Carrier 25709 User Manual

0 (0)
50AZ/UZ
Régulation PRO-DIALOG pour unité de toiture
50 Hz
Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien
1
TABLE DE MATIÈRES
1 - MESURES DE SÉCURITÉ ......................................................................................................................................................... 3
2 - DESCRIPTION GÉNÉRALE ...................................................................................................................................................... 3
3 - DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT ....................................................................................................................................... 4
4 - PRISE EN MAIN DE LA REGULATION PRO-DIALOG PLUS ............................................................................................7
5 - FONCTIONNEMENT DE LA RÉGULATION PRO-DIALOG PLUS ................................................................................. 23
5.1 - Contrôle par un thermostat externe .......................................................................................................................................... 23
5.2 - Contrôle Marche/Arrêt ............................................................................................................................................................. 24
5.3 - Contrôle Marche/Arrêt du ventilateur intérieur ........................................................................................................................ 24
5.4 - Calcul de la température d’ambiance ....................................................................................................................................... 25
5.5 - Point de contrôle d’ambiance ...................................................................................................................................................25
5.6 - Fonctionnement chaud/froid .................................................................................................................................................... 25
5.7 - Mode hors gel ........................................................................................................................................................................... 25
5.8 - Contrôle de la température d’ambiance.................................................................................................................................... 26
5.9 - Limitation de puissance ............................................................................................................................................................ 26
5.10 - Mode nuit ............................................................................................................................................................................... 26
5.11 - Contrôle de capacité ...............................................................................................................................................................26
5.12 - Contrôle de la pression de condensation ................................................................................................................................ 26
5.13 - Fonction de dégivrage ............................................................................................................................................................ 26
5.14 - Etages électriques ou gaz ....................................................................................................................................................... 26
5.15 - Contrôle d’une vanne de batterie eau chaude .........................................................................................................................26
5.16 - Economiseur ........................................................................................................................................................................... 27
5.17 - Purge ...................................................................................................................................................................................... 27
5.18 - Contrôle de la qualité d’air ..................................................................................................................................................... 27
5.19 - Contrôle d’humidité ............................................................................................................................................................... 27
5.20 - Liaison maître/esclaves ..........................................................................................................................................................27
5.21 - Protection incendie .................................................................................................................................................................27
6 - DIAGNOSTIC - DÉPANNAGE............................................................................................................................................... 28
6.1 - Généralités ................................................................................................................................................................................28
6.2 - Visualisation des alarmes ......................................................................................................................................................... 28
6.3 - Réarmement des alarmes .......................................................................................................................................................... 28
6.4 - Codes alarmes .......................................................................................................................................................................... 28
2
1 - MESURES DE SÉCURITÉ
2 - DESCRIPTION GÉNÉRALE
1.1 - Généralités
L’installation, la mise en service et les opérations d’entretien de ce matériel peuvent être dangereuses si l’on ne tient pas compte de certains facteurs propres à l’installation tels que les pressions de fonctionnement, la présence de composants électriques et de tensions électriques et le lieu de l’implantation (terrasses et structures bâties en hauteur). Seuls des installateurs et des techniciens spécialement formés et qualifiés ayant reçu une formation approfondie sur le produit concerné, sont autorisés à procéder à l’installation et à la mise en service du matériel. Lors de toute intervention d’entretien, toutes les instructions et recommandations qui figurent dans les notices d’installation et d’entretien du produit, ainsi que sur les étiquettes et les auto­collants fixés sur le matériel, les composants et toutes les pièces fournies séparément, doivent être lues, comprises et respectées.
Respecter toutes les règles et codes de sécurités courants.
Porter des lunettes de sécurité et des gants de travail.
Utiliser les instruments adéquats pour manipuler le matériel lourd. Prendre toutes les précautions nécessaires lors de la manutention et de la pose au sol.
1.2 - Protection contre les électrocutions
Seul le personnel qualifié conformément aux recommandations de la CEI (Commission Electrique Internationale) doit avoir accès aux composants électriques. Il est en particulier recommandé de couper l’ensemble des alimentations électriques de l’unité avant toute intervention. Couper l’alimentation principale à l’aide du disjoncteur ou sectionneur.
