1.2 - Protection contre les électrocutions ............................................................................................................................................ 3
2.2 - Abréviations utilisées dans ce document .................................................................................................................................... 3
3 - DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT ....................................................................................................................................... 4
3.2 - Alimentation électrique des cartes ..............................................................................................................................................4
3.3 - Les diodes électroluminescentes des cartes ................................................................................................................................4
3.4 - Les capteurs ................................................................................................................................................................................4
3.5 - Borniers de raccordement sans entrée thermostat ......................................................................................................................5
3.6 - Borniers de raccordement avec entrée thermostat ..................................................................................................................... 6
4 - PRISE EN MAIN DE LA REGULATION PRO-DIALOG PLUS ............................................................................................7
4.1 - Caractéristiques générales de l’interface utilisateur locale .........................................................................................................7
4.2 - Contrôle marche/arrêt de l’unité ................................................................................................................................................ 8
5 - FONCTIONNEMENT DE LA RÉGULATION PRO-DIALOG PLUS ................................................................................. 23
5.1 - Contrôle par un thermostat externe .......................................................................................................................................... 23
5.3 - Contrôle Marche/Arrêt du ventilateur intérieur ........................................................................................................................ 24
5.4 - Calcul de la température d’ambiance ....................................................................................................................................... 25
5.5 - Point de contrôle d’ambiance ...................................................................................................................................................25
5.7 - Mode hors gel ........................................................................................................................................................................... 25
5.8 - Contrôle de la température d’ambiance.................................................................................................................................... 26
5.9 - Limitation de puissance ............................................................................................................................................................ 26
5.11 - Contrôle de capacité ...............................................................................................................................................................26
5.12 - Contrôle de la pression de condensation ................................................................................................................................ 26
5.13 - Fonction de dégivrage ............................................................................................................................................................ 26
5.14 - Etages électriques ou gaz ....................................................................................................................................................... 26
5.15 - Contrôle d’une vanne de batterie eau chaude .........................................................................................................................26
5.18 - Contrôle de la qualité d’air ..................................................................................................................................................... 27
L’installation, la mise en service et les opérations d’entretien de
ce matériel peuvent être dangereuses si l’on ne tient pas compte
de certains facteurs propres à l’installation tels que les pressions
de fonctionnement, la présence de composants électriques et de
tensions électriques et le lieu de l’implantation (terrasses et
structures bâties en hauteur). Seuls des installateurs et des
techniciens spécialement formés et qualifiés ayant reçu une
formation approfondie sur le produit concerné, sont autorisés à
procéder à l’installation et à la mise en service du matériel.
Lors de toute intervention d’entretien, toutes les instructions et
recommandations qui figurent dans les notices d’installation et
d’entretien du produit, ainsi que sur les étiquettes et les autocollants fixés sur le matériel, les composants et toutes les pièces
fournies séparément, doivent être lues, comprises et respectées.
•Respecter toutes les règles et codes de sécurités courants.
•Porter des lunettes de sécurité et des gants de travail.
•Utiliser les instruments adéquats pour manipuler le matériel
lourd. Prendre toutes les précautions nécessaires lors de la
manutention et de la pose au sol.
1.2 - Protection contre les électrocutions
Seul le personnel qualifié conformément aux recommandations de
la CEI (Commission Electrique Internationale) doit avoir accès
aux composants électriques. Il est en particulier recommandé de
couper l’ensemble des alimentations électriques de l’unité avant
toute intervention. Couper l’alimentation principale à l’aide du
disjoncteur ou sectionneur.
2.1 - Généralités
Le système PRO-DIALOG PLUS permet de contrôler les
climatiseurs de toiture de type:
•Mono et bi-circuits
•Climatiseurs ou pompes chaleur réversibles.
Le système PRO-DIALOG PLUS assure le maintient, à la
consigne, de la température d’ambiance par le contrôle du
démarrage des compresseurs et composants optionnels. Il
permet de contrôler le fonctionnement du ventilateur intérieur.
En mode froid, il contrôle le fonctionnement des ventilateurs de
façon à maintenir une pression de condensation adéquate dans
chaque circuit. Pour les unités de type pompe à chaleur il régule
et optimise les cycles de dégivrage de chaque circuit afin de
minimiser la baisse de puissance de chauffage. Les mécanismes
de sécurité sont constamment surveillés par Pro-Dialog afin
d’assurer la protection de l'unité. Pro-Dialog donne également
accès à un programme de test rapide des entrées/sorties.
Toutes les régulations PRO-DIALOG Plus peuvent fonctionner
suivant trois modes indépendants:
•Mode Local: la machine est contrôlée à l’aide de
commandes effectuées depuis l’interface utilisateur.
•Mode à distance: la machine est contrôlée à l’aide de
contacts (contacts secs).
•Mode CCN: la machine est contrôlée à l’aide de commandes
en provenance du réseau CCN (Carrier Comfort Network).
Dans ce cas, un câble de communication est utilisé pour
connecter l’unité au bus de communication CCN.
IMPORTANT: Cet équipement utilise et émet des signaux
électromagnétiques. Les tests auxquels ce produit a été soumis
révèlent qu’il est conforme à toutes les réglementations
applicables à la compatibilité électromagnétique.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION: Même lorsque le disjoncteur
ou le sectionneur principal est sur arrêt, certains circuits
restent sous tension puisqu’ils peuvent être reliés à une
alimentation distincte.
RISQUES DE BRÛLURE: Le courant électrique provoque
l’échauffement des composants, de manière temporaire ou
permanente. Manipuler avec le plus grand soin, les câbles
d’alimentation, les câbles électriques et les tubes, ainsi que
les couvercles de borniers et les châssis de moteur.
Le choix du mode de fonctionnement doit être effectué à l’aide
de la touche Marche/Arrêt décrite dans la section 4.2.1. Quand
le système PRO-DIALOG Plus fonctionne en mode autonome
(mode local ou à distance), il conserve toutes ses capacités de
régulation, mais ne propose aucune des fonctions permises par
le réseau CCN.
2.2 - Abréviations utilisées dans ce document
Dans ce manuel, les circuits de refroidissement sont appelés:
Circuit A et circuit B. Les compresseurs sont identifiés par A1
pour le circuit A et B1 pour le circuit B.
Les abréviations suivantes sont fréquemment utilisées:
CCN: Carrier Comfort Network. C’est le réseau de
communication Carrier.
CCn: Type d'exploitationCCn.
L-SC:Type d'exploitation: Marche en mode local suivant un
programme horaire.
L-On:Type d'exploitation: Marche en mode local.
LED: Diode électroluminescente.
LOFF : Type d'exploitation: Arrêt Local.
rEM: Type d'exploitation: à distance par contacts.
SCT: Température saturée de refoulement.
SIO: Bus de communication interne, assurant la liaison
entre la carte principale et les cartes esclaves.
SST: Température saturée d’aspiration.
tStA: Type d’exploitation: à distance par thermostat.
TXV: Vanne de détente.
3
5
6
8
3 - DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT
3.1- Généralités
Fig. 1 - Carte de contrôle
En cas de coupure d’alimentation de l’unité, celle-ci redémarre
automatiquement sans intervention extérieure. Cependant, les
défauts actifs au moment de la coupure sont sauvegardés et
peuvent éventuellement empêcher le redémarrage d’un circuit
ou de l’unité.
