Instructions d'installation, de fonctionnement et
d'entretien
Systèmes de Management
de la Qualité et Environnemental certifiés
TABLE DES MATIÈRES
1 - CONSIGNES DE SECURITE .................................................................................................................................................9
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation .....................................................................................................................................9
1.2 - Consignes de sécurité pour la maintenance ..........................................................................................................................9
1.3 - Contrôles en service, soupape ............................................................................................................................................... 10
1.4 - Equipements et composants sous pression .........................................................................................................................10
1.5 - Consignes de sécurité pour la réparation ............................................................................................................................10
2 - INTRODUCTION ET PRESENTATION ..........................................................................................................................11
2.1 - Marquage CE ..........................................................................................................................................................................11
2.3 - Présentation du groupe 19XR ..............................................................................................................................................12
2.3.1 - Plaque signalétique de la machine ..........................................................................................................................12
2.3.2 - Les divers éléments du groupe refroidisseur ........................................................................................................12
2.3.3 - Le cycle frigorifique .................................................................................................................................................. 13
2.3.4 - Le cycle de refroidissement de l’huile du moteur .................................................................................................14
2.3.5 - Le cycle de lubrification ...........................................................................................................................................15
2.3.6 - L’équipement de contrôle et de régulation ............................................................................................................ 16
2.3.7 - L’équipement de puissance ......................................................................................................................................16
3.2 - Réception de la machine ....................................................................................................................................................... 16
3.2.1 - Inspection du produit livré ......................................................................................................................................16
3.2.2 - Protéger la machine ..................................................................................................................................................17
3.3 - Manutention du groupe et informations dimensionnelles ................................................................................................17
3.3.1 - Manutention du groupe tout entier ........................................................................................................................17
3.3.2 - Manutention des divers éléments du groupe ......................................................................................................... 18
3.3.3 -Caractéristiques physiques et dimensions ...............................................................................................................18
3.4 - Pose des supports de la machine ..........................................................................................................................................23
3.4.1 - Installation d’une isolation standard ......................................................................................................................23
3.4.2 - Installation d’un accessoire de mise à niveau (si besoin est) ...............................................................................23
3.4.3 - Installation de ressorts d’isolation ..........................................................................................................................24
3.5 - Le raccordement des conduites en eau ................................................................................................................................25
3.5.1 - Installation des conduites d’eau vers les échangeurs de chaleur .........................................................................25
3.5.2 - Installation de purges et de soupapes de sécurité .................................................................................................28
3.7 - Pose de l'isolation sur le lieu d'implantation ..................................................................................................................... 34
4 - AVANT LA MISE EN ROUTE INITIALE .........................................................................................................................35
4.1 - Effectuer diverses vérifications ............................................................................................................................................35
4.1.1 - Informations nécessaires sur les conditions d'utilisation .....................................................................................35
4.1.5 - Ouvrir les vannes du circuit d'huile. .......................................................................................................................35
4.1.6 - Serrer tous les joints d'étanchéité à l'aide d'une clé dynamométrique .............................................................
4.1.7 - Inspecter les tuyauteries. ......................................................................................................................................... 35
4.1.8 - Contrôler les soupapes de sécurité .........................................................................................................................36
4.2 - Vérifier l’étanchéité de la machine ...................................................................................................................................... 36
4.2.1 - Contrôler l'absence de fuites ...................................................................................................................................36
4.2.2 - Effectuer l’essai de détection de fuites ................................................................................................................... 36
4.3 - Procéder à un essai sous vide à l’arrêt ................................................................................................................................. 37
4.4 - Effectuer une déshydratation du groupe .............................................................................................................................39
4.5 - Inspecter le câblage ................................................................................................................................................................40
4.6 - Vérifier le démarreur ............................................................................................................................................................. 41
35
4.7 - Vérifier la charge d’huile .......................................................................................................................................................41
4.8 - Vérifier l’alimentation de la commande et du réchauffeur de carter...............................................................................41
4.9 - Vérifier les commandes et le compresseur du système de tirage au vide (option) ....................................................... 41
4.10 - Sites en haute altitude ..........................................................................................................................................................41
4.11 - Charger du fluide frigorigène dans la machine .................................................................................................................41
4.12 - Egalisation de la pression dans une machine 19XR sans système de tirage au vide ....................................................41
4.13 - Egalisation de la pression dans une machine 19XR avec système de tirage au vide ................................................... 42
4.14 - Optimiser la charge de réfrigérant .....................................................................................................................................42
5 - MISE EN ROUTE INITIALE ...............................................................................................................................................42
5.2 - Test de la séquence de démarrage ........................................................................................................................................ 43
5.3 - Vérifier la rotation du moteur .............................................................................................................................................. 43
5.4 - Vérifier la pression d’huile et l’arrêt du compresseur ........................................................................................................43
5.5 - Pour empêcher tout démarrage intempestif........................................................................................................................43
5.6 - Vérifier les consignes et les conditions de fonctionnement de la machine......................................................................44
5.7 - Instructions à l’opérateur ...................................................................................................................................................... 44
5.7.3 - Système de commande ............................................................................................................................................. 44
5.7.5 - Passer la maintenance en revue ............................................................................................................................... 44
5.7.6 - Procédures et dispositifs de sécurité ....................................................................................................................... 44
5.7.7 - Contrôler les connaissances de l'opérateur ...........................................................................................................44
6.1 - Ce que l’opérateur doit faire ................................................................................................................................................. 45
6.2 - Pour démarrer le groupe ....................................................................................................................................................... 45
6.3 - Vérifier le système en fonctionnement ................................................................................................................................45
6.4 - Pour arrêter le groupe ............................................................................................................................................................45
6.5 - Après un arrêt bref ................................................................................................................................................................. 45
6.7 - Après un arrêt prolongé ........................................................................................................................................................46
6.8 - Fonctionnement par temps froid .......................................................................................................................................... 46
6.9 - Commande manuelle des aubes directrices ....................................................................................................................... 46
6.10 - Livret de service ...................................................................................................................................................................46
7.1.2 - Propriétés des fluides frigorigènes ......................................................................................................................... 48
7.1.3 - Ajouter du fluide frigorigène .................................................................................................................................. 48
7.1.4 - Retirer du fluide frigorigène ...................................................................................................................................48
7.1.5 - Comment faire l'appoint de la charge de fluide frigorigène ............................................................................... 48
7.1.6 - Essai de détection des fuites de fluide frigorigène ...............................................................................................48
7.1.7 - Réparation de fuite, réalisation du test au vide .................................................................................................... 49
7.1.8 - Inspection de la tringlerie mécanique .................................................................................................................... 49
7.1.9 - Optimiser la charge de fluide frigorigène .............................................................................................................49
7.3.1 - Durée écoulée depuis la dernière révision ............................................................................................................ 50
7.3.2 - Inspection de l’équipement électrique ..................................................................................................................50
7.3.3 - Changement du filtre à huile .................................................................................................................................. 50
7.3.4 - Caractéristique de l’huile ........................................................................................................................................ 50
7.3.6 - Changement du filtre de fluide frigorigène ............................................................................................................ 51
7.3.7 - Le filtre de récupération d'huile .............................................................................................................................51
7.3.8 - Inspecter la chambre à flotteur du circuit de fluide frigorigène ..........................................................................51
7.3.9 - Inspecter les soupapes de sécurité et les tuyauteries ........................................................................................... 51
7.3.10 - Vérification du tarage du pressostat ..................................................................................................................... 51
7.3.11 - Vues utiles pour la maintenance des compresseurs ............................................................................................ 52
7.3.12 - Inspection des tubes des échangeurs ...................................................................................................................53
7.3.14 - Inspecter les équipements de démarrage ............................................................................................................ 53
7.3.15 - Vérifier les transducteurs de pression ..................................................................................................................53
9.2 - Marquage CE .......................................................................................................................................................................... 54
9.3 - Description des éléments de l’équipement électrique ....................................................................................................... 54
9.3.1 - Le coffret de contrôle et de régulation PICIII ...................................................................................................... 54
9.3.2 - Le variateur de puissance compresseur .................................................................................................................. 55
9.4 - Les principes généraux de la régulation de vitesse compresseur .....................................................................................56
9.6 - Détection de débit avec la sonde de température saturée d’aspiration...........................................................................58
10.2 - Réception de la machine ..................................................................................................................................................... 58
10.3.1 - Manutention du groupe .......................................................................................................................................... 58
10.3.2 - Poids et dimensions ................................................................................................................................................. 58
10.4 - Positionnement des points de raccordement et interfaces .............................................................................................. 59
10.5.1 - Raccordements de puissance ................................................................................................................................. 59
10.5.2 - Raccordements de reports et de commandes sur site ......................................................................................... 59
10.6 - Particularités des équipements............................................................................................................................................59
11 - 19XRV PICIII - AVANT LA MISE EN ROUTE INITIALE..........................................................................................59
11.1 - Avant la mise sous tension .................................................................................................................................................. 59
11.1.1 - Ouverture des vannes d’isolement de la ligne de refroidissement variateur. ..................................................59
11.1.2 - Inspection du câblage et de l’installation .............................................................................................................60
11.2 - Vérifications à la mise sous tension ....................................................................................................................................60
11.2.1 - Mise sous tension des circuits de contrôle PIC et de réchauffeur de carter ....................................................60
11.2.2 - Contrôle rapide des diodes d’état. ....................................................................................................................... 60
11.3 - Vérifications sur la régulation ............................................................................................................................................. 60
11.3.1 - Paramétrage de l’application variateur ................................................................................................................ 60
11.3.2 - Test fonctionnel (quick test) ..................................................................................................................................60
12 - 19XRV PICIII - MISE EN ROUTE INITIALE ................................................................................................................61
12.1 - Vérification de la rotation moteur......................................................................................................................................61
12.2 - Démarrage du compresseur ................................................................................................................................................ 61
13.1 - Arrêt contrôlé de la machine .............................................................................................................................................. 61
13.2 - Commandes de forçage manuels ........................................................................................................................................ 61
13.2.1 - Pilotage de l’ouverture des aubes ........................................................................................................................61
13.2.2 - Pilotage de la vitesse du compresseur ..................................................................................................................61
13.3 - LED d’état du module de communication passerelle......................................................................................................61
13.4 - LED d’état du module de puissance .................................................................................................................................. 63
13.5 - Arrêts et coupures pour assurer la sécurité. ...................................................................................................................... 63
13.5.1 - Arrêt de sécurité ......................................................................................................................................................63
13.5.2 - Coupure d’urgence par le disjoncteur-sectionneur principal. ............................................................................ 63
13.5.3 - Coupure pressostat de sécurité .............................................................................................................................. 63
14.1 - Précautions particulières lors de l’entretien......................................................................................................................64
14.1.1 - Vérification de l’isolation ......................................................................................................................................64
14.1.2 - Démontage et remplacement de composants dans le coffret variateur ........................................................... 64
14.2.1 - Entretien standard ..................................................................................................................................................
64
14.2.2 - Ligne de refroidissement du variateur .................................................................................................................64
14.2.3 - Dispositifs de protections .......................................................................................................................................64
4
FIGURES - SCHÉMAS - PLANS
Signifiance du numéro de modèle ................................................................................................................................................12
Les éléments du 19XR ...................................................................................................................................................................13
Schéma de principe des unités 19XR. ..........................................................................................................................................14
Le circuit de lubrification ..............................................................................................................................................................16
Guide de manutention de l'unité 19XR ....................................................................................................................................... 17
Répartition du poids des unités 19XR en fonctionnement .......................................................................................................18
Vue de côté de l'évaporateur 19XR .............................................................................................................................................19
Vue du dessus de l'unité 19XR .....................................................................................................................................................19
Vue de détails du compresseur 19XR ..........................................................................................................................................20
Vue arrière de l’unité 19XR ..........................................................................................................................................................20
Plan dimensionnel pour les dimensions / dégagements des unités 19XR ................................................................................21
Encombrement au sol de l'unité 19XR ........................................................................................................................................23
Isolation standard ...........................................................................................................................................................................23
Accessoire de mise à niveau pour 19XR .....................................................................................................................................24
Ressorts d'isolation du 19XR ........................................................................................................................................................24
Tuyauterie type des connexions d'eau hors fourniture Carrier ................................................................................................25
Arrangement des connexions eau sur boîtes à eau à embout pour les unités 19XR .............................................................26
Schéma de la tuyauterie du système de tirage au vide en option avec réservoir de stockage ............................................... 27
Schéma de la tuyauterie du système de tirage au vide sans réservoir de stockage ................................................................. 27
Implantation des soupapes ............................................................................................................................................................28
Unité 19XR avec démarreur / variateur monté ..........................................................................................................................30
Unité 19XR avec démarreur / variateur indépendant ...............................................................................................................31
Diamètre et distance entre bornes pour le câblage entre démarreur et moteur de compresseur ........................................ 32
Câblage type de communication CCN comm 1 pour refroidisseurs 19XR multiples ............................................................33
Plan d'isolation de l'unité 19XR ................................................................................................................................................... 34
Logigramme de détection de fuites pour les 19XR .................................................................................................................... 38
Piège à froid de déshydratation ....................................................................................................................................................39
Schéma de rotation .........................................................................................................................................................................43
Feuille de service des données frigorifiques ................................................................................................................................47
Tringlerie des aubes directrices ..................................................................................................................................................... 49
Conception du flotteur linéaire des unités 19XR ....................................................................................................................... 51
Ajustements et tolérances du compresseur ................................................................................................................................. 52
Armoire variateur pour les machines de courant nominal maximum jusqu’à 608A .............................................................. 55
Armoire variateur pour les machines de courant nominal maximum supérieur à 608A ....................................................... 55
Schéma de principe pour l'unité 19XRV .....................................................................................................................................57
Hauteur du 19XRV avec variateurref: 19XR-506---912 et 19XR-506---922 ........................................................................... 58
Hauteur du 19XRV avec variateurs ref: 19XR-506---802 et 19XR-506---81 ..........................................................................58
Localisation de vannes d'isolement pour 19XRV ...................................................................................................................... 59
Passerelle de communication du 19XRV .....................................................................................................................................62
Carte interface de communication du 19XRV ............................................................................................................................ 63
Position des diodes d’état du module de puissance des variateurs ref 19XR-506---912 et 19XR-506---922 .......................63
Les photos et graphiques montrés dans ce document sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels.
Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
5
LISTE DE CONTRÔLES POUR LA MISE EN ROUTE DES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE CENTRIFUGES HERMÉTIQUES 19XR
Compresseur Tension _______________ Intensité nominale ________OLTA (courant de surcharge) ____________
Démarreur Fabricant _____________ Type ____________________
Pompe à huile Tension _______________ Intensité nominale ________OLTA (courant de surcharge) ____________
Circuit de contrôle /Réchauffeur de carter 115 Volts _________________ 230 Volts _______________________________
Fluide frigorigène ____________________ Type ____________________ Charge (kg) _____________________________
Obligations de Carrier
Montage: Oui / Non _________________________________
Essai de détection des fuites: Oui / Non _________________________________
Déshydratation: Oui / Non _________________________________
Charge: Oui / Non _________________________________
Formation au fonctionnement: ___________________________ Heures
LE DÉMARRAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ EN CONFORMITÉ AVEC LES INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE DE
LA MACHINE
Informations nécessaires sur les conditions d'utilisation:
1- Instructions d'installation du groupe 19XR Oui / Non ______________________________
2- Schémas de montage, de câblage et de tuyauteries Oui / Non ______________________________
3- Description détaillée du démarrareur et les schémas de câblage Oui / Non ______________________________
4- Caratéristiques techniques nominales concernées (voir plus haut) Oui / Non ______________________________
5- Instructions et schémas relatifs aux options ou commandes spéciales Oui / Non ______________________________
Pression initiale de la machine: ___________________________________
La machine est-elle étanche ? Oui / Non ______________________________
Si non, les fuites ont-elles été réparées ? Oui / Non ______________________________
La machine a-t-elle été déshydratée après les réparations ? Oui / Non ______________________________
Vérifier le niveau d'huile et le noter
Huile ajoutée: Oui / Non ___________________________________
Volume: ____________________________________________
Pertes de charge côté eau Evaporateur ______________________ Condenseur ____________________________
Charge de fluide frigorigène Charge initiale ____________________ Charge optimisée ________________________
INSPECTER LE CÂBLAGE ET NOTER LES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Valeurs nominales :
Tension du moteur __________________________________Intensité du moteur _________________________________
Tension de la pompe à huile __________________________ Intensité du démarrage ______________________________
Vérifi er la continuité de la borne 1 à la borne 1, etc (débrancher les câbles des bornes 4, 5 et 6, du moteur au démarreur).
Ne pas mesurer au mégohmètre les démarreurs électroniques, débrancher les fi ls au moteur et mesurer les.
MoteurPhase à phasePhase à terre
Relevés toutes les 10 secondes
Relevés toutes les 60 secondes
Rapport de polarisation
Rapport du transformateur du courant au moteur__________ : _______ Résistance du signal _______________ Ohms
Durée du temporisateur de transition _____________________________ secondes.
Vérifier les relais magnétiques de surcharge Ajouter de l'huile dans les coupelles Oui / Non ____________________
Relais de surcharge électroniques Oui / Non ____________________
Démarreur électroniqueTension initiale ________________________ VoltsMontée en puissance progressive ____________________ Secondes
COMMANDES: SÉCURITÉ, FONCTIONNEMENT
Effectuer l'essai des commandes Oui / Non ________________________________
ATTENTION: le moteur du compresseur et le centre de contrôle doivent être connectés correctement et séparement à la
terre du démarreur (conformément aux schémas électriques) : oui _______________
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Ces dispositifs provoquent-ils l'arrêt de la machine ?
Contrôleur de débit du condenseur Oui / Non ________________________________
Contrôleur de débit de l'eau glacée Oui / Non ________________________________
Asservissement des pompes Oui / Non ________________________________
MISE EN ROUTE INITIALE
Positionner toutes les vannes comme indiqué dans le manuel: ________________________________________________
Mettre les pompes à eau en matche et établir le débit d'eau: _________________________________________________
Niveau et température d'huile corrects: ___________________________________________________________________
Vérifier la rotation-pression de la pompe à huile: ___________________________________________________________
Vérifier la rotation du moteur du compresseur (par le voyant côté moteur) et noter le sens (horaire ou non) : _______
Remettre le compresseur en route, l'amener à sa vitesse normale, puis l'arrêter.
Avez vous constaté des bruits anormaux pendant le ralentissement ? __________________________________________
Oui / Non _____________________Si oui déterminer la cause. ________________________________________________
METTRE LA MACHINE EN MARCHE ET LA FAIRE FONCTIONNER,
EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES
Optimiser la charge et la noter. ______________________________________________________________________
A.
Achever tout étalonnage des commandes qui reste à faire et les noter. _____________________________________
B.
Relever au moins deux fois les valeurs de données frigorifiques pendant le fonctionnement et les noter. ________
C.
Une fois que la machine fonctionne correctement et qu'elle est bien réglée, l'arrêter et noter les niveaux d'huile et
D.
de fluide frigorigène lors de l'arrêt. ___________________________________________________________________
Donner les instructions nécessaires au personnel du client chargé des opérations. Heure ______________________
E.
Appeler votre usine pour l'informer du démarrage.
F.
Date _________________________________Ttechnicien Carrier _________________________________
Signature
Date _________________________________Représentant du client _______________________________
Signature
7
LISTE DES CONTRÔLES POUR LA MISE EN ROUTE DES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE CENTRIFUGES
HERMÉTIQUES 19XR
(à détacher et à conserver)
Nom du régulateur __________________________________N° du bus __________________________________________
N° d'élément _______________________________________
Description du tableau _______________________________Nom du tableau: SETPOINT
Tableau de configuration des points de consigne
DescriptionPlage de
configuration
Limiteur de demande40-100%100
Point de consigne du départ de l'eau glacée12,2-48,9°C50
Point de consigne du retour de l'eau glacée12,2-48,9°C60
UnitésValeur par
défaut
Valeur réelle
Nom du régulateur __________________________________N° du bus __________________________________________
N° d'élément _______________________________________
Description du tableau _______________________________Nom du tableau: OCCP01S
Feuille de configuration des horaires programmes pour la commande PIC 19XR (OCCP01S)
JourHeures
Période 1
Période 2
Période 3
Période 4
Période 5
Période 6
Période 7
Période 8
Nota: le réglage par défaut est occupation 24 heures sur 24
LMMJVSDCd'occupationd'inoccupation
Nom du régulateur __________________________________N° du bus __________________________________________
N° d'élément _______________________________________
Description du tableau _______________________________Nom du tableau: HOLIDEFS.
Tableau de configuration des jours de congé
DescriptionPlage de configurationUnitésValeur réelle
Mois du début du congé1-12Jour du début du congé1-31Durée0-99Jours
Nom du régulateur __________________________________N° du bus __________________________________________
N° d'élément _______________________________________
Description du tableau _______________________________Nom du tableau: HOLIDEFS
Tableau de configuration des jours de congé
DescriptionPlage de configurationUnitésValeur réelle
Mois du début du congé1-12Jour du début du congé1-31Durée0-99Jours
8
1 - CONSIGNES DE SECURITE
Les refroidisseurs de liquide 19XR sont conçus pour apporter un service sûr et fi able lorsqu’ils fonctionnent dans
le cadre des spécifi cations d’étude. Lors du fonctionnement de cet équipement, suivre les précautions de sécurité
et agir avec bon sens pour éviter tout endommagement de
l’équipement et des biens ou tout risque de blessures du
personnel.
Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures
et les précautions de sécurité faisant partie des instructions
de la machine, ainsi que celles fi gurant dans ce guide.
Pour savoir si ces produits sont conformes à certaines
directives européennes (Sécurité machine, Basse tension, compatibilité électromagnétique, équipements sous
pression...), vérifi er les déclarations de conformité de ces
produits.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des
vannes à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées
d'origine plombées en position ouverte. Ce système
permet d'isoler et d'enlever la soupape à des fi ns de
contrôle ou de changement. Les soupapes sont calculées et
montées pour assurer une protection contre les risques
d'incendie.
Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque
d'incendie est complètement maîtriser et sous la
responsabilité de l'exploitant.
Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour
interdire toute modifi cation du tarage. Si une soupape est
enlevée à des fi ns de contrôle ou de remplacement,
s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur
chacun des inverseurs installés sur l'unité.
peau. Les produits de décomposition sont également
dangereux.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou
pour pressuriser une machine pour n’importe qu’elle
raison. L’oxygène réagit violemment en contact avec
l’huile, la graisse et autres substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions d’essais spécifi ées.
Vérifi er la pression d’essai admissible en se référant à la
documentation d’instructions et aux pressions nominales
sur la plaque d’identifi cation de l’équipement.
Ne pas utiliser de l’air pour les essais de fuites. Utiliser
uniquement du fl uide frigorigène ou de l’azote sec.
Ne pas fermer les dispositifs de sécurité.
S’assurer que toutes les soupapes sont correctement
installées avant de faire fonctionner une machine.
1.2 - Consignes de sécurité pour la maintenance
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou
frigorifi que doit être une personne autorisée, qualifi ée et
habilitée.
Toutes réparations sur le circuit frigorifi que seront faites
par un professionnel possédant une qualifi cation suffi sante pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à
la connaissance de l'équipement et de l'installation. Les
opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes
qualifi és.
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être faite par un technicien qualifi é et
autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à
l'arrêt.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des
conduites de décharge. Ces conduites doivent être
installées de manière à ne pas exposer les personnes et les
biens aux échappements de fl uide frigorigène. Ces fl uides
peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise
d'air du bâtiment ou déchargés dans une quantité
adéquate d'un milieu absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe
"Consignes de sécurité pour la maintenance".
DANGER: Ne pas libérer les soupapes de fl uide
frigorigène à l’intérieur d’un bâtiment. L’échappement
provenant d’une soupape doit avoir lieu à l’extérieur.
L’accumulation de fl uide frigorigène dans un espace fermé
peut déplacer l’oxygène et entraîner des risques
d’asphyxie.
Prévoir une bonne ventilation, particulièrement dans les
espaces fermés et au plafond bas. L’inhalation de
concentrations élevées de vapeur s’avère dangereuse et
peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des
évanouissements ou même être fatal. Une mauvaise
utilisation peut être fatale. La vapeur est plus lourde que
l’air et réduit la quantité d’oxygène pouvant être respiré.
Le produit provoque des irritations des yeux et de la
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec
la vanne de la ligne liquide fermée.
Lors de toutes les opérations de manutention,
maintenance ou service, les techniciens qui interviennent
doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements
isolants et de chaussures de sécurité.