2.1 - Généralités
Le système PRO-DIALOG PLUS permet de contrôler les climatiseurs de toiture de type:
Mono et bi-circuits
Climatiseurs ou pompes chaleur réversibles. Le système PRO-DIALOG PLUS assure le maintient, à la consigne, de la température d’ambiance par le contrôle du démarrage des compresseurs et composants optionnels. Il permet de contrôler le fonctionnement du ventilateur intérieur.
En mode froid, il contrôle le fonctionnement des ventilateurs de façon à maintenir une pression de condensation adéquate dans chaque circuit. Pour les unités de type pompe à chaleur il régule et optimise les cycles de dégivrage de chaque circuit afin de minimiser la baisse de puissance de chauffage. Les mécanismes de sécurité sont constamment surveillés par Pro-Dialog afin d’assurer la protection de l'unité. Pro-Dialog donne également accès à un programme de test rapide des entrées/sorties.
Toutes les régulations PRO-DIALOG Plus peuvent fonctionner suivant trois modes indépendants:
Mode Local: la machine est contrôlée à l’aide de commandes effectuées depuis l’interface utilisateur.
Mode à distance: la machine est contrôlée à l’aide de contacts (contacts secs).
Mode CCN: la machine est contrôlée à l’aide de commandes en provenance du réseau CCN (Carrier Comfort Network). Dans ce cas, un câble de communication est utilisé pour connecter l’unité au bus de communication CCN.
IMPORTANT: Cet équipement utilise et émet des signaux électromagnétiques. Les tests auxquels ce produit a été soumis révèlent qu’il est conforme à toutes les réglementations applicables à la compatibilité électromagnétique.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION: Même lorsque le disjoncteur ou le sectionneur principal est sur arrêt, certains circuits restent sous tension puisqu’ils peuvent être reliés à une alimentation distincte.
RISQUES DE BRÛLURE: Le courant électrique provoque l’échauffement des composants, de manière temporaire ou permanente. Manipuler avec le plus grand soin, les câbles d’alimentation, les câbles électriques et les tubes, ainsi que les couvercles de borniers et les châssis de moteur.
Le choix du mode de fonctionnement doit être effectué à l’aide de la touche Marche/Arrêt décrite dans la section 4.2.1. Quand le système PRO-DIALOG Plus fonctionne en mode autonome (mode local ou à distance), il conserve toutes ses capacités de régulation, mais ne propose aucune des fonctions permises par le réseau CCN.
2.2 - Abréviations utilisées dans ce document
Dans ce manuel, les circuits de refroidissement sont appelés: Circuit A et circuit B. Les compresseurs sont identifiés par A1 pour le circuit A et B1 pour le circuit B.
Les abréviations suivantes sont fréquemment utilisées: CCN: Carrier Comfort Network. C’est le réseau de
communication Carrier. CCn: Type d'exploitationCCn. L-SC:Type d'exploitation: Marche en mode local suivant un
programme horaire. L-On:Type d'exploitation: Marche en mode local. LED: Diode électroluminescente. LOFF : Type d'exploitation: Arrêt Local. rEM: Type d'exploitation: à distance par contacts. SCT : Température saturée de refoulement. SIO : Bus de communication interne, assurant la liaison
entre la carte principale et les cartes esclaves. SST: Température saturée d’aspiration. tStA : Type d’exploitation: à distance par thermostat. TXV: Vanne de détente.
3
5
6
8
3 - DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT
3.1- Généralités
Fig. 1 - Carte de contrôle
En cas de coupure d’alimentation de l’unité, celle-ci redémarre automatiquement sans intervention extérieure. Cependant, les défauts actifs au moment de la coupure sont sauvegardés et peuvent éventuellement empêcher le redémarrage d’un circuit ou de l’unité.
4
1
9
10
Légende
1 Connecteur CCN 2 LED rouge d'état de la carte 3 LED vert de communication SIO 4 LED orange de communication CCN 5 Contacts connecteur client de commande à distance de la carte maître 6 Contacts connecteur client de commande à distance de la carte esclave 7 Sorties relais connecteur client de la carte maître 8 Sorties relais connecteur client de la carte esclave 9 Carte maître de type NRCP-BASE 10 Carte esclave de type NRCP-BASE
3
2
Le système de régulation est composé d'une carte de type NRCP­BASE pour les unités à circuit simple et de deux cartes NRCP­BASE (une carte maître et une carte esclave) pour les unités double circuits. Les unités disposant d’option ventilateur à vitesse variable, humidification ou sonde de qualité d’air utilise la carte esclave AUX1. L'ensemble de ces cartes communiquent par l'intermédiaire d'un bus interne, appelé bus SIO. Les cartes NRCP-BASE gèrent en permanence les informations reçues de divers capteurs de pression et de température. La carte de type NRCP-BASE maître contient le programme qui régule la machine.
L’interface utilisateur consiste en deux blocsd’affichage pouvant avoir 25 diodes électroluminescentes et 16 touches (selon le modèle). Elle est connectée à la carte principale de base et permet d’accéder à un grand nombre de paramètres de régulation.
3.3 - Les diodes électroluminescentes des cartes
Toutes les cartes testent en permanence le bon fonctionnement de leurs circuits électroniques. Une diode électroluminescente est allumée sur chaque carte pour indiquer son bon fonctionnement.
La diode électroluminescente rouge clignotant avec une période de 2 secondes sur une carte de type NRCP-BASE indique son bon fonctionnement. Un clignotement différent signale un dysfonctionnement de la carte ou du logiciel.
Sur les unités à circuit double ou équipée de cartes optionnelles, la diode électroluminescente verte clignote constamment sur l'ensemble des cartes pour indiquer que la carte communique correctement sur son bus interne. L’absence de clignotement de la diode électroluminescente, indique un problème d’installation du bus SIO.
La diode électroluminescente orange clignote lors de toute communication sur le bus CCN.
3.4 - Les capteurs
Les capteurs de pression
Deux types de capteurs électroniques (basse et haute pression) sont utilisés pour mesurer la pression d’aspiration et de refoule­ment dans chaque circuit.
Les thermistances
Sondes d’ambiance
Jusqu’à deux sondes d’ambiance peuvent être utilisées. Ces sondes permettent, suivant la configuration, de prendre en compte une température d’ambiance moyenne ou au contraire des températures d’ambiances minimum et maximum.
Sonde optionnelle T-56: cette sonde de type 10K est équipée:
- D’un curseur de décalage de consigne d’ambiance
permettant d’ajuster la consigne d’ambiance. Un décalage du curseur vers la gauche (froid) permet de diminuer la consigne d’ambiance jusqu’à -3 K, un décalage vers la droite (chaud) permet d’incrémenter la consigne jusqu’à +3 K (par pas de ±1 K). Lorsque le curseur est dans sa partie centrale, le décalage est nul.
- D’un bouton poussoir permettant d’étendre la période
occupée de une à quatre heures en fonction de la valeur d’extension de période occupée entrée dans la menu configuration (voir section 4.3.11.3).
Sonde optionnelle T-55: cette sonde de type 10K est équipée d’un bouton poussoir permettant d’étendre la période occupée.
3.2 - Alimentation électrique des cartes
Toutes les cartes sont alimentées à l’aide d’une source 24 V a.c. référencée à la terre.
ATTENTION:Respecter les polarités lors de la connexion des alimentations des cartes, faute de quoi celles-ci peuvent être définitivement endommagées.
4
Sonde de soufflage
Elle est utilisée par la régulation pour assurer le maintien de la température d’ambiance. Sonde Carrier de type 10K.
Sonde de température extérieure
Cette sonde Carrier de type 5K permet le contrôle de l’économi­seur, autorise l’utilisation des étages gaz sur les pompes à chaleur et permet éventuellement de décaler la consigne d’ambiance.
Sondes de protection anti gel de batterie à eau
Sonde Carrier de type 5K utilisée lorsque l’unité est équipée d’une batterie eau chaude.
Sondes de fin de dégivrage
Sur les unités de type pompe à chaleur, une sonde Carrier de type 5K placée sur un tube de distribution de l'échangeur à air permet d'assurer la fonction dégivrage.
Sonde d’enthalpie air extérieur
Cette sonde optionnelle délivre un signal tout ou rien en fonction de la valeur d’enthalpie extérieure. La consigne d’enthalpie est à régler directement sur la sonde. Une enthalpie haute (signal fermé) interdira l’utilisation de l’économiseur qui sera alors mis à sa position minimum.
3.5 - Raccordement sans entrée thermostat
Sondes d’humidité pour l’espace climatisé
Contrôle de l’humidité d’ambiance. Sonde optionnelle de type 0-10 Vdc ou 2-10 Vdc.
Sonde de qualité d’air
Contrôle de qualité d’air d’ambiance. Sonde optionnelle de type 0-10 Vdc.
UNITE SANS THERMOSTAT
Description
Sortie relais pour alarme circuit A
Sortie relais pour alarme circuit B
Contact 1: marche/arrêt
Contact 2: limitation de puissance
Contact 3: sélection de consigne 1
Contact 4: sélection de consigne 2
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J3 / CH24
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH11a
J12
Carte
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
Les contacts suivants sont disponibles sur les borniers de raccordement utilisateur situés sur les cartes NRCP-BASE (voir figure 1). Certains contacts ne peuvent être utilisés que lorsque la machine fonctionne en type d'exploitation à distance (rEM). Le tableau suivant récapitule les connexions aux borniers de raccordement utilisateur.
Remarque
Indique les alarmes du circuit A
Indique les alarmes du circuit B
Ce contact est utilisé pour la commande marche/arrêt de l’unité. It n’est pris en compte que lorsque l’unité est sous contrôle d’exploitation à distance (rEM).
Ce contact est utilisé pour la limitation de puissance de l’unité.
Ces contacts sont utilisés pour la sélection du point de consigne de l’unité. Ils ne sont pris en compte que lorsque l’unité est sous contrôle d’exploitation à distance (rEM).
Nota bene: Le CH11b doit être ponté. Pour la connexion CCN on utilise un bus RS-
485.
- Broche +: signal +
- Broche G: terre
- Broche -: signal -
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V d.c. max, 20V a.c. ou Vd.c., 3A max, 80 mA min, alimentation extérieure.
Raccordement: 4 pin WAGO 734-168, pitch 3,5; il en faut un par carte.
24VAC - 20 mA
Raccordement: 8 pin Wago 734-168, pitch 3,5
Raccordement: 3 pin Wago 231-304/026000, pitch 5,08.
5
3.6 - Raccordement avec entrée thermostat
Les contacts suivants sont disponibles sur les borniers de raccordement utilisateur situés sur les cartes NRCP-BASE (voir figure 1). Certains contacts ne peuvent être utilisés que lorsque la machine fonctionne en type d'exploitation thermostat (tStA). Le tableau suivant récapitule les connexions aux borniers de raccordement thermostat.
UNITE AVEC THERMOSTAT POUR TOUT TYPE D’UNITE SAUF UNITE REVERSIBLE 1 COMPRESSEUR Description
Sortie relais pour alarme circuit A
Sortie relais pour alarme circuit B
Contact 1: contact G
Contact 2: contact Y1_W2 (Y1 si Y1_W2 n’est pas présent)
Contact 3: contact W_W1
Contact 4: contact O_W2
Contact 5: contact Y_Y2
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J3 / CH24
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH11a
J4 / CH9
J12
Carte
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
Remarque
Indique les alarmes du circuit A
Indique les alarmes du circuit B
Ce contact est utilisé pour la commande marche/arrêt de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un compresseur de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un étage chaud additionnel de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un étage chaud additionnel des l’unités froid seul ou pour la sélection du mode chaud/froid des unités réversibles. Nota bene: Le CH11b doit être ponté.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un compresseur de l’unité.
Pour la connexion CCN on utilise un bus RS-
485.
- Broche +: signal +
- Broche G: terre
- Broche -: signal -
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V d.c. max, 20V a.c. ou Vd.c., 3A max, 80 mA min, alimentation extérieure.
Raccordement: 4 pin WAGO 734-168, pitch 3,5; il en faut un par carte.
24VAC - 20 mA
Raccordement: 8 pin Wago 734-168, pitch 3,5; il en faut un par carte
Raccordement: 3 pin Wago 231-304/026000, pitch 5,08.
UNITE REVERSIBLE 1 COMPRESSEUR AVEC THERMOSTAT UNIQUEMENT Description
Sortie relais pour alarme circuit A
Contact 1: contact G
Contact 2: contact Y_Y2
Contact 3: contact W_W1
Contact 4: contact O_W2
Contact 5: contact Y1_W2 (Y1 si Y1_W2 n’est pas présent)
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH11a
J4 / CH9
J12
Carte
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
Remarque
Indique les alarmes du circuit A
Ce contact est utilisé pour la commande marche/arrêt de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un compresseur de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un étage chaud additionnel de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la sélection du mode chaud/froid. Nota bene: Le CH11b doit être ponté.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un étage chaud additionnel de l’unité.
Pour la connexion CCN on utilise un bus RS-
485.
- Broche +: signal +
- Broche G: terre
- Broche -: signal -
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V d.c. max, 20V a.c. ou Vd.c., 3A max, 80 mA min, alimentation extérieure.
Raccordement: 4 pin WAGO 734-168, pitch 3,5; il en faut un par carte.
24VAC - 20 mA
Raccordement: 8 pin Wago 734-168, pitch 3,5
Raccordement: 3 pin Wago 231-304/026000, pitch 5,08
6
4 - PRISE EN MAIN DE LA REGULATION PRO­DIALOG PLUS
4.1 - Caractéristiques générales de l’interface utilisateur locale
INTERFACE PRINCIPALE
INTERFACE DE TYPE POMPE À CHALEUR BI-CIRCUIT INTERFACE DE TYPE UNITE FROID SEUL BI-CIRCUIT
BLOC MENU
SYNOPTIQUE
L’interface locale permet d’afficher et de modifier un certain nombre de paramètres de fonctionnement.
Cette interface est composée de deux parties distinctes: l’interface principale (partie gauche) et le synoptique (partie droite).
INTERFACE PRINCIPALE
BLOC MENU
SYNOPTIQUE
Interface principale
Elle permet d’accéder à l’ensemble des données et fonctions Pro-Dialog Plus. Elle est composée de:
Un afficheur à deux digits permettant de désigner le numéro de l'item sélectionné.
Un afficheur à quatre digits permettant de visualiser le contenu de l'item sélectionné.
Des diodes et des touches permettant le contrôle marche/ arrêt de l’unité, la sélection d'un menu, la sélection d'un item de menu et l'ajustement d'une valeur.
INTERFACE PRINCIPALE
TOUCHE NOM DESCRIPTION
MenuPermet la sélection d'un menu principal. Chaque menu principal est représenté par un icône.
Flèche vers le haut Permet de faire défiler les numéros d’items de menu (dans l'afficheur à deux digits).
Flèche vers le bas Permet de faire défiler les numéros d’items de menu (dans l'afficheur à deux digits). Lorsque le mode modification est actif, cette
Entrée Permet, soit d'accéder au mode modification, soit de valider une modification, soit d' afficher le texte descriptif d'un item ou d'une
Marche/Arrêt Permet de démarrer ou d'arrêter l’unité en mode local, ou de modifier son type d'exploitation.
MENUS DE L’INTERFACE PRINCIPALE LED NOM DESCRIPTION
Menu INFORMATION Affiche les paramètres généraux de fonctionnement de l’unité
Menu TEMPERATURES Affiche les températures de fonctionnement de l’unité
kPa
Menu PRESSIONS Affiche les pressions de fonctionnement de l’unité
Menu CONSIGNES Affiche et permet de modifier les points de consigne de l’unité
Menu ENTREES Affiche l’état des entrées digitales et analogiques de l’unité
Menu SORTIES /TESTS Affiche l’état et permet de tester les sorties de l’unité
Le menu actif est celui dont l'icône est allumé.
Lorsque le mode modification est actif, cette touche permet d’augmenter la valeur d’un paramètre
touche permet de diminuer la valeur d’un paramètre
alarme
Menu CONFIGURATIONS Affiche et permet de modifier la configuration de l’unité
Menu ALARMES Affiche les alarmes actives
Menu HISTORIQUE ALARMES Affiche l’historique des alarmes
Menu TOTALISATIONS Affiche les temps de fonctionnement et les nombres de démarrage de l’unité et des compresseurs
7
Le synoptique (partie de droite) est composé d’une représenta­tion schématique de l'unité, de touches et de diodes. Il permet un accès rapide aux principaux paramètres de fonctionnement de la machine.
LED DU SYNOPTIQUE
LED INDICATION LORSQUE ALLUMEE
Diode verte:
L’unité est autorisée à démarrer ou déjà en marche Diode rouge:
- Allumée = circuit A ou unité à l’arrêt par alarme
- Clignotante = circuit A ou unité en fonction mais en alarme Diode rouge:
- Allumée = circuit B ou unité à l’arrêt par alarme
- Clignotante = circuit B ou unité en fonction mais en alarme Diode rouge:
Détection débit d’air (option). Diode verte:
Le ventilateur intérieur est en fonction. Diodes jaunes:
(De haut en bas) Marche/Arrêt des compresseurs A1 ou B1. Une diode clignotante indique que le circuit est en mode protection ou dégivrage concerné (A ou B).
Diodes verte: L'unité fonctionne en mode chaud.
Diodes verte: L'unité fonctionne en mode froid.
LES TOUCHES DU SYNOPTIQUE
TOUCHES AFFICHAGE
Bouton bleu: température en °C d'entrée ou de sortie d’air à l’évaporateur Bouton gris: température extérieure en °C
Point de contrôle (consigne + décalage) en C°
Appui 1: Pression de refoulement circuit A/B en kPa relatif Appui 2: Température saturée de condensation circuit A/B en C°
Appui 1: Pression d’aspiration circuit A/B en kPa relatif Appui 2: Température saturée d’aspiration circuit A/B en C°
Appui 1: Temps de fonctionnement du compresseur A1/B1 en h/10 ou h/100
4.2 - Contrôle marche/arrêt de l’unité
Les types d’exploitation ci-dessous peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche marche/arrêt:
TYPE D’EXPLOITATION AFFICHEUR 4 DIGITS DESCRIPTION
LOFF Arrêt Local: L’unité est arrêtée en mode local. L-on Marche Locale: L’unité est en mode contrôle local et
est autorisée à démarrer.
L-Sc* Marche Locale Contrôle par horloge: L’unité est en
mode de contrôle local. Elle sélectionne le point de consigne en fonction de son programme horaire.
CCN* CCN. L’unité est contrôlée par les commandes CCN. rEM À distance. L’unité est contrôlée par des contacts
externes.
tStA* A distance par thermostat. L’unité est contrôlée via
des contacts externes par un thermostat.
Légende
* Affiché suivant la configuration.
La section 5.1 donne une description plus détaillée des commandes de marche/arrêt de l’unité, analysée par types d’exploitation.
4.2.2 - Arrêter l’unité en mode local
L’unité peut être arrêtée en mode local à tout moment en pressant sur la touche marche/arrêt de l’unité.
POUR ARRETER L’UNITÉ TOUCHE ACTION AFFICHEUR AFFICHEUR
2 DIGITS 4 DIGITS
Presser la touche C LOFF Marche/arrêt pendant moins de 4 secondes (une courte pression suffit)
Lorsque la touche t LOFF est relâchée, l’unité s’arrête sans autre intervention
4.2.3 - Démarrer l’unité et choisir un type d’exploitation
L’unité peut être mise en marche en mode local, ou le type d’exploitation peut être modifié à tout moment, à l’aide de la touche Marche/Arrêt. Dans l’exemple qui suit, l’unité est arrêtée en mode local (LOFF) et l’utilisateur souhaite la mettre en marche en mode local.
4.2.1 - Description
La marche/arrêt de l’unité peut être contrôlée de l’une des manières suivantes:
Localement sur l’unité (type d’exploitation Local)
•A distance à l’aide des contacts utilisateur (type d’exploitation à distance).
En contrôle CCN à l’aide de commandes CCN (type d’exploitation CCN)
L’interface principale comprend une touche marche/arrêt permettant soit d'arrêter ou de démarrer l'unité en type d'exploitation local, soit de sélectionner le type d'exploitation à distance ou CCN.
Les types d'exploitation disponibles sont décrits dans le tableau ci-après.
POUR CHANGER LE TYPE D’EXPLOITATION TOUCHE ACTION
Appuyer continuellement sur la touche de sélection du type d'exploitation pendant plus de 4 secondes.
Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée. Les types d’exploitation disponibles s’affichent à tour de rôle jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
Relâcher la touche Marche/Arrêt lorsque le type d’exploitation désiré est affiché (dans cet exemple L-On). “C” clignote sur l’afficheur à deux digits indiquant que le régulateur est en attente de confirmation.
Presser la touche Entrée pour confirmer le type d’exploitation choisit (dans cet exemple: L-On) “t” est affiché sur l’afficheur à deux digits indiquant la sélection du type d’exploitation. Si la touche Entrée n’est pas appuyée dans les temps, le contrôle annulera la modification et continuera à utiliser le précédent type d’exploitation.
AFFICHEUR AFFICHEUR 2 DIGITS 4 DIGITS
C LOFF
L-On L-Sc
rEM L-On
t L-On
8
4.3 - Menus
4.3.1 - Sélection d’un menu
La touche MENU permet de sélectionner un menu parmi les 10 menus principaux disponibles. Chaque pression sur cette touche permet d’allumer successivement l’une des 10 diodes se trouvant en face de chaque icône représentant un menu principal. Le menu actif est celui dont la diode est allumée. Si un menu est vide, sa diode ne s’allume pas. Pour faire défiler rapidement les menus, maintenir la touche MENU appuyée.
4.3.2 - Sélection d’un item de menu
Les touches de flèche vers le haut et vers le bas permettent de faire défiler les items de menu. Les numéros d’items de menu sont indiqués sur l’afficheur à deux digits. Chaque pression sur les touches de flèche vers le haut ou vers le bas incrémente ou décrémente les numéros d’item. Les items de menu non utilisés ou incompatibles avec la configuration de l’unité ne sont pas affichés. La valeur ou l’état associé à l’item actif est indiqué sur l’afficheur à quatre digits. Pour faire défiler rapidement les items, maintenir la touche, flèche vers le haut ou vers le bas, appuyée.
4.3.3 - Modification de la valeur d’un paramètre/accès à un sous menu
Appuyer sur la touche Entrée pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le mode modification ou d'accéder à un sous menu. Ceci permet de modifier la valeur d’un item ou de sélectionner un sous menu à l’aide des flèches de déplacement (si cet item est accessible en écriture). Lorsque le mode modification est activé, la diode du menu principal et l’afficheur à deux digits clignotent.
Une fois la valeur désirée obtenue, appuyer de nouveau sur la touche Entrée pour valider la modification ou l'accès au sous menu. La diode du menu auquel appartient l’item ainsi que l’afficheur à deux digits cesse alors de clignoter, signifiant ainsi la sortie du mode modification.
En mode modification, chaque manœuvre des touches de flèches de déplacement incrémente ou décrémente la valeur à modifier avec un pas de 0.1. Le fait de maintenir une de ces touches appuyée permet d’augmenter le pas d’incrémentation ou de décrémentation.
L’exemple suivant montre comment accéder à l’item 3 du menu Pressions.
NOTE: L'accès à un sous menu peut éventuellement nécessiter l'entrée d'un mot de passe. Celui-ci est demandé automatique­ment. Voir section 4.3.11.2.
CHOISIR UN ITEM DE MENU OPERATION TOUCHE MENU ACTIF N
PRESSEE AFFICHEUR
Presser la touche MENU jusqu’à ce que la diode correspondante 0 au menu Pressions s’allume.
kPa
° D’ITEM
2 DIGITS
0
L’exemple suivant montre comment modifier la valeur de l’item 1 du menu Consigne.
4.3.4 - Affichage étendu
Une pression sur la touche Entrée provoque l'affichage d’un texte de 23 caractères qui défile sur l’afficheur à 4 digits. Cet affichage étendu donne une brève description de l'item affiché.
Appuyer sur une des flèches de 1 déplacement jusqu’à ce que l'item N°3 soit indiqué sur l’afficheur à 2 digits. 2
kPa
Lorsque le texte a fini de défiler, la valeur de l'item est de nouveau indiqué dans l'afficheur à quatre digits. Cette fonction peut être désactivée par configuration dans le menu Configura­tion Client.
3
MODIFIER LA VALEUR D’UN PARAMETRE OPERATION TOUCHE MENU N
Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce que la Diode correspondante au menu Consigne s’allume.
Appuyer sur une des flèches de déplacement jusqu’à ce que l’afficheur à deux digits Indique 1 (numéro d’item 2 - Consigne inoccupée). La valeur du point de consigne 2 est affichée sur l'afficheur à quatre digits (18°C dans cet exemple).
PRESSÉE ACTIF AFFICHEUR AFFICHEUR
° ITEM N° ITEM
2 DIGITS 4 DIGITS
0
0 1
1 18,0
Appuyer sur la touche Entrée pendant plus de 2 secondes afin de permettre la modification de la valeur associée à l’item 2. La diode du menu Consigne et l’afficheur 2 digits clignotent, indiquant que le mode modification est actif.
Manoeuvrer la touche "flèche vers le bas" jusqu’à ce que la valeur 17,7 s’affiche sur l'afficheur à quatre digits. La Diode du menu Consigne et l’afficheur 2 digits continuent de clignoter.
Appuyer de nouveau sur la touche Entrée pour valider la modification. Le nouveau point de consigne est 17,7°C. La diode du menu Consigne et l’afficheur 2 digits cessent de clignoter, signifiant la sortie du mode modification.
“1” 18,0
“1” 17,9
“1” 17,8
“1” 17,7 1 17,7
9
CONSIGNES
ENTREES
SORTIES
CONFIGURATIONS
ALARMES
HISTORIQUE/ALARME
TOTALISATIONS
UTILISATEUR
[USEr]
SERVICE
[SErviCE]
USINE
[FACtorY]
TOTALISATIONS
[RuntiME]
MAINTENANCE
[MAintEnAnCE]
PERIODE 3
[PEriod 3]
PERIODE 4
[PEriod 4]
PERIODE 5
[PEriod 5]
PERIODE 6
[PEriod 6]
PERIODE 7
[PEriod 7]
PERIODE 8
[PEriod 8]
PERIODE 1
[PEriod 1]
PERIODE 2
[PEriod 2]
HORAIRE 1
[SCHEduLE 1]
JOURS FERIES
[HoLidAy]
DATE + HEURE
[dAtE]
DIFFUSION
[brodCASt]
SERVICE 1
[SErviCE 1]
SERVICE 2
[SErviCE 2]
SERVICE 3
[SErviCE 3]
MAITRE/ESCLAVE
[MAStEr /SLAvE]
FERIES 3
[HoLidAy 3]
FERIES 4
[HoLidAy 4]
FERIES 5
[HoLidAy 5]
FERIES 6
[HoLidAy 7]
FERIES 7
[HoLidAy 7]
FERIES 8
[HoLidAy 8]
- - -
- - -
- - -
FERIES 15
[HoLidAy15]
FERIES 16
[HoLidAy16]
FERIES 1
[HoLidAy 1]
FERIES 2
[HoLidAy 2]
ARBORESCENCE DES MENUS
INFORMATIONS
TEMPERATURES
PRESSIONS
UTILISATEUR 1
[USEr 1]
UTILISATEUR 2
[USEr 2]
NOTE: Les items entre crochets indiquent
ce qui est affiché à l'interface utilisateur.
MENUS
SOUS-MENUS
SOUS-SOUS-MENUS
10
SOUS-SOUS-SOUS-MENUS
Loading...
+ 22 hidden pages