Indikator
Jahr Monat – Tag
Zeit
Mondphasenindikator
G-20
x Der Angellevel-Indikator wechselt entsprechend den Monddaten.x Im Uhrzeitmodus blinkt der FISH-Indikator, wenn das Angellevel zur aktuellen
Zeit 4 oder 5 beträgt.
Aktuelles Angellevel und Monddaten ansehen
Drücken Sie im Angeln/Mond-Modus A zum Umschalten zwischen der AngellevelAnzeige und der Monddaten-Anzeige.
x Der Angellevel-Indikator zeigt das Level für die angezeigte Uhrzeit an. Die
anfängliche Angellevel-Anzeige zeigt den Stand für 6:00 Uhr morgens an. Die
Monddaten-Anzeige zeigt Mondalter und Mondphase für das aktuelle Datum an.
G-22
x Drücken Sie bei angezeigter Monddaten-Anzeige D zum Weiterschalten zum
nächsten Tag.
x Sie können das Angellevel und die Monddaten auch für ein bestimmtes Datum
(Jahr, Monat, Tag) anzeigen lassen. Näheres finden Sie unter „Ein bestimmtes
Datum anweisen“ (Seite G-25).
x Beim Aufrufen des Angeln/Mond-Modus erscheint als Erstes die Anzeige
(Angellevel oder Monddaten), die beim letzten Schließen des Modus angezeigt
war.
Der Angeln/Mond-Modus zeigt einen Indikator an, der als
eines von fünf Levels die Eignung einer Uhrzeit (Minute
00 bis Minute 59 einer bestimmten Stunde) an einem
bestimmten Datum zum Angeln angibt. Diese Modus
dient auch zum Anzeigen der Monddaten (Mondalter und
Mondphase) für ein bestimmtes Datum.
x Wenn Sie den Eindruck haben, dass der aktuelle
Angellevel-Indikator oder die aktuellen Monddaten
nicht stimmen, kontrollieren Sie bitte Ihre
Uhrzeitmodus-Einstellungen (Uhrzeit, Datum und
Heimatort) und korrigieren Sie diese, falls erforderlich.
x Näheres zum Mondphasen-Indikator siehe
„Mondphasenindikator“ (Seite G-47).
x Alle Vorgänge dieses Abschnitts werden im Angeln/
Mond-Modus ausgeführt, der durch Drücken von C
aufgerufen wird (Seite G-6).
Angellevel-Indikator
Der Angellevel-Indikator zeigt, wie aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich,
die relative Günstigkeit einer Angelzeit (berechnet gemäß Monddurchgang und
Mondphase).
Level 5Level 4Level 3Level 2Level 1
Monddurchgang
Mondphase
Neumond*
Vollmond
Erstes Viertel
Letztes Viertel
SonstigeLevel 3Level 2Level 1
Oberer
Unterer
Level 5Level 4Level 3
Level 4Level 3Level 2
Westen
Osten
Sonstige
* Diese Indikatoren
erscheinen bei
den Mondaltern
13,0 bis 16,6
(Vollmond und
unmittelbar
vorhergehende
Phase) und 27,7
bis 1,8 (Neumond
und unmittelbar
vorhergehende
Phase).
Angellevel-AnzeigeMonddaten-Anzeige
Angellevel-IndikatorJahr Monat – Tag
A
ZeitMondalter
x Drücken Sie bei angezeigter Angellevel-Anzeige D zum Weiterschalten zur
nächsten Stunde.
Ein bestimmtes Datum anweisen
Monat – Tag
1. Halten Sie im Angeln/Mond-Modus A gedrückt,
bis das eingestellte Jahr zu blinken beginnt, was die
Einstellanzeige bezeichnet.
2. Bewegen Sie zum Wählen anderer Einstellungen das
Blinken mit C wie unten gezeigt weiter.
C
JahrMonatTag
Mondphasenindikator
C
G-21
G-23
G-24
Stoppuhr
1/100 Sekunde
Sekunden
Stunden
Minuten
G-26
Zwei Endzeiten
D
StartZwischenzeit
Mit der Stoppuhr können Sie die abgelaufene Zeit,
Zwischenzeiten und zwei Endzeiten messen.
ADAA
Erster Läufer
im Ziel.
Zeit des ersten
Läufers.
x Der Anzeigebereich der Stoppuhr beträgt 23 Stunden,
59 Minuten, 59,99 Sekunden.
x Bei Erreichen der Bereichsgrenze läuft die Stoppuhr
weiter und beginnt wieder mit null, bis sie von Ihnen
gestoppt wird.
x Die Stoppuhr-Messung läuft auch dann weiter, wenn
Sie den Stoppuhrmodus verlassen.
x Wenn Sie den Stoppuhrmodus bei im Display
gehaltener Zwischenzeit verlassen, wird diese
gelöscht und die Stoppuhr kehrt zur Messung der
abgelaufenen Zeit zurück.
Stopp
Zweiter Läufer
im Ziel.
ZwischenzeitFreigabe
Zeit des zweiten
Läufers.
Rücksetzen
Jahr
3. Ändern Sie die jeweils blinkende Einstellung mit D (+) und B (–).
x Das Jahr ist im Bereich 1. Januar 2000 bis 31. Dezember 2099 einstellbar.
C
4. Drücken Sie A zum Schließen der Einstellanzeige.
5. Zeigen Sie mit A entweder die Angellevel- oder die Monddaten-Anzeige an.
x Die Angellevel-Indikatorbilder erscheinen und verschwinden entsprechend der
Stoppuhr-Zeitmessung.
x Alle Vorgänge dieses Abschnitts werden im Stoppuhrmodus ausgeführt, der
durch Drücken von C aufgerufen wird (Seite G-6).