AVERTISSEMENT: ne pas souder ou couper à la fl amme
toute conduite ou réservoir de fl uide frigorigène avant que
tout le fl uide frigorigène (liquide et vapeur) ait été
éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être
éliminées à l’azote sec et la surface de travail doit être
bien ventilée. Le fl uide frigorigène en contact à une
fl amme découverte produit des gaz toxiques.
Ne pas travailler sur les composants électriques, y
compris les panneaux de commande, les interrupteurs, les
relais, etc., avant d’être sûr qu’il y a eu coupure à tous les
niveaux de l'alimentation électrique
Les circuits électriques doivent être verrouillés en circuits
ouverts et étiquetés durant l’entretien.
Machines 19XRV : des précautions complémentaires
doivent être mises en œuvre pour s’assurer de l’absence de
tension ; se reporter aux instructions particulières des
machines 19XRV.
9
1.3 - Contrôles en service, soupape
1.5 - Consignes de sécurité pour la réparation
Contrôles en service:
Information importante concernant le fl uide frigorigène
utilisé:
Ce produit contient du gaz fl uoré à effet de serre concerné
par le protocole de Kyoto.
Type de fl uide : R134a
Valeur de PRP = 1300
(Potentiel de Réchauffement de la Planète)
Des inspections périodiques pour les fuites peuvent être
demandées en application des réglementations
européennes ou nationales. Veuillez contacter votre
revendeur local pour plus d’information
Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les
essais doivent être effectués en accord avec la
réglementation nationale.
L'information sur l'inspection en service donné dans
l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand
des critères similaires n'existent pas dans la
réglementation nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 EN378-2):
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afi n d'éviter la
détérioration du matériel ou tout accident de personnes.
Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites.
Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de
réparer le défaut. Une vérifi cation des organes de sécurité
devra être faite chaque fois que des réparations ont été
effectuées sur l'unité.
En cas de fuite ou de pollution du fl uide frigorigène (par
exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la
charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le
fl uide dans des récipients mobiles.
Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la
charge totale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.
Ne pas siphonner le fl uide frigorifi que.
Éviter de renverser du fl uide frigorifi que sur la peau et
éviter tout éclaboussement des yeux.
Porter des lunettes de sécurité et des gants.
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois
par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP),
tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression
externes (soupapes de sécurité).
Pour une explication détaillée de la méthode de test des
pressostats haute pression, consulter Carrier Service.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une
soupape lorsqu’il y a corrosion ou accumulation de
matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc.)
sur le corps ou le mécanisme de vanne. Remplacer la
vanne. si nécessaire
Ne pas installer de vannes de détente en série ou à
l’envers.
Prévoir un raccord d'évacuation dans la conduite de
décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher
une accumulation de condensats ou d’eau de pluie.
1.4 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des composants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres
constructeurs. Nous vous recommandons de consulter
votre syndicat professionnel pour connaître la réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou de composants sous pression
(déclaration, requalifi cation, réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur
les plaques signalétiques ou dans la documentation réglementaire fournie avec le produit.
Si du fl uide a été renversé sur la peau, laver la peau avec
de l’eau et au savon. Si du fl uide frigorifi que atteint les
yeux, rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et
consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une fl amme découverte ou de la
vapeur vive sur un cylindre de fl uide frigorigène. Une
surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu’il est
nécessaire de chauffer du fl uide frigorifi que, n’utiliser que
de l’eau chaude.
DANGEREUX ET ILLEGAL: ne pas réutiliser des
cylindres jetables (non repris) et ne pas essayer de les
remplir à nouveau.
Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de
gaz restante, desserrer le collier, dévisser et mettre au
rebut la tige de soupape.
Ne pas incinérer.
Lors des opérations de vidange, vérifi er le type de fl uide
frigorifi que avant de l’ajouter sur la machine.
L’introduction d’un fl uide frigorifi que qui n’est pas
adapté peut provoquer des dommages ou un mauvais
fonctionnement de la machine.
Toute utilisation des refroidisseurs concernés ici avec un
fl uide différent doit être en accord avec la norme ou
réglementation nationale en vigueur.
Ne pas essayer de retirer les raccords, composants, etc.,
alors que la machine est sous pression ou lorsque la
machine fonctionne. S’assurer que la pression est à 0 kPa
avant de rompre la connexion du fl uide frigorifi que.
10
ATTENTION: aucune partie de l'unité ne doit servir de
marche pied, d'étagère ou de support.
Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si
nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des
dommages.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme.
Utiliser un équipement mécanique (grue, élévateur, etc.)
pour soulever ou déplacer des composants lourds. Même
si les composants sont légers, utiliser un équipement
mécanique lorsqu’il y a risque de glisser ou de perdre son
équilibre.
Ne pas utiliser d’oeillets pour le levage d’une partie du
groupe, ni du groupe tout entier.
ATTENTION: certains dispositifs de démarrage
automatiques peuvent démarrer les ventilateurs de la tour
de refroidissement ou les pompes.
Utiliser uniquement des pièces de réparation ou de
remplacement qui sont conformes aux spécifi cations du
code de l’équipement d’origine.
pour mettre le groupe en route et le faire fonctionner
correctement.
Machines 19XRV: Une qualifi cation spéciale est requise
pour le personnel chargé de la mise en route des machines
ainsi que des interventions sur le variateur.
Stockage et transport des unités 19XR
Les températures ambiantes à ne pas dépasser sont:
Température minimale = -20°C
Température maximale= 48°C.
Plage de fonctionnement de l'unité 19XR
EvaporateurMinimumMaximum
Température d’entrée d’eau de
l’évaporateur*
Température de sortie d’eau de
l’évaporateur*
Condenseur**MinimumMaximum
Température d’entrée d’eau du
condenseur*
Température de sortie d’eau du
condenseur*
* Pour une application nécessitant un fonctionnement brine, contacter Carrier pour la
sélection d’une unité à l’aide du catalogue électronique Carrier.
** Refroidi par eau
°C617
°C3,310
°C1635
°C13,344
Ne pas dégager ou vidanger les boîtes d’eau contenant du
saumure industriel sans en avoir la permission de votre
groupe de contrôle industriel.
Ne pas désserrer les boulons des boîtes d’eau avant de les
avoir vidangées complètement.
Ne pas désserrer un écrou de presse-étoupe avant d’avoir
contrôlé que l’écrou a un engagement de fi letage positif.
Inspecter périodiquement toutes les vannes, raccords et
tuyauteries pour s’assurer qu’il n’y a aucune corrosion,
rouille fuites ou aucun dommage.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fl uide
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des
hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de
qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes,
les biens et l'environnement sont décrites dans la norme
NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fl uide frigorigène doivent être effectuées avec
un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la
vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert.
Il ne faut jamais effectuer de modifi cations sur l'unité pour
ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et
de purge en fl uide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifi és des unités.
2 - INTRODUCTION ET PRESENTATION
Toutes les personnes concernées par la mise en route, le
fonctionnement et l’entretien des unités 19XR doivent
être très bien informées des caractéristiques du site et
avoir lu attentivement les présentes instructions avant la
mise en route initiale. Cette brochure est présentée de
telle sorte que l’on puisse se familiariser avec le système
de commande avant d’exécuter la procédure de mise en
route. Les procédures sont traitées dans l’ordre nécessaire
ATTENTION: ne pas court circuiter les bornes sur la
carte électronique ou les modules, au risque de les
endommager défi nitivement.
Prenez garde d’éviter toute décharge électrostatique en
manipulant ou lors de tous contacts avec les cartes
électroniques ou les connections des modules. Toujours
être en contact avec le châssis ( la terre ) pour dissiper les
charges électrostatiques avant toutes interventions sur ces
composants.
Soyez extrêmement prudents lors de la manipulations
d’outils à proximité , ou lors de branchement ou
débranchements, les cartes électroniques étant
particulièrement sensibles.
Les niveaux d'émission et d'immunité électromagnétique
répondent aux exigences d'un environnement industriel et
ne sont pas prévus pour fonctionner dans un
environnement résidentiel.
Cet équipement utilise et peut émettre des radio fréquences. S’ils ne sont pas installés et utilisés comme prévu dans
ce manuel d’instruction, il peut causer des interférences
dans les communications radio.
2.1 - Marquage CE
Les machines qui portent le marquage CE sont en conformité avec les directives européennes :
Equipement sous pression (DESP) 97/23/CE
•
Machines 98/37/CE modifi ée
•
Basse tension 2006/95/CE
•
Compatibilité électromagnétique
•
(CEM) 2004/108/CEE
Pour assurer sa conformité aux directives, les machines
sont conçues conformes aux normes harmonisées:
EN60204-1 : Sécurité de machines, équipement
•
électrique des machines ; Partie 1: Prescriptions
générales.
EN61000-6-2 et EN61000-6-4 pour la compatibilité
•
électromagnétique en milieu industriel, à l’exception
des machines 19XRV (Se reporter aux chapitres
dédiés aux Particularités du 19XRV (chap. 8 à 14)
11
2.2 - Abréviations
2.3 - Présentation du groupe 19XR
Abréviations fréquemment utilisées dans ce manuel:
CCMModule de contrôle d'entrée / de sortie
CCN Carrier Comfort Network
CCWSens inverse des aiguilles d’une montre
CWSens des aiguilles d’une montre
ECWEntrée d’eau évaporateur
ECDW Entrée d’eau condenseur
EMSGestion technique centralisée
HGBP Bipasse gaz chaud
ICVC Interface de régulation
(Interface Chiller Visual Control)
ISMModule de démarrage du compresseu
I/OEntrée / sortie
LCDÉcran à cristaux liquides
LCDW Sortie d’eau condenseur
LCWSortie d’eau évaporateur
LEDDiode électroluminescente
OLTA Valeur de coupure en surcharge intensité
PICSystème de régulation PIC
RLAIntensité nominale
SISystème international
TXVDétendeur pour circuit d'huile
La version software du ICVC de votre 19XR sera indiquée
sur le couvercle du module ICVC.
Ce document ne contient pas d’informations relatives à la
régulation qui est traitée dans un manuel dédié.
Toutes les informations données sur les armoires de démarrages sont relatives aux armoires Etoile/Triangle. Les
démarreurs électroniques auront leur propre documentation.
2.3.1 - Plaque signalétique de la machine
La plaque signalétique se trouve au dessous de la boîte de
contrôle.
2.3.2 - Les divers éléments du groupe refroidisseur
Les éléments comprennent les échangeurs de chaleur de
l’évaporateur et du condenseur dans des récipients distincts, le bloc moteur-compresseur, un système de lubrifi cation, un centre de commande et un démarreur. Tous les
raccords partant des récipients sous pression sont à fi letage
externe pour que chaque composant puisse être soumis à
des essais de pression à l’aide d’un obturateur de tuyau à
fi letage lors de l’assemblage en usine.
2.3.2.1 - L’évaporateur
Cet échangeur se trouve sous le compresseur. Il est maintenu à pression et température basses, de telle sorte que le
fl uide frigorigène qui s’évapore puisse extraire la chaleur
de l’eau qui circule à l’intérieur des tubes.
2.3.2.2 - Le condenseur
Le condenseur fonctionne à température et pression plus
élevées que l’évaporateur, l’eau qui circule dans ses tubes
extrait la chaleur du fl uide frigorigène.
2.3.2.3 - Le moteur-compresseur
Celui-ci maintient les écarts de température/pression et
propulse le fl uide frigorigène porteur de chaleur de l’évaporateur vers le condenseur.
2.3.2.4 - L’équipement de contrôle et de régulation.
Il est constitué des circuits et des automates de régulation
destinés à contrôler et piloter le groupe, afi n d’en réguler
la puissance selon les besoins pour maintenir la température de départ de l’eau glacée requise. Il assure les fonctions
suivantes:
Acquisition des signaux des capteurs présents dans la
•
machine: pressions, températures, retour d’états…
Contrôle des actionneurs de la machine.
•
Interfaçage homme-machine pour lecture des
•
paramètres d’état, confi guration…
Pilotage et report d’état du groupe à distance: par
•
signaux dédiés ou par bus (CCN).
L’équipement de contrôle et de régulation peut être monté
dans un coffret dédié ou intégré dans l’armoire de démarrage.
12
Numéro de service: 19XR_50 52 4V6 LFH 52
Désignation de l'unité
19XR ou 19XRV
Dimensions de l’évaporateur
- 6 châssis
- 3 longueurs
Dimensions du condenseur
- 6 châssis
- 3 longueurs
Code du compresseur - 4 tailles (2-3-4-5)
Modèle: 19XR 50 52 --- 001--EE--
Code tension moteur
Code efficacité moteur
S: standard
H: haute efficacité
Code moteur
Désignation de l'unité
19XR / 19XV
Dimensions de l’évaporateur
- 6 châssis
- 3 longueurs
Dimensions du condenseur
- 6 châssis
- 3 longueurs
Signifiance du numéro de modèle
(référence donnée pour exemple)
Unité fabriquée à Montuel
Numéro chronologique
3
1
2
8
15
33
16
18
17
19
4
5
14
13
12
11
10
9
Vue avant
Moteur des aubes de pré-rotation
1.
Coude d’aspiration
2.
Compresseur
3.
Soupape évaporateur*
4.
Transducteur de pression/évaporateur
5.
Sonde de température condenseur (entrée et sortie)
6.
Sonde de température évaporateur (entrée et sortie)
7.
Plaque signalétique (placée sur le côté de l’armoire)
8.
7
Voir figure de droite (Vue arrière)
Vanne de chargement
9.
Connexion à bride standard
10.
Vanne de vidange d’huile
11.
Voyant niveau d’huile
12.
Refroidisseur d’huile par réfrigérant (non visible)
13.
Boîte de dérivation
14.
* (Une soupape par échangeur est fournie en standard. L'option soupapes
comprend deux soupapes plus un change-over par échangeur)
Les éléments du 19XR
2.3.2.5 - L’équipement de puissance
En standard sur les machines 19XR, il est constitué des
circuits et appareillages destinés à assurer la lubrifi cation.
En option sur les machines 19XR
Un démarreur électronique permet de démarrer et interrompre l’alimentation puissance du moteur du compresseur. Il est monté d’usine dans une armoire qui inclue également l’équipement de contrôle ainsi que tout le matériel
de protection et de transmission de puissance.
En standard sur les machines 19XRV
Un variateur permet de démarrer, et d’interrompre l’alimentation puissance du moteur du compresseur. Il permet
également d’ajuster la vitesse du compresseur en fonction
de la puissance requise. Il est monté d’usine dans une armoire qui inclue également tout le matériel de protection
et de transmission de puissance.
Voyant indicateur d’humidité et de débit réfrigérant
25.
Filtre deshumidificateur de réfrigérant
26.
Vanne d’isolation de la ligne liquide (option)
27.
Chambre à flotteur (float valve)
28.
Liaison échangeur
29.
Vanne d’isolation de refoulement (option)
30.
Vanne de tirage à vide
31.
Transducteur de pression/condenseur
32.
2.3.3 - Le cycle frigorifi que
Le compresseur aspire continuellement du fl uide frigorigène en phase vapeur (gazeuse) produite par l’évaporateur, à
un débit déterminé par l’ouverture des aubes directrices. A
mesure que l’aspiration du compresseur réduit la pression
dans l’évaporateur, le fl uide s'évapore à une température
relativement basse (3 à 6°C). L’énergie nécessaire pour
l'évaporation provient de l’eau qui circule dans les tubes
de l’évaporateur. Ayant perdu son énergie calorifi que,
l’eau est alors suffi samment froide pour être utilisée dans
un circuit de climatisation ou de refroidissement pour processus industriels, applications tertiaires ou marines..
Après avoir extrait la chaleur de l’eau, la vapeur de fl uide
frigorigène est accélérée dans une turbine, ce qui élève sa
pression par augmentation de sa vitesse. La compression
ajoute encore de l’énergie calorifi que et le fl uide frigorigène est donc assez chaud (en général 37 à 40°C) lorsqu’il
est refoulé du compresseur vers le condenseur.
21
2.3.2.6 - Le réservoir de stockage 19XR (en option)
Il existe deux réservoirs de stockage de capacités différentes. Ces derniers possèdent des soupapes de sécurité, une
vanne de vidange, et un raccord mâle pour phase gazeuse,
destiné au tirage au vide.
NOTA: Si l’on n’utilise pas de réservoir de stockage, les
vannes d'isolement prévues d’usine peuvent servir à bloquer la charge du groupe soit dans l’évaporateur, soit dans
le condenseur. Dans ce cas, un groupe autonome de tirage
au vide sera utilisé.
L’eau relativement froide (18 à 32°C) qui circule dans les
tubes du condenseur extrait la chaleur du fl uide frigorigène et la vapeur de fl uide frigorigène se condense en
liquide.
Le fl uide frigorigène en phase liquide passe par des orifi ces dans le sous-refroidisseur (FLASC), voir schéma page
suivante: "Le cycle frigorifi que..."
13
Etant donné que le sous-refroidisseur est à une pression
moindre, une partie du fl uide frigorigène en phase liquide
se détend en phase vapeur, ce qui refroidit le liquide restant.
La vapeur présente dans le sous-refroidisseur est recondensée sur les tubes qui sont refroidis par l’eau admise dans le condenseur. Le fl uide frigorigène en phase
liquide s’écoule vers une chambre à fl otteur située entre le
sous-refroidisseur et l’évaporateur. Là, une cuve à niveau
constant linéaire (Float valve) forme une barrière liquide
qui empêche la vapeur du sous-refroidisseur FLASC de
pénétrer dans l’évaporateur.
Lorsque du fl uide frigorigène en phase liquide traverse
cette chambre, une partie se transforme en vapeur du
côté de l’évaporateur là où la pression est réduite. Lors de
cette transformation, la chaleur est extraite du restant du
liquide. Le fl uide frigorigène est maintenant à la température et à la pression auxquelles le cycle a commencé.
NOTA: pour les machines 19XRV, une dérivation est
introduite dans le circuit réfrigérant pour assurer le
refroidissement du variateur qui alimente le compresseur.
Se reporter aux chapitres dédiés aux Particularités du
19XRV (chapitres 8 à 14).
2.3.4 - Le cycle de refroidissement de l’huile du moteur
Le moteur et l’huile lubrifi ante sont refroidis par du
fl uide frigorigène en phase liquide qui provient du fond
du condenseur (voir schéma ci-après "Le cycle frigorifi que...").
Le débit de fl uide frigorigène est maintenu par l’écart de
pression dans le circuit, dû au fonctionnement du compresseur. Ensuite, le fl uide frigorigène passe par un système de
fi ltration, un fi ltre, et un voyant/indicateur d’humidité, puis
une partie du fl uide est envoyée vers le circuit de refroidissement du moteur et l’autre vers le circuit de refroidissement de l’huile.
Le fl uide envoyé vers le moteur passe par un orifi ce et
arrive dans le moteur. Une fois passé cet orifi ce, le fl uide
frigorigène arrive à un gicleur qui l’envoie sur le moteur.
Le fl uide frigorigène s’accumule au fond du carter du moteur et revient dans l’évaporateur grâce à la conduite de
purge de fl uide frigorigène du moteur.
Un clapet anti-retour maintient dans la virole du moteur
une pression supérieure à celle du carter d’huile et de
l’évaporateur (pressions identiques).
Le moteur du compresseur est protégé par une sonde de
température située dans les enroulements du stator.
Si la température dépasse le seuil autorisé, une commande
Cuve FLASC
1.
Eau du condenseur
2.
Condenseur
3.
Vanne d'isolement du condenseur
4.
Transmission
5.
Diffuseur
6.
Moteur des aubes directrices
7.
Moteur
8.
Aubes directrices
9.
Roue
10.
Pour les machines 19XRV, se reporter aux chapitres dédiés à leurs particularités (chapitres 8 à 14).
14
Compresseur
11.
Clapet antiretour
12.
Refroidisseur de l'huile
13.
Filtre à huile
14.
Pompe à huile
15.
Stator
16.
Rotor
17.
Vanne de refroidissement du moteur
18.
Chambre du détendeur linéaire
19.
Filtre déshydrateur
20.
Orifice
21.
22.
réfrigérant
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Schéma de principe des unités 19XR.
Voyant indicateur d’humidité et de débit
Orifice
Détendeur thermostatique (TXV)
Tuyau de distribution
Vanne d'isolement de l'évaporateur
Evaporateur
Eau glacée
Fluide frigorigène en phase liquide
Fluide frigorigène en phase gazeuse
Fluide frigorigène en phase liquide/gazeuse
prioritaire limite la régulation de puissance de la machine.
Si la température excède le seuil de 5.5°C, les aubes directrices sont fermées. En cas de dépassement d’une valeur
défi nissant le seuil de sécurité, le compresseur est arrêté.
Le réfrigérant utilisé pour le refroidissement d’huile est
régulé par des détendeurs thermostatiques. Ils régulent
le débit dans l’échangeur à plaque. Les bulbes des détendeurs régulent la température aux paliers. A sa sortie de
l’échangeur, le réfrigérant est ramené à l’évaporateur.
2.3.5 - Le cycle de lubrifi cation
2.3.5.1 - Résumé
La pompe à huile, le fi ltre à huile et le refroidisseur d’huile
constituent un ensemble situé en partie dans les éléments
de transmission du bloc moteur-compresseur. L’huile passe
par le fi ltre qui en extrait les corps étrangers, puis par le
refroidisseur d’huile (un échangeur de chaleur à plaques)
qui en extrait le surplus de chaleur. Une partie de cette
huile est envoyée vers les engrenages et les paliers de l’arbre à grande vitesse; le reste lubrifi e les paliers de l’arbre
moteur. L’huile s’écoule dans le carter de la transmission,
ce qui boucle le cycle (voir fi gure ci-après: "Le cicuit de
lubrifi cation").
2.3.5.2 - Description détaillée
L’huile est introduite dans le circuit de lubrifi cation par
une vanne manuelle. Deux voyants sur le réservoir d’huile
permettent d’observer le niveau d’huile. Un niveau normal
se situe entre le milieu du voyant supérieur et le haut du
voyant inférieur lorsque le compresseur est à l’arrêt. Lorsque le compresseur est en marche, le niveau d’huile doit
être visible au moins dans l’un des deux voyants.
La température du réservoir d’huile est visualisée sur
l’écran de défaut de l'ICVC. Les plages de cette température s’étendent lors du fonctionnement du compresseur de
52°C à 66°C.
La pompe à huile est alimentée par le réservoir d’huile.
Une soupape de détente de la pression d’huile maintient
un écart de pression dans le circuit de 124 à 172 kPa au
refoulement de la pompe. Cet écart de pression peut se lire
directement sur l’écran par défaut de l'ICVC. La pompe à
huile refoule l’huile dans le fi ltre à huile. Un robinet situé
juste avant le fi ltre permet de retirer celui-ci sans purger
le circuit d’huile tout entier. L’huile est ensuite acheminée
par des tuyauteries vers le refroidisseur. Cet échangeur
de chaleur utilise comme moyen de refroidissement du
fl uide frigorigène en provenance du condenseur. Le fl uide
frigorigène refroidit l’huile à une température entre 49°C
et 60°C.
A mesure que l’huile quitte le refroidisseur d’huile, elle
passe par le transducteur de pression d’huile et le bulbe
thermique du détendeur situé sur le refroidisseur d’huile.
Une partie de cette huile est envoyée vers le palier de
butée, le palier du pignon avant et les engrenages. Le reste
lubrifi e les paliers de l’arbre moteur et le palier du pignon
arrière. La température de l’huile est mesurée lorsqu’elle
quitte les paliers avant lisses et de butée à l’intérieur du
logement des paliers. L’huile s’écoule ensuite dans le
réservoir d’huile dans le bas du compresseur. La commande PIC mesure la température de l’huile dans le carter
et maintient cette température lors des périodes d’arrêt.
Cette température s’affi che sur l’écran de l'ICVC.
Lors du démarrage du groupe, une fois que la pression a
été vérifi ée et avant le démarrage du compresseur, la commande PIC met la pompe à huile sous tension et assure
15 secondes de pré lubrifi cation des paliers. Lorsqu’on
arrête le groupe, la pompe à huile continue à fonctionner
pendant 60 secondes après l’arrêt du compresseur pour
assurer une post - lubrifi cation. La pompe à huile peut également être mise sous tension pour les besoins de l’essai
automatisé des commandes.