4
1
9
10
Légende
1Connecteur CCN
2LED rouge d'état de la carte
3LED vert de communication SIO
4LED orange de communication CCN
5Contacts connecteur client de commande à distance de la carte maître
6Contacts connecteur client de commande à distance de la carte esclave
7Sorties relais connecteur client de la carte maître
8Sorties relais connecteur client de la carte esclave
9Carte maître de type NRCP-BASE
10 Carte esclave de type NRCP-BASE
3
2
Le système de régulation est composé d'une carte de type NRCPBASE pour les unités à circuit simple et de deux cartes NRCPBASE (une carte maître et une carte esclave) pour les unités
double circuits. Les unités disposant d’option ventilateur à
vitesse variable, humidification ou sonde de qualité d’air utilise
la carte esclave AUX1. L'ensemble de ces cartes communiquent
par l'intermédiaire d'un bus interne, appelé bus SIO. Les cartes
NRCP-BASE gèrent en permanence les informations reçues de
divers capteurs de pression et de température. La carte de type
NRCP-BASE maître contient le programme qui régule la machine.
L’interface utilisateur consiste en deux blocsd’affichage
pouvant avoir 25 diodes électroluminescentes et 16 touches
(selon le modèle). Elle est connectée à la carte principale de
base et permet d’accéder à un grand nombre de paramètres de
régulation.
3.3 - Les diodes électroluminescentes des cartes
Toutes les cartes testent en permanence le bon fonctionnement de
leurs circuits électroniques. Une diode électroluminescente est
allumée sur chaque carte pour indiquer son bon fonctionnement.
•La diode électroluminescente rouge clignotant avec une
période de 2 secondes sur une carte de type NRCP-BASE
indique son bon fonctionnement. Un clignotement différent
signale un dysfonctionnement de la carte ou du logiciel.
•Sur les unités à circuit double ou équipée de cartes
optionnelles, la diode électroluminescente verte clignote
constamment sur l'ensemble des cartes pour indiquer que
la carte communique correctement sur son bus interne.
L’absence de clignotement de la diode électroluminescente,
indique un problème d’installation du bus SIO.
•La diode électroluminescente orange clignote lors de toute
communication sur le bus CCN.
3.4 - Les capteurs
Les capteurs de pression
Deux types de capteurs électroniques (basse et haute pression)
sont utilisés pour mesurer la pression d’aspiration et de refoulement dans chaque circuit.
Les thermistances
Sondes d’ambiance
Jusqu’à deux sondes d’ambiance peuvent être utilisées. Ces
sondes permettent, suivant la configuration, de prendre en
compte une température d’ambiance moyenne ou au contraire
des températures d’ambiances minimum et maximum.
•Sonde optionnelle T-56: cette sonde de type 10K est
équipée:
-D’un curseur de décalage de consigne d’ambiance
permettant d’ajuster la consigne d’ambiance. Un
décalage du curseur vers la gauche (froid) permet de
diminuer la consigne d’ambiance jusqu’à -3 K, un
décalage vers la droite (chaud) permet d’incrémenter
la consigne jusqu’à +3 K (par pas de ±1 K). Lorsque
le curseur est dans sa partie centrale, le décalage est nul.
-D’un bouton poussoir permettant d’étendre la période
occupée de une à quatre heures en fonction de la
valeur d’extension de période occupée entrée dans la
menu configuration (voir section 4.3.11.3).
•Sonde optionnelle T-55: cette sonde de type 10K est équipée
d’un bouton poussoir permettant d’étendre la période
occupée.
3.2 - Alimentation électrique des cartes
Toutes les cartes sont alimentées à l’aide d’une source 24 V a.c.
référencée à la terre.
ATTENTION:Respecter les polarités lors de la connexion des
alimentations des cartes, faute de quoi celles-ci peuvent être
définitivement endommagées.
4
Sonde de soufflage
Elle est utilisée par la régulation pour assurer le maintien de la
température d’ambiance. Sonde Carrier de type 10K.
Sonde de température extérieure
Cette sonde Carrier de type 5K permet le contrôle de l’économiseur, autorise l’utilisation des étages gaz sur les pompes à chaleur
et permet éventuellement de décaler la consigne d’ambiance.
Sondes de protection anti gel de batterie à eau
Sonde Carrier de type 5K utilisée lorsque l’unité est équipée
d’une batterie eau chaude.