Zeiten mit der Stoppuhr messen
Abgelaufene Zeit
D
StartStoppFortsetzenStoppRücksetzen
DDDA
Zwischenzeit
D
StartZwischenzeit
AADA
(SPL angezeigt)
ZwischenzeitFreigabe
StoppRücksetzen
Countdowntimer
Sie können den Countdown-Timer im Bereich von einer
Minute bis 24 Stunden einstellen. Wenn der Countdown
null erreicht, ertönt ein Alarm.
x Sie können auch eine Wiederholfunktion zuschalten,
die den Countdown automatisch mit der Startvorgabe
neu startet, wenn der Countdown null erreicht.
x Alle Vorgänge dieses Abschnitts werden im
Countdowntimer-Modus ausgeführt, den Sie mit C
aufrufen können (Seite G-7).
Stunden
Minuten
Uhrzeitmoduszeit
Sekunden
G-25
G-27
G-28
G-29
Bedienerführung 5627
Countdowntimer benutzen
Starten Sie den Countdowntimer durch Drücken von D im Countdowntimer-Modus.
x Wenn der Countdown sein Ende erreicht und die Wiederholfunktion nicht
zugeschaltet ist, ertönt der Alarm für 10 Sekunden bzw. bis Sie ihn durch
Drücken eines beliebigen Knopfes stoppen. Wenn der Alarm gestoppt hat, wird
automatisch die Countdownzeit auf ihre Startvorgabe zurückgesetzt.
x Wenn die Wiederholfunktion eingeschaltet ist, startet der Countdown beim
Erreichen von null ohne anzuhalten wieder neu. Wenn der Countdown null
erreicht, wird dies durch einen Alarm gemeldet.
x Ein bereits laufender Countdown läuft weiter, auch wenn Sie den Countdown-
Timermodus verlassen.
x Durch Drücken von D kann der laufende Countdown angehalten werden.
Drücken Sie D erneut, um den Countdown fortzusetzen.
x Um einen laufenden Countdown vollständig abzubrechen, halten Sie ihn bitte
zunächst an (durch Drücken von D) und drücken Sie dann A. Dies stellt die
Countdownzeit auf ihre Startvorgabe zurück.
x Die Angellevel-Indikatorbilder erscheinen und verschwinden entsprechend der
Countdowntimer-Messung.
G-30
3. Während eine Einstellung blinkt, kann sie wie unten beschrieben mit D und B
geändert werden.
Anzeige Um dies zu tun:Tun Sie dies:
Stunden oder Minuten ändern
Wiederholfunktion ein- (On) und
ausschalten (OF)
x Zum Einstellen von 24 Stunden als Countdown-Startzeit geben Sie bitte 0:00
ein.
4. Drücken Sie A zum Schließen der Einstellanzeige.
x In der Anzeige des Countdowntimer-Modus wird der Wiederholfunktion-Ein-
Indikator (
x Häufige Benutzung der Wiederholfunktion und des Alarms kann die Batterie
entladen.
G-32
Alarmtypen
Der Alarmtyp richtet sich wie unten beschrieben nach den vorgenommenen
Einstellungen.
x Täglicher Alarm
Stellen Sie die Stunde und Minuten für die Alarmzeit ein. Bei dieser Art der
Einstellung ertönt der Alarm täglich zur eingestellten Zeit.
• Datumsalarm
Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minuten für die Alarmzeit ein. Bei dieser Art der
Einstellung ertönt der Alarm zur eingestellten Zeit am angewiesenen Datum.
• 1-Monat-Alarm
Stellen Sie Monat, Stunde und Minuten für die Alarmzeit ein. Bei dieser Art der
Einstellung ertönt der Alarm nur während des eingestellten Monats täglich zur
eingestellten Zeit.
• Monatlicher Alarm
Stellen Sie Tag, Stunde und Minuten für die Alarmzeit ein. Bei dieser Art der
Einstellung ertönt der Alarm jeden Monat zur angewiesenen Zeit am eingestellten
Tag.
G-34
) angezeigt, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
Verwenden Sie D (+) und B (–).
Drücken Sie D.
Countdowntimer einstellen
2. Bewegen Sie das Blinken zum Wählen anderer Einstellungen mit C wie unten
gezeigt weiter.
1. Halten Sie im Countdowntimer-Modus bei im Display
angezeigter Countdown-Startzeit A gedrückt, bis die
Stunde der Countdown-Startzeit zu blinken beginnt,
was die Einstellanzeige bezeichnet.
x Falls die Countdown-Startzeit nicht angezeigt
ist, zeigen Sie sie bitte nach dem Vorgehen unter
„Countdowntimer benutzen“ an.
StundenMinutenWiederholautomatik
C
C
C
G-31
Alarme
Alarmdatum (Monat – Tag)
Alarmnummer
Alarmzeit
(Stunde : Minuten)
Eine Alarmzeit einstellen
x Alarm 1 besitzt eine Schlummerfunktion.x Beim Schlummeralarm wird die Auslösung alle fünf Minuten wiederholt.
2. Halten Sie nach dem Wählen eines Alarms A gedrückt, bis die Stundeneinstellung
der Alarmzeit zu blinken beginnt, was die Einstellanzeige bezeichnet.
x Diese Bedienung schaltet den Alarm automatisch ein.
Sie können bis zu drei voneinander unabhängige
Multifunktionsalarme mit Stunde, Minuten, Monat und
Tag einstellen. Wenn ein Alarm eingeschaltet ist, ertönt
bei Erreichen der Alarmzeit ein Alarmton. Einer der Alarme
besitzt eine Schlummerfunktion.
Sie können auch ein Stundensignal einschalten, bei dem
die Uhr jede volle Stunde durch zweimaliges Piepen
meldet.
x Die Uhr verfügt über drei Alarme, die mit 1 bis 3
nummeriert sind. Die Anzeige des Stundensignals ist
mit :00 gekennzeichnet.
x Alle Vorgänge dieses Abschnitts werden im
Alarmmodus ausgeführt, der durch Drücken von C
aufgerufen wird (Seite G-7).
G-33
1. Scrollen Sie im Alarmmodus mit D durch die
Alarmanzeigen, bis der Alarm angezeigt ist, dessen Zeit
Sie einstellen möchten.
D
–1–2
DD
–3
D
:00
G-35
3. Bewegen Sie das Blinken zum Wählen anderer Einstellungen mit C wie unten
gezeigt weiter.
StundenMinutenTag
4. Ändern Sie die jeweils blinkende Einstellung mit D (+) und B (–).
x Stellen Sie bei einem Alarm, der auf keinen bestimmten Monat bezogen
ist (täglicher Alarm, monatlicher Alarm),
bei blinkender Monatseinstellung D und B, bis das Zeichen
(zwischen 12 und 1).
x Stellen Sie bei einem Alarm, der auf keinen bestimmten Tag bezogen ist
(täglicher Alarm, 1-Monat-Alarm),
blinkender Tageinstellung D und B, bis das Zeichen
Ende des Monats und 1) erscheint.
G-36
Alarmbetrieb
Zur voreingestellten Zeit ertönt unabhängig vom Modus, auf den die Uhr geschaltet
ist, für 10 Sekunden ein Alarmton. Bei eingeschalteter Schlummerfunktion wird die
Alarmausgabe bis zu insgesamt sieben Mal alle fünf Minuten wiederholt, falls der
Alarm oder die Schlummerfunktion nicht schon vorher ausgeschaltet wird.
x Zum vorzeitigen Stoppen des Alarmtons genügt das Drücken eines beliebigen
Knopfes.
x Wenn Sie im 5-Minuten-Intervall zwischen Schlummeralarmen eine
der folgenden Bedienungen vornehmen, bricht dies den aktuellen
Schlummeralarmbetrieb ab.
Anzeigen der Uhrzeitmodus-Einstellanzeige (Seite G-9)
Anzeigen der Alarm-1-Einstellanzeige (Seite G-35)
Alarm testen
Halten Sie im Alarmmodus D gedrückt, um den Alarmton auszugeben.
G-38
C
C
C
für den Monat ein. Betätigen Sie
für den Tag ein. Betätigen Sie bei
Monat
C
erscheint
(zwischen dem
x Wenn Sie die Alarmzeit im 12-Stunden-Format einstellen, ist auf richtige
Einstellung auf die 1. (kein Indikator) oder 2. (P-Indikator) Tageshälfte zu
achten.
5. Drücken Sie A zum Schließen der Einstellanzeige.
Alarme 2 und 3 sowie das Stundensignal ein- und ausschalten
Alarm-Ein-Indikator
Stundensignal-EinIndikator
1. Wählen Sie im Alarmmodus mit D Alarm 2 oder 3 oder
das Stundensignal (:00).
2. Drücken Sie A zum Ein- bzw. Ausschalten.
x Wenn Alarm 2 oder 3 eingeschaltet ist, wird in dessen
Anzeige der Alarm-Ein-Indikator angezeigt.
x Einschalten des Stundensignals zeigt den
Stundensignal-Ein-Indikator an.
x Der Alarm-Ein-Indikator (
Ein-Indikator (
) werden in allen Modi angezeigt.
) und der Stundensignal-
G-37
G-39
Bedienerführung 5627
Funktion von Alarm 1 wählen
1. Wählen Sie im Alarmmodus mit D Alarm 1.
2. Schalten Sie mit A wie unten gezeigt durch die verfügbaren Einstellungen.
Alarm einSchlummerfunktion einAlarm aus
x Wenn ein Alarm eingeschaltet ist, wird in allen Modi der betreffende Alarm-Ein-
Indikator (SNZ
x Der SNZ-Indikator blinkt während der 5-Minuten-Intervalle zwischen den
Alarmen.
x Der Alarmindikator (
G-40
3. Bewegen Sie zum Wählen anderer Einstellungen das Blinken mit C wie unten
gezeigt weiter.
4. Wenn die zu ändernde Einstellung blinkt, kann sie wie unten beschrieben mit B
und D geändert werden.
Anzeige Um dies zu tun:Tun Sie dies:
Zwischen Sommerzeit (On) und
Standardzeit (OF) umschalten
Stunden oder Minuten ändern
G-42
A
SNZ
) angezeigt.
und/oder SNZ) blinkt, solange der Alarm tönt.
C
DSTStunde
AA
C
C
Drücken Sie D.
Verwenden Sie D (+) und B (–).
Minuten
Beleuchtung
Für bessere Ablesbarkeit im Dunkeln wird das Zifferblatt
der Uhr von zwei LEDs (Licht emittierende Dioden)
beleuchtet.
x Weitere wichtige Informationen finden Sie unter
„Wichtige Hinweise zur Beleuchtung“ (Seite G-51).
Zifferblatt der Uhr beleuchten
In jedem Modus (außer wenn eine Einstellanzeige im
Display angezeigt ist) kann durch Drücken von B das
Zifferblatt der Uhr beleuchtet werden.
x Mit dem nachstehenden Vorgehen können Sie
1,5Sekunden oder 3 Sekunden als Beleuchtungsdauer
wählen. Durch Drücken von B wird das Display
je nach eingestellter Beleuchtungsdauer für circa
1,5Sekunden oder 3 Sekunden beleuchtet.