La montée en puissance progressive peut ralentir la vitesse
d’ouverture des aubes directrices pour minimiser le formation de mousse d’huile lors du démarrage. Si les aubes
directrices s’ouvrent brutalement, la baisse soudaine de
pression d’aspiration peut provoquer la détente/vaporisation du fl uide frigorigène présent dans l’huile. La mousse
d’huile qui en résulte ne peut être pompée correctement;
la pression baisse, et la lubrifi cation se fait mal. Si l’écart
de pression baisse en- dessous de 103 kPa, la commande
PIC arrête le compresseur.
Après coupure de l’alimentation électrique de la régulation PIC supérieure à 3 heures, dès son rétablissement, la
pompe à huile démarre périodiquement afi n d’éliminer
le réfrigérant dissous dans l’huile pendant la période
d’arrêt. La régulation fera fonctionner la pompe pendant
60 secondes toutes les 30 minutes jusqu’au redémarrage du
groupe.
Système de récupération d’huile: ce système ramène
l’huile dans le réservoir en 2 endroits: le compartiment
des aubes de pré-rotation , et par écrémage du dessus du
réfrigérant liquide dans l’évaporateur
2.3.5.3 - Mode principal de récupération d’huile
l’huile est normalement récupérée au niveau du compartiment des aubes, lorsqu’elle se sépare du réfrigérant sous
forme de gouttelettes qui s’accumulent au fond du compartiment. Elle est alors ramenée au réservoir à l’aide d’un
venturi.
Mode secondaire de récupération
En charges partielles, la vitesse du réfrigérant est insuffi sante pour le mode principal. L’huile se concentre donc en
plus grande proportion à la surface de l’évaporateur. Le
mélange huile/régfrigérant est écrémé dans l’évaporateur
et est ramené par le côté de la virole de l’évaporateur vers
le carter d’huile, sous les aubes de pré-rotation.
La pression dans ce compartiment étant plus faible qu’à
l’évaporateur, le réfrigérant s’évapore, permettant à l’huile
d’être ramenée comme décrit dans le mode principal.
15
Le circuit de lubrification
Palier arrière du moteur
1.
Palier avant du moteur
2.
Labyrinthe de la ligne gaz
3.
Alimentation huile pour palier
4.
haute vitesse
Vanne d’isolation sur tuyauterie
5.
retour d’huile
Filtre sur tuyauterie retour d’huile
6.
Voyant sur tuyauterie retour d’huile
7.
Vanne d’isolation sur tuyauterie
8.
retour d’huile
Clapet antiretour
9.
Filtre
10.
Ejecteur
11.
Réchauffeur d’huile
12.
Pompe à huile
13.
Moteur de la pompe à huile
14.
Refroidisseur d’huile
15.
Vanne d’isolation
16.
Transducteur de pression
17.
Bulbe du détendeur TXV
18.
Ligne de refroidissement moteur
19.
2.3.6 - L’équipement de contrôle et de régulation
Il est intégré en coffret monté sur la machine. Il assure le
fonctionnement de la commande PIC et comprend principalement:
Le transformateur interne du circuit de contrôle
•
Le module de contrôle CCM
•
L’écran de contrôle ICVC
•
Les protections électriques contre les court circuits.
•
2.3.7 - L’équipement de puissance
En standard, l’équipement de puissance destiné à l’alimentation la protection et la commande du circuit de lubrifi cation est fourni intégré dans le même coffret que l’équipement de contrôle. Il comprend principalement :
Les contacteurs de commutation de la pompe et du
•
(des) réchauffeurs(s).
Les protections électriques contre les courts circuits.
•
Le module de contrôle et de protection du compresseur
(ISM) est également fourni. Il commande le démarrage et
l’arrêt du compresseur, ainsi que les protections électriques et non électriques :
Surveillance des courants absorbés: surcharge,
•
déséquilibre, courant de fuite.
Surveillance de la tension : ordre des phases,
•
déséquilibre, sur/sous-tension, microcoupures…
NOTA: Pour les machines 19XR basse tension, la
commande et l’alimentation du compresseur sont
proposées en option:
Option 25a: démarrage compresseur par démarreur
électronique.
Option 25b: démarrage compresseur par démarreur,
étoile-triangle à transition fermée.
3 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3.1 - Introduction
Les unités 19XR / 19XRV sont assemblées, câblées, détectées (fuites) et testées électriquement en usine. L’installation consiste principalement à réaliser les connexions
d’eau et électriques à la machine. La manutention et l’installation sont donc sous la responsabilité de l’installateur
ou du client fi nal
3.2 - Réception de la machine
3.2.1 - Inspection du produit livré
ATTENTION: n’ouvrir aucun robinet et ne desserrer
aucun raccord. Les groupes standard 19XR sont expédiés
pourvus d’une charge complète de fl uide frigorigène.
Certains modèles en option sont livrés pourvus d’une
charge de maintien d’azote.
Inspecter le groupe refroidisseur afi n de détecter toute
avarie éventuelle tant qu’il se trouve encore sur le camion
de transport ou autre. S’il est endommagé ou s’il a été
arraché de son ancrage, le faire examiner par des
inspecteurs du transport avant de le faire enlever. Déposer
toute réclamation directement auprès du transporteur. Le
fabricant décline toute responsabilité quant à d’éventuels
dégâts survenus pendant le transport.
Pour les machines 19XRV, l’armoire de puissance fournie
en standard pour assurer la commande et l’alimentation
du compresseur est montée sur l’unité.
Se reporter aux chapitres dédiés aux Particularités du
19XRV (chapitres 8 à 14).
16
Vérifi er la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer
qu'il s'agit du modèle commandé.
La plaque signalétique de l'unité doit comporter les indications suivantes:
1.
N° variante
2.
N° modèle
3.
Marquage CE
4.
Numéro de série
5.
Année de fabrication et date d'essai
6.
Fluide frigorigène utilisé et groupe de fl uide
7.
Charge fl uide frigorigène par circuit
8.
Fluide de confi nement à utiliser
9.
PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse
pression)
10.
TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
11.
Pression de déclenchement des soupapes
12.
Pression de déclenchement des pressostats
13.
Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
14.
Tension, fréquence, nombre de phases
15.
Intensité maximale
16.
Puissance absorbée maximum
17.
Poids net de l'unité.
Haute pressionBasse pression
PS (voir point 9, liste ci-dessus)kPa -0,912,5-0,912,5
TS (voir point 10, liste ci-dessus)°C -2048-2048
Pression de déclenchement des pressostats kPa 11 ---
Pression de déclenchement des soupapes) kPa 12,5 -12,5-
Pression d'essai d'étanchéité de l'unite kPa 10---
MiniMaxMiniMax
Vérifi er qu’il ne manque aucune pièce par rapport au bordereau d’expédition. En cas d’élément manquant, prévenir
immédiatement le distributeur Carrier le plus proche.
Pour éviter toute perte et tout dégât (norme EN 378-2
11.22k annexes A et B), laisser toutes les pièces dans leur
emballage d’origine jusqu’à l’installation.
Toutes les ouvertures sont fermées à l’aide de couvercles
ou de bouchons pour empêcher la poussière et les débris
de pénétrer dans la machine lors du transport. Une charge
complète d’huile est placée dans le carter d’huile avant le
transport.
3.2.2 - Protéger la machine
Protéger le groupe refroidisseur de la poussière et de
l’humidité causées par les travaux d’installation. Laisser
les bâches de protection prévues pour le transport sur le
groupe jusqu’à ce qu’il soit prêt à l’installation.
Ne pas conserver les unités 19XR dans un endroit extérieur exposé aux intempéries.
Si le groupe est susceptible d'être soumis à des températures de gel une fois que les circuits d’eau sont déjà remplis,
ouvrir les robinets de vidange des boîtes à eau et enlever
toute l’eau présente dans l’évaporateur et le condenseur.
Laisser ces robinets ouverts jusqu’à ce que le système soit
de nouveau rempli.
3.3 - Manutention du groupe et informations
dimensionnelles
Les groupes refroidisseurs 19XR peuvent être manutentionnés comme un tout. Ils possèdent aussi des raccords
à brides qui permettent de démonter les parties compresseur, évaporateur et condenseur et de les manutentionner
séparément.
3.3.1 - Manutention du groupe tout entier
Voir les instructions de manutention apposées sur le
groupe. Soulever le groupe uniquement par les 3 points
signalés dans les instructions et plans dimensionnels pour
la manutention. Chaque câble ou chaîne de levage doit
pouvoir soutenir le poids du groupe tout entier.
ATTENTION: soulever le groupe en d’autres points que
ceux stipulés pourrait endommager gravement l’unité et
blesser le personnel. Les méthodes et le matériel de levage
doivent être adaptés au poids de la machine. Voir les
tableau ci-après pour la répartition du poids du groupe.
IMPORTANT: s’assurer que le câble de manutention se
trouve sur la barre de manutention avant d’effectuer le
levage.
Dimensions en mm
.
Armoire de démarrage (option)
1.
Arrimage
2.
Hauteur minimum par rapport au sol : 4570 ≼ ≼ 6400
3.
D Elingue D (voir note 2)
E Elingue E (voir note 2)
F Elingue F (voir note 2)
Nota
1 - Chaque élingue doit supporter le poids total de la machine (voir tableau ci-dessous)
2 - Les longueurs d'élingues sont données pour une hauteur de crochet = 4570 mm. Un
ajustement des longueurs d'élingues peut être nécessaire.
Code
machine*
Taille
compresseur
Poids
70-72 520684 14187010601090350037903900
75-77 522407 16211510691070364040304130
80-82 524900 14187010601090350037903900
85-87 526444 16211510691070364040304130
70-72 418330 14199010211041350037903900
75-77 420053 16225010411041364040304130
* Dimensions Evap-Compr
* 12" = 3657,6 mm, 14" = 4267,2 mm
** Elingues
maximum (kg)
Guide de manutention de l'unité 19XR
Dimensions
(mm)
ABCDEF
Longueur
(pouce)
Longueur de l’élingue
(mm)
17
3.3.2 - Manutention des divers éléments du groupe
Lorsque le groupe est démonté pour manutention, il est
nécessaire de connaître le poids de chaque élément constitutifs de la machine : moteur, compresseur, échangeurs
avec ou sans charges réfrigérant, équipement électrique,
boites à eau spéciales, vannes d’isolation… Ces informations sont disponibles sur le plan dimensionnel fournis
avec la machine.
Suivre les instructions données ci-dessous et se référer aux
vues d'ensemble et de détails pages 18 et 19.
IMPORTANT: cette opération ne doit être confi ée qu’à
un spécialiste de l’entretien compétent.
ATTENTION: ne pas tenter de défaire les raccords bridés
tant que la machine est sous pression. Si la pression n’est
pas détendue, il peut en résulter des blessures corporelles
ou des dégâts matériels.
Avant toute manutention du compresseur, débrancher
tous les fi ls électriques qui arrivent à la boîte de contrôle.
NOTA: si l’évaporateur et le condenseur doivent être
séparés, ils est nécessaire d’ajouter une plaque sous les
plaques tubulaires pour maintenir le niveau de chacun, et
pour faciliter le ré-assemblage.
Il faut aussi débrancher le câblage. Etiqueter chaque fi l
avant de l’enlever (consulter les plans certifi és de Carrier).
Pour débrancher le démarreur de la machine, enlever le
câblage de la pompe à huile, du réchauffeur d’huile, le
câblage de commande du coffret électrique de puissance,
ainsi que les principaux câbles du moteur aux cosses du
démarreur.
Enlever tous les câbles des transducteurs et des sondes. A
l’aide de clips, maintenir tous les câbles selon les besoins,
et détacher les échangeurs de chaleur l’un de l’autre
3.3.3 -Caractéristiques physiques et dimensions
3.3.3.1 - Poids des unités 19XR standard en
fonctionnement sans leur équipement électrique de
puissance
Répartition du poids des unités 19XR*
N° Châssis
compresseur
19XR
330-322653133825171701
440-423583197334472336
570-726395421872564127
* sans leur équipement électrique de puissance / armoire de démarrage
*** Voir schéma de repérage - ci-après
A = Pied droit évaporateur
B = Pied droit arrière condenseur
C = Pied gauche évaporateur
D = Pied gauche arrière condenseur
Nota
Les poids sont approximatifs. Sont inclus le poids du réfrigérant, celui de l’eau,des boîtes à eau à
embout et des tubes les plus épais.
Pour les machines 19XRV, le poids net de la machine
doit être augmenté de celui de l’équipement de puissance :
se reporter aux annexes spécifi ques à chaque mode de
démarrage.
18
Armoire de démarrage (option)
A = Pied droit évaporateur
B = Pied droit arrière condenseur
C = Pied gauche évaporateur
D = Pied gauche arrière condenseur
Répartition du poids des unités 19XR en fonctionnement
Sans leur équipement de démarrage
3.3.3.2 - Vues de détails des unités 19XR
1 Tuyauterie de bipasse gaz chauds
2 Tube d’aspiration compresseur (boulonné)
3 Tuyauterie de récupération d’huile
4 Boîte pour connexions de l’armoire de démarrage (boulonné)
5 Assemblage des échangeurs (boulonnés)
6 Support plaque tubulaire
Vue de côté de l'évaporateur 19XR
7 Tuyauterie de refroidissement moteur
8 Tuyauterie de retour de refroidissement moteur
9 Fixations du compresseur (boulonnés)
10 Tuyauterie liquide
A Condenseur
B Evaporateur
C Compresseur
1 Moteur des aubes de pré-rotation
2 Boîte de dérivation
3 Joint du coude de refoulement
4 Câble du transducteur HP
Vue du dessus de l'unité 19XR
19
3.3.3.2 - Vues de détails des unités 19XR (suite)
1 Câble sonde température moteur
2 Connexion du câblage de sonde de température palier
3 Câble du transducteur de pression du réservoir d’huile
4 Câble de sonde de température d'huile
Vue de détails du compresseur 19XR
12
10
9
5 Câble de pression de refoulement huile
6 Sonde de température de refoulement
7 Connexion pour pressostat haute pression (DBK/SDBK)
1
2
11
3
4
5
8
1 Câble du moteur des aubes de pré-rotation
2 Moteur diffuseur (pour compresseur XR5 seulement)
3 Câble de pression de sortie d’eau au condenseur
4 Câble de température de sortie d’eau au condenseur
5 Câble de température d’entrée d’eau au condenseur
6 Câble de pression d’entrée d’eau au condenseur
7 Câble de température d’entrée d’eau à l’évaporateur
20
7
8 Câble de pression d’entrée d’eau à l’évaporateur
9 Câble de température de sortie d’eau à l’évaporateur
10 Câble de pression de sortie d’eau à l’évaporateur
11 Ecran de contrôle du refroidisseur (ICVC)
12 Moteur des aubes de pré-rotation
Vue arrière de l’unité 19XR
6
3.3.3.3 - Dimensions / Dégagements des unités 19XR
Pour les unités avec boîte à eau marine, se référer aux plans dimensionnels livrés avec l’unité
Dimensions (+/- 10 mm)
A (Longueur, avec boîte à eau connexions
Référence
d’échangeur 19XR
30 à 32 42304380167021273747250
35 à 37 47544904167021274278250
40 à 42 42304380188022943747250
45 à 47 47544904188022944278250
50 à 52 42304380205427813754250
55 à 5747544904205427804278250
60 à 62 42304380212428793754250
65 à 67 47544904212428784280250
70 à 7249195104253032764278460
75 à 7755255710253032764884460
80 à 8249195104253033434278460
85 à 8755255710253033434884460
Machines 19XRV:
Les dimensions de largeur (B) et de hauteur (C) peuvent être modifiées par la présence du variateur. Se reporter aux chapitres correspondants
* Il est supposé que les connexions d’évaporateur et de condenseur sont du même côté refroidisseur.
** La longueur 1 ou 3 passes est applicable si l’évaporateur ou le condenseur (ou les deux) sont de type à 1 ou 3 passes
*** Taille < 50 - 52 : hauteurs max indiquées pour unités avec coffret starter
Taille ≥ 50 - 52 : hauteurs max indiquées pour unités avec boîte à bornes haute tensionVoir plans dimensionnels de chaque unité pour plus de détails
**** Dégagement pour «float valve» variable suivant la hauteur des unités - voir chapitre «Composants du 19XR» - légende N° 28
en tête)
2 passes*1 ou 3 passes**
B (Largeur hors 19XRV) C (Hauteur)***DE****
1219 mm
Espace de service pour le moteur
1.
Espace de service recommandé au
915 mm
2.
dessus de la machine
Zones de dégagements
Zone de dégagement pour tubes d’échangeur
D.
Dégagement pour “float valve” variable suivant la
E.
hauteur des unités Voir vue arrière de la figure
“Composants des unités 19XR" légende 28,
de la page 12
610 mm
362 mm
Plan dimensionnel pour les dimensions / dégagements des unités 19XR
21
3.3.3.4 - Débits maximum et minimum des échangeurs 19XR (l/s)
Évaporateur*
N°
Châssis
33038154197713513304116320811454
4406224931125218344069277351382392
550833324216628111 550953804819032127
6601074295421536143 6601214846124240161
7701244966224841165 7701465837329149194
8801405627028147187 8801857409237062247
* Les valeurs de débit d'eau sont données pour des tubes standard dans l'évaporateur et le condenseur.
Le débit minimum correspond à une vitesse interne aux tubes de 3"/sec (soit 0,91 m/sec)
Le débit maximum correspond à une vitesse interne aux tubes de 12"/sec (soit 3,66 m/sec)
Tableau des débits maximum et minimum des échangeurs 19XR
22
3.4 - Pose des supports de la machine
Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et
ne requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifi ée.
3.4.1 - Installation d’une isolation standard
Les schémas ci-après illustrent la position des plaques de
support et des patins qui absorbent les forces de fl exion
dues au cisaillement. L'ensemble plaques/patins constitue
le système standard de support de la machine.
3.4.2 - Installation d’un accessoire de mise à niveau (si
besoin est)
En cas de sols à surface irrégulière ou autres, il peut
s’avérer nécessaire d’utiliser des socles accessoires (fournis
par Carrier et à installer sur place) et des patins de mise
à niveau. Voir les fi gures pour accessoires (soleplate et/ou
ressorts) page suivante.
Mettre le groupe de niveau à l’aide des vis vérins des
socles d’isolation. Utiliser un niveau d’au moins 600 mm
de long.
Pour que le support du groupe soit adéquat et dure longtemps, il est indispensable de bien choisir et de bien appliquer le ciment. Carrier conseille d’utiliser uniquement
un ciment du type époxy, pré-mélangé, antiretrait. Pour
appliquer ce ciment,
observer les instructions du fabricant.
Vérifi er les plans d’agencement du groupe pour
•
connaître l’épaisseur de ciment nécessaire.
Appliquer de la cire aux vis vérins pour pouvoir les
•
retirer facilement du ciment par la suite.
Le ciment doit être étalé jusqu’au dessus de la base du
•
socle et il ne doit y avoir aucun vide dans le ciment en
dessous des socles.
Laisser le ciment sécher et se solidifi er conformément
•
aux instructions du fabricant avant de mettre le
groupe en marche.
Retirer les vis vérins des patins de mise à niveau, une
•
fois que le ciment s’est solidifi é.
Ligne de base par
rapport au sol
Pied de l’unité
1 Semelle antivibratile
2 Patin absorbant la flexion
Nota
Le kit comprend 4 patins absorbant la flexion due au cisaillement
Isolation standard
1
1 Fixation accessoire de mise à niveau
2 Condenseur
3 Evaporateur
Au titre d’accessoire, on peut se procurer auprès de Carrier des ressorts d’isolation, à installer sur place. Ceux-ci
peuvent aussi être fournis sur le lieu d’implantation.
Les ressorts doivent être placés directement sous les pieds
des machines, ou sous les soleplates. Voir fi gure ci-après
"Ressorts d'isolation...".
A partir des données du projet, établir les détails spécifi ques concernant le montage du groupe sur ressorts et la
répartition du poids. En outre, vérifi er les données du projet quant aux méthodes de support et isoler les tuyauteries
qui sont reliées à des groupes montés sur ressorts.
Pied de l’unité (vue de côté)
Sol d’implantation (béton)
Semelle antivibratile
1.
Embase soleplate
2.
Patte d’ajustement
3.
Vis d’ajustemen
4.
NOTA
L’ensemble de socle accessoire (fourni par Carrier, installé sur le lieu d’implantation)
A.
comprend 4 semelles antivibratiles/embases soleplate, 16 vis d’ajustement et des
patins de mise à niveau.
L’épaisseur du ciment peut varier selon la quantité nécessaire pour mettre l’unité de
niveau. Utiliser uniquement du ciment pré-mélangé antiretrait, Celcote HT-648 ou
Master Builders 636, d’une épaisseur de 38 à 57 mm.u
t
Accessoire de mise à niveau pour 19XR
1 Accessoire ressort d'isolation
2 Accessoire socle se fixe au ressort
3 Fondations de niveaux
4 Patins résistant à la flexion due au cisaillement fixés au haut et
au bas du ressort
5 Plaque support
Ressorts d'isolation du 19XR
24
3.5 - Le raccordement des conduites en eau
Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux
plans dimensionnels certifi és livrés avec la machine
montrant les positions et dimensions des entrées et sorties
d’eau des échangeurs.
Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial,
radial ni aucune vibration aux échangeurs.
L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure
les éléments nécessaires à son traitement: fi ltres, additifs,
échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isolement, etc, en fonction des résultats, afi n d'éviter corrosion,
encrassement, détérioration de la garniture de la pompe...
Consulter tout manuel traitant de ce sujet ou un spécialiste.
3.5.1 - Installation des conduites d’eau vers les échangeurs
de chaleur
Installer les tuyaux en se basant sur les données du projet,
les plans des tuyauteries, et les procédures décrites ci-dessous. Une installation de tuyauterie type est illustrée fi gure
ci-après., " Tuyauterie type des connexions d'eau hors
fourniture Carrier"
ATTENTION: Le matériau isolant fourni d’usine n’est
pas infl ammable mais peut être endommagé par une
fl amme nue ou des étincelles provoquées lors du soudage.
Protéger le matériau isolant à l’aide d’une bâche
mouillée.
Enlever les sondes et capteurs de l’eau glacée et de l’eau
du condenseur avant d’effectuer toute soudure pour relier
les conduites aux connections. Voir la vue arrière de l’unité
19XR, page 19. Remettre les sondes et capteurs en place
une fois que les soudures sont terminées.
Prévoir des ouvertures dans la tuyauterie d’eau pour
2.
les manomètres et les thermomètres requis. Pour
assurer un bon mélange et une température stable,
les doigts de gant des thermomètres dans la conduite
de départ de l’eau doivent avoir au moins 50 mm de
profondeur.
Poser des purgeurs d’air en tous les points les plus
3.
élevés de la tuyauterie pour évacuer l’air et empêcher
les pompages.
Placer des tiges de suspension pour les tuyaux aux
4.
endroits nécessaires. S’assurer qu’aucun poids ni
aucune contrainte n’est imposé(e) aux conduits des
boîtes à eau ni aux brides.
Utiliser des raccords souples pour réduire la
5.
transmission des vibrations.
L’eau doit s’écouler dans le sens indiqué fi gure ci-
6.
après.
NOTA: la sortie d’eau est toujours située sur le
conduit le plus haut de l’échangeur .
Les détecteurs du débit d’eau doivent être étanches à
7.
la vapeur, posés sur le dessus d’un tronçon de tuyau
horizontal, et éloignés de tout coude d’une distance
égale à au moins 5 fois le diamètre du tuyau.
Poser des tuyaux d’évent et de vidange des boîtes à
8.
eau, conformément aux données du projet. Tous les
raccords doivent être du type FPT 3/4 de pouce.
Boucher les conduites de vidange inutilisées des
9.
boîtes à eau à l’aide de bouchons, ainsi que les orifi ces
d’évents inutilisés.
Installer un système de tirage au vide en option ou un
10.
système de tirage au vide avec réservoir de stockage
Voir les shémas page 26 pour "Système de tirage au
vide"
Décaler les brides des tuyaux de telle sorte que l’on
1.
puisse retirer le couvercle de boîte à eau pour les
besoins de l’entretien, et pour que l’on dispose des
dégagements nécessaires au nettoyage des tuyaux.
L’option de boîte à eau marine ne nécessite pas de
brides; toutefois, les tuyaux d’eau ne doivent pas
passer devant la boîte à eau, sans quoi l’accès en serait
bloqué.
1 Purgeur
2 Sortie d'eau au condenseur
3 Entrée d'eau au condenseur
4 Vanne isolement
5 Manomètres
6 Doigts de gants pour thermomètre (option)
7 Tige de suspension du tuyau
8 Entrée d'eau froide
9 Sortie d'eau froide
10 Vidange eau
Tuyauterie type des connexions d'eau hors fourniture Carrier
25
3.5.1.1 - Boîtes à eau standard et arrangements des connexions
Châssis - 3 - 4 - 5 - 6 (voir tableau ci-dessous)
W Côté moteur
X Côté compresseur
Y Condenseur
Z Evaporateur
* Code indiqué sur les plans certifiés.
NOTA
Schémas non contractuels et donnés à titre indicatif.
Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande lors de la conception
d'une installation.
Châssis 7 - 8 (voir tableau ci-dessous)
Arrangement des connexions eau sur boîtes à eau à embout pour les unités 19XR
Codes d'arrangement des connexions eau pour toutes les boîtes à eau à embout standard
ATTENTION: pour les boîtes à eau marine, consulter les plans dimensionnels fournis avec la machine
26
3.5.1.2 - Tuyauterie du système de tirage au vide en option avec réservoir de stockage
1a Vannes de service sur la machine
1b Vannes de service sur la machine
2 Vannes de service du groupe
3 Vannes de service du groupe
4 Vannes de service du groupe
5 Vannes de service du groupe
6 Event du réservoir de stockage
7 Vanne de charge de la machine
8 Vanne de refoulement du compresseur
10 Vanne de charge du fluide frigorigène au réservoir
11 Vanne d'isolement de l'évaporateur
12 Vanne d'isolement du condenseur
13 Vanne de refroidissement sur tuyauterie moteur
14 Vanne d'isolement du gaz chaud en option
15 Vanne solénoïde pour bipasse gaz chaud
16 Détendeur linéaire
17 Condenseur
18 Evaporateur
19 Réservoir de stockage
20 Connexion pour chargement
21 Vanne de refoulement compresseur
22 Vanne d’aspiration compresseur
23 Compresseur du groupe de transfert
24 Séparateur d’huile
25 Alimentation d’eau au condenseur
26 Condenseur du groupe de transfert
A Vanne de service sur le groupe de transfert
B Vanne de service sur la machine
C Maintenir au moins 610 mm d'espace autour du
réservoir de stockage pour la maintenance
Schéma de la tuyauterie du système de tirage au vide en option avec réservoir de stockage
3.5.1.3 - Tuyauterie du système de tirage au vide sans réservoir de stockage
1a Vannes de service sur la machine
1b Vannes de service sur la machine
2 Vannes de service du groupe
3 Vannes de service du groupe
4 Vannes de service du groupe
5 Vannes de service du groupe
7 Vanne de charge de la machine
8 Vanne sur la conduite de refoulement du
compresseur
11 Vanne d'isolement de l'évaporateur
Schéma de la tuyauterie du système de tirage au vide sans réservoir de stockage
12 Vanne d'isolement du condenseur
13 Vanne de la tuyauterie de refroidissement moteur
14 Robinet d'isolement du gaz chaud en option
15 Vanne solénoïde pour bipasse gaz chaud
16 Détendeur linéaire
17 Condenseur
18 Evaporateur
19 Vanne de refoulement compresseur
20 Vanne d’aspiration compresseur
21 Compresseur du groupe de transfert
22 Séparateur d’huile
23 Alimentation d’eau au condenseur
24 Condenseur du groupe de transfert
A Vanne de service sur le groupe de transfert
B Vanne de service sur la machine
27
3.5.2 - Installation de purges et de soupapes de sécurité
Le groupe refroidisseur 19XR est équipé en usine de soupapes de sécurité situées sur les viroles de l’évaporateur et
du condenseur. Voir fi gure ci-après "Implantation des soupapes" pour la taille et l’emplacement de ces dispositifs.
Ces soupapes sont montées sur des vannes à boule plombées en position ouverte.
Cette vanne permet d’isoler et d’enlever la soupape pour
le tarage ou le changement de soupape.
Lors d’un changement de soupape, ne pas laisser la machine sans soupapes. N’enlever cette soupape que si le risque
d’incendie est complètement maîtrisé et est sous le contrôle de l’exploitant. La moitié des soupapes est suffi sante
pour protéger contre l’incendie. L’autre moitié peut être
démontée pour changement (voir consigne de sécurité).
3.6 - Branchements électriques
Les schémas de câblage du présent manuel (se référer au
schéma - Câblage type de communication. page 33) sont
fournis à titre purement indicatifs et ne se substituent pas
aux schémas de câblage propres au projet particulier.
Précisions concernant les fi ls et câbles à l’intérieur des
coffrets montés d’usine :
A l’exception des fi ls d’alimentation puissance du compresseur, les isolants sont en général du type 05 VK ou
07 VK
Les couleurs des fi ls sont généralement : rouge, noir,
blanc pour les 3 fi ls du bus, rouge pour tous les communs
24, 115, 230 V.a.c., orange pour les fi ls des circuits exclus,
bleu pour les circuits CC, brun pour tous les autres câbles.
Mettre les dispositifs de décharge à l’atmosphère conformément à la norme nationale en vigueur (par exemple la
NFE 35400 en France et la EN 378 lorsqu’elle sera applicable) sur la sécurité des appareils frigorifi ques ainsi qu’à
toute autre réglementation concernée.
DANGER: la mise à l’atmosphère de fl uide frigorigène
dans des locaux confi nés risque de déplacer l’oxygène et
de provoquer l’asphyxie.
Si les soupapes de décharge sont installées sur des
•
collecteurs, la section de passage de la conduite de
décharge doit être égale au moins à la somme des
surfaces nécessaires pour des conduites de décharge
individuelles.
Prévoir un bouchon à proximité de l’orifi ce de sortie
•
de chaque dispositif de décharge pour effectuer la
détection des fuites. Fournir des raccords de tuyaux
qui permettent de débrancher périodiquement les
tuyaux d’évents pour inspecter le mécanisme de la
soupape.
Les tuyaux raccordés aux soupapes de décharge ne
•
doivent pas imposer de contraintes à la soupape.
Prévoir des supports adéquats pour les tuyaux. Sur
les machines montées sur ressorts, il est indispensable
de disposer d’un tronçon de tuyau souple près d’un
tel dispositif.
Recouvrir l’évent extérieur d’un capuchon pare-pluie
•
et poser un tuyau d’évacuation des condensats au
point le plus bas du tuyau d’évent pour empêcher
l’accumulation d’eau dans le côté atmosphère du
dispositif de décharge.
Les tuyauteries doivent être équipées de
•
raccordements permettant leur déconnexion pour
faciliter leur inspection.
ATTENTION: Ne pas tenter de mettre le compresseur ou
la pompe à huile en marche (même pour en vérifi er
simplement la rotation) ni appliquer de tension de
contrôle de quelque nature que ce soit tant que la
machine est sous vide pour la déshydratation. Il en
résulterait une détérioration de l’isolation du moteur et
de graves dégâts.
Effectuer les connexions nécessaires aux signaux de commande entrants.
Se reporter aux chapitres relatifs au type de démarreur utilisé pour les précisions concernant le câblage de
contrôle à distance.
28
Implantation des soupapes
3.6.1 - Normes et précautions d’installation
Le câblage posé sur site doit être réalisé conformément à
toutes les réglementations électriques concernées applicables sur le lieu d’installation (voir l'encadré ci-dessous).
Par exemple, en France, doivent être respectées, entre
autres, les exigences de la norme NFC15100.
IMPORTANT: si des aspects particuliers d’une
installation nécessitent des caractéristiques différentes de
celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre
correspondant Carrier.
3.6.2 - Caractéristiques électriques des moteurs.
Nota: pour les 60Hz, consultez CARRIER.
Le dimensionnement de l’installation destinée à l’alimentation électrique de la machine est à la charge de l’installateur.
Il doit être défini à partir des caractéristiques fournies
dans la fiche de sélection personnalisée de la machine.
IMPORTANT: avant le raccordement des câbles
électriques de puissance (L1 - L2 - L3), vérifi er
impérativement l’ordre correct des 3 phases avant de
procéder au raccordement sur l'interrupteur sectionneur
principal.
3.6.4 Câblage de contrôle externe
3.6.4.1- Câblage de commande sur site
Consulter le manuel "19XR - Régulation PIC" et le schéma de câblage électrique certifi é fourni avec l’unité pour le
câblage de commande sur site des éléments suivants:
Asservissement de pompe de l’évaporateur
•
(obligatoire)
Bouton marche/arrêt à distance
•
Report d’alarme
•
Régulation de la pompe du condenseur
•
Décalage point de consigne à distance
•
Détection de fuite de réfrigérant
Limiteur de demande
•
Pourcentage puissance en fonctionnement
•
Arrêt de sécurité
•
Courant de démarrage** Courant de fonctionnement
Démarrage directMotor LRDA*Motor OLTA*
Démarrage étoile triangle (Y/Δ) Motor LRYA*Motor OLTA*
Démarreur électronique3*Motor Rated Load Amps* Motor OLTA*
Machine équipée d’un variateur
de fréquence (dont 19XRV)
* Valeur désignée sur la fiche de sélection personnalisée de la machine
** La durée maximum du courant de démarrage à considérer est inférieure à 10 s.
Nota
Les caractéristiques de l’installation doivent respecter les exigences de court-
circuit fournies par ailleurs pour la machine.
N/AChiller Rated Line Amps*
permanent maximum
Autres consommateurs de puissance à considérer
Courant nominal absorbé de la pompe à huile =
1.
Puissance kVA x 1000 / ( x tension ).
Le réchauffeur de carter fonctionne uniquement lorsque le
2.
compresseur est à l’arrêt.
L’alimentation de contrôle du réchauffeur de carter doit être
3.
assurée lors de l’arrêt des compresseurs pour la continuité des
opérations de la machine
3.6.3 - Section des câbles recommandée
Les sections et quantités raccordables de conducteurs de
puissance d’alimentation de la machine 19XRV sont décrites dans le chapitre spécifi que à chaque mode de démarrage (à partir du chapitre 8).
Se reporter également au chapitre spécifi que au mode de
démarrage des machines 19XRV (à partir du chapitre 8)
3.6.4.2 - Câblage communication
Le protocole externe de communication standard est le
CCN. Une carte de communication JBus/ModBus est
disponible en option
Caractéristiques électriques et conditions de fonctionnement- Nota:
Les unités 19XR ont un ou deux points de raccordement puissance.
•
Le coffret électrique contient toujours les éléments de protection et de régulation, ainsi que
•
le circuit de puissance de la pompe à huile et des réchauffeurs. En option ou en standard
sur la machines 19XRV, l’équipement électrique inclue également le matériel de
démarrage et de protection du moteur compresseur
Raccordement sur chantier :
Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être effectués en
•
conformité avec les directives applicables au lieu d’installation*.
Les unités Carrier 19XR sont conçues pour un respect aisé de ces directives, la norme
•
européenne EN 60 204-1 (équivalent à CEI 60204-1) - (sécurité des machines équipement électrique des machines - première partie: règles générales) étant prise en
compte, pour concevoir les équipements électriques de la machine.
Remarque
•
Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour répondre aux
•
exigences des directives d’installation.
La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la directive
•
machine §1.5.1.
L'annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques électriques
•
sous lesquelles les machines fonctionnent.
1. Les conditions de fonctionnement des unités 19XR sont décrites ci-dessous:
Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la norme
CEI 60364 § 3:
Gamme de température ambiante: + 5°C à + 40°C classification AA4
-
Gamme d’humidité (non condensable)*: 50% HR à 40°C ; 90% HR à 20°C
-
Altitude: inférieure ou égale à 2000 m pour les 19XR (1000 m pour les machines
-
19XRV),
Installation à l’intérieur des locaux*,
-
-
Présence d’eau: classification AD2* (possibilités de chutes de gouttelettes d’eau),
-
Présence de corps solides: classification AE2* (présences de poussières non
significatives),
Présence de substances corrosives et polluantes, classification AF1 (négligeable),
-
-
Vibrations, chocs: classification AG2, AH2.
-
Compétence des personnes: classification BA4* (personnel qualifié selon CEI
2. Variations de fréquence de l'alimentation puissance: ± 2 Hz.
3. Le conducteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité (utilisation de
4. La protection contre les surintensités des conducteurs d'alimentation n'est pas fournie avec
5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des disjoncteurs du type: apte
6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI 60364). En cas
Attention: Si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristiques
différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre correspondant
Carrier.
* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP21B (selon le
document de référence CEI 60529). Toutes les unités 19XR étant IP23 remplissent cette condition de protection. Elles sont également protégées contre les projections d’eau sans pression,
accidentelles et exceptionnelles.
60364).
transformateurs si nécessaire.)
l'unité.
au sectionnement conformement à la CEI 60947-2 (équivalent à CEI 60947-3).
de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du réseau. Prévoir une terre
locale, consulter les organismes locaux compétents pour réaliser l’installation électrique.
29
3.6.5 - Effectuer les connexions nécessaires aux signaux de
commande sortants
Relier les équipements auxiliaires, les pompes de l'eau glacée et de l'eau du condenseur ainsi que les alarmes en plus,
comme indiqué dans les schémas de câblage du projet.
3.6.6 - Raccorder l’armoire de démarrage
Le groupe 19XR est disponible soit avec une armoire de
démarrage montée d'usine (option), soit avec un démarreur indépendant à poser sur le lieu d'implantation. Se référer aux fi gures ci-après "Unité 19XR avec démarreur..."
indépendant ou en option, pages 30 et 31
3.6.6.1 - Armoire de démarrage montée d'usine
Raccorder les fi ls électriques des équipements auxilliaires,
pompe eau glacée et l’eau du condenseur ainsi que les
alarmes en passant par la gaine prévue à cet effet. Voir
le schéma "Câblage type de communication ....."CCN
comm....", page 33.
Disjoncteur
1.
Armoire de démarrage avec
2.
régulation montée d’usine
Moteur des Aubes de pré-rotation
3.
Boîte à borne de pompe à huile
4.
Purges
5.
Manomètres
6.
Pompe de l'eau glacée
7.
Pompe de l'eau du condenseur
8.
Démarreur de la pompe de l'eau glacée
9.
Démarreur de la pompe de l'eau
10.
du condenseur
Démarreur du ventilateur de la tour
11.
de refroidissement
Alimentation eau à la tour de
12.
refroidissement
Retour de la tour de refroidissement
13.
Départ eau glacée
14.
Retour eau glacée
15.
Drain
16.
Tuyauterie
Câblage contrôle
Câblage puissance
IMPORTANT:
Pour assurer une bonne rotation, veiller à respecter l'ordre des phases conventionnel dans le
sens horaire.
Ne pas isoler les bornes tant que le câblage n'a pas été vérifié et approuvé par le personnel de
Carrier chargé de la mise en route. Pour assurer une bonne rotation, veiller à respecter l'ordre
des phases conventionnel dans le sens horaire.
NOTA: Le disjoncteur de la pompe à huile peut être placé dans l'enceinte de l'élément 2,
(armoire de démarrage indépendante).
Unité 19XR avec démarreur / variateur monté
30
REMARQUES.
Le câblage et la tuyauterie illustrés ne sont donnés qu'à titre indicatif et ne sauraient
A.
constituer les détails nécessaires à une installation particulière. Des plans cotés certifiés du
câblage à réaliser sur le lieu d'implantation sont disponibles sur demande
Tout le câblage doit être conforme aux réglementations locales.
B.
Pour plus de détails sur les techniques relatives aux tuyauteries, consulter le manuel de
C.
Carrier "Carrier System Design Manual".
Le câblage n'est pas illustré pour les dispositifs en option tels que:
D.
- dispositif de marche-arrêt commandé à distance
- signal d'alarme à distance
- dispositif de sécurité en option
- décalage de point consigne généré par des signaux 4 à 20 mA
- sondes en option à distance
3.6.6.2 - Démarreur indépendant, installé sur le lieu d'implantation
Les démarreurs doivent être conçus et fabriqués conformément aux réglementations en vigueur.
La fi gure ci-dessous illustre le principe de l’installation à
réaliser
IMPORTANT: ne pas isoler les bornes tant que le
câblage n'a pas été vérifi é et approuvé par le personnel de
Carrier chargé de la mise en route. Pour assurer une
bonne rotation, veiller à respecter l'ordre des phases
conventionnel dans le sens horaire.
15
16
16
Sectionneur
1.
Démarreur / variateur indépendant,
2.
pour le moteur du compresseur
Boîte à borne du moteur du compresseur
3.
Boîte à borne de pompe à huile
4.
Boîte de contrôle
5.
Events
6.
Manomètres
7.
Pompe de l'eau glacée
8.
Pompe de l'eau du condenseur
9.
Démarreur de la pompe de l'eau glacée
10.
Démarreur de la pompe de
11.
l'eau du condenseur
Démarreur du ventilateur de
12.
la tour de refroidissement
Sectionneur
13.
Disjoncteur)
14.
Alimentation eau à la tour
15.
de refroidissement
Retour de la tour de refroidissement
16.
Départ eau glacée
17.
Retour eau glacée
18.
Tuyauterie
Câblage contrôle
Câblage puissance
18
IMPORTANT:
Pour assurer une bonne rotation, veiller à respecter l'ordre des phases conventionnel dans le
sens horaire.
Ne pas isoler les bornes tant que le câblage n'a pas été vérifié et approuvé par le personnel de
Carrier chargé de la mise en route. Pour assurer une bonne rotation, veiller à respecter l'ordre
des phases conventionnel dans le sens horaire.
NOTA: Le disjoncteur de la pompe à huile peut être placé dans l'enceinte de l'élément 2,
(armoire de démarrage indépendante).
17
19
Unité 19XR avec démarreur / variateur indépendant
REMARQUES.
Le câblage et la tuyauterie illustrés ne sont donnés qu'à titre indicatif et ne sauraient
A.
constituer les détails nécessaires à une installation particulière. Des plans cotés certifiés du
câblage à réaliser sur le lieu d'implantation sont disponibles sur demande
Tout le câblage doit être conforme aux réglementations locales.
B.
Pour plus de détails sur les techniques relatives aux tuyauteries, consulter le manuel de
C.
Carrier "Carrier System Design Manual".
Le câblage n'est pas illustré pour les dispositifs en option tels que:
D.
- dispositif de marche-arrêt commandé à distance
- signal d'alarme à distance
- dispositif de sécurité en option
- décalage de point consigne généré par des signaux 4 à 20 mA
- sondes en option à distance
31
Groupes à haute tension:
Les groupes à haute tension peuvent nécessiter une préparation particulière des bornes pour empêcher la condensation de l’humidité et la formation d’arcs électriques.
Respecter les réglementations électriques concernant les
appareils à haute tension. L’utilisation de ruban adhésif
n’est pas recommandée, il faut faire appel à des méthodes
spéciales pour les appareillages à haute tension.
Connexion électrique du démarreur
Les masses des équipements de contrôle-régulation et de
l’armoire de puissance (démarreur) doivent être équipotentielles
Câblage de la régulation
Le transformateur qui alimente l’équipement de contrôle
et de régulation n’est prévu que pour alimenter les auxiliaires de commande de l’installation uniquement dans la
limite de sa réserve de puissance indiquée sur le schéma
électrique fournis avec la machine.
Les câbles du bus de communication et ceux destinés à
la transmission de signaux analogiques qui cheminent à
l’extérieur des coffrets électriques doivent être blindés. Le
blindage doit être raccordé sur toute la circonférence du
câble en ses deux extrémités.
Câblage entre démarreur et moteur de compresseur
Pour le câblage des moteurs à haute tension, veuillez
consulter l’usine Carrier. Les compresseurs basse tension
(690 V au maximum) ont 6 bornes. En fonction du type de
démarreur utilisé.3 ou 6 câbles doivent être utilisés entre
le démarreur et le moteur. Dans le cas d’une alimentation avec 3 câbles, les barres de connexions doivent relier
les bornes 1 à 6, 2 à 4 et 3 à 5 (voir le tableau ci-dessous
pour le diamètre et la distance entre bornes). Les bornes
ne doivent pas supporter le poids des câbles: utiliser les
supports intermédiaires. Utiliser une clé dynamométrique
pour serrer les écrous des bornes à 60 Nm maximum, en
maintenant la borne avec une clé additionnelle.
.
32
60 Nm40 Nm
Taille
moteur
B6101,58016
C6101,58016
D614512222,5
E614512222,5
Tension < ou = 690 V
Nombre
de
bornes
A mmB mmØ C mm
Diamètre et distance entre bornes pour le câblage entre démarreur et moteur de compresseur
3.6.7 - Raccorder l’armoire de démarrage à la boîte de
contrôle
Voir fi gure - Refroidisseur 19XR avec démarreur indépendant. page 31. Raccorder l'armoire de démarrage à la
boîte de contrôle de la machine.
Raccorder aussi le câble de communication (SIO) de la
boîte de contrôle-régulation à la carte ISM, dans l’armoire
de puissance.
Egalement, les câbles des signaux du pressostat et de retour de marche pompe sont susceptibles de transiter entre
les armoires électriques
3.6.8 - L’interface Réseau Confort Carrier (CCN)
Le câblage du bus de communications CCN (réseau
confort Carrier) est fourni et posé par l'électricien chargé
de l'installation. Il se compose d'un câble avec blindé à 3
fi ls conducteurs plus tresse métallique.
Les éléments du système sont reliés au bus de communication grâce à une connexion en guirlande. La broche
positive de chaque connecteur de communication d'un élément de système doit être reliée aux broches positives de
l'élément de système de chaque côté, les broches négatives
doivent être raccordées aux broches négatives; les broches
de terre doivent être raccordées aux broches de terre. Voir
le schéma ci-dessous (Câblage type de communication
CCN) pour situer le connecteur au réseau CCN sur le
module ICVC (J1).
Lorsqu'on raccorde le bus de communication CCN à un
élément du système, il est conseillé d'adopter un code de
couleurs pour l'ensemble du réseau afi n de simplifi er l'installation, puis les contrôles. Voici le code conseillé:
Type de signal* ICVC connecteur 1 Couleur de la gaine du fils du bus CCN
+1Rouge
Terre2Blanc
-3Noir
* Type de câble à utiliser : blindé type LIYCY
Si l'on choisit un câble d'une couleur différente, adopter
un code de couleurs similaire pour le réseau tout entier.
Des précautions doivent être prises pour protéger le signal
contre des perturbations électromagnétiques externes. Les
recommandations dépendent des confi gurations d’installation :
Cas des installations dont l’équipotentialité des
•
masses est maitrisée.
Lorsque la différence des potentiels de masse est
faible: en général lorsque tous les éléments raccordés
au bus CCN sont installés dans le même bâtiment,
lorsque la distance entre les appareils communiquant
est courte.
1 L’utilisation d’un câble torsadé non blindé est
généralement suffi sante.
En cas de problème généré par de fortes perturba
tions
rayonnées dans l’air (haute fréquence) :
2 L’utilisation d’un câble blindé avec 75% de
taux de recouvrement minimum peut augmenter
l’immunité du câble vis-à-vis des perturbations
rayonnées haute fréquence.
Dans un premier temps, le raccordement blindage est
réalisé en un point unique. Si le problème persiste, il
faut également raccorder le blindage à proximité de
chaque appareil raccordé sur le bus, sur un plan de
masse. Dans tous les cas, le (les) raccordement(s) du
blindage doit (doivent) assurer une liaison électrique
sur toute la périphérie du câble
Cas des installations dont l’équipotentialité n’est pas
•
maitrisée :
Lorsque la machine et l’affi cheur sont localisés dans
des bâtiments différents et/ou lorsque la distance
entre les appareils est importante (>200m).
La solution ne peut être que le résultat d’une
analyse de l’installation et de ses spécifi cités et les
recommandations ci-dessous ne sont données qu’à
titre de précautions élémentaires :
1 L’installation de parasurtenseurs aux deux
extrémités de chacun des conducteurs du câble est
indispensable pour prévenir le risque de casse par
coup de foudre.
2 La pose en chemin de câble métallique fermé,
voire la pose en pleine terre sont de bons moyens
d’augmenter l’immunité du câble vis-à-vis des
agressions rayonnées.
3 Egalement, l’installation de tores de mode
communs aux deux extrémités améliore l’immunité
SERVICE
0 Alarme
1 Fil de terre
2 Masse
3 Noir
4 Blanc
5 Rouge
6 Bornier
7 Mise à la terre du châssis
8 Ecran de contrôle (ICVC)
9 Refroidisseurs 19XR
10 Câblage d'usine
11 Câblage sur le lieu d'implantation
SERVICE
0
J7
R
J1
CVC
24 VAC
}
-
G
+
J6
J6
0
J7
R
J1
CVC
24 VAC
}
-
G
+
J6
J6
SERVICE
0
J7
R
J1
CVC
24 VAC
}
-
G
+
J6
J6
Câblage type de communication CCN comm 1 pour refroidisseurs 19XR multiples
33
aux perturbations. Les ferrites sont alors installées de
façon à entourer l’ensemble du câble.
L’utilisation d’un câble blindé peut générer des
problèmes.
ATTENTION: Dans le cas où il peut exister une
différence de potentiel à basse fréquence entre
les terres locales, il faut considérer le risque
d’apparition d’une tension dangereuse (> 50 V)
entre l’affi cheur et sa terre locale. Dans ce cas,
l’installation de l’accessoire par liaison fi laire n’est
pas recommandée.
Pour relier le groupe refroidisseur 19XR au réseau, procéder comme suit (voir ci-après le schéma de "Câblage type
de communication ..."):
Couper l'alimentation électrique au tableau de
1.
commande de la commande PIC.
localiser le connecteur J1 sur le ICVC
2.
Couper un fi l du réseau CCN et dénuder l'extrémité
3.
des fi ls ROUGE, BLANC et NOIR - Connecteurs
dénudables type Molex (référence du fournisseur:
08-50-0189)
A l'aide d'un écrou à fi ls, relier les fi ls ensemble.
4.
Insérer le fi l ROUGE dans la borne 1 du connecteur
5.
J1, puis serrer.
Insérer le fi l BLANC dans la borne 2 du connecteur
6.
J1, puis serrer.
Insérer le fi l NOIR dans la borne 3 du connecteur J1,
7.
puis serrer.
Placer une plaquette de connexions dans un endroit
8.
commode.
9.
Raccorder les extrémités opposées de chaque fi l
conducteur à des bornes distinctes sur la plaquette de
connexions.
10.
Couper un autre fi l du CCN et dénuder les extrémités
des fi ls conducteurs.
11.
Raccorder le fi l ROUGE à l'endroit correspondant
sur la plaquette de connexions.
12.
Raccorder le fi l BLANC à l'endroit correspondant sur
la plaquette de connexions.
13.
Raccorder le fi l NOIR à l'endroit correspondant sur
la plaquette de connexions.
3.7 - Pose de l'isolation sur le lieu d'implantation
Voir "Plan d'isolation de l'unité" ci-dessous
ATTENTION: protéger l'isolation de tout dégât que
risquent de provoquer la chaleur et les étincelles dues aux
soudures. Pendant la pose des tuyauteries, protéger
l'isolation à l'aide d'une bâche mouillée.
Lorsqu'on effectue l'isolation sur le lieu d'implantation, il
convient d'isoler les éléments suivants:
Le moteur du compresseur
•
La virole de l'évaporateur
•
Les plaques tubulaires de l'évaporateur
•
Le coude d’aspiration
•
La tuyauterie de vidange du refroidissement du
•
moteur
Le tuyau de récupération d'huile
•
La tuyauterie ramenant le fl uide frigorigène de
•
l'échangeur à plaque
La conduite de phase liquide du fl uide frigorigène
•
vers l'évaporateur. (ligne liquide)
Les couvercles de boîtes à eau chambre d’aspiration
•
A Vue de dessus
B Elévation
C Vue de derrière
A
B
C
Plan d'isolation de l'unité 19XR
34
4 - AVANT LA MISE EN ROUTE INITIALE
Les instructions ci-dessous sont données pour la machine
standard et sont donc applicables dans tous les cas.
Dans le cas d’une machine 19XRV, des vérifi cations supplémentaires sont à appliquer : se reporter aux chapitres 8
à 14 de ce manuel.
4.1 - Effectuer diverses vérifications
4.1.1 - Informations nécessaires sur les conditions
d'utilisation
Contrôles avant la mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit
être vérifi ée par rapport aux plans de montage, schémas de
l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et schémas électriques.
Les réglementations nationales doivent être respectées
pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme
EN378-2 peut être pris comme guide.
Vérifi cations visuelles externes de l'installation:
Comparer l'installation complète avec les plans du
•
système frigorifi que et du circuit électrique.
Vérifi er que tous les composants sont conformes aux
•
spécifi cations des plans.
Vérifi er que tous les documents et équipements de
•
sécurité requis par la norme européenne en vigueur
sont présents.
Vérifi er que tous les dispositifs et dispositions pour la
•
sécurité et la protection de l'environnement sont en
place et conformes à la norme européenne en vigueur.
Vérifi er que tous les documents des réservoirs à
•
pression, certifi cats, plaques d'identifi cation, registre,
manuel d'instructions et documentation requis par la
présente norme européenne sont présents.
Vérifi er le libre passage des voies d'accès et de
•
secours.
Vérifi er la ventilation de la salle des machines.
•
Vérifi er les détecteurs de fl uides frigorigènes.
•
Vérifi er la mise en application des instructions et
•
les directives pour empêcher le dégazage de fl uides
frigorigènes nocifs pour l'environnement.
Vérifi er le montage des raccords.
•
Vérifi er les supports et la fi xation (matériaux,
•
acheminement et connexion).
Vérifi er la qualité des soudures et autres joints.
•
Vérifi er l’intégrité mécanique de la machine.
•
Vérifi er la protection contre la chaleur.
•
Vérifi er la protection des pièces en mouvement.
•
Vérifi er l'accessibilité pour l'entretien ou les
•
réparations et pour le contrôle de la tuyauterie.
Vérifi er la disposition des robinets.
•
Vérifi er la qualité de l'isolation thermique et des
•
barrières de vapeur.
4.1.2 - Matériel nécessaire
Des outils de frigoriste
•
Un Ohmmètre - Voltmètre numérique
•
Un Ampèremètre à pince
•
Un détecteur de fuites électronique
•
Un manomètre de pression absolue ou indicateur de
•
vide à bulbe humide
Un contrôleur d'isolation à 500 V pour les moteurs
•
de compresseurs qui fonctionnent à une tension
de 1000 V ou moins, ou un contrôleur d'isolation
à 5000 V (megohmmètre) pour les moteurs de
compresseurs qui fonctionnent à une tension de plus
de 1000 V.
4.1.3 - L'utilisation du réservoir de stockage en option et
du système de tirage au vide.
Voir la partie intitulée "Les procédures de tirage au vide
et de transfert de fl uide frigorigène", pour ce qui concerne
la préparation du système de tirage au vide, le transfert de
fl uide frigorigène et la vidange de la machine.
4.1.4 - Retirer l’emballage.
Retirer tout emballage présent sur l’unité lors de sa réception.
4.1.5 - Ouvrir les vannes du circuit d'huile.
Vérifi er que les vannes d'isolement du fi ltre à huile (fi gure
- Le circuit de lubrifi cation, page 15) sont ouvertes; retirer
le bouchon et en vérifi er la tige
4.1.6 - Serrer tous les joints d'étanchéité à l'aide d'une clé
dynamométrique
(couple en fonction du diamètre de la visse).
Les portées de joints sont en général un peu desserrées
lorsque le groupe refroidisseur arrive à destination. Serrer
toutes les portées de joints pour assurer la bonne étanchéité du groupe.
4.1.7 - Inspecter les tuyauteries.
Consulter les schémas de tuyauterie donnés dans les plans
certifi és et les instructions relatives aux tuyauteries dans le
manuel d'installation du groupe refroidisseur centrifuge.
Inspecter les tuyauteries de l'évaporateur et du condenseur. S'assurer que le sens de l'écoulement est correct et
que toutes les spécifi cations des tuyauteries sont respectées.
Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression
statique ou dynamique signifi
cative au regard des pressions de service prévues.
Avant toute mise en route, vérifi er que le fl uide caloporteur est bien compatible avec les matériaux et les revêtements du circuit hydraulique.
En cas d'additifs ou de fl uides autres que ceux préconisés
par Carrier, s'assurer que ces fl uides ne sont pas considérés
comme des gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2,
ainsi que défi ni par la directive 97/23/CE.
Préconisations de Carrier sur les fl uides caloporteurs:
Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très
•
néfaste pour le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus
important pour la durée de vie des canalisations en
cuivre. Des teneurs par exemple de quelques dizaines
de mg/l vont corroder fortement le cuivre au cours du
temps.
Les ions chlorure Cl- sont néfastes pour le cuivre avec
•
risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible
en dessous de 10mg/l.
Les ions sulfates SO42- peuvent entraîner des
•
corrosions perforantes si les teneurs sont supérieures
à 30mg/l
Pas d'ions fl uorures (<0,1 mg/l)
•
35
Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ si présence non négligeable
•
d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygène
dissous < 5mg/l.
Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et
•
peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur
< 1mg/l
Dureté de l'eau: TH (Titre Hydrotimétrique) > 5°F
•
(degrés Français). Des valeurs entre 10 et 25 peuvent
être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de
tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre.
Des valeurs de TH trop élevées peuvent entraîner
au cours du temps un bouchage des canalisations. Le
titre alcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 est
souhaitable.
Oxygène dissous: il faut proscrire tout changement
•
brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est
néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage
de gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage
d'oxygène pur. Les perturbations des conditions
d'oxygénation provoquent une déstabilisation des
hydroxydes cuivrique et un relargage des particules.
Résistivité - Conductivité électrique: plus la résistivité
•
sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance
à diminuer. Des valeurs au dessus de 3000 ohms/cm
sont souhaitables. Un milieu neutre favorise des
valeurs de résistivité maximum. Pour la conductivité
électrique des valeurs de l'ordre de 200-600 S/cm
peuvent être préconisées.
pH: cas idéal pH neutre à 20 - 25°C
•
7 < pH < 8
Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour une
période dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit
sous azote afi n d'éviter tout risque de corrosion par aération différentielle.
Les remplissages et les vidanges en fl uide caloporteur se
font par des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser
les échangeurs de l'unité pour réaliser des compléments de
charge en fl uide caloporteur.
Les tuyauteries doivent comporter des purgeurs d'air, et
aucune contrainte ne doit être imposée sur les conduites
ou couvercles des boîtes à eau. Utiliser des raccords souples pour réduire la transmission des vibrations. Les débits
d'eau dans l'évaporateur et le condenseur doivent être
conformes aux exigences du site. Mesurer la chute de pression dans l'évaporateur et dans le condenseur et comparer
aux valeurs nominales (voir fi che de sélection).
Si l'on dispose du réservoir de stockage ou du système de
tirage au vide en option, vérifi er que les tuyaux d'eau du
condenseur y ont bien été raccordés. Vérifi er les vannes
d'isolement fournies sur place ainsi que les commandes spécifi ées dans les exigences du projet. S'assurer de
l'absence de fuites sur les tuyaux posés sur place. Voir les
Schémas de la tuyauterie du système de tirage au vide avec
ou sans réservoir de stockage (page 29).
4.1.8 - Contrôler les soupapes de sécurité
S'assurer que les soupapes de sécurité débouchent à
l'extérieur du local, conformément à la norme EN 378-2,
et aux codes de sécurité concernés. Les raccords des tubes
doivent permettre d'accéder au mécanisme des soupapes,
pour permettre des inspections et des essais de détection
des fuites à intervalles réguliers.
Les soupapes des 19XR sont tarées à 1250 kPa.
4.2 - Vérifier l’étanchéité de la machine
4.2.1 - Contrôler l'absence de fuites
Se référer au logigramme, procédure de détection des
fuites" en page 38
Les refroidisseurs 19XR sont livrés avec le fl uide frigorigène dans le condenseur et la charge d'huile dans le
compresseur.
L'évaporateur possède une charge de fl uide frigorigène
comprimée à 225 kPa. Il est possible de commander le
refroidisseur avec le fl uide frigorigène fourni séparément;
il est dans ce cas livré avec une charge de maintien d'azote
comprimée à 225 kPa dans chaque récipient. Pour détecter
les fuites, il convient de charger la machine de fl uide frigorigène. Se servir d'un détecteur de fuites électronique pour
vérifi er toutes les brides et toutes les soudures une fois que
la machine est sous pression. Au cas où l'on détecte des
fuites, observer la procédure décrite au chapitre 4.2.2
Si le refroidisseur est monté sur des plots à ressorts,
bloquer ces ressorts dans les deux sens afi n d'éviter les
contraintes et les dégâts qui pourraient être occasionnés
aux tuyauteries pendant le transfert de fl uide frigorigène
d'un récipient à l'autre lors de l'essai de détection des
fuites, ou lors de tout autre transfert de fl uide frigorigène.
Ajuster les ressorts lorsque la charge de fl uide frigorigène
répond aux conditions de fonctionnement, et lorsque les
circuits d'eau sont pleins.
En cas de réparation, le R-134a n’est pas adapté et ne doit
pas être utilisé comme fl uide de détection de fuites.
ATTENTION: ne pas utiliser d'oxygène ni d'air pour
mettre la machine en pression. Les mélanges air- et
HFC 134a riches en air sont susceptibles de provoquer
une combustion.
Vérifi er la tuyauterie du compresseur en option de tirage
au vide.
4.2.2 - Effectuer l’essai de détection de fuites
En raison des réglementations sur les émissions de réfrigérant et des diffi cultés induites pour séparer les contaminants du réfrigérant, CARRIER recommande les procédures d’essais de détection suivantes:
Si la pression mesurée correspond à celle spécifi ée
1.
pour les conditions de fonctionnement de la machine:
a. Vidanger la charge de maintien, si présente.
b. Faire monter la pression de la machine, si besoin
est, en rajoutant du fl uide frigorigène jusqu'à ce
que la pression soit équivalente à la pression
saturée pour la température environnante
Observer les procédures de tirage au vide dans
les chapitres 4.13 et 4.14 "Egalisation de la
pression..." p.41/42
ATTENTION: ne jamais charger de fl uide
frigorigène dans la machine si la pression y est
inférieure à 241 kPa pour le HFC-134a. Charger
uniquement le fl uide frigorigène en phase gazeuse,
lorsque les pompes de l'évaporateur et du condenseur
36
sont en marche, jusqu'à ce que cette pression soit
atteinte, à l'aide du mode "PUMPDOWN" (tirage
au vide) et du mode "TERMINATE PUMPDOWN"
(fi n du tirage au vide) de la commande PIC. Si le
fl uide frigorigène en phase liquide se détend à basse
pression, il peut provoquer le gel des tuyauteries, et
des dégâts considérables.
c Effectuer la détection des fuites comme
l'indiquent les opérations 3 à 9.
Si la pression mesurée ne correspond pas à celle
2.
spécifi ée pour les conditions de fonctionnement de la
machine:
a. Faire les préparatifs nécessaires à la détection des
fuites sur les machines livrées pourvues de la
charge de fl uide frigorigène (opération 2h).
b. Essayer de détecter les fuites importantes en
raccordant une bouteille d'azote, puis en portant
la pression à 207 kPa. Appliquer une solution
d'eau savonneuse à tous les raccords. Si la
pression se maintient pendant 30 minutes,
passer aux préparatifs de détection des petites
fuites (opérations 2g à 2h).
c. Le cas échéant, bien repérer les fuites détectées.
d. Détendre la pression dans le système.
e. Remédier aux fuites.
f. Vérifi er de nouveau les joints qui ont été réparés.
g. Une fois que l'essai de détection des fuites
importantes a été accompli de façon satisfaisante,
retirer autant d'azote, d'air, d'humidité que
possible, étant donné qu'il se peut que de petites
fuites existent dans le système. Pour cela, suivre
la procédure de déshydratation, défi nie dans le
chapitre 4.4 intitulé "...déshydratation du groupe",
page 39
h. Faire monter la pression en rajoutant
progressivement du fl uide frigorigène, jusqu'à
1103 kPa au maximum, mais pas moins de
241 kPa pour le HFC-134a. Passer ensuite à l'essai
de détection des petites fuites
Effectuer un contrôle rigoureux à l'aide d'un
3.
(opérations 3 à 9).
détecteur de fuites électronique ou d'une solution
d'eau savonneuse.
Détection des fuites - Si un détecteur de fuites signale
4.
une fuite, utiliser si possible une solution d'eau
savonneuse pour localiser précisément la fuite.
Faire le total de toutes les fuites pour la machine
toute entière. Les fuites qui dépassent 0,45 Kg/an pour
la machine toute entière nécessitent une réparation.
Noter le total des fuites dans le rapport de démarrage.
Si aucune fuite n'est constatée lors de la procédure
5.
de mise en route initiale, achever le transfert de
fl uide frigorigène du réservoir de stockage dans la
machine (voir la partie intitulée "Les procédures de
tirage au vide et de transfert du fl uide frigorigène,
machines pourvues de réservoirs de stockage"(option
- voir chapitre 4.14 "Egalisation de la pression...avec
système de tirage au vide" page 42).
Si aucune fuite n'a été constatée après un deuxième
6.
essai:
a. Transférer le fl uide frigorigène dans le réservoir
de stockage, puis effectuer un essai sous vide à
l'arrêt, comme indiqué dans le chapitre 4.3.
b. Si cet essai ne donne pas satisfaction, refaire
l'essai de détection des fuites importantes
(opération 2b).
c. Déshydrater la machine si l'essai sous vide
à l'arrêt donne satisfaction. Suivre la procédure
indiquée dans la partie intitulée «déshydratation
du groupe». Charger la machine de fl uide
frigorigène.
Si l'on constate une fuite, transférer le fl uide
7.
frigorigène dans le réservoir de stockage par
pompage, ou s'il y a des vannes d'isolement, le
pomper dans le récipient qui ne fuit pas (voir la partie
intitulée "Les procédures de tirage au vide et de
transfert du fl uide frigorigène")
Transférer le fl uide frigorigène jusqu'à ce que la
8.
pression de la machine soit égale à 40 kPa en valeur
absolue.
Remédier à la fuite et renouveler la procédure,
9.
en commençant par l'opération 2h, pour assurer
une réparation étanche (si la machine est mise à
l'atmosphère pendant une période prolongée, la
purger avant d'effectuer un essai de détection des
fuites).
Les ouvertures doivent être bouchées pendant la
10.
réparation si celle-ci ne dure pas plus d’une journée.
Au delà, mettre de l’azote dans les circuits
4.3 - Procéder à un essai sous vide à l’arrêt
Pour effectuer l'essai sous vide à l'arrêt, ou la déshydratation, utiliser un manomètre ou un indicateur à bulbe humide. Les jauges à cadran ne sont pas assez précises pour
indiquer le volume infi me des fuites admissibles pendant
un court laps de temps.
Relier un manomètre de pression absolue ou un
1.
indicateur à bulbe humide à la machine.
Vidanger le récipient (voir la partie intitulée "Les
2.
procédures de tirage au vide et de transfert du fl uide
frigorigène") jusqu'à une pression d'au moins 41 kPa
à l'aide d'une pompe à vide, ou du système de tirage
au vide.
Fermer la vanne d'arrivée à la pompe pour maintenir
3.
le vide et noter la valeur indiquée par le manomètre
ou l'indicateur.
a. Si le taux de fuite est inférieur à 0,17 kPa en
4.
24 heures, la machine est suffi samment étanche.
b. Si le taux de fuite est supérieur à 0,17 kPa
en 24 heures, il faut remettre le réservoir en
pression et refaire l'essai de détection des fuites.
Si l'on dispose de fl uide frigorigène dans l'autre
récipient, mettre en pression en observant les
opérations 2 à 10 de la partie intitulée "4.2.2 Effectuer l’essai de détection de fuites". Sinon,
utiliser del'azote et un indicateur de fl uide
frigorigène. Faire monter la pression dans le
récipient jusqu'à ce que la fuite soit détectée.
Si l'on utilise du fl uide frigorigène, la pression
maximum en phase gazeuse est d'environ 483 kPa
pour le HFC-134a à température ambiante
normale. Si l'on utilise de l'azote, limiter la
pression d'essai de détection des fuites à 1103 kPa
maximum.
Remédier à la fuite, refaire l'essai et passer à la
5.
déshydratation.
37
Essai de détection des fuites pour le 19XR
1 - Raccorder un manomètre -101-0-3000 kPa à l’évaporateur et un autre au condenseur
2 - Noter les pressions indiquées par les manomètres à la température ambiante
Machine pourvue d’une charge de fluide frigorigène
La pression au condenseur est
La pression au condenseur est
1.
aux conditions du réfrigérant
saturé
2.
La lecture de la pression à
l’évaporateur donne au moins
103 kPa
Noter les pressionsNoter les pressions
Alimenter les commandes pour
vérifier que le réchauffeur d’huile est
en marche et que l’huile est chaude.
Egaliser de la pression entre le
condenseur et l’évaporateur
Accomplir la procédure de détection
de fuites
1.
moindre que celle du réfrigérant
saturé.
La pression relevée à
2.
l’évaporateur est inférieure à
103 kPa
Fuite suspectée.
3.
Un des deux échangeurs est à la
pression atmosphérique
Alimenter les commandes pour
vérifier que le réchauffeur d’huile
est en marche, et que l’huile
est chaude. Egalisation de la
pression entre le condenseur et
l’évaporateur
Machine pourvue d’une charge de maintien d’azote
1 - Lecture d’une pression comprise
entre 0 et 103 kPa
2 - Fuites suspectées
Elever la pression à 483 kPa avec
de l’azote (si un détecteur électrique
est utilisé, ajouter dès lors du gaz
traceur)
Accomplir le test de détection de
fuite à l’aide d’eau savonneuse,
d’un détecteur électronique ou à
ultrasons.
La pression est à 103 kPa
(charge d’usine)
Laisser échapper l’azote et évacuer
la charge de maintien
Elever la pression à 483 kPa avec
de l’azote (si un détecteur électrique
est utilisé, ajouter dès lors du gaz
traceur)
Ajouter du gaz réfrigérant jusqu’à
241 kPa pour le HFC 134a.
Aucune fuite
trouvée
Fuite trouvée
Ajouter un réfrigérant jusqu’à ce que
la pression excède 241 kPa pour le
HFC 134a
Accomplir le test de détection de fuites
Fuites trouvéesAucune fuite trouvée
Identifier et localiser toutes les
sources de fuite
Récupérer le réfrigérant de
l’échangeur
Remédier à toutes les fuites
Aucune fuite
trouvée
Vider
l’échangeur
Récupérer le réfrigérant de
l’échangeur
1.
Accomplir la procédure de
tirage au vide
SuccèsEchec
Procéder à la déshydratation de l’échangeur si il était à
la pression atmosphérique ou à une pression moindre.
2.
3.
Fuite trouvée
Identifier et
localiser toutes
les sources de
fuite
Dégager la pression de
l’échangeur
Remédier à toutes les
fuites
Re-tester ces connexions
Accomplir la procédure de détection
des fuites
Fuite trouvée
Aucune fuite
trouvée
38
Achever la charge de la machine
Logigramme de détection de fuites pour les 19XR
4.4 - Effectuer une déshydratation du groupe
La déshydratation est conseillée si la machine est ouverte
depuis longtemps, si l'on sait qu'elle contient de l'humidité,
ou s'il y a eu une perte totale de charge ou de pression du
fl uide frigorigène dans la machine.
ATTENTION: ne pas démarrer le compresseur ni la
pompe à huile, même pour vérifi er leur rotation.
Ne pas appliquer de tension pendant la déshydratation
du groupe sous vide. L'isolation du moteur pourrait être
endommagée et il pourrait en résulter des dégâts graves.
A température ambiante normale, la déshydratation est
aisée. L'usage d'un piège froid (fi gure ci-après "Piège à
froid....") peut réduire considérablement la durée de l'opé-
ration. Plus la température ambiante est élevée, plus rapide est la déshydratation. A basse température ambiante,
il faut un vide très poussé pour supprimer toute humidité
éventuelle. Si la machine se trouve à une basse température ambiante, il faut faire appel à des techniques spéciales.
Contactez votre agent-réparateur Carrier.
Effectuer une déshydratation de la façon suivante:
Relier une pompe de déshydratation de grande
1.
capacité (0,002 m
3
/s ou davantage) au robinet de
charge de fl uide frigorigène. Le tuyau de la pompe à
la machine doit être aussi court et d'un aussi grand
diamètre que possible, pour minimiser la résistance à
l'écoulement de la phase gazeuse.
Utiliser un manomètre de pression absolue ou un
2.
indicateur de vide à bulbe humide pour mesurer
le vide. Ouvrir la vanne d'isolement à l'indicateur
uniquement pour noter le chiffre indiqué.
Maintenir la vanne ouverte pendant trois minutes
pour assurer l’égalisation des pressions entre le
détecteur et la machine.
Ouvrir toutes les vannes d'isolement (s'il y a) si l'on
3.
veut déshydrater la machine toute entière.
La température ambiante étant égale ou supérieure
4.
à 15,6°C, faire fonctionner la pompe à vide jusqu'à
ce que l'on obtienne un vide de -100,61 kPa sur un
manomètre ou de 1,7°C sur un indicateur de vide. La
laisser fonctionner encore 2 heures.
Ne pas appliquer un vide supérieur à 757,4 mm de
5.
mercure (100,578 kPa) ni descendre en-dessous de
0,56 °C sur l'indicateur de vide à bulbe humide. A
cette température/pression, des poches d'humidité
peuvent se transformer en glace. La lenteur de
l'évaporation (sublimation) de la glace à ces faibles
températures/pressions accroit considérablement la
durée de la déshydratation.
Refermer la vanne à laquelle est raccordée la pompe;
6.
arrêter la pompe à vide; noter la pression affi chée par
le manomètre.
Deux heures plus tard, consulter à nouveau
7.
le manomètre. Si le vide n'a pas diminué, la
déshydratation est terminée. Si le vide est moindre,
renouveler les opérations 4 et 5.
Si après plusieurs tentatives de déshydratation,
8.
la pression continue de varier, refaire l'essai de
détection des fuites de fl uide frigorigène à la pression
maximum de 1103 kPa. Après avoir remédié à la fuite,
renouveler la déshydratation.
Vers la pompe à vide
1.
Mélange de glace sèche et d’alcool méthylique
2.
L’humidité se condense sur les surfaces froides
3.
Provient du système
4.
Piège à froid de déshydratation
39
4.5 - Inspecter le câblage
ATTENTION: ne pas vérifi er l'alimentation sans
l'outillage et les précautions d'usage. Il pourrait en
résulter des blessures graves.
ATTENTION: ne pas démarrer le compresseur ni la
pompe à huile, même pour vérifi er leur rotation,
n’appliquer aucun courant pendant la déshydratation du
groupe sous vide. L'isolation du moteur pourrait être
endommagée et il pourrait en résulter des dégâts graves.
Vérifi er la conformité du câblage aux schémas et aux
1.
normes électriques concernées.
Vérifi er que la (les) tension(s) appliquéee(s) à la
2.
machine sont en cohérences avec celles des plaques
signalétiques des composants. En particulier:
- Compresseur
- Démarreur compresseur
- Transformateurs du circuit de contrôle
- Pompe à huile
- Réchauffeur(s)
La vérifi cation peut s’effectuer simplement avec un
voltmètre pour les machines basse tension.
Vérifi er que tous les appareillages électriques
3.
et toutes les commandes sont mis à la terre
correctement, conformément aux plans d’exécution,
aux plans certifi és et aux normes électriques
concernées.
S’assurer que le client/l’installateur a bien vérifi é
le bon fonctionnement des pompes à eau, des
ventilateurs des tours de refroidissement et des
équipements auxiliaires.
Vérifi er le serrage de toutes les connexions de
4.
puissance électriques.
Resserrer tous les branchements aux fi ches des
5.
modules ISM, et CCM.
Le câble, bus entre le CCM et le ISM, sera fourni par
6.
l’installateur (voir interface réseau confort Carrier).
Sur les groupes dont les fi ls d’alimentation entrent ou
7.
sortent de l’armoire par le haut, des débris pourraient
tomber sur les connexions électriques. Vérifi er et
nettoyer si nécessaire.
Les contrôles ci-dessous ne sont pas nécessaires
pour les machines 19XRV. Cependant, des contrôles
additionnels doivent s’y substituer. Se reporter aux
annexes correspondantes en fi n de document.
Comparer l’intensité nominale indiquée sur la plaque
8.
signalétique du démarreur à celle du compresseur: Il
doit y avoir cohérence avec la protection thermique
de la carte ISM Carrier qui assure la coupure
de l’alimentation à partir de 108% de l’intensité
nominale du compresseur (valeur OLTA).
Le démarreur doit disposer des composants et bornes
9.
correctement assignées nécessaires à la commande
PIC du groupe. Vérifi er les plans certifi és.
Vérifi er que les protections contre les courts-circuits
10.
sont installées en amont des circuits d’alimentation
puissance compresseur
Vérifi er la résistance d’isolation du moteur
11.
du compresseur et de son câble d’alimentation
électrique: Utiliser un contrôleur d’isolation de
500 V (mégohmmètre) pour les machines de
tension nominale inférieure à 1000 V. Utiliser un
contrôleur d’isolation de 5000 V pour les moteurs de
compresseurs ayant une tension de plus de 1000 V:
a. Sectionner l’alimentation et observer les
précautions habituelles de consignation.
b. Débrancher les fi ls d’alimentation moteur au
niveau des bornes du démarreur.
c. Le détecteur étant relié aux fi ls du moteur, relever
les valeurs en mégohms
toutes les 10 et 60 secondes
comme suit:
- Moteur à six fi ls : Attacher tous les fi ls ensemble
et tester l’isolement par rapport à la terre.
Ensuite, attacher les extémités par paires, 1 et 4,
2 et 5, 3 et 6. Tester entre chaque paire tout en
reliant la troisième paire à la terre.
- Moteur à trois fi ls : Attacher les extrémités 1, 2 et
3 ensembles et tester leur isolement par rapport
à la la terre.
- Diviser la résistance obtenue en 60 secondes par
celle constatée en 10 secondes. Le rapport
(ou indice de polarisation) doit être de 1 ou plus.
Les valeurs relevées à 10 et à 60 secondes doivent
être d’au minimum 50 mégohms.
- Dans le cas contraire, refaire le test aux
bornes du moteur lorsque les fi ls d’alimentation
du moteur sont débranchés. Si les valeurs
relevées sont satisfaisantes, la défaillance est
due aux câbles d’alimentation.
40
4.6 - Vérifier le démarreur
4.10 - Sites en haute altitude
4.7 - Vérifier la charge d’huile
Le compresseur du 19XR taille 3 environ 30 litres d’huile,
taille 4 environ 38 litres d’huile et taille 5 environ 67.8
litres d’huile. La machine est expédiée avec la charge
d'huile dans le compresseur. Lorsque le carter est plein, le
niveau d'huile ne doit pas dépasser le milieu du voyant supérieur, tandis que le niveau minimum est le bas du voyant
inférieur. Si l'on rajoute de l'huile, elle doit répondre aux
spécifi cations Carrier concernant l'usage dans les compresseurs centrifuges hermétiques, comme indiqué dans la
partie intitulée ""Vidange d'huile". Charger l'huile par la
vanne de charge du réservoir d'huile situé près du bas du
logement de la transmission (voir fi gure: Les éléments du
19XR, page 12). Du fait que le fl uide frigorigène est à une
pression plus élevée, l'huile doit être aspirée par pompage,
de son récipient. La pompe utilisée à cet effet doit pouvoir
fournir une poussée de 0 à 1380 kPa ou au-dessus de la
pression présente dans le groupe. Charger ou retirer de
l'huile uniquement lorsque la machine est à l'arrêt.
Le fût d’huile ne doit être ouvert qu’au moment de la
charge. N’utiliser que l’huile d’un fût neuf.
4.8 - Vérifier l’alimentation de la commande et du
réchauffeur de carter
S'assurer que le niveau d'huile est visible dans le compresseur avant de mettre les commandes sous tension. Un
disjoncteur dans le démarreur met le réchauffeur d'huile
sous tension ainsi que le circuit de commande. Lors de la
première mise sous tension, l'ICVC doit affi cher l'écran
par défaut au bout d'un court laps de temps.
Mettre le réchauffeur d'huile sous tension en alimentant
le courant au circuit de commande. Ceci doit être fait
plusieurs heures avant la mise en route effective pour
minimiser la migration de l'huile dans le fl uide frigorigène.
Le réchauffeur d'huile dépend de la commande PIC et
son alimentation passe par l'intermédiaire d'un contacteur situé dans la boîte de contrôle. L'état du relais du
réchauffeur d'huile est visible sur l'écran d'état "Status02"
de l'ICVC. La température du carter d'huile est visible sur
l'écran par défaut de l'ICVC.
4.9 - Vérifier les commandes et le compresseur du
système de tirage au vide (option)
Ces commandes comprennent un interrupteur marche/arrêt, les protections du compresseur contre les surcharges,
un thermostat interne, un contacteur de compresseur, et
un pressostat de haute pression du fl uide frigorigène. Ce
pressostat est réglé d'usine pour déclencher une coupure
lorsque la pression atteint une pression qui dépend du
code de la machine. Vérifi er que le condenseur à eau a été
raccordé correctement. Desserrer les boulons de fi xation
du compresseur pour lui permettre de fl otter librement sur
ses ressorts. Ouvrir les vannes de service sur les conduites
d'aspiration et de refoulement du compresseur. Vérifi er
que le niveau d'huile est visible dans le voyant du compresseur. Rajouter de l'huile si besoin est.
Pour plus de détails sur le transfert de fl uide frigorigène,
les caractéristiques de l'huile, etc, voir les chapitres suivants 4.13 / 4.14 "Egalisation de la pression..."pages 41 / 42
Le recalibrage des transducteurs de pression sera nécessaire si la machine a été calibrée au niveau de la mer.
4.11 - Charger du fluide frigorigène dans la machine
ATTENTION: le transfert, l'ajout ou le retrait de fl uide
frigorigène dans des machines montées sur ressorts est
susceptible d'imposer de graves contraintes aux
tuyauteries externes si les ressorts n'ont pas été bloqués au
préalable dans les deux sens.
Sur les 19XR standards, la charge de fl uide frigorigène est
déjà présente dans la machine. Toutefois le 19XR peut être
commandé avec une charge de maintien d'azote. Dans ce
cas, vidanger entièrement la machine, puis charger le fl uide
à partir des bouteilles de fl uide frigorigène.
4.12 - Egalisation de la pression dans une machine
19XR sans système de tirage au vide
ATTENTION: lorsqu'on égalise la pression du fl uide
frigorigène dans le 19XR après des opérations de révision
ou lors de la mise en route initiale, ne pas se servir de la
vanne d'isolement sur la conduite de refoulement pour
égaliser la pression. C'est la vanne d'isolement du
refroidissement du moteur qui doit servir de vanne
d'équilibrage.
Pour des raisons de sécurité, cette vanne est livrée
verrouillée d’usine. Les autres vannes se manoeuvrent à
l’aide d’un outil spécifi que (type clef).
La manoeuvre des vannes doit être faite par une personne
compétente.
Pour équilibrer l'écart de pression sur une machine 19XR
à circuit de fl uide frigorigène isolé, utiliser la fonction
LOCKOUT du"CONTROL TEST" sur le menu SERVICE de l'ICVC. Ceci contribuera à mettre les pompes en
route et aidera à choisir la procédure adéquate. La procédure suivante décrit comment équilibrer la pression du
fl uide frigorigène dans un refroidisseur 19XR dépourvu de
système de tirage au vide.
Accéder à la fonction TERMINATE LOCKOUT
•
dans le cadre du Test Régulateur.
Démarrer les pompes à eaux condenseur et
•
évaporateur pour éviter le gel.
Ouvrir progressivement la vanne d'isolement du
•
refroidissement du fl uide frigorigène. Les pressions
à l'intérieur de l'évaporateur et du condenseur vont
s'équilibrer progressivement. Ce processus dure
environ 15 minutes.
Une fois les pressions égalisées, on peut ouvrir les
•
vannes d'isolement du condenseur et de l'évaporateur
ainsi que la vanne d’isolation de bipasse de gaz chaud.
ATTENTION: lors de toute manoeuvre de la vanne
d'isolement sur la conduite de refoulement, veiller à
attacher le dispositif de blocage de la vanne. Ceci évitera
l'ouverture ou la fermeture intempestive de la vanne
pendant les travaux de révision ou lorsque la machine est
en marche.
L'ouverture de la vanne se fait dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. La fermeture de la vanne se fait
dans le sens des aiguilles d'une montre.
41
4.13 - Egalisation de la pression dans une machine
19XR avec système de tirage au vide
La procédure ci-dessous indique comment égaliser la pression du fl uide frigorigène sur une machine 19XR à circuit
de fl uide frigorigène isolé, à l'aide du système de tirage au
vide:
Accéder à la fonction TERMINATE LOCKOUT
1.
dans le menu CONTROL TEST de l’ICVC.
Démarrer les pompes à eau condenseur et
2.
évaporateur pour éviter le gel.
3.
Ouvrir la vanne 4 du système de tirage au vide, puis
ouvrir les vannes de l'évaporateur et du condenseur
1a et 1b (voir Schémas de la tuyauterie du système
de tirage au vide, page 26). Ouvrir progressivement la
vanne 2 du système de tirage au vide pour égaliser la
pression. Ce processus dure environ 15 minutes.
4.
Une fois les pressions égalisées, on peut ouvrir les
vannes d'isolement de la conduite de refoulement, de
l'évaporateur, de la ligne refroidissement moteur ainsi
que celle du bipasse de gaz chaud. Fermer les vannes
1a et 1b, ainsi que toutes les vannes du système de
tirage au vide.
La charge complète du 19XR peut varier en fonction des
composants de la machine et des conditions de fonctionnement, indiquées dans les caractéristiques du projet. Une
charge approximative est précisée sur le plan dimensionnel fourni avec la machine.
sans leur équipement électrique de puissance 7.
Lors de la charge du fl uide frigorigène, les pompes à eau
doivent toujours être en fonctionnement, pour éviter le
gel. Utiliser la fonction TERMINATE LOCKOUT du
menu CONTROL TEST pour surveiller les conditions et
démarrer les pompes.
Si le groupe est livré avec une charge de maintien, Il faut
introduire le fl uide frigorigène par le vanne de charge
du fl uide frigorigène (voir légende 7 des Schémas de la
tuyauterie du système de tirage au vide, page 26) ou par le
raccord de charge du tirage au vide. Vidanger tout d'abord
la charge de maintien d'azote. Charger le fl uide frigorigène
en phase gazeuse jusqu'à ce que la pression dans le système dépasse 141 kPa pour le HFC-134a. Une fois que la
machine a dépassé cette pression, le fl uide frigorigène doit
être chargé en phase liquide jusqu'à ce que la totalité du
volume requis ait été introduite.
4.14 - Optimiser la charge de réfrigérant
Le 19XR est livré pourvu de la charge qui convient aux
conditions de calcul d'utilisation de la machine. Si l'on désire ajuster la charge de fl uide frigorigène, il est préférable
de le faire lorsque la charge de refroidissement est nominale. Pour cela, vérifi er l'écart entre la température de départ de l'eau glacée et la température du fl uide frigorigène
dans l'évaporateur à pleine charge. Si besoin, ajouter ou
retirer du fl uide frigorigène pour amener l'écart de température à la valeur nominale ou minimale. Si le groupe est
pourvu de viseur (option), et lorsqu’il est à pleine charge,
l’ébullition doit se situer au niveau supérieur du faisceau.
démarreur principal, au relais de la pompe à huile,
au relais du réchauffeur d'huile et au centre de
commande.
Que l'eau de la tour de refroidissement est au niveau
2.
adéquat à la température de calcul ou en-dessous.
Que le groupe a reçu sa charge de fl uide frigorigène,
3.
que tous les robinets de fl uide frigorigène et toutes
les vannes d'huile sont en position normale de
fonctionnement.
Que le niveau d'huile est au niveau adéquat dans les
4.
voyants du réservoir.
Que la température dans le réservoir d'huile est
5.
adéquate (>60 C ou température de réfrigérant
+28° C)
Que les vannes des circuits d'eau de l'évaporateur et
6.
du condenseur sont ouvertes.
NOTA: si les pompes ne sont pas automatiques,
s'assurer que l'eau circule correctement.
ATTENTION: ne pas laisser l'eau ou la saumure
chauffer à plus de 52°C lorsqu'elle passe dans
l'évaporateur. Une surpression du fl uide frigorigène
pourrait provoquer l'ouverture de la soupape et une
déperdition de fl uide frigorigène.
Accéder à l’écran "CONTRÔL TEST"
7.
Faire défi ler les menus jusqu'à l’option TERMINATE
LOCKOUT. Valider la touche SELECT
(pour permettre à l'unité de démarrer) et puis
sélectionner YES pour réinitialiser l'unité en mode
fonctionnement.
L’unité est verrouillée en usine pour éviter tout
démarrage accidentel.
42
5.2 - Test de la séquence de démarrage
Non applicable aux machines 19XRV.
ATTENTION: afi n de respecter les précautions
habituelles de sécurité lors du démarrage d’équipements
électriques, le coffret doit être fermé lors des tests
d’initialisation relatifs au circuit d’alimentation
puissance compresseur: tous les contrôles doivent pouvoir
être effectués de l’extérieur du coffret.
Sectionner l’alimentation puissance générale afi n qu’il
1.
n’y ai pas de tension présente sur le démarreur du
compresseur. Effectuer une alimentation directe en
amont du disjoncteur QF11. Vérifi er que la tension est
présente aux bornes des circuits de contrôle, pompe
à huile et réchauffeur. Vérifi er l’absence de tension
aux bornes du démarreur compresseur en particulier,
il ne doit pas y avoir de retour de tension issu de
l’alimentation dérivée de QF11)..
En cas de démarreur électronique, installer un
2.
voltmètre pour lire la tension de commande du
démarrage compresseur.
Si nécessaire, court-circuiter les bornes de retour
défaut démarreur sur la régulation PIC (102/103 ou
directement J27/8 sur carte ISM: se référer au shéma
électrique).
Regarder l'écran par défaut de l'ICVC: le message
3.
d'état dans le coin supérieur gauche "MODE
OCCUPE" montre que la machine est en mode
occupé, et prête à démarrer. Sinon, appeler l'écran
des horaires programmés et annuler provisoirement
ou modifi er les horaires d'occupation programmés.
Appuyer sur la touche LOCAL pour enclencher les
séquences de démarrage.
Vérifi er que les pompes à eau de l'eau glacée et du
4.
condenseur sont sous tension.
Vérifi er que la pompe à huile démarre et met le
5.
système de lubrifi cation sous pression. Lorsque
la pompe fonctionne depuis environ 45 secondes,
le démarreur est mis sous tension et accomplit la
séquence de démarrage.
Vérifi er que le signal de commande du démarreur
6.
compresseur est bien donné : enclenchement du
contacteur principal ou présence de tension lue sur le
voltmètre aux bornes du démarreur.
Au bout d'un certain temps, la commande PIC fera
7.
apparaître une alarme pour cause d'absence de
courant au moteur. Réarmer cette alarme et continuer
le démarrage initial.
5.3 - Vérifier la rotation du moteur
1 Alimenter le circuit puissance du démarreur. La
1.
régulation PIC contrôle alors l’ordre des phases
raccordées jusqu’aux bornes de mesure de tension sur
la carte ISM.
En cas de défaut reporté sur l’ICVC, il faut vérifi er
spécifi quement l’ordre des phases raccordées jusqu’au
démarreur.
Sur les machines 19XRV, cette vérifi cation peut-être
dupliquée par le démarreur/variateur. Se reporter aux
annexes correspondantes en fi n de document.
Lorsqu’apparait le message « PRET A DEMARRER
2.
sur l’écran par défaut, appuyer sur la touche LOCAL.
La régulation PIC engage alors la procédure de
démarrage.
Lorsque le démarreur est sous tension et le moteur
3.
commence à tourner, vérifi er que la rotation se
fait bien dans le sens horaire immédiatement au
démarrage (voir "Shéma de rotation" ci-après).
Si le sens de rotation est correct, laisser le compresseur
accélérer.
Si la rotation ne se fait pas dans le sens horaire (vue à
travers le voyant) il faut arrêter immédiatement le
moteur. Il faut alors vérifi er spécifi quement l’ordre des
phases raccordées entre le démarreur et le moteur.
ATTENTION: Lors d'un arrêt du compresseur, ne pas
vérifi er la rotation du moteur pendant le ralentissement
de la roue ; il se peut qu'elle s'inverse lors de l'égalisation
des pressions dans les récipients.
T
I
T
A
O
N
O
R
Schéma de rotation
5.4 - Vérifier la pression d’huile et l’arrêt du
compresseur
Lorsque le moteur tourne à pleine vitesse, noter
•
l'écart de pression d'huile affi ché sur l'écran par
défaut de l'ICVC. Il doit se situer entre 124 et
206 kPa.
Appuyer sur la touche STOP et écouter si le
•
compresseur produit des bruits inhabituels lorsqu'il
ralentit.
5.5 - Pour empêcher tout démarrage intempestif
L’arrêt de la machine peut-être verrouillé avec la commande STOP afi n de prévenir tout démarrage non souhaité : A
partir de l’écran MAIN-STAT, utiliser les fl èches de défi lement afi n de sélectionner la ligne Marche/Stop ; choisir le
paramétrage STOP en pressant la touche ENTREE».
Le paramétrage STOP doit être désactivé pour redémarrer
l’unité : A partir de l’écran MAIN-STAT, utiliser les fl èches
de défi lement afi n de sélectionner la ligne Marche/Stop.
Trois choix sont possibles:
START— Unité en marche forcée
•
STOP— Unité en arrêt forcé
•
RELEASE — Unité en contrôle de programmation à
•
distance.
Le mode de contrôle normal est obtenu en choisissant
RELEASE. La validation des choix est effective après
pression sur la touche ENTREE.
Pour plus d’informations, se reporter aux chapitres relatifs
au démarrage sur manuel de régulation.
43
5.6 - Vérifier les consignes et les conditions de
fonctionnement de la machine
S'assurer que toutes les températures, pressions, débits
d'eau, niveaux d'huile et de fl uide frigorigène traduisent
un fonctionnement correct de la machine au fonctionnement nominal. Laisser un relevé dans la machine.
5.7 - Instructions à l’opérateur
S'assurer que l’(les)opérateu(s)r chargé(s) de l’exploitation de la machine a (ont) bien compris toutes les procédures de fonctionnement et d'entretien. Désigner les divers
éléments de la machine et expliquer leur fonction dans le
cadre du système tout entier.
5.7.1 - Evaporateur - Condenseur
La chambre à fl otteur, les dispositifs de détente, le robinet de charge de fl uide frigorigène, les emplacements des
sondes de température, des transducteurs de pression, les
raccords Schräder, les boîtes à eau, les tuyaux, les purgeurs,
et les raccords de vidange.
Système de tirage au vide et réservoir de stockage en
option.
Les vannes de transfert et le système de tirage au vide, la
procédure de charge du fl uide frigorigène et de tirage au
vide, et les dispositifs de détente.
5.7.6 - Procédures et dispositifs de sécurité
Le sectionnement électrique, la vérifi cation des dispositifs
de décharge en pression, et la manipulation du réfrigérant
5.7.7 - Contrôler les connaissances de l'opérateur
Procédures de mise en route, d'arrêt, procédures d'arrêt prolongé, dispositifs de sécurité, commandes, charge
d'huile et de fl uide frigorigène, sécurité du lieu de travail.
5.7.2 - Bloc moteur - compresseur
L'actionneur des aubes directrices, la transmission, le système de refroidissement du moteur, celui du refroidissement de l'huile, les sondes de température et de pression,
les voyants de niveau d'huile, la pompe à huile intégrée,
le fi ltre à huile qui peut être mis hors circuit, les sondes de
température en réserve pour l'huile et le moteur, l'huile
synthétique et les besoins d'entretien du compresseur.
Système de lubrifi cation du moteur du compresseur:
La pompe à huile, le fi ltre , le réchauffeur d'huile, la charge
d'huile et ses caractéristiques techniques, le niveau d'huile
lors du fonctionnement et de l'arrêt, la pression et la température, les raccords de charge d'huile.
5.7.3 - Système de commande
Le démarrage commandé par le CCN, par le ICVC, comment réarmer diverses fonctions, le menu, les fonctions des
touches, le fonctionnement de l'ICVC, la programmation
des horaires d'occupation, les points de consigne, les commandes de sécurité, ainsi que les commandes auxiliaires et
en option.
5.7.4 - Equipements auxiliaires
Les démarreurs et les disjoncteurs,, les pompes et la tour
de refroidissement.
Décrire les cycles de circulation des fl uides dans la machine, en particulier le fl uide frigorigène, le refroidissement
du moteur, la lubrifi cation et la récupération d'huile.
5.7.5 - Passer la maintenance en revue
L'entretien périodique, de routine, les périodes d'arrêt
prolongées, l'importance du livret de service, l'importance
du traitement de l'eau et du nettoyage des tuyaux, et l'importance de l'absence de fuites dans la machine.
44
6 - INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
6.1 - Ce que l’opérateur doit faire
Se familiariser avec le groupe frigorifi que et les
équipements annexes avant de les exploiter.
Préparer le système avant sa mise en route; mettre
1.
le groupe en marche puis l'arrêter; le mettre hors
service.
Tenir un livret de service et savoir y repérer les
2.
anomalies dans les valeurs relevées.
Inspecter les équipements, effectuer les ajustements
3.
de routine et l'essai des commandes. Faire l'appoint
d'huile, d'eau et de fl uide frigorigène selon les besoins.
Protéger le système lorsqu'il est hors service.
4.
Tenir à jour les points de consigne, les horaires
5.
programmés, et autres fonctions de la commande PIC.
6.2 - Pour démarrer le groupe
Démarrer les pompes à eau, si elles ne sont pas
1.
automatiques.
Partir de l'écran par défaut ICVC, appuyer sur la
2.
touche LOCAL ou sur la touche CCN pour mettre
le système en route. La séquence de démarrage est
engagée lorsque la machine est en mode occupé et
que les temps d'attente sont expirés. Observer la
procédure décrite dans la partie intitulée "5.2 - Test de
la séquence de démarrage".
6.3 - Vérifier le système en fonctionnement
Une fois que le compresseur a démarré, l'opérateur doit
surveiller les codes affi chés et observer les indications
suivantes qui dénotent un fonctionnement normal.
La température dans le réservoir d'huile doit être
1.
régulée pendant l'arrêt (>49°C), et supérieure à 52°C
lorsque le compresseur est en marche.
La température de retour de l'huile des paliers, qui est
2.
indiquée sur l'écran d'état "COM-PRESS", doit être
comprise entre 49 et 74°C. Si la température indique
plus de 83°C, lorsque la pompe à huile fonctionne,
arrêter le groupe et rechercher la cause. NE PAS
redémarrer le groupe avant d'avoir remédié à cette
anomalie.
Le niveau d'huile doit être visible dans les voyants,
3.
à n'importe quel niveau. La formation de mousse
d'huile est admissible à condition que la pression et la
température se situent dans les plages normales.
Le différentiel de pression d’huile reporté sur l’écran
4.
ICVC doit être compris entre 124 et 207 kPa.
L'indicateur d'humidité sur la conduite de
5.
refroidissement du moteur doit indiquer l'écoulement
du fl uide frigorigène et l'absence d'humidité.
La pression et la température du condenseur
6.
varient en fonction des valeurs nominales pour
lesquelles le groupe a été prévu. La plage habituelle
de température est de 15 à 41° C. L'eau à l'entrée
du condenseur doit être régulée à une température
inférieure à la température de retour d’eau aux
conditions nominales, pour faire des économies sur la
consommation électrique du compresseur.
La pression et la température dans l'évaporateur
7.
varient aussi selon les valeurs nominales pour
lesquelles le groupe a été prévu. La plage habituelle
de température est de 1°C à 8°C.
8.
Le compresseur peut fonctionner à pleine puissance
pendant un court laps de temps une fois que la
montée en puissance progressive est achevée, même si
la charge de refroidissement de l'immeuble est faible.
L'option limitation de puissance peut être ajustée
pour éviter une charge de demande élevée pendant la
courte durée de fonctionnement à pleine puissance.
La montée en puissance progressive peut être basée
sur la Puissance électrique ou sur la température. On
y accède grâce à l'écran de service de l'équipement
"RAMP DEM".
IMPORTANT: la consultation des reports des défauts de
l’équipement de puissance électrique est à effectuer en
priorité sur l’ICVC.
Pour les machines 19XRV des informations
complémentaires peuvent être obtenues par observation
directe de de l’organe de démarrage ; se reporter aux
chapitres correspondants en fi n de document.
6.4 - Pour arrêter le groupe
Lorsqu’il a été confi guré, c’est le programme horaire qui
démarre et arrête la machine automatiquement.
Si l'on appuie sur la touche STOP pendant une seconde,
le voyant d'alarme clignote une fois pour confi rmer que la
touche a été enfoncée, puis le groupe suit la séquence d'arrêt normale décrite dans la partie intitulée "La séquence
d'arrêt". La machine ne redémarre que lorsque l'on appuie
sur la touche CCN ou LOCAL. Elle est à présent en mode
arrêt "OFF control".
NOTA: à l’arrêt du compresseur, la pompe à huile doit
assurer la post-lubrifi cation. En dehors des arrêts
d’urgence initiés par la régulation, il ne faut pas arrêter le
compresseur par action sur un organe qui arrête
également la pompe à huile. Pour les machines 19XRV, se
reporter aux chapitres correspondants.
En cas d’arrêt causé par une alarme, ne pas redémarrer le
groupe avant d’avoir remédié à l’anomalie de
fonctionnement.
6.5 - Après un arrêt bref
Aucun préparatif spécial n'est nécessaire. Effectuer les
contrôles préliminaires normaux et observer les procédures habituelles de démarrage.
6.6 - Arrêt Prolongé
Transférer la charge de fl uide frigorigène dans le réservoir
de stockage disponible (voir les procédures de tirage au
vide et de transfert du fl uide frigorigène ) pour réduire la
pression dans la machine et minimiser le risque de fuites.
Conserver une charge de maintien de 2,27 à 4,5 Kg de
fl uide frigorigène pour empêcher l'air de pénétrer dans la
machine.
Si l'on prévoit des températures inférieures à zéro là où se
trouve le groupe, vidanger les circuits d'eau glacée et d'eau
du condenseur dans le système de tirage au vide, pour éviter qu'ils gèlent. Laisser les orifi ces de vidange des boîtes à
eau ouverts.
45
Laisser la charge d'huile dans le groupe, avec le réchauffeur d'huile et la régulation sous tension, pour maintenir
la température de l'huile à la température minimum du
réservoir d'huile.
6.7 - Après un arrêt prolongé
S’assurer que les orifi ces de vidange des circuits d'eau sont
fermés. Il est conseillé:
de rincer les circuits d'eau afi n d'en supprimer les
•
traces éventuelles de rouille légère,
de nettoyer le faisceau de tube,
•
d'inspecter les prises de pression des capteurs pour les
•
changer si nécessaire.
limitation de charge lors du démarrage. La régulation
manuelle des aubes n’est pas prioritaire dans les cas
suivants :
- L’intensité moteur excède celle du réglage de
LIMITATION DE PUISSANCE ACTIVE
- Les commandes prioritaires de limitation sont actives
- La température d’eau glacée est inférieure à la valeur
de consigne.
La régulation PIC commande alors la fermeture des
aubes.
Pour une description des commandes prioritaires de
régulation, voir la partie intitulée "Commandes
prioritaires" du manuel d'installation et maintenance
pour la Régulation.
A partir de l'écran par défaut de l'ICVC, vérifi er la pression dans l'évaporateur et la comparer à la charge de
maintien qui avait été laissée dans la machine. Si (après
ajustement pour tenir compte des variations de la température) on constate une perte de pression, essayer de
détecter les fuites de fl uide frigorigène. Voir la partie intitulée "Effectuer l'essai de détection des fuites".
Recharger la machine en transférant le fl uide frigorigène
du réservoir de stockage (s'il y a - se référer au manuel
d'installation N°29999). Observer les procédures de tirage
indiquées dans les chapitres 4.13 "Egalisation de la pression...sans système de tirage au vide" et 4.14 "Egalisation
de la pression...avec système de tirage au vide". Tenir
compte des précautions contre le gel.
Effectuer soigneusement tous les contrôles habituels,
préliminaires et pendant la marche. Effectuer un essai des
commandes avant le démarrage. Si le niveau d'huile dans
le compresseur semble anormalement élevé, il se peut que
l'huile ait absorbé du fl uide frigorigène. Veiller à ce que le
point de consigne de la température d'huile soit conforme
à la régulation de la température dans le carter d'huile
(>60°C ou >température de réfrigérant + 27°C).
6.10 - Livret de service
Une feuille de service, telle que celle reproduite ci-après
(Feuille de service des données frigorifi ques - page 47)
constitue une liste pratique de contrôles pour l'entretien
de routine et pour un enregistrement suivi des performances de la machine. C'est un outil de planifi cation de l'entretien qui aide à diagnostiquer les problèmes de la machine.
Tenir à jour un livret pour enregistrer les pressions, les
températures, et le niveau des liquides sur une feuille
similaire à celle illustrée. Il est également possible de faire
enregistrer automatiquement les données des commandes
PIC par des dispositifs raccordés au bus CCN tels que le
module de collecte des données "Data Collection", dans
le cadre du programme "Building Supervisor". Pour en
savoir davantage à ce sujet, contactez votre distributeur
Carrier.
6.8 - Fonctionnement par temps froid
Lorsque la température d'entrée de l'eau dans le condenseur baisse beaucoup l'opérateur doit automatiquement
arrêter les ventilateurs des tours de refroidissement pour
que la température remonte. Le PIC possède une sortie
pour ventilateur de tour (bornes 11 et 12 de l’ISM).
6.9 - Commande manuelle des aubes directrices
La commande manuelle sert à contrôler le groupe en cas
d'urgence; pour cela, effectuer une commande prioritaire
qui annule la position cible des aubes directrices. Accéder
à l'écran d'état "COMPRESS" de l'interface, et sélectionner POSITION PREVUE AUBES. Pour commander cette
position, entrer le pourcentage désiré d'ouverture des
aubes directrices. Zéro pour cent représente une fermeture
complète, 100% une ouverture complète. Pour remettre
les aubes directrices en mode automatique, appuyer sur la
touche AUTO.
NOTA: la commande manuelle a pour effet d'augmenter
l'ouverture des aubes directrices et a priorité sur l'option
46
Remarques
l'opérateur
Moteur
Huile
(FLA -
Intensité*)
Niveau
Température
(réservoir)
Ecart de
pression
Température
(Entrée/sortie)
Pression
(Entrée/sortie l/s)
PressionTempérature
Température
(Entrée/sortie)
Pression
(Entrée/sortie l/s)
Feuille de service des données frigorifiques
EvaporateurCondenseurCompresseurInitiales de
Date ............................................................................................................................
Lieu d'installatiion ................................................................................. N° de modèle .................................................................................N° de série ......................................................................................Type de fluide frigorigène ............................
PressionTempérature
Date/Heure Fluide frigorigèneEauFluide frigorigèneEauTempératures des paliers
* ou ouverture des aubes directrices
Remarques: Indiquer le cas échéant les arrêts déclenchés par des dispositifs de sécurité, les réparations effectues, l'ajout de fluide frigorigène ou d'huile, l'air extrait ou l'eau retirée du filtre déshydrateur, indiquer les volumes concernés.
47
7 - ENTRETIEN
7.1 - Instructions d'entretien
Pendant la durée de vie de l'unité, les contrôles en service
et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale en vigueur.
L'information sur le contrôle en service donné dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut être utilisée quand des
critères similaires n'existent pas dans la réglementation
nationale.
Contrôles visuels externes: annexes A et B de la norme
EN378-2.
Contrôles de corrosion: annexe D de la norme EN378-2.
Ces contrôles doivent être effectués :
•
Après une intervention susceptible d'affecter la
résistance ou un changement d'utilisation ou d'un
changement de fl uide frigorigène à plus haute
pression ou après un arrêt supérieur à deux ans. Les
composants qui ne sont pas conformes sont changés.
Des pressions d'essai supérieures à la pression de
conception appropriée des composants ne sont pas
appliquées (annexes B et D).
•
Après réparation ou altérations signifi catives ou des
extensions signifi catives apportées aux systèmes ou
aux composants (annexe B).
•
Après réinstallation sur un autre site (annexes A, B et
D).
•
Après réparation suite à une fuite de fl uide
frigorigène (annexe D). La fréquence de détection
de fuite de fl uide frigorigène peut varier d'une fois
par an, pour des systèmes avec moins de 1 % de
taux de fuite par an, à une fois par jour pour des
systèmes avec taux de fuite de 35 % par an ou plus. La
fréquence est en proportion du taux de fuite.
NOTA 1: les hauts taux de fuite sont inacceptables. Il
convient qu'une action soit prise pour éliminer chaque
fuite détectée.
NOTA 2: les détecteurs de fl uide frigorigène fi xes ne sont
pas adaptés à la recherche de fuite car ils ne permettent
pas d’effectuer de localisation.
7.1.1 - Brasage - Soudage
Les opérations de brasage ou de soudage de composants
(tuyauteries, raccords) doivent être réalisées avec des modes opératoires et des opérateurs qualifi és. Les réservoirs
sous pression ne doivent pas subir de choc, ni être soumis à
de fortes variations de températures lors des opérations de
maintenance et de réparation.
7.1.2 - Propriétés des fl uides frigorigènes
Le fl uide frigorigène standard du groupe refroidisseur
19XR est le HFC-134a. A une pression atmosphérique
normale, le HFC-134a bout à -25°C; il doit donc être
conservé dans des réservoirs de stockage ou des récipients
sous pression. Ces fl uides frigorigènes sont pratiquement
inodores lorsqu'ils sont mélangés à l'air. Tous deux sont
incombustibles à la pression atmosphérique. Pour en savoir davantage sur les précautions de manipulation de ces
fl uides frigorigènes, consulter la norme ou réglementation
nationale en vigueur (norme EN 378-2).
DANGER: le HFC-134a dissout l'huile et certains
matériaux non métalliques, dessèche la peau et dans
certaines circonstances, peut déplacer suffi samment
d'oxygène pour provoquer l'asphyxie. Lors de toute
manipulation de ce fl uide frigorigène, protéger les mains
et les yeux et éviter d'en inhaler les vapeurs.
Toutes les opérations de prélèvement et de vidange de
fl uide frigorigène doivent être réalisées par un technicien
qualifi é et avec du matériel adapté à l'unité. Toute
manipulation non appropriée peut provoquer des
échappements incontrôlés de fl uide et de pression.
7.1.3 - Ajouter du fl uide frigorigène
Observer la procédure décrite dans la partie intitulée
"Charger du fl uide frigorigène dans la machine"
ATTENTION toujours utiliser la fonction de tirage au
vide du compresseur en mode TEST RÉGULATEUR
pour mettre en route la pompe de l'évaporateur et bloquer
à l'arrêt le compresseur lorsqu'on transfère du fl uide
frigorigène. Le fl uide frigorigène en phase liquide peut se
transformer en phase gazeuse et provoquer du gel lorsque
la pression dans la machine est en-dessous de 207 kPa
pour le HFC-134a.
Ne pas utiliser de fl uide frigorifi que usagé.
7.1.4 - Retirer du fl uide frigorigène
Si l'on utilise le système de tirage au vide en option, il
est possible de transférer la charge de fl uide frigorigène
du groupe 19XR soit dans un réservoir de stockage (voir
le chapitre "Egalisation de la pression...avec système de
tirage au vide"), soit dans l'évaporateur ou le condenseur
si la machine est pourvue de vannes d'isolement. Observer les procédures indiquées dans le chapitre intitulé
"Les procédures de tirage au vide et de transfert du fl uide
frigorigène".
Une vanne sous le condenseur permet de retirer du réfrigérant sous phase liquide.
7.1.5 - Comment faire l'appoint de la charge de fl uide
frigorigène
Si l'ajout ou le retrait de fl uide frigorigène s'impose pour
améliorer les performances de la machine, observer les
procédures indiquées dans la partie intitulée "Optimiser la
charge de réfrigérant".
7.1.6 - Essai de détection des fuites de fl uide frigorigène
Du fait qu'à température ambiante, le HFC-134a est à une
pression supérieure à la pression atmosphérique, l'essai de
détection des fuites peut être effectué avec du fl uide frigorigène dans la machine. Utiliser un détecteur électronique,
une solution d'eau savonneuse ou un détecteur à ultrasons.
S'assurer que la pièce est bien ventilée et exempte de
toute concentration de fl uide frigorigène pour éviter les
relevés erronés. Avant d'effectuer toute réparation, transférer tout le fl uide frigorigène du récipient qui fuit.
Surveillance et réparations des fuites
Les réglementations nationales issues des protocoles de
Kyoto et du règlement européen F-Gaz imposent une
surveillance et une réparation des fuites.
Essai après une révision, des réparations ou une fuite
importante
Si la totalité du fl uide frigorigène a été perdue ou si la
48
machine a été ouverte à l'atmosphère, il convient d'effectuer un essai de pression et de détection des fuites. Voir la
partie intitulée "Effectuer l'essai de détection des fuites".
ATTENTION: ne pas mélanger le HFC-134a avec de
l'air ni avec de l'oxygène puis mettre ce mélange sous
pression pour la détection des fuites. En règle générale, ne
pas le mélanger avec de fortes concentrations d'air ou
d'oxygène à une pression supérieure à la pression
atmosphérique, étant donné que ce mélange est
combustible.
Une autre méthode de détection des fuites consiste à
mettre en pression avec de l'azote et à utiliser une solution
d'eau savonneuse ou un détecteur à ultrasons pour déceler
les fuites éventuelles. Ceci ne doit être effectué que si la
totalité du fl uide frigorigène a été évacuée.
Installer un tube en cuivre entre le détendeur de
1.
pression sur la bouteille et la vanne de charge de
fl uide frigorigène.
La pleine pression de la bouteille ne doit jamais
2.
être appliquée à la conduite de mise en pression.
Appliquer la procédure suivante:
- Ouvrir le robinet de charge à fond.
- Ouvrir lentement le régulateur de la bouteille.
- Observer le manomètre de la machine et fermer le
régulateur lorsque la pression atteint le niveau d'essai.
Ne pas dépasser 965 kPa.
- Fermer le robinet de charge situé sur la machine.
- Retirer le tuyau de cuivre si l'on ne l'utilise plus.
Pignon du contrôleur des aubes directrices
1.
Protection chaîne
2.
Arbre des aubes directrices
3.
Contrôleur électronique des aubes directrices
4.
Chaîne d'entraînement
5.
Boulons de fixation du support du contrôleur
6.
Pignon des aubes directrices
7.
Boulons de réglage du pignon des aubes directrices
8.
7.1.7 - Réparation de fuite, réalisation du test au vide
Après la mise en pression de la machine, faire un essai de
détection des fuites à l'aide d'un détecteur électronique,
d'une solution d'eau savonneuse ou d'un détecteur à ultrasons. Remettre la machine à la pression atmosphérique,
réparer les fuites constatées s'il y a lieu, et refaire l'essai.
Après le nouvel essai, et une fois l'absence de fuite vérifi ée, appliquer un vide à l'arrêt puis réhydrater la machine.
Consulter les chapitres intitulés "Essai sous vide à l'arrêt"
et Déshydratation du groupe" dans la partie "Avant la
mise en route initiale".
7.1.8 - Inspection de la tringlerie mécanique
Lorsque la machine est à l'arrêt, les aubes directrices
sont fermées et la tringlerie est dans la position illustrée
fi gure ci-après, "Tringlerie des aubes...".
Si la chaîne d'entraînement se détend, on peut supprimer
le jeu de recul comme suit:
Lorsque la machine est à l'arrêt et le contrôleur des
1.
aubes fermé au maximum, enlever le carter de la
chaîne et desserrer les boulons de support.
Desserrer les boulons de réglage du pignon des aubes
2.
directrices.
Soulever le support pour supprimer le jeu, puis
3.
resserrer les boulons de fi xation du support.
Resserrer les boulons de réglage du pignon des aubes
4.
directrices. S'assurer que l'arbre des aubes directrices
est tourné au maximum, dans le sens horaire pour
qu'elles soient complètement fermées.
Tringlerie des aubes directrices
7.1.9 - Optimiser la charge de fl uide frigorigène
S'il s'avère nécessaire de réduire la charge de fl uide frigorigène pour améliorer les performances de la machine,
faire fonctionner celle-ci à la charge nominale, puis ajouter
ou retirer du fl uide frigorigène progressivement jusqu'à
obtenir une approche entre "Temp. sortie eau et Temp.
saturée d’évaporation" optimale. Ne pas surcharger.
On peut compléter la charge en fl uide frigorigène soit par
le réservoir de stockage (voir les chapitres 4.13 et 4.14
"Egalisation de la pression..." pages 41 et 42), soit directement dans la machine, comme indiqué dans le chapitre
intitulé "Charger du fl uide frigorigène dans la machine".
Pour retirer tout surplus de fl uide frigorigène, observer la
procédure décrite dans la chapitre intitulé "Transfert de
fl uide frigorigène de la machine au réservoir de stockage",
opérations 1a et b ou utiliser la vanne de service placée
sous le condenseur (elle permet d'obtenir du fl uide sous
forme liquide à haute pression).
7.2 - Entretien hebdomadaire
Vérifi cation du système de lubrifi cation
Marquer le niveau d'huile sur le voyant du réservoir et
relever le niveau chaque semaine lorsque le groupe est
arrêté.
Si ce niveau baisse en-dessous du voyant inférieur, il faudra vérifi er que le système de récupération d'huile fonctionne correctement. Si l'on a besoin d'huile supplémentaire, la rajouter par la vanne de charge/vidange d'huile
49
(voir Figure - Le circuit de lubrifi cation, page 15). Il faut
une pompe pour compléter la charge en l'huile lorsque le
fl uide frigorigène est sous pression.
La charge d'huile est d'environ:
Taille du compresseurCharge d’huile (l)
219
330
438
568
L'huile employée doit répondre aux normes Carrier pour
les groupes 19XR. Voir les chapitres consacrés au fi ltre à
huile et aux vidanges d'huile. Noter la date et la quantité
d'huile utilisée. L'huile en surplus s'écoule vers le carter et
devra être retirée.
Un réchauffeur d'huile de 1800 Watts, qui dépend de la
commande PIC, maintient le réservoir à la bonne température lorsque le compresseur est à l'arrêt. L'écran d'état
"Status02" de L'ICVC affi che si le réchauffeur est sous
tension. Si la commande PIC montre que le réchauffeur
est sous tension sans que le carter chauffe, il se peut que
le courant soit coupé ou que le niveau d'huile soit trop
bas. Vérifi er le niveau d'huile, la tension au contacteur du
réchauffeur et la résistance de chauffage.
La commande PIC interdit le démarrage du compresseur
si la température d'huile est trop basse. La commande ne
poursuit le démarrage qu'une fois que la température se
situe dans les limites admissibles.
7.3 - Entretien périodique
Toute manipulation doit se faire par une personne agréée.
Etablir un programme de maintenance à intervalles réguliers basé sur les besoins réels de la machine, telles que
la charge imposée à la machine, les heures de marche, et
la qualité de l'eau. Les intervalles cités dans la présente
section ne sont donnés qu'à titre indicatif.
7.3.1 - Durée écoulée depuis la dernière révision
L'ICVC affi che une valeur REVISION SERVICE (durée écoulée depuis la dernière révision) sur l'écran d'état
"MAINSTAT". Cette valeur doit être être réinitialisée par
l’opérateur ou le réparateur à l’issue de chaque révision
majeure afi n de permettre de comptabiliser le temps entre
chaque révision.
7.3.2 - Inspection de l’équipement électrique
La maintenance se limite en général à nettoyer, et à resserrer les branchements. Aspirer dans l'armoire électrique
pour supprimer les accumulations de poussière. En cas de
dysfonctionnement des commandes de la machine, consulter le guide de dépannage pour les contrôles et ajustements à effectuer.
ATTENTION: avant d'effectuer un nettoyage ou de
resserrer les branchements à l'intérieur, s’assurer que la
tension appliquée à l’équipement a bien été sectionnée.
L’accès à l’équipement électrique de la machine 19XRV
demande des précautions particulières. Se reporter aux
chapitres en fi n de document.
Vérifi er les dispositifs de sécurité et les commandes une
fois par mois
Effectuer au moins une fois par mois l'essai des commandes "Test régulateur". Vérifi er les réglages des dispositifs
de sécurité dans le manuel de régulation.
7.3.3 - Changement du fi ltre à huile
Changer le fi ltre à huile une fois par an ou lorsque la
machine est ouverte pour les besoins d'une réparation. Le
groupe 19XR possède un fi ltre qui peut être isolé du circuit d'huile, de sorte que le fi ltre peut être changé lorsque
le fl uide frigorigène reste dans la machine .
Appliquer la procédure suivante: (se référer à la fi gure
"Le circuit de lubrifi cation, page 15)
S'assurer que les circuits d’alimentation électrique du
1.
compresseur et de la pompe à huile sont sectionnés.
Fermer les vannes d'isolation du fi ltre à huile.
2.
Raccorder un tuyau fl exible au robinet de charge
3.
d'huile, puis placer son autre extrémité dans
un récipient propre qui recevra l’huile usagée.
L’échantillon d’huile extrait du carter du fi ltre doit
être envoyé en laboratoire afi n d’analyse Ne pas
contaminer cet échantillon.
Ouvrir progressivement le robinet de charge d'huile
4.
pour laisser s'écouler l'huile hors du carter.
Le carter du fi ltre est sous pression élevée. Détendre
cette pression lentement.
Une fois que toute l'huile a été vidangée, placer des
5.
chiffons ou autre matériau absorbant sous le carter du
fi ltre à huile, afi n de récupérer les gouttes qui tombent
lorsque le fi ltre est ouvert. Retirer les 4 boulons de
l'extrémité du carter de fi ltre et retirer le couvercle du
fi ltre.
Retirer le clip de retenue du fi ltre en dévissant son
6.
écrou. On peut maintenant retirer le fi ltre et en
disposer comme il convient.
Installer le fi ltre neuf. Mettre le clip de retenue en
7.
place et serrer son boulon. Placer le couvercle et
serrer ses 4 boulons.
Vidanger le carter du fi ltre en raccordant une pompe
8.
à vide au robinet de charge. Observer les procédures
habituelles d'évacuation. Une fois cette opération
terminée, raccorder de nouveau le robinet, de manière
à pomper l'huile neuve dans le carter du fi ltre.
Introduire un volume égal à celui retiré, puis fermer le
robinet de charge.
Retirer le tuyau fl exible du robinet de charge, ouvrir
9.
les vannes d'isolation du fi ltre et réalimenter le
courant de la pompe à huile et du compresseur.
7.3.4 - Caractéristique de l’huile
L’huile doit répondre aux spécifi cations suivantes:
Huile compatible avec le R-134a .
•
Huile synthétique de compresseur, à base de
•
polyester inhibé, conçue tout spécialement pour les
machines à engrenages qui utilisent des compresseurs
hermétiques au HFC. Indice de viscosité: 68.
7.3.5 - Vidanges d'huile
Carrier conseille de changer l'huile après la première
année de fonctionnement, et par la suite, tous les trois
ans, en effectuant une analyse de l'huile en laboratoire.
Toutefois, si l'on dispose d'un système de surveillance de
l'huile continue, et si l'on effectue une analyse de l'huile en
laboratoire (D.P.H.: Diagnostic Périodique d’Huile) tous
les ans, les vidanges peuvent être plus espacées.
Pour changer l'huile
50
Transférer le fl uide frigorigène dans le condenseur
1.
(pour les modèles pourvus de vannes d'isolement) ou
dans un réservoir de stockage.
Marquer le niveau existant d’huile
2.
Mettre le disjoncteur du circuit de commande et du
3.
réchauffeur d'huile en position marche.
Lorsque la pression de la machine est égale ou
4.
inférieure à 34 kPa, vidanger l'huile du réservoir en
ouvrant le robinet de charge d'huile (se référer aux
fi gures "les éléments du 19XR page 12). Ouvrir la
vanne progressivement (voir le chapitre "Consignes
de sécurité").
Changer le fi ltre à huile.
5.
Changer le fi ltre de fl uide frigorigène.
6.
Introduire la charge d'huile dans la machine. Le 19XR
7.
utilise environ 30/38 litres (compresseur taille 3 /
compresseur taille 4) pour que le niveau soit visible
au milieu du voyant supérieur (fi gures - Les éléments
du 19XR, page 12 ). Mettre le réchauffeur d'huile sous
tension et laisser la commande PIC chauffer l'huile
à au moins 60°C. Accéder au mode "CONTROL
TEST" et démarrer la pompe à huile manuellement.
Maintenir son fonctionnement pendant 2 minutes . Le
niveau d'huile doit être à moitié plein: entre le voyant
inférieur et le voyant supérieur pendant l'arrêt.
7.3.6 - Changement du fi ltre de fl uide frigorigène
Un fi ltre déshydrateur du fl uide frigorigène, situé dans la
conduite de refroidissement du moteur doit être changé
une fois par an. En fonction de son état, cette fréquence
peut être augmentée. Changer le fi ltre en fermant les van-
nes d’isolation du fi ltre ("Schéma - Le cycle frigorifi que...."
, page 13) en ouvrant progressivement les raccords Flare
pour diminuer la pression.
Un voyant indicateur d'humidité est placé après le fi ltre
pour indiquer le volume de fl uide frigorigène et la présence d'humidité dans le fl uide. Si l'indicateur révèle la
présence d'humidité, localiser sa source en effectuant une
recherche de fuite approfondie.
7.3.7 - Le fi ltre de récupération d'huile
Le système de récupération d'huile possède une crépine
située sur la conduite d'aspiration (éjecteur), sur la prise
de pression HP et un fi ltre sur la conduite de reprise
d'huile de l'évaporateur. Changer ces fi ltres ne fois par an,
ou plus souvent si l'état du fi ltre indique qu'il aurait besoin
d'être changé plus souvent. Changer le fi ltre en fermant les
vannes d’isolation du fi ltre (Figure "Le circuit de lubrifi cation page 15) et en ouvrant progressivement les raccords
Flare pour diminuer la pression. Changer les crépines
tout les cinq ans ou lorsque l’évaporateur est vidé de son
réfrigérant.
7.3.8 - Inspecter la chambre à fl otteur du circuit de fl uide
frigorigène
Effectuer une inspection annuelle ou lorsque la machine
est mise à l'atmosphère pour les besoins de l'entretien.
Transférer le fl uide frigorigène dans l'évaporateur (s'il y a
des vannes d'isolement) ou dans un réservoir de stockage.
Retirer le couvercle de la chambre à fl otteur. La nettoyer
ainsi que son mécanisme. S'assurer que rien n'entrave le
mouvement de la vanne. S'assurer qu'aucun orifi ce n'est
obstrué. Examiner le joint d'étanchéité du couvercle et le
changer si besoin. Voir la fi gure ci-après "Conception du
fl otteur..." pour la conception du fl otteur. Vérifi er l’orientation de l’axe de fi xation du couvercle du fl otteur: il doit
être aligné avec le tube d’alimentation de réfrigérant à
haute pression.
Alimentation de réfrigérant provenant de la chambre FLASC
1.
Assemblage du flotteur linéaire
2.
Filtre
3.
Alimentation de réfrigérant à haute pression
4.
Couvercle
5.
Alimentation du réfrigérant à l’évaporateur
6.
Joint
7.
Conception du flotteur linéaire des unités 19XR
7.3.9 - Inspecter les soupapes de sécurité et les tuyauteries
Voir chapitre "Consignes de sécurité"
Les soupapes de sécurité de cette machine la protègent
contre les effets potentiellement dangereux des surpressions. Ces dispositifs doivent être conservés en excellent
état de fonctionnement.
Assurer au minimum la maintenance suivante:
Au moins une fois par an, ôter la tuyauterie de
•
purge à l'orifi ce de sortie de la soupape et inspecter
soigneusement le corps de la vanne et son mécanisme
pour y déceler toute trace de corrosion interne, de
rouille, saleté, tartre, fuites, etc.
Si l'on constate de la corrosion ou la présence de
•
corps étrangers, ne pas essayer de réparer ni de
remettre en état. Changer la soupape.
Si la machine est installée dans une atmosphère
•
corrosive ou si les purges des soupapes sont mises
dans un environnement corrosif, inspecter ces
soupapes plus souvent.
7.3.10 - Vérifi cation du tarage du pressostat
Inverser le sens de la vanne 3 voies de manière à ce que le
pressostat de rechange se retrouve opérationnel.
Démonter le premier pressostat et faire vérifi er son tarage
par un organisme qualifi é - Voir annexe C paragraphe
C6-EN378-2.
Une fois le tarage vérifi é, remonter le pressostat sur la
vanne 3 voies et inverser de nouveau la vanne pour pour
que le pressostat vérifi é soit de nouveau opérationnel.
51
7.3.11 - Maintenance des paliers et engrenages du
compresseur
Pour un bon entretien des paliers et des engrenages, une
est une bonne lubrifi cation est impérative. Utiliser une
huile adéquate, la maintenir à un niveau, une température
et une pression adéquats. Inspecter le système de lubrifi cation soigneusement et fréquemment.
Pour inspecter les paliers, il faut démonter complètement
le compresseur. Seul un technicien compétent doit enlever
et examiner ces paliers.
Les compresseurs plus anciens comportaient un couvercle
d'accès prévu pour les essais réalisés en usine.
7.3.11 - Vues utiles pour la maintenance des compresseurs
Ce couvercle ne doit pas servir aux inspections des paliers
ou des engrenages. Il convient d'examiner les paliers et les
engrenages régulièrement, afi n de pouvoir y détecter les
signes d'usure.
La fréquence des inspections dépend du nombre d'heures
de marche de la machine, des conditions de charge, de
l'état de l'huile et du système de lubrifi cation. Une usure
excessive des paliers se traduit parfois par des vibrations
accrues ou une augmentation de la température des paliers. Si l'un de ces symptômes se manifeste, faire appel à
une société d'entretien/réparation compétente et qualifi ée.
Transmission du compresseur
Butée
Disque de butée de l'arbre basse vitesseArbre haute vitesse
Légende
2 - 3 - 4 Voir tableau ci-contre
5 La tolérance entre la roue et le shroud permet un mouvement avant de 0.6096
6 L'épaisseur de la câle doit être déterminée durant l'assemblage
A-B-C-D-E-F-G:
Jeux de montage maximum/minimum en mm
Types de compresseurs
221-299 0,1270
321-389 0,1270
421-489 0,1397
521-599 0,1753
pouce (15,48 mm) à partir de la position de butée pour la taille 3, et un mouvement
de 0.762 pouce (19,35 mm) pour la taille 4.
(voir le tableau ci-dessous):
ABCDEF G
0,1016
0,1016
0,1092
0,1499
0,1270
0,1016
0,1270
0,1016
0,1346
0,1092
0,1651
0,1397
0,2921
0,1016
0,2921
0,2032
0,2540
0,1270
0,0254
0,1524
4,8260
0,1016
0,5588
0,3048
0,6858
0,4318
8,8900
6,3500
0,0508
0,0127
0,0508
0,0127
0,0737
0,0356
0,0787
0,0432
0,1270
0,1016
0,1270
0,1016
0,1219
0,0965
0,1575
0,1321
3,9878
0,6528
3,9878
0,6528
0,8636
0,6096
1,3462
1,0922
Ajustements et tolérances du compresseur
Couples de serrage assemblage compresseur
PièceDescriptionCouple N - m
2Boulon de retenu de l'engrenage 08-115
3Boulon de désembueur20-26
4Boulon de retenu de la roue60-62
*Ecrou de la bague d'étoupe du réchauffeur d'huile14
*Ecrou du joint de l'arbre des aubes directrices34
*Bornes du moteur60
*Bornes moteur (haute tension)-Isolateur2,7 - 5,4Ecrou de l'ensemble6.8Ecrou de fixation cuivre13.6
* Non illustré
Nm Mètres Newton
Nota
- Toutes les tolérances des surfaces cylindriques sont diamétrales
- Toutes les dimensions sont données en position de butée (rotor)
- Toutes les dimensions sont en mm
52
7.3.12 - Inspection des tubes des échangeurs
Evaporateur
Inspecter et nettoyer les tubes de l'évaporateur à la fi n
de la première saison de fonctionnement. Du fait que ces
tubes possèdent des rainures internes, il faut disposer d'un
système de nettoyage des tubes du type rotatif interne.
Une fois l'inspection effectuée, l'état des tubes détermine
la fréquence de nettoyage nécessaire et révèle si le traitement de l'eau qui circule dans le circuit d'eau glacée ou de
saumure est adéquat. Inspecter les sondes de température
d'entrée et de sortie de l'eau glacée pour y déceler tout signe de corrosion ou de tartre. Si une sonde ou les raccords
des capteurs sont entartrés ou les capteurs de contrôle de
débit d’eau corrodés, les changer.
Vérifi er le débit et la vitesse avec la sélection "Electronic
catalog" de la machine
7.3.13 - Présence d’eau
Lorsque la machine est en marche, la présence d'eau est
signalée par l'indicateur d'humidité (voir Figure - Les
éléments du 19XR, page 12) situé sur la conduite de
refroidissement du moteur. En cas de fuites d'eau, réparer
immédiatement.
Voir chapitre "Traitement de l'eau"
ATTENTION: après des réparations dues à des fuites
d'eau, la machine doit être déshydratée. Voir la partie
intitulée "Déshydratation du groupe".
Traitement de l'eau
De l'eau non traitée ou mal traitée peut provoquer de la
corrosion, de l'entartrage, de l'érosion ou la croissance
d'algues. Faire appel aux services d'un spécialiste des
questions de traitement de l'eau pour mettre au point un
programme de traitement, puis le mettre en oeuvre.
Condenseur
Etant donné que ce circuit d'eau est en général un système
ouvert, les tubes peuvent être contaminés et s'entartrer.
Nettoyer les tubes du condenseur à l'aide d'un système de
nettoyage des tubes du type rotatif interne, au moins une
fois par an, davantage si l'eau est contaminée. Inspecter les
sondes de température d'entrée et de sortie de l'eau glacée
pour y déceler tout signe de corrosion ou de tartre. Si une
sonde est entartrée ou corrodée,
la changer.
Vérifi er le débit et la vitesse avec la sélection "Electronic
catalog" de la machine
Des pressions anormalement élevées dans le condenseur,
ainsi que l'impossibilité d'atteindre la pleine charge frigorifi que, indique en général des tubes sales ou la présence
d'air dans la machine. Si le livret de service indique une
augmentation de la pression au-dessus des pressions
normales du condenseur, vérifi er la température du fl uide
frigorigène dans le condenseur par rapport à la température de l'eau glacée au départ du condenseur. Si l'écart
est supérieur à la normale, il se peut que les tuyaux du
condenseur soient sales, ou que le débit d'eau soit incorrect. Du fait que le HFC-134a est un fl uide frigorigène à
une pression élevée, l'air ne rentre en général pas dans la
machine, c'est plutôt le fl uide frigorigène qui s'en échappe.
Dans certains cas où il y a une anode de zinc (en option),
vérifi er son état régulièrement.
Pour nettoyer les tubes, utiliser des brosses spécialement
conçues pour éviter de gratter et de rayer les parois internes des tubes. Contactez votre distributeur Carrier pour
obtenir ces brosses spéciales. N'utilisez jamais des brosses
métalliques.
ATTENTION: il se peut que du tartre nécessite un
traitement chimique, soit pour l'enlever, soit pour
empêcher sa formation. Faire appel à un spécialiste du
traitement de l'eau.
ATTENTION: l'eau doit être conforme aux
spécifi cations, propre, et traitée de manière à assurer le
bon fonctionnement de la machine et à réduire le risque
de dégâts occasionnés par la corrosion, l'entartrage, ou
l'érosion. Carrier décline toute responsabilité quant à
d'éventuels dégâts causés au refroidisseur par une eau non
traitée ou mal traitée.
7.3.14 - Inspecter les équipements de démarrage
Avant toute intervention sur l’équipement électrique,
mettre la machine hors tension. S’assurer qu’il n’y a plus
de circuit sous tension qui ne serait pas isolé par le sectionneur principal.
Les instructions spécifi ques d’entretien des équipements
de démarrage des machines 19XRV sont présentées aux
chapitres de fi n de ce document.
Vérifi er les serrages de câbles.
7.3.15 - Vérifi er les transducteurs de pression
Une fois par an, comparer la mesure reportée par les
transducteurs de pression à celle d’un manomètre.
Vérifi er les quatre transducteurs: les deux pour la pression
d'huile, celui de la pression dans le condenseur et celui de
la pression dans l'évaporateur et les capteurs de l’évaporation côté eau (2 au condenseur et 2 à l’évaporateur).
Noter les pressions affi chées pour l'évaporateur et le
condenseur par l'écran d'état "HEAT-EX" de l'ICVC
Raccorder des manomètres de précision aux raccords
Schräder sur l'évaporateur et le condenseur. Comparer
les deux relevés. S'ils diffèrent, le transducteur peut être
étalonné, comme indiqué dans la partie intitulée "Guide
de dépannage" (manuel de régulation). La pression différentielle d’huile doit être nulle lorsque le compresseur est
à l’arrêt.
7.3.16 - Contrôle corrosion
Toutes les parties métalliques de l'unité (châssis, panneaux d'habillage, coffrets électriques, échangeurs...) sont
protégées contre la corrosion par une couche de peinture
poudre ou liquide. Toutefois pour éviter des risques de
corrosion caverneuse pouvant apparaître lors de la pénétration d'humidité sous les revêtements protecteurs, il
est nécessaire de procéder à des contrôles périodiques de
l'état des revêtements (peinture).
53
PARTICULARITÉS DU 19XRV PIC III
Instructions de fonctionnement et d’entretien spécifi ques
aux machines équipées du variateur de fréquence Rockwell Liquid-Flo 2.
8 - 19XRV PICIII - CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LA MAINTENANCE
Directive Machines 98/37/CE modifi ée et Basse tension
2006/90/CE :
L’équipement électrique est conçu selon les recommandations de la norme européenne harmonisée EN60204-1
qui recommande l’utilisation de composants conformes
aux normes correspondantes de la CEI. Ainsi, l’armoire
variateur est certifi ée selon la norme EN50178. Son intégration dans la machine est conforme aux prescriptions de
la norme EN60204-1
L’accès aux équipements électriques alimentés en basse
tension comporte des risques de mort ou de blessure grave.
Le personnel qui intervient dans les armoires électriques
doit être qualifi é à l’intervention sur les installations basse
tension, selon les dispositions réglementaires de sécurité
applicables au lieu d’intervention. Il doit être autorisé à
l’intervention et informé de l’équipement et de l’installation ; en particulier, il connait les instructions et consignes
de sécurité décrites dans ce document.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quels
qu’ils soient, avant d’avoir pris la précaution de couper
l’alimentation générale de l’unité avec le ou les
sectionneur(s) intégré(s) au(x) coffret(s) électrique(s).
Verrouiller en position ouverte le circuit électrique
d’alimentation puissance en amont de l’unité pendant les
périodes d’entretien.
ATTENTION: les armoires 19XRV sont équipées de
batteries de condensateurs dont le temps de décharge est
de cinq minutes après coupure de l’alimentation. En cas
de défaillance du circuit de décharge interne au
condensateur, il n’est pas possible de défi nir un temps de
décharge.
Après coupure de l’alimentation du coffret, attendre cinq
minutes avant d’accéder au coffret électrique.
Directive européenne 2004/108/CEE (Compatibilité électromagnétique):
La conformité est assurée par application de la norme produit EN61800-3 applicable aux "entraînements électriques
de puissance à vitesse variable.
9.3 - Description des éléments de l’équipement
électrique
L’équipement électrique des machines 19XRV est intégré
physiquement dans deux armoires séparées:
Le coffret de contrôle et de régulation PICIII. Les
•
dimensions et les composants qui constituent ce
coffret sont invariants sur toute la gamme, jusqu’à
608A.
L’armoire variateur, déclinée sous 4 références sur la
•
gamme jusqu’à 608A:
RéférenceTension
nominale (V)
19XR-506---912380 à 400440440
19XR-506---922380 à 400608608
19XR-506---802380 à 400900900
19XR-506---812380 à 40011691169
Courant
d’entrée
maximum (A)
Courant de
sortie maximum
(A)
Se reporter au schéma électrique fournis avec la machine
pour connaitre les détails ainsi que la disposition des composants à l’intérieur des coffrets.
Effectuer la vérifi cation d’absence de tension sur toutes
les parties conductrices du circuit de puissance accessibles
lors de l’intervention.
9 - 19XRV PICIII - PRÉSENTATION DE L’ÉQUIPEMENT
9.1 - Conditions d’environnement
Les conditions d’environnement en fonctionnement et en
stockage sont celles décrites en standard pour la machine.
Les machines doivent être installées à l’intérieur des
locaux. La protection des coffrets contre les projections
d’eau est IP*1 selon la norme CEI60529-1: ils sont protégés contre les chutes d’eau, accidentelles et exceptionnelles, tombant verticalement.
9.2 - Marquage CE
L’équipement électrique des machines 19XRV est
construit pour assurer la conformité de la machine aux
directives européennes applicables:
9.3.1 - Le coffret de contrôle et de régulation PICIII
L’équipement de contrôle et de régulation PICIII comprend principalement (identifi és d’après le repérage du
schéma électrique):
•
Le transformateur interne du circuit de contrôle
(TC1) et le transformateur d’alimentation du
réchauffeur (TC2).
•
Le module de contrôle CCM (A1).
•
L’écran de contrôle interface ICVC (A2). Il est
l’interface unique de la machine. En particulier,
il permet la consultation et la confi guration du
variateur.
•
Les contacteurs de commutation de la pompe (KM81)
et du réchauffeurs (KM66).
•
Les disjoncteurs de protection contre les sur-intensités
(QF--)
.
54
9.3.2 - Le variateur de puissance compresseur
Le coffret variateur de puissance compresseur comprend
les éléments fonctionnels suivants (identifi és d’après le
repérage du schéma électrique):
Armoire variateur pour les machines de courant nominal maximum jusqu’à 608A
(ref. 19XR -506---912 et 19XR-506---922)
Armoire variateur pour les machines de courant nominal maximum supérieur à 608A
(ref. 19XR-506---802 et 19XR-506---812)
Le disjoncteur-sectionneur général (QF101). Il assure les
1.
fonctions de:
- protection contre les court-circuits sur le circuit principal.
- point de raccordement électrique unique des câbles puissance
de l’installation.
- sectionnement et mise hors tension de la machine, par action
sur la poignée accessible à l’extérieur du coffret.
- coupure d’urgence initiée par la régulation PICIII.
Le filtre CEM RFI (ZGS) pour la limitation des émissions
2.
perturbatrices conduites à hautes fréquences (>150kHz).
Le parasurtenseur (F).
3.
Le disjoncteur de protection du circuit d’alimentation du coffret
4.
contrôle et régulation PICIII (QF).
Le transformateur (T1) et le fusible (FU10) d’alimentation du
5.
circuit de contrôle interne du variateur.
Les inductances d’arrivée du circuit principal (LF).
6.
Les résistances (R1-3C) et batteries de condensateur pour le
7.
filtrage d’arrivée du circuit principal.
Les résistances de charge du circuit de puissance principal (R4-
8.
6C) et les fusibles de protection du circuit de charge (FU**). Pour
limiter le courant d’appel lorsque l’alimentation est appliquée au
variateur.
Les contacteurs de shunt des résistances de charge
9.
(K1-). Ils court-circuitent les résistances de charge lorsque les
condensateurs sont chargés.
Le module de puissance et sa carte d’interface de contrôle (GS).
10.
Ils assurent les fonctions de
- démarrage et arrêt compresseur par rampe tension/fréquence
permettant la limitation du couple et du courant d’appel au
démarrage.
- contrôle des tension/fréquence appliqués au compresseur.
- toutes les protections électriques du compresseur.
- toutes protections contre les défauts internes du variateur ainsi
qu’en cas de déclenchement du pressostat de sécurité et du
retour de marche de la pompe à huile.
- report des paramètres d’état et des défauts internes variateur à
la régulation PICIII.
La carte d’acquisition et d’interface de mesure (A3). Elle isole et
11.
conditionne les signaux de mesures de tension et de température
reportés au module de puissance
La carte passerelle de communication. Elle assure l’interface de
12.
communication entre le variateur et la régulation PICIII.
Le(s) ventilateur(s) de refroidissement interne (EV10-).
13.
55
9.4 - Les principes généraux de la régulation de
vitesse compresseur
La vitesse du compresseur est pilotée par le contrôle des
valeurs tension-fréquences appliquées au moteur. La tension appliquée, générée par modulation de largeur d’impulsion (découpage MLI ou PWM), est proportionnelle à
la fréquence.
La diminution de la vitesse du compresseur rend la machine plus sensible au phénomène de pompage ; les algorithmes de prévention et la protection contre ce phénomène
interagissent donc sur le pilotage du couple aubes-vitesse.
La déviation des paramètres de température d’eau mesurés par rapport à la valeur assignée "Control point" et au
paramètre "Chilled water deadband" est calculée dans le
paramètre "Guide Vane Delta". Ce paramètre induit un
ajustement de la capacité de la machine par action concomitante et coordonnée sur l’ouverture des aubes et la
vitesse compresseur ("Target VFD Speed").
Mode de fonctionnement "normal": la capacité est prioritairement régulée par variation de la vitesse compresseur,
dans les limites défi nies par les paramètres "VFD Minimum Speed" et "VFD Maximum Speed" (par défaut 70 et
100%). Lorsque l’objectif de réduction de capacité le permet, l’ouverture des aubes est maintenue à 100%. Quand
la vitesse "VFD Minimum Speed" est atteinte, la réduction
de capacité est obtenue par réduction de l’ouverture des
aubes.
Mode de fonctionnement en prévention contre le pompