La mise en route est simple et rapide!
Facile d’utilisation!
4 rayons
Calcul automatique de taxes
Fonction calculatrice
!
2
0
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
EU
DI
UK
Introduction
Merci pour votre achat de cette caisse enregistreuse CASIO.
La mise en route est simple et rapide!
La première partie de ce manuel utilisateur vous aidera pour la mise en route rapide.
Après avoir fait les opérations de mise en route rapide, vous devez étudier la deuxième
partie pour utiliser au mieux votre machine.
Emballage
Si pour une raison quelconque cette machine doit être
retournée au vendeur, elle doit être emballée dans la boite
d’origine.
Emplacement
Installer la caisse enregistreuse sur un emplacement plat et
stable, éloignée d’un chauffage, ne pas l’exposer au soleil ou
dans un endroit trop sec ou humide.
Alimentation
Votre caisse enregistreuse fonctionne sur le courant standard (120V, 220V, 230V ou 240V ; 50/60 Hz). Ne pas
brancher sur une prise multiple.
Nettoyage
Nettoyer la caisse enregistreuse avec un chiffon doux humidifié
avec une solution de détergent neutre et de l’eau.
S’assurer que le chiffon essoré afin d’éviter des incidents
dans l’imprimante.
Ne jamais utiliser d’essence, trichlo ou autres dissolvants
volatiles.
Travail journalier .......................................................................................................................................4
Première partieOpération de mise en route rapide.............................5
(Vous pouvez exécuter les opérations de base dans ce chapitre)
Une erreur (E01)
apparaît quand la clé
est changée de
position pendant les
enregistrements.
La position de la clé de contrôle détermine les opérations que vous pouvez effectuer sur la
X
caisse enregistreuse. La clé PGM (programmation) permet d’accéder à toutes les positions
de clés tandis que la clé OP (opérateur) ne permet d’accéder qu’aux positions OFF, REG ou
Z
CAL.
PGM RF OFF REG CAL XZ
●● Clé OP
●●Clé PGM
OFF
Dans cette position, la caisse enregistreuse est éteinte.
REG (enregistrement)
C’est la position utilisée pour l’enregistrement des transactions normales.
RF (remboursement)
C’est la position utilisée pour effectuer le remboursement des marchandises.
CAL (calculatrice)
C’est la position utilisée pour le mode calculatrice.
PGM (programmation)
C’est la position utilisée pour programmer votre caisse enregistreuse et l’adapter aux besoins
de votre magasin.
X (lecture)
C’est la position utilisée pour éditer les rapports journaliers sans remise à zéro des résultats.
Z (ràz)
C’est la position utilisée pour éditer les rapports journaliers avec la remise a zéro des
résultats.
VISUELS
Visuel opérateur
$
AMOUNT
>
TOTAL
>
CHANGE
@
#
! Visuel total/change
Le signe total (au-dessus) ou le signe change (au-dessous)
apparaît quand un sous-total, total ou change est effectué.
@ Visuel n° de rayon
A chaque fois que vous enfoncez une touche de rayon, pour
enregistrer un prix unitaire, le numéro de rayon est visualisé
ici.
!
Visuel client (160CR)
$
>
>
!
@#
# Nb de répétition
A chaque fois que vous effectuez “ une répétition
d’enregistrement ” (page 9), le nombre de répétitions est
affiché ici.
Note : un seul chiffre est affiché pour le nombre de répétitions.
$ Visuel numérique
Les montants entrés (prix unitaire ou quantité) et les montants
calculés (sous-total, total ou change) sont affichés ici. La
capacité du visuel est de 8 chiffres.
Ce visuel peut afficher également l’heure ou la date entre les
enregistrements (page 26).
2
CLAVIER
Connaître votre caisse enregistreuse
!
FEED
*
7
4
×
DATE
TIME
8
5
#@
C
AC
9
6
$%&^
.
ERR
CORR
–—
QW)
÷ 4
E
× 3
%
RA
MR
#
NS
EURO
PO
R
CHCHK
T
1
2
3
− 2
(
0
Certaines touches sont dotées de deux fonctions; l’une pour l’enregistrement, l’autre pour les calculs.