G-44
Dualzeit
Uhrzeitmoduszeit
DST-Indikator
Dualzeit
(Stunde : Minuten)
5. Drücken Sie A zum Schließen der Einstellanzeige.
x Der DST-Indikator der Dualzeitmodus-Anzeige zeigt an, dass die Uhrzeit des
Dualzeitmodus auf Sommerzeit geschaltet ist.
Beleuchtungsdauer einstellen
Mit dem Dualzeitmodus können Sie die Zeit einer
anderen Zeitzone im Auge behalten. Für die Uhrzeit des
Dualzeitmodus können Sie zwischen Standardzeit und
Sommerzeit wählen.
x Im Dualzeitmodus ist die Sekundenzählung mit
der Sekundenzählung der aktuellen Digitalzeit
synchronisiert.
Dualzeit einstellen
1. Rufen Sie mit C den Dualzeitmodus (Seite G-7) auf.
2. Halten Sie im Dualzeitmodus A gedrückt, bis die DSTEinstellung zu blinken beginnt, was die Einstellanzeige
bezeichnet.
1. Halten Sie im Uhrzeitmodus A gedrückt, bis die
Sekunden zu blinken beginnen, was die Einstellanzeige
bezeichnet.
2. Drücken Sie während des Blinkens der Sekunden B,
was die Beleuchtungsdauer zwischen 1,5 Sekunden (
und 3 Sekunden (
3. Drücken Sie zweimal A zum Schließen der
Einstellanzeige.
) umschaltet.
G-41
G-43
)
G-45
Referenz
Dieser Abschnitt enthält nähere Beschreibungen und technische Informationen zum
Betrieb der Uhr. Er enthält darüber hinaus wichtige Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
zu einzelnen Merkmalen und Funktionen der Uhr.
G-46
x Bei Betrachtung von der südlichen Erdhalbkugel oder von einem Ort nahe am
Äquator kehrt sich die Links-Rechts-Ausrichtung der Mondphase um.
Mondphasen und Mondalter
Der Mond durchläuft einen regelmäßigen 29,53-Tage-Zyklus. In jedem Zyklus scheint
der Mond zu- und abzunehmen, da die relativen Positionen von Erde, Mond und
Sonne sich verändern. Je größer der Winkelabstand zwischen Mond und Sonne* ist,
desto größer ist der hell gesehene Teil.
* Winkel des Mondes zu der Richtung, aus der die Sonne von der Erde aus
sichtbar ist.
Die Uhr nimmt, beginnend mit Tag 0 des Mondalterzyklus, eine grobe Berechnung
des aktuellen Mondalters vor. Da die Uhr die Berechnungen nur mit ganzzahligen
Werten (keine Bruchzahlen) durchführt, ergibt sich beim angezeigten Mondalter eine
Fehlertoleranz von ±1 Tag.
G-48
Mondphasenindikator
Der Mondphasenindikator dieser Uhr zeigt wie unten gezeigt die aktuelle Phase des
Mondes an.
Mondphasenindikator
Mondalter
Mondphase NeumondErstes
x Der Mondphasenindikator zeigt den Mond aus um Mittag von der nördlichen
Erdhalbkugel nach Süden gerichteter Sicht. Bitte beachten Sie, dass die vom
Mondphasenindikator gezeigte Darstellung vom tatsächlichen Mond in Ihrem
Gebiet abweichen kann.
Bedienungskontrollton
Bedienungskontrollton ein- und ausschalten
Halten Sie in einem beliebigen Modus (außer wenn eine Einstellanzeige im Display
angezeigt ist) C gedrückt, um den Bedienungskontrollton ein- (
oder auszuschalten (
x Mit dem Gedrückthalten von C zum Ein- oder Ausschalten des
Bedienungskontrolltons ändert sich gleichzeitig auch der aktuelle Modus der
Uhr.
x Bei ausgeschaltetem Bedienungskontrollton wird in allen Modi der
Der Bedienungskontrollton ertönt bei jedem Drücken
von einem der Knöpfe der Uhr. Sie können den
Bedienungskontrollton beliebig ein- und ausschalten.
x Die Multifunktionsalarme und der Alarm des
Countdowntimer-Modus ertönen auch bei
ausgeschaltetem Bedienungskontrollton.
angezeigt).
VollmondLetztes
Viertel
(abnehmend)
nicht angezeigt)
-Indikator
G-47
G-49
Bedienerführung 5627
Automatische Rückkehrfunktionen
x Wenn Sie eine Anzeige mit blinkenden Stellen länger als zwei bis drei
Minuten ohne weitere Bedienung im Display belassen, schließt die Uhr den
Einstellmodus automatisch.
x Wenn Sie die Uhr länger als zwei bis drei Minuten ohne weitere Bedienung
im Angeln/Mond-Modus, Alarmmodus oder Zeigereinstellmodus belassen,
wechselt sie automatisch in den Uhrzeitmodus.
Scrollen
Mit den Knöpfen B und D können Sie in verschiedenen Modi und Einstellanzeigen
durch die Daten im Display scrollen. In den meisten Fällen laufen die Daten mit
erhöhter Geschwindigkeit durch, wenn Sie den betreffenden Knopf beim Scrollen
gedrückt halten.
Circa 3 Jahre auf Typ CR1220 (bei 10 Sekunden Alarmbetrieb/Tag und einem
1,5Sekunden Beleuchtungsvorgang/Tag)
Häufiges Einschalten der Beleuchtung verkürzt die Batteriebetriebsdauer.
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
G-54
Wochentag
2000 bis 2099
Länge)
Indikator und Mondalter für bestimmtes Datum
Uhrzeit
x Rückstellen der Sekunden auf 00 bei einem Zählstand im Bereich von 30 bis 59
erhöht die Minuten um 1. Im Bereich von 00 bis 29 werden die Sekunden auf 00
zurückgesetzt, ohne dass sich die Minuten ändern.
x Das Jahr ist im Bereich von 2000 bis 2099 einstellbar.x Der vorprogrammierte automatische Kalender der Uhr berücksichtigt die
unterschiedlichen Längen der Monate und die Schaltjahre. Wenn das Datum
einmal richtig eingestellt wurde, muss es normalerweise nicht mehr geändert
werden, solange nicht die Batterie ausgewechselt wurde.
Wichtige Hinweise zur Beleuchtung
x Bei Betrachtung in direktem Sonnenlicht kann die Beleuchtung schwer
erkennbar sein.
x Wenn ein Alarm ausgegeben wird, schaltet sich die Beleuchtung automatisch
aus.
x Häufiges Einschalten der Beleuchtung entlädt die Batterie.
Countdowntimer
Messeinheit: 1 Sekunde
Eingabebereich: 1 Min. bis 24 Std. (1-Minuten-Schritte und 1-Stunden-Schritte)
Sonstige: Wiederholfunktion
Alarme: 3 Multifunktionsalarme* (1 mit Schlummerfunktion); Stundensignal
Beleuchtung: LED (Licht emittierende Diode); umschaltbare Beleuchtungsdauer
Sonstige: Bedienungskontrollton ein/aus
(circa 1,5 Sekunden oder 3 Sekunden)
Wichtige Hinweise zur Benutzung
Wasserresistenz
x Für Uhren, die auf dem Rücken mit WATER RESIST oder WATER RESISTANT
gekennzeichnet sind, gelten die nachstehenden Informationen.
Kennzeichnung
Beispiele für
täglichen
Gebrauch
OPUM-E
Auf Vorderseite oder
Rücken der Uhr
Händewaschen, Regen
Wasser betreffende
Tätigkeiten, Schwimmen
WindsurfenNeinNeinJaJa
Tauchen ohne Geräte
Wasserresistenz
Im täglichen
Gebrauch
BAR-Angabe
Erhöhte Wasserresistenz im täglichen
Gebrauch
5
Atmosphären
Keine
NeinJaJaJa
NeinNeinJaJa
5BAR10BAR20BAR
JaJaJaJa
10
Atmosphären
Atmosphären
20
G-51
G-53
G-55
x
Benutzen Sie diese Uhr nicht beim Gerätetauchen oder anderen Arten des Tauchens,
die Sauerstoffflaschen erfordern.
x Uhren, die auf dem Rücken nicht mit WATER RESIST oder WATER RESISTANT
gekennzeichnet sind, sind gegen die Einwirkung von Schweiß nicht geschützt.
Vermeiden Sie, solche Uhren unter Bedingungen zu tragen, in denen sie größeren
Mengen an Schweiß oder Feuchtigkeit oder direkten Wasserspritzern ausgesetzt
sind.
x Auch wenn die Uhr wasserresistent ist, sind im Gebrauch die nachstehenden
Vorsichtsmaßregeln zu beachten. Ein derartiger Gebrauch beeinträchtigt die
Wasserresistenz und kann ein Beschlagen des Glases verursachen.
− Betätigen Sie nicht die Krone oder Knöpfe, wenn die Uhr im Wasser oder noch
nass ist.
− Vermeiden Sie, die Uhr in der Badewanne zu tragen.
− Tragen Sie die Uhr nicht in einem beheizten Schwimmbad, in einer Sauna oder
einer anderen Umgebung mit hohen Temperaturen/hoher Feuchtigkeit.
− Tragen Sie die Uhr nicht, wenn Sie sich die Hände oder das Gesicht waschen,
bei Hausarbeiten oder bei anderen Tätigkeiten mit Verwendung von Seife oder
Reinigungsmitteln.
G-56
x Das Uhrglas kann innen beschlagen, wenn die Uhr einem plötzlichen
Temperaturabfall ausgesetzt ist. Dies stellt kein Problem dar, solange der
Beschlag relativ schnell wieder verschwindet. Bei plötzlichen, heftigen
Temperaturänderungen (z.B. wenn man im Sommer in einen klimatisierten Raum
kommt und sich in den Kaltluftstrom stellt oder wenn man im Winter aus einem
beheizten Raum kommt und die Uhr in Berührung mit Schnee bringt) kann es länger
dauern, bis der Beschlag des Glases verschwindet. Wenn der Beschlag nicht mehr
verschwindet oder Feuchtigkeit im Glas zu sehen ist, stellen Sie die Benutzung der
Uhr bitte umgehend ein und bringen Sie sie zu Ihrem Originalhändler oder einer
autorisierten CASIO Kundendienststelle.
x Die Uhr wurde nach den Regelungen der Internationalen Organisation für Normung
auf ihre Wasserresistenz getestet.
G-58
x Spülen Sie nach einem Eintauchen in Seewasser alles Salz und etwaigen Schmutz
mit normalem Wasser von der Uhr ab.
x Um die Wasserresistenz zu erhalten, müssen Sie die Dichtungen der Uhr
regelmäßig ersetzen lassen (ungefähr einmal alle zwei oder drei Jahre).
x Qualifiziertes Fachpersonal kontrolliert nach einem Batteriewechsel die
Wasserresistenz der Uhr. Zum sachgemäßen Austauschen der Batterie
ist Spezialwerkzeug erforderlich. Lassen Sie die Batterie daher stets beim
Originalhändler oder einer autorisierten CASIO Kundendienststelle austauschen.
x Manche wasserresistenten Uhren sind mit modischen Lederarmbändern
ausgestattet. Wenn Sie eine solche Uhr tragen, vermeiden Sie bitte Schwimmen,
Waschen und alle Aktivitäten, bei denen das Lederarmband dem Wasser
ausgesetzt ist.
Armband
x Wenn das Armband zu straff angelegt wird, kann dies Schwitzen verursachen
und die Luftzirkulation unter dem Armband behindern, was zu Hautreizungen
führen kann. Ziehen Sie das Armband nicht zu stark an. Zwischen Armband
und Handgelenk sollte so viel Platz bleiben, dass Sie noch den Finger unter das
Armband schieben können.
x Alterung, Rost und andere Faktoren können dazu führen, dass das Armband reißt
oder sich von der Uhr löst oder die Federstege verrutschen oder herausfallen
können. Entsprechend kann die Uhr sich vom Handgelenk lösen und verloren
gehen oder auch Verletzungen verursachen. Achten Sie stets auf gute Pflege des
Armbands und halten Sie es sauber.
x Stellen Sie die Benutzung des Armbands sofort ein, wenn Sie einen der folgenden
Zustände feststellen: verringerte Biegsamkeit des Bands, Risse, Verfärbungen oder
Lockerheit des Bands, verrutschte oder herausgefallene Federstifte und andere
anormale Zustände. Bringen Sie die Uhr zur Inspektion und Reparatur (die Ihnen
berechnet werden) zum Originalhändler oder einer CASIO Kundendienststelle oder
lassen Sie das Armband austauschen (was Ihnen ebenfalls berechnet wird).
G-57
G-59
Bedienerführung 5627
Temperatur
x Lassen Sie die Uhr nicht auf dem Armaturenbrett eines Fahrzeugs, nahe an
einem Heizgerät oder an anderen Orten liegen, an denen sie hohen Temperaturen
ausgesetzt ist. Lassen Sie die Uhr nicht an Orten mit sehr niedrigen Temperaturen
liegen. Übermäßig hohe oder niedrige Temperaturen können dazu führen, dass die
Uhr vor- oder nachgeht, stehen bleibt oder andere Funktionsprobleme auftreten.
x Wenn die Uhr längere Zeit an einem Ort mit Temperaturen über +60 °C (140°F)
belassen wird, kann dies Probleme bei der LCD-Anzeige verursachen. Bei
Temperaturen unter 0 °C (32°F) und über +40 °C (104°F) kann die LCD-Anzeige
schwer ablesbar sein.
G-60
x Starke Magnetfelder (von medizinischen Geräten usw.) sollten vermieden werden,
da sie Fehlbetrieb der Uhr und eine Beschädigung elektronischer Bauteile
verursachen können.
Statische Elektrizität
x Bei sehr starker elektrostatischer Aufladung zeigt die Uhr möglicherweise eine
falsche Uhrzeit an. Durch sehr starke elektrostatische Aufladung können sogar
elektronische Bauteile beschädigt werden.
x Durch elektrostatische Aufladung kann das Display momentan ausfallen oder ein
Regenbogeneffekt im Display auftreten.
Chemikalien
x Setzen Sie die Uhr nicht Verdünner, Benzin, Lösungsmitteln, Ölen und Fetten aus
oder Reinigern, Klebern, Arzneimitteln oder Kosmetika, die solche Stoffe enthalten.
Diese können Verfärbungen verursachen und Resingehäuse, Resinarmband, Leder
und andere Teile beschädigen.
G-62
x Wenn das Armband bedruckt ist, kann starkes Reiben auf der bedruckten Zone zu
einer Verfärbung führen.
x Wenn Sie die Uhr längere Zeit im nassen Zustand lassen, kann Leuchtfarbe
ausbleichen. Wischen Sie die Uhr umgehend wieder trocken, wenn sie nass
geworden ist.
x Halbtransparente Resinteile können sich durch Schweiß und Schmutz verfärben
sowie auch wenn sie lange Zeit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
x Durch den täglichen Gebrauch und lange Lagerung der Uhr können Resinteile
altern, brechen oder sich verbiegen. Der Umfang solcher Schäden ist von den
Gebrauchs- und Lagerbedingungen abhängig.
Stöße
x Diese Uhr ist so konstruiert, dass sie den im normalen Alltagsgebrauch und bei
leichten Aktivitäten wie Ballspiele, Tennis usw. auftretenden Stößen standhält.
Wenn sie fallen gelassen oder anderweitig heftigen Stößen ausgesetzt wird,
kann dies allerdings einen Defekt zur Folge haben. Uhren mit stoßresistenter
Konstruktion (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) können auch bei Benutzung einer
Kettensäge und anderen Aktivitäten mit starken Vibrationen sowie bei sportlichen
Aktivitäten mit intensiver Beanspruchung (Motocross usw.) getragen werden.
Magnetismus
x Bei analogen und kombinierten (analog-digitalen) Uhren werden die Zeiger von
einem magnetisch wirkenden Antrieb bewegt. Wenn sich eine solche Uhr nahe
an einem Gerät oder Objekt befindet, das ein starkes Magnetfeld erzeugt (z.B.
Lautsprecher, magnetische Halskette, Handy usw.), kann dies dazu führen, dass
die Uhr nachgeht, vorgeht oder stoppt und eine entsprechend falsche Uhrzeit
anzeigt.
Lagerung
x Wenn die Uhr längere Zeit nicht benutzt wird, wischen Sie bitte Schmutz, Schweiß
und Feuchtigkeit gründlich ab und verwahren Sie sie an einem kühlen, trockenen
Ort.
Resinteile (Kunstharzteile)
x Wenn die Uhr Berührung mit anderen Objekten hat oder längere Zeit zusammen
mit anderen Objekten verwahrt wird, wenn sie nass ist, kann es vorkommen, dass
die Resinteile auf die anderen Objekte oder andere Objekte auf die Resinteile
abfärben. Sorgen Sie daher unbedingt dafür, dass die Uhr trocken ist, bevor Sie sie
zusammen mit anderen Objekten verwahren, und vermeiden Sie, dass sie andere
Objekte berührt.
x Wenn Sie die Uhr lange Zeit an einem Ort liegen lassen, an dem sie direkter Sonne
(Ultraviolettstrahlung) ausgesetzt ist, oder lange Zeit nicht reinigen, kann dies zu
Verfärbungen führen.
x Unter bestimmten Bedingungen (starke Einwirkung von äußeren Kräften, ständiges
Reiben, Stöße usw.) können sich Verfärbungen an den lackierten Teilen ergeben.
Lederarmband
x Wenn die Uhr Berührung mit anderen Objekten hat oder lange Zeit zusammen
mit diesen verwahrt wird, wenn sie nass ist, kann es vorkommen, dass das
Lederarmband auf andere Objekte oder andere Objekte auf das Lederarmband
abfärben. Wischen Sie die Uhr unbedingt mit einem weichen Lappen trocken, bevor
Sie sie zusammen mit anderen Objekten verwahren, und vermeiden Sie, dass sie
andere Objekte berührt.
x Wenn Sie ein Lederarmband lange Zeit an einem Ort liegen lassen, an dem es
direkter Sonne (Ultraviolettstrahlung) ausgesetzt ist, oder das Lederarmband lange
Zeit nicht reinigen, kann dies zu Verfärbungen führen.
ACHTUNG: Wenn ein Lederarmband Reibung oder Schmutz ausgesetzt ist, kann
dies dazu führen, dass es abfärbt oder sich verfärbt.
G-61
G-63
G-64
Metallteile
x Wenn Metallteile nicht von Verschmutzungen gesäubert werden, kann sich Rost
bilden, auch wenn die Teile aus Edelstahl bestehen oder galvanisch behandelt
sind. Wenn Metallteile Schweiß oder Wasser ausgesetzt waren, wischen Sie sie
bitte gründlich mit einem weichen, saugfähigen Tuch ab und legen Sie die Uhr zum
Trocknen an einen gut belüfteten Ort.
x Bürsten Sie das Metall mit einer weichen Zahnbürste mit einer schwachen Lösung
aus Wasser und mildem, neutralem Reinigungsmittel oder mit Seifenwasser ab.
Spülen Sie die Reinigungsmittelreste dann mit Wasser ab und wischen Sie die
Teile mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Wenn Sie Metallteile waschen,
wickeln Sie das Uhrgehäuse bitte in Küchen-Plastikfolie ein, damit es nicht in
Berührung mit Reinigungsmittel oder Seife kommt.
G-66
Wartung durch den Benutzer
Pflege der Uhr
Bitte denken Sie daran, dass Sie die Uhr wie ein Kleidungsstück auf der Haut tragen.
Damit die Uhr den Leistungsstand bieten kann, für den sie konstruiert wurde, halten
Sie Uhr und Armband bitte durch häufiges Abwischen mit einem weichen Tuch
sauber und frei von Schmutz, Schweiß, Wasser und Fremdkörpern.
x Wenn die Uhr Seewasser oder Schmutz ausgesetzt war, spülen Sie sie bitte mit
sauberem Frischwasser ab.
x Verwenden Sie für ein Metall- oder Resinarmband bitte eine weiche Zahnbürste
oder ein ähnliches Hilfsmittel und bürsten Sie das Armband mit einer schwachen
Lösung aus Wasser und einem milden, neutralen Reinigungsmittel oder mit
Seifenwasser ab. Spülen Sie die Reinigungsmittelreste dann mit Wasser ab und
wischen Sie die Teile mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Wenn Sie das
Armband waschen, wickeln Sie das Uhrgehäuse bitte in Küchen-Plastikfolie ein,
damit es nicht in Berührung mit dem Reinigungsmittel oder Seife kommt.
G-68
Bakterien- und geruchshemmendes Armband
x Das bakterien- und geruchshemmende Armband verbessert Komfort und Hygiene,
indem es die für die Geruchsbildung verantwortliche Zersetzung von Schweiß durch
Bakterien unterdrückt. Um die maximale antibakterielle und Anti-Geruchswirkung
zu erzielen, muss das Armband sauber gehalten werden. Wischen Sie Schmutz,
Schweiß und Feuchtigkeit auf dem Armband mit einem saugfähigen weichen
Lappen gründlich ab. Ein bakterien- und geruchshemmendes Armband unterdrückt
die Bildung von Organismen und Bakterien. Es schützt aber nicht vor Ausschlägen
durch allergische Reaktionen usw.
Flüssigkristalldisplay
x Bei Ablesen aus seitlichem Winkel kann die Anzeige im Display schwer zu erkennen
sein.
Bitte beachten Sie, dass CASIO COMPUTER CO., LTD. keine Haftung für etwaige
Schäden oder Verluste übernimmt, die Ihnen oder Dritten aus der Benutzung oder
einem Defekt dieser Uhr entstehen.
x Bei einem Resinarmband waschen Sie dieses bitte mit Wasser ab und wischen
Sie es mit einem weichen Tuch trocken. Bitte beachten Sie, dass es bei einem
Resinarmband vorkommen kann, dass schmutzfleckähnliche Muster auf der
Oberfläche erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Haut oder Kleidung.
Wischen Sie das Schmutzfleckmuster mit einem Tuch ab.
x Reinigen Sie ein Lederarmband mit einem weichen Tuch von Wasser und Schweiß.x Wenn die Krone, Knöpfe oder der Einstellring einer Uhr lange nicht betätigt werden,
kann dies zu Problemen bei der Bedienbarkeit führen. Sie sollten daher periodisch
die Krone und den Einstellring drehen und die Knöpfe drücken, damit diese
einwandfrei bedienbar bleiben.