Sondes de fin de dégivrage
Sur les unités de type pompe à chaleur, une sonde Carrier de
type 5K placée sur un tube de distribution de l'échangeur à air
permet d'assurer la fonction dégivrage.
Sonde d’enthalpie air extérieur
Cette sonde optionnelle délivre un signal tout ou rien en
fonction de la valeur d’enthalpie extérieure. La consigne
d’enthalpie est à régler directement sur la sonde. Une enthalpie
haute (signal fermé) interdira l’utilisation de l’économiseur qui
sera alors mis à sa position minimum.
3.5 - Raccordement sans entrée thermostat
Sondes d’humidité pour l’espace climatisé
Contrôle de l’humidité d’ambiance. Sonde optionnelle de type
0-10 Vdc ou 2-10 Vdc.
Sonde de qualité d’air
Contrôle de qualité d’air d’ambiance. Sonde optionnelle de
type 0-10 Vdc.
UNITE SANS THERMOSTAT
Description
Sortie relais pour alarme
circuit A
Sortie relais pour alarme
circuit B
Contact 1:
marche/arrêt
Contact 2:
limitation de puissance
Contact 3:
sélection de consigne 1
Contact 4:
sélection de consigne 2
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J3 / CH24
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH11a
J12
Carte
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
Les contacts suivants sont disponibles sur les borniers de
raccordement utilisateur situés sur les cartes NRCP-BASE (voir
figure 1). Certains contacts ne peuvent être utilisés que lorsque
la machine fonctionne en type d'exploitation à distance (rEM).
Le tableau suivant récapitule les connexions aux borniers de
raccordement utilisateur.
Remarque
Indique les alarmes du circuit A
Indique les alarmes du circuit B
Ce contact est utilisé pour la commande
marche/arrêt de l’unité. It n’est pris en
compte que lorsque l’unité est sous contrôle
d’exploitation à distance (rEM).
Ce contact est utilisé pour la limitation de
puissance de l’unité.
Ces contacts sont utilisés pour la sélection
du point de consigne de l’unité. Ils ne sont
pris en compte que lorsque l’unité est sous
contrôle d’exploitation à distance (rEM).
Nota bene: Le CH11b doit être ponté.
Pour la connexion CCN on utilise un bus RS-
485.
- Broche +: signal +
- Broche G: terre
- Broche -: signal -
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V
d.c. max, 20V a.c. ou Vd.c.,
3A max, 80 mA min,
alimentation extérieure.
Raccordement: 4 pin
WAGO 734-168, pitch 3,5; il
en faut un par carte.
Les contacts suivants sont disponibles sur les borniers de
raccordement utilisateur situés sur les cartes NRCP-BASE (voir
figure 1). Certains contacts ne peuvent être utilisés que lorsque
la machine fonctionne en type d'exploitation thermostat (tStA).
Le tableau suivant récapitule les connexions aux borniers de
raccordement thermostat.
UNITE AVEC THERMOSTAT POUR TOUT TYPE D’UNITE SAUF UNITE REVERSIBLE 1 COMPRESSEUR
Description
Sortie relais pour alarme
circuit A
Sortie relais pour alarme
circuit B
Contact 1:
contact G
Contact 2: contact Y1_W2
(Y1 si Y1_W2 n’est pas
présent)
Contact 3:
contact W_W1
Contact 4:
contact O_W2
Contact 5:
contact Y_Y2
Connexion au réseau CCN
Connecteur/channel
J3 / CH24
J3 / CH24
J4 / CH8
J4 / CH9
J4 / CH10
J4 / CH11a
J4 / CH9
J12
Carte
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE maître
NRCP-BASE esclave
NRCP-BASE maître
Remarque
Indique les alarmes du circuit A
Indique les alarmes du circuit B
Ce contact est utilisé pour la commande
marche/arrêt de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un
compresseur de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un
étage chaud additionnel de l’unité.
Ce contact est utilisé pour la commande
d’un étage chaud additionnel des l’unités
froid seul ou pour la sélection du mode
chaud/froid des unités réversibles.
Nota bene: Le CH11b doit être ponté.
Ce contact est utilisé pour la commande d’un
compresseur de l’unité.
Pour la connexion CCN on utilise un bus RS-
485.
- Broche +: signal +
- Broche G: terre
- Broche -: signal -
Remarque
Contact sec 24V a.c. 48V
d.c. max, 20V a.c. ou Vd.c.,
3A max, 80 mA min,
alimentation extérieure.
Raccordement: 4 pin
WAGO 734-168, pitch 3,5; il
en faut un par carte.
24VAC - 20 mA
Raccordement: 8 pin Wago
734-168, pitch 3,5; il en faut
un par carte
4 - PRISE EN MAIN DE LA REGULATION PRODIALOG PLUS
4.1 - Caractéristiques générales de l’interface
utilisateur locale
INTERFACE PRINCIPALE
INTERFACE DE TYPE POMPE À CHALEUR BI-CIRCUITINTERFACE DE TYPE UNITE FROID SEUL BI-CIRCUIT
BLOC MENU
SYNOPTIQUE
L’interface locale permet d’afficher et de modifier un certain
nombre de paramètres de fonctionnement.
Cette interface est composée de deux parties distinctes: l’interface
principale (partie gauche) et le synoptique (partie droite).
INTERFACE PRINCIPALE
BLOC MENU
SYNOPTIQUE
Interface principale
Elle permet d’accéder à l’ensemble des données et fonctions
Pro-Dialog Plus. Elle est composée de:
•Un afficheur à deux digits permettant de désigner le
numéro de l'item sélectionné.
•Un afficheur à quatre digits permettant de visualiser le
contenu de l'item sélectionné.
•Des diodes et des touches permettant le contrôle marche/
arrêt de l’unité, la sélection d'un menu, la sélection d'un
item de menu et l'ajustement d'une valeur.
INTERFACE PRINCIPALE
TOUCHENOMDESCRIPTION
MenuPermet la sélection d'un menu principal. Chaque menu principal est représenté par un icône.
Flèche vers le hautPermet de faire défiler les numéros d’items de menu (dans l'afficheur à deux digits).
Flèche vers le basPermet de faire défiler les numéros d’items de menu (dans l'afficheur à deux digits). Lorsque le mode modification est actif, cette
EntréePermet, soit d'accéder au mode modification, soit de valider une modification, soit d' afficher le texte descriptif d'un item ou d'une
Marche/ArrêtPermet de démarrer ou d'arrêter l’unité en mode local, ou de modifier son type d'exploitation.
MENUS DE L’INTERFACE PRINCIPALE
LEDNOMDESCRIPTION
Menu INFORMATIONAffiche les paramètres généraux de fonctionnement de l’unité
Menu TEMPERATURESAffiche les températures de fonctionnement de l’unité
kPa
Menu PRESSIONSAffiche les pressions de fonctionnement de l’unité
Menu CONSIGNESAffiche et permet de modifier les points de consigne de l’unité
Menu ENTREESAffiche l’état des entrées digitales et analogiques de l’unité
Menu SORTIES /TESTSAffiche l’état et permet de tester les sorties de l’unité
Le menu actif est celui dont l'icône est allumé.
Lorsque le mode modification est actif, cette touche permet d’augmenter la valeur d’un paramètre
touche permet de diminuer la valeur d’un paramètre
alarme
Menu CONFIGURATIONSAffiche et permet de modifier la configuration de l’unité
Menu ALARMESAffiche les alarmes actives
Menu HISTORIQUE ALARMESAffiche l’historique des alarmes
Menu TOTALISATIONSAffiche les temps de fonctionnement et les nombres de démarrage de l’unité et des compresseurs
7
Le synoptique (partie de droite) est composé d’une représentation schématique de l'unité, de touches et de diodes. Il permet
un accès rapide aux principaux paramètres de fonctionnement
de la machine.
LED DU SYNOPTIQUE
LEDINDICATION LORSQUE ALLUMEE
Diode verte:
L’unité est autorisée à démarrer ou déjà en marche
Diode rouge:
- Allumée = circuit A ou unité à l’arrêt par alarme
- Clignotante = circuit A ou unité en fonction mais en alarme
Diode rouge:
- Allumée = circuit B ou unité à l’arrêt par alarme
- Clignotante = circuit B ou unité en fonction mais en alarme
Diode rouge:
Détection débit d’air (option).
Diode verte:
Le ventilateur intérieur est en fonction.
Diodes jaunes:
(De haut en bas) Marche/Arrêt des compresseurs A1 ou B1. Une diode
clignotante indique que le circuit est en mode protection ou dégivrage
concerné (A ou B).
Diodes verte:
L'unité fonctionne en mode chaud.
Diodes verte:
L'unité fonctionne en mode froid.
LES TOUCHES DU SYNOPTIQUE
TOUCHES AFFICHAGE
Bouton bleu: température en °C d'entrée ou de sortie d’air à
l’évaporateur
Bouton gris: température extérieure en °C
Point de contrôle (consigne + décalage) en C°
Appui 1: Pression de refoulement circuit A/B en kPa relatif
Appui 2: Température saturée de condensation circuit A/B en C°
Appui 1: Pression d’aspiration circuit A/B en kPa relatif
Appui 2: Température saturée d’aspiration circuit A/B en C°
Appui 1: Temps de fonctionnement du compresseur A1/B1 en h/10 ou
h/100
4.2 - Contrôle marche/arrêt de l’unité
Les types d’exploitation ci-dessous peuvent être sélectionnés
à l’aide de la touche marche/arrêt:
TYPE D’EXPLOITATION
AFFICHEUR 4 DIGITS DESCRIPTION
LOFFArrêt Local: L’unité est arrêtée en mode local.
L-onMarche Locale: L’unité est en mode contrôle local et
est autorisée à démarrer.
L-Sc*Marche Locale Contrôle par horloge: L’unité est en
mode de contrôle local. Elle sélectionne le point de
consigne en fonction de son programme horaire.
CCN*CCN. L’unité est contrôlée par les commandes CCN.
rEMÀ distance. L’unité est contrôlée par des contacts
externes.
tStA*A distance par thermostat. L’unité est contrôlée via
des contacts externes par un thermostat.
Légende
*Affiché suivant la configuration.
La section 5.1 donne une description plus détaillée des commandes de
marche/arrêt de l’unité, analysée par types d’exploitation.
4.2.2 - Arrêter l’unité en mode local
L’unité peut être arrêtée en mode local à tout moment en
pressant sur la touche marche/arrêt de l’unité.
POUR ARRETER L’UNITÉ
TOUCHEACTIONAFFICHEURAFFICHEUR
2 DIGITS4 DIGITS
Presser la toucheCLOFF
Marche/arrêt pendant
moins de 4 secondes
(une courte
pression suffit)
Lorsque la touchetLOFF
est relâchée, l’unité
s’arrête sans autre
intervention
4.2.3 - Démarrer l’unité et choisir un type d’exploitation
L’unité peut être mise en marche en mode local, ou le type
d’exploitation peut être modifié à tout moment, à l’aide de la
touche Marche/Arrêt. Dans l’exemple qui suit, l’unité est
arrêtée en mode local (LOFF) et l’utilisateur souhaite la mettre
en marche en mode local.
4.2.1 - Description
La marche/arrêt de l’unité peut être contrôlée de l’une des
manières suivantes:
•Localement sur l’unité (type d’exploitation Local)
•A distance à l’aide des contacts utilisateur (type
d’exploitation à distance).
•En contrôle CCN à l’aide de commandes CCN (type
d’exploitation CCN)
L’interface principale comprend une touche marche/arrêt
permettant soit d'arrêter ou de démarrer l'unité en type
d'exploitation local, soit de sélectionner le type d'exploitation à
distance ou CCN.
Les types d'exploitation disponibles sont décrits dans le tableau
ci-après.
POUR CHANGER LE TYPE D’EXPLOITATION
TOUCHE ACTION
Appuyer continuellement sur la touche de
sélection du type d'exploitation pendant
plus de 4 secondes.
Maintenir la touche Marche/Arrêt
enfoncée. Les types d’exploitation
disponibles s’affichent à tour de rôle
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
Relâcher la touche Marche/Arrêt lorsque
le type d’exploitation désiré est affiché
(dans cet exemple L-On). “C” clignote sur
l’afficheur à deux digits indiquant que le
régulateur est en attente de confirmation.
Presser la touche Entrée pour confirmer
le type d’exploitation choisit (dans cet
exemple: L-On) “t” est affiché sur
l’afficheur à deux digits indiquant la
sélection du type d’exploitation. Si la
touche Entrée n’est pas appuyée dans les
temps, le contrôle annulera la modification
et continuera à utiliser le précédent type
d’exploitation.
AFFICHEUR AFFICHEUR
2 DIGITS4 DIGITS
CLOFF
L-On
L-Sc
rEM
L-On
tL-On
8
4.3 - Menus
4.3.1 - Sélection d’un menu
La touche MENU permet de sélectionner un menu parmi les 10
menus principaux disponibles. Chaque pression sur cette touche
permet d’allumer successivement l’une des 10 diodes se trouvant
en face de chaque icône représentant un menu principal. Le
menu actif est celui dont la diode est allumée. Si un menu est
vide, sa diode ne s’allume pas. Pour faire défiler rapidement les
menus, maintenir la touche MENU appuyée.
4.3.2 - Sélection d’un item de menu
Les touches de flèche vers le haut et vers le bas permettent de
faire défiler les items de menu. Les numéros d’items de menu
sont indiqués sur l’afficheur à deux digits. Chaque pression sur
les touches de flèche vers le haut ou vers le bas incrémente ou
décrémente les numéros d’item. Les items de menu non utilisés
ou incompatibles avec la configuration de l’unité ne sont pas
affichés. La valeur ou l’état associé à l’item actif est indiqué sur
l’afficheur à quatre digits. Pour faire défiler rapidement les items,
maintenir la touche, flèche vers le haut ou vers le bas, appuyée.
4.3.3 - Modification de la valeur d’un paramètre/accès à un
sous menu
Appuyer sur la touche Entrée pendant plus de 2 secondes pour
entrer dans le mode modification ou d'accéder à un sous menu.
Ceci permet de modifier la valeur d’un item ou de sélectionner
un sous menu à l’aide des flèches de déplacement (si cet item
est accessible en écriture). Lorsque le mode modification est
activé, la diode du menu principal et l’afficheur à deux digits
clignotent.
Une fois la valeur désirée obtenue, appuyer de nouveau sur la
touche Entrée pour valider la modification ou l'accès au sous
menu. La diode du menu auquel appartient l’item ainsi que
l’afficheur à deux digits cesse alors de clignoter, signifiant ainsi
la sortie du mode modification.
En mode modification, chaque manœuvre des touches de
flèches de déplacement incrémente ou décrémente la valeur à
modifier avec un pas de 0.1. Le fait de maintenir une de ces
touches appuyée permet d’augmenter le pas d’incrémentation
ou de décrémentation.
L’exemple suivant montre comment accéder à l’item 3 du menu
Pressions.
NOTE: L'accès à un sous menu peut éventuellement nécessiter
l'entrée d'un mot de passe. Celui-ci est demandé automatiquement. Voir section 4.3.11.2.
CHOISIR UN ITEM DE MENU
OPERATIONTOUCHEMENU ACTIF N
PRESSEEAFFICHEUR
Presser la touche MENU jusqu’à
ce que la diode correspondante0
au menu Pressions s’allume.
kPa
° D’ITEM
2 DIGITS
0
L’exemple suivant montre comment modifier la valeur de l’item
1 du menu Consigne.
4.3.4 - Affichage étendu
Une pression sur la touche Entrée provoque l'affichage d’un
texte de 23 caractères qui défile sur l’afficheur à 4 digits. Cet
affichage étendu donne une brève description de l'item affiché.
Appuyer sur une des flèches de1
déplacement jusqu’à ce que l'item
N°3 soit indiqué sur l’afficheur à
2 digits.2
kPa
Lorsque le texte a fini de défiler, la valeur de l'item est de
nouveau indiqué dans l'afficheur à quatre digits. Cette fonction
peut être désactivée par configuration dans le menu Configuration Client.
3
MODIFIER LA VALEUR D’UN PARAMETRE
OPERATIONTOUCHEMENUN
Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce que la Diode correspondante au menu
Consigne s’allume.
Appuyer sur une des flèches de déplacement jusqu’à ce que l’afficheur à deux
digits Indique 1 (numéro d’item 2 - Consigne inoccupée). La valeur du point de
consigne 2 est affichée sur l'afficheur à quatre digits (18°C dans cet exemple).
PRESSÉEACTIFAFFICHEURAFFICHEUR
° ITEMN° ITEM
2 DIGITS4 DIGITS
0
0
1
118,0
Appuyer sur la touche Entrée pendant plus de 2 secondes afin de permettre la
modification de la valeur associée à l’item 2. La diode du menu Consigne et
l’afficheur 2 digits clignotent, indiquant que le mode modification est actif.
Manoeuvrer la touche "flèche vers le bas" jusqu’à ce que la valeur 17,7 s’affiche sur
l'afficheur à quatre digits. La Diode du menu Consigne et l’afficheur 2 digits
continuent de clignoter.
Appuyer de nouveau sur la touche Entrée pour valider la modification. Le nouveau
point de consigne est 17,7°C. La diode du menu Consigne et l’afficheur 2 digits
cessent de clignoter, signifiant la sortie du mode modification.
“1”18,0
“1”17,9
“1”17,8
“1”17,7
117,7
9
CONSIGNES
ENTREES
SORTIES
CONFIGURATIONS
ALARMES
HISTORIQUE/ALARME
TOTALISATIONS
UTILISATEUR
[USEr]
SERVICE
[SErviCE]
USINE
[FACtorY]
TOTALISATIONS
[RuntiME]
MAINTENANCE
[MAintEnAnCE]
PERIODE 3
[PEriod 3]
PERIODE 4
[PEriod 4]
PERIODE 5
[PEriod 5]
PERIODE 6
[PEriod 6]
PERIODE 7
[PEriod 7]
PERIODE 8
[PEriod 8]
PERIODE 1
[PEriod 1]
PERIODE 2
[PEriod 2]
HORAIRE 1
[SCHEduLE 1]
JOURS FERIES
[HoLidAy]
DATE + HEURE
[dAtE]
DIFFUSION
[brodCASt]
SERVICE 1
[SErviCE 1]
SERVICE 2
[SErviCE 2]
SERVICE 3
[SErviCE 3]
MAITRE/ESCLAVE
[MAStEr /SLAvE]
FERIES 3
[HoLidAy 3]
FERIES 4
[HoLidAy 4]
FERIES 5
[HoLidAy 5]
FERIES 6
[HoLidAy 7]
FERIES 7
[HoLidAy 7]
FERIES 8
[HoLidAy 8]
- - -
- - -
- - -
FERIES 15
[HoLidAy15]
FERIES 16
[HoLidAy16]
FERIES 1
[HoLidAy 1]
FERIES 2
[HoLidAy 2]
ARBORESCENCE DES MENUS
INFORMATIONS
TEMPERATURES
PRESSIONS
UTILISATEUR 1
[USEr 1]
UTILISATEUR 2
[USEr 2]
NOTE: Les items entre crochets indiquent
ce qui est affiché à l'interface utilisateur.
MENUS
SOUS-MENUS
SOUS-SOUS-MENUS
10
SOUS-SOUS-SOUS-MENUS
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.