Dans ce manuel, nous nous référons aux touches spécifiques notées ci-dessus pour effectuer les opérations le plus facilement
possible :
00
.
+ 1
SUB TOTAL
Y
CA AMT
=
TEND
Mode enregistrement
!lAvance papier
@h
#yTouche d’effacement
$,Touche correction d’erreur
%zTouche de soustraction
^xTouche de pourcentage
&nTouche de référence/non vente
*?Z~>, '
("Point décimal
)asdf
Q.Touche d’acompte
Touche de multiplication/Date/Heure
Touche d’ouverture tiroir
Touches numériques et double zéro
Touches rayons
RmTouche de chèque
To Touche sous-total
Yp Touche de montant remis
Mode calculatrice
#tTouche AC
^xTouche de pourcentage
*?Z~>, '
Touches numériques et double zéro
("Point décimal
)qwer
Touches opérations arithmétiques
Q/Touche de rappel mémoire
Yp Touche égal
W;Touche de Euro/sortie de caisse
EuTouche de crédit
3
Travail journalier
Travail journalier
Avant l’ouverture du magasin
1. Branchez la machine
2. Vérifiez le papier
3. Vérifiez la date et l’heure
4. Vérifiez la monnaie dans le tiroir.
Pendant l’ouverture du magasin
1. Effectuez les enregistrements des
ventes.
2. Editez les résultats si nécessaire.
(le rapport s’édite en positionnant le
sélecteur de mode sur X).
Après la fermeture du magasin
1. Editez les résultats de la journée.
(Sélecteur de mode sur Z pour effectuer
une remise à zéro)
2. Retirez l’argent du le tiroir.
3. Mettez le sélecteur de mode sur OFF.
4
1ère
partie
1ère partieOpération de mise en route rapide
Opération de mise en route rapide
1ère partie
1.I
nitialisation et mise en place des piles de protection des mémoires.
Important
Vous devez initialiser
la caisse enregistreuse et installer les
piles de protection des
mémoires avant de
programmer la caisse
enregistreuse.
◗ Pour initialiser la caisse enregistreuse
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position OFF.
2. Brancher le cordon d’alimentation sur le secteur.
3. Installer les piles de protection de mémoire.
4. Mettre le sélecteur de mode sur la position REG.
◗ Pour installer les piles de protection des mémoires
1. Retirer le couvercle de l’imprimante.
2. Enfoncer l’oval juste devant l’introduction du papier et faire glisser le couvercle des
piles vers l’arrière de la caisse enregistreuse.
3. Placer 3 piles UM-3, R6P (SUM-3) ou LR6 (AM-3) dans le compartiment.
S’assurer que le (+) et le (–) de chaque batterie est bien en correspondance avec les
indications dans le compartiment des piles (Figure 1).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles.
5. Replacer le couvercle de l’imprimante.
IL EST NÉCESSAIRE DE REMPLACER LES PILES AU MOINS UNE FOIS
PAR AN.
(Figure 1)
2.Sélection du format de date et du mode monétaire
Vous pouvez sélectionner le format de date et le mode monétaire après l’initialisation, selon la régulation locale.
Le format de date par défaut est le jour/mois/année
Le mode monétaire par défaut est Add 2.
Exemple :
Pour changer le format de date en
mois/jour/année et changer le mode
monétaire en Add 3.
3.Mise en place du papier et remplacement du rouleau encreur
Clé sur (REG)
CAL
REG
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
1. Mise en place du journal
! Retirez le couvercle de l’imprimante
en le soulevant à l’arrière.
@ Placez une bobine journal sur le
dérouleur.
# Coupez l’amorce du papier avec une
paire de ciseaux et insérez le papier
dans la fente.
& Enfoncez la touche l pour tendre
le papier.
* Remettez le couvercle de l’impri-
mante en plaçant les languettes avant
dans les encoches de la caisse.
2. Pour retirer le journal
! Retirez le couvercle selon les ins-
tructions mentionnées ci-dessus.
@ Enfoncez la touche l pour faire
sortir le papier, sur 20 cm environ, de
l’imprimante.
# Coupez le papier.
$ Retirez l’enrouleur de l’imprimante
et retirez sa plaque gauche.
% Sortez le journal de l’enrouleur.
& Retirez le cylindre en carton du papier.
* Mettez en place un nouveau rouleau
de papier selon les instructione
mentionnées ci-dessus et remettez
le couvercle de l’imprimante.
Réglage par défaut de l’imprimante.
Pour imprimer les tickets, reportez-vous
à la section 1-7-3 de la page 20 pour
commuter l’imprimante sur tickets (Re-
ceipt) ou journal.
◗ Mise en place des tickets clients
! Pour utiliser l’imprimante pour im-
primer des tickets, suivez les phases
1 à 4 de “ Mise en place du journal ”.
@ Faire passer l’amorce du papier des
tickets dans la fente de sortie de
papier du couvercle de l’imprimante
et replacer le couvercle de l’imprimante.
# Déchirez le papier excédentaire.
Clé sur (OFF)
CAL
REG
X
$ Enfoncez la touche l pour faire
sortir, de l’imprimante, le papier sur
20 ou 30 cm.
% Enroulez le papier plusieurs fois sur
l’enrouleur.
^ Fixez la plaque gauche sur son
enrouleur et mettez l’enrouleur dans
son logement.
^ Coupez le papier qui est dans
l’imprimante et enfoncez la touche
l jusqu’à ce que le papier restant
sorte de l’imprimante.
Options :Bobines papier – P-5860
Rouleau encreur – IR-40
OFF
OFF
RF
PGM
◗
Remplacement du rouleau encreur
Z
! Retirez le couvercle de l’imprimante.
@ Soulevez la patte du rouleau encreur
marquée “ PULL UP ”.
# Installez un nouveau rouleau encreur
et enfoncez-le dans son logement
jusqu’à sa mise en place.
$ Replacez le couvercle de l’impri-
mante.
% Enfoncez la touche n pour
contrôler si tout est correct.
6
1ère partieOpération de mise en route rapide
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
4.
Programme de base pour une mise en
route rapide
ProcédureObjet
1. Insérez la clé PGM dans la serrure et la tourner sur la position PGM.
2. Enfoncez les touches suivantes pour programmer l’heure.
Exemple : 13:18 PM = 1318
Zo
ZCZ<h
• Entrez 4 chiffres
• Format 24 heures
3. Enfoncez les touches suivantes pour programmer la date.
Exemple : 8 janvier 2001 = 010108
Heure
Minutes
y
Zo
?Z?Z?<h
Année
• Entrer 6 chiffres
• Entrer 2 chiffres pour l’année. (2001 → 01)
Mois
Jour
y
P apparaît sur le visuel
(pour terminer la programmation)
P apparaît sur le visuel
(pour terminer la programmation)
Position clé
1ère partie
PGM
Programmation
Mettre l’heure
Mettre la date
4. Vous ne pouvez programmer qu’un seul système de taxe, soit le prix HT + la taxe, soit le prix
TTC selon les régulations locales.
Enfoncez les touches suivantes pour programmer le taux de taxe.
Exemple : Taux de taxe 1 5,25% et taux de taxe 2 10%.
Co
?ZXBo
B"XBp
B??Cp
P3 apparaît sur le visuel
N° de programmation pour le taux de taxe 1
Taux de taxe 5,25%
50 pour arrondir en dessous et 03 pour la TVA (taxe
sur la valeur ajoutée) incluse.
o
?XXBo
Z?p
B??Cp
o
• Voir page 21 pour déterminer le système de taxe et d’arrondi.
5. Appuyer sur les touches suivantes pour programmer l’état de taxe d’un rayon.
L’état taxe pour les rayons sont fixés comme non taxable.
Exemple : Programmer les rayons 1 et 2 avec l’état de taxe 1.
Zo
N° de programme pour le taux de taxe 2
Taux de taxe 10%
50 pour arrondir en dessous et 03 pour la TVA (taxe
sur la valeur ajoutée) incluse.
(pour terminer la programmation)
P apparaît sur le visuel
.aso
• Voir page 15 pour modifier le statut.
Entrer le taux de taxe
Programmation de
l’état des rayons.
7
1ère partieOpération de mise en route rapide
Procédure
6. Pour l’Euro seulement
6-1. Appuyez sur les touches suivantes pour définir la devise principale/imprimer la devise du
sous-total.
Co
P3 apparaît sur le visuel
XVXXo
Zp
Etat de l’Euro
o
Etat de l’Euro
(1) Devise principale = Locale, Impression du sous-total = Local :
(2) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Euro : Z
(3) Devise principale = Local, Impression du sous-total = Les deux : X
(4) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Les deux : C
(pour terminer la programmation)
?
6-2. Appuyez sur les touches suivantes pour régler le taux de conversion de la devise par
rapport à l’Euro.
Co
P3 apparaît sur le visuel
Z>>>o
Z>MMCp
Taux de conversion
(6 chiffres maximum)
Décimale
o
(pour terminer la programmation)
Objet
Programmation de
l’Euro
Exemple : (Taux de conversion et nombre de décimales)
Taux de conversion de la devise = 1 Euro dans la monnaie locale
1 Euro = 1,977 DM :
1 Euro = 1957,77319 Lires :Z>BMMMX
Z>MMC
ProcédureObjet
Pour l’Australie seulement
Vous pouvez programmer certaines options en fonction du GST australien en procédant de la
façon suivante.
1. Insérez la clé de programmation (PGM) et mettez-la en position Z.
2. Appuyez sur les touches suivantes pour effectuer la programmation.
?Z?ZX??Zop
Si vous voulez annuler cette opération, appuyez sur o au lieu dep.
ProcédureObjet
Pour l’Euro seulement
Vous pouvez restreindre la devise des enregistrements à l’Euro seulement en procédant de la
façon suivante.
1. Insérez la clé de programmation (PGM) et mettez-la en position Z.
2. Emettez le R à Z contenant les données périodiques.
3. Appuyez sur les touches suivantes.
?Z?MX??Xop
Si vous voulez annuler cette opération, appuyez sur o au lieu de p.
Programmation du
GST australien
Restriction de la
devise (Euro)
8
1ère partieOpération de mise en route rapide
5.Opération de base après la mise en route
rapide
Note:
Chaque fois qu’une erreur se produit (E01 est affiché), les chiffres entrés sont remis à
0.
Impression ticket
•••••••••• N
5-1Ouverture du tiroir
sans effectuer de
vente
5-2Opération de base
Exemple
Prix unitaire$1,00
Quantité1
Rayon1
Montant
remis
$5,00
Opération
n
Z??a
Prix
unitaire
Rayon 1
o
B??p
Montant remis
CAL
REG
REG
OFF
RF
PGM
•1•00 ¡
•1•00 S
•5•00 C
•4•00 G
Clé sur REG
— Symbole non vente
—
Prix unitaire/N°du rayon
— Sous-total
— Montant remis
— Monnaie à rendre
1ère partie
X
Z
5-3Enregistrement
répété d’un
même article
Exemple
Prix unitaire$1,00$1,35
Quantité23
Rayon12
5-4Règlement à
crédit
Exemple
Prix
unitaire
Quantité111
Rayon121
$1,00 $2,00 $3,00
Z??a
•1•00 ¡
Prix
unitaire
Quantité
ZCB s
Rayon 1
a
C h
Touche multiplication
•1•00 ¡
3 X
•1•35 @
•4•05 ™
•6•05 C
— Répétition
— Symbole multiplication
— Symbole prix unitaire
—N° de rayon
o
p
Notez que la répétition ne peut être utilisée qu’avec des prix unitaires ne dépassant pas
6 chiffres.
Z??a
X??s
C??a
•1•00 ¡
•2•00 ™
•3•00 £
o
u
Touche de crédit
•6•00 H— Montant du crédit
Avec la touche u il n’est pas possible d’effectuer un calcul de monnaie à rendre.
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.