Mögliche Folgen bei schlechter Pflege
Rost
x Obwohl der für die Uhr verwendete Stahl hochgradig rostbeständig ist, kann sich
Rost bilden, wenn die Uhr verschmutzt ist und nicht gesäubert wird.
− Schmutz auf der Uhr kann den Kontakt des Metalls mit Sauerstoff unterbinden,
was dazu führen kann, dass die schützende Oxidationsschicht auf der
Metalloberfläche durchbrochen wird und sich Rost bildet.
G-65
G-67
G-69
Bedienerführung 5627
x Rost kann scharfe Bereiche an Metallteilen verursachen und zum Verrutschen oder
Herausfallen der Federstege führen. Stellen Sie die Benutzung der Uhr umgehend
ein und bringen Sie sie zu Ihrem Originalhändler oder einer autorisierten CASIO
Kundendienststelle, wenn Sie bemerken, dass mit der Uhr etwas nicht in Ordnung
ist.
x Auch wenn die Metalloberfläche sauber zu sein scheint, können in Spalten
versteckter Schweiß und Rost die Ärmel der Kleidung verschmutzen, Hautreizungen
hervorrufen und unter Umständen auch die Funktion der Uhr beeinträchtigen.
Vorzeitiger Verschleiß
x Wenn Sie Schweiß oder Wasser an einem Resinarmband oder Einstellring nicht
abwischen oder die Uhr an einem Ort mit hoher Feuchtigkeit verwahren, kann dies
vorzeitigen Verschleiß, Risse und Brüche zur Folge haben.
G-70
x Zierteile aus Resin können im normalen täglichen Gebrauch mit der Zeit abnutzen,
reißen oder sich verbiegen. Wenn eine Uhr, die zwecks Batteriewechsel eingereicht
wurde, Risse oder eine andere auf eine mögliche Beschädigung hinweisende
Anomalie aufweist, wird sie mit einer Beschreibung der Anomalie zurückgegeben,
ohne die in Auftrag gegebene Arbeit auszuführen.
Anfängliche Batterie
x Die Batterie, die beim Kauf der Uhr bereits eingesetzt ist, wurde auch für die
Funktions- und Leistungstests im Werk benutzt.
x Die Testbatterie erreicht das Ende ihrer Lebensdauer möglicherweise schon vor
Ablauf der in der Bedienungsanleitung angegebenen Lebensdauer. Bitte beachten
Sie, dass Ihnen der Austausch dieser Batterie berechnet wird, auch wenn er schon
innerhalb der Garantiezeit der Uhr erforderlich ist.
G-72
Hautreizungen
x Bei Personen mit empfindlicher Haut oder schlechter gesundheitlicher Verfassung
kann das Tragen einer Uhr unter Umständen Hautreizungen verursachen. In
solchen Fällen sollten Sie das Leder- oder Resinarmband besonders sauber
halten. Falls Sie beim Tragen einen Ausschlag oder andere Hautreizungen
feststellen, nehmen Sie die Uhr bitte sofort wieder ab und wenden Sie sich an einen
Hautpflege- Spezialisten.
Batteriewechsel
x Überlassen Sie den Batteriewechsel Ihrem Originalhändler oder einer autorisierten
CASIO Kundendienststelle.
x Lassen Sie die Batterie ausschließlich durch den in der Bedienungsanleitung
genannten Typ ersetzen. Bei Verwendung eines anderen Batterietyps kann sich ein
Defekt ergeben.
x Lassen Sie die Uhr beim Batteriewechsel auch auf ausreichende Wasserresistenz
prüfen.
Zu niedriger Batteriestand
x Ein zu niedriger Batteriestand ist an einem großen Fehler bei der Uhrzeit, blasser
Anzeige im Display oder einem leeren Display zu erkennen.
x Wenn die Uhr mit zu niedrigem Batteriestand betrieben wird, kann dies zu
Funktionsstörungen führen. Lassen Sie die Batterie umgehend austauschen.
JEDDAH+339°E
JERUSALEM+235°E
KABUL+4.569°E
KARACHI+567°E
KOLKATA+5.588°E
KUALA LUMPUR+8102°E
KUWAIT+348°E
LA PAZ–468°W
LAS VEGAS–8115°W
LIMA–577°W
LISBON+09°W
LONDON+00°E
LOS ANGELES–8118°W
NAIROBI+337°E
NAURU ISLAND+12167°E
NEW ORLEANS–690°W
NEW YORK–574°W
NOME–9165°W
NOUMEA+11166°E
PAGO PAGO–11171°W
PANAMA CITY–580°W
PAPEETE–10150°W
PARIS+12°E
PERTH+8116°E
PHNOM PENH+7105°E
PORT OF SPAIN–462°W
UTC
Differential
–697°W
UTC
Differential
Longitude
Longitude
Site
EDMONTON–7114°W
EL PASO–7106°W
FRANKFURT+19°E
GUAM+10145°E
HAMBURG+110°E
HANOI+7106°E
HAVANA–582°W
HELSINKI+225°E
HONG KONG+8114°E
HONOLULU–10158°W
HOUSTON–695°W
ISTANBUL+329°E
JAKARTA+7107°E
Site
PORT VILA+11168°E
PRAIA–124°W
PYONGYANG+9126°E
RABAUL+10152°E
RIO DE JANEIRO–343°W
RIYADH+347°E
ROME+113°E
SAN FRANCISCO–8122°W
SANTIAGO–471°W
SAO PAULO–347°W
SEATTLE–8122°W
SEOUL+9127°E
SHIRAZ+3.553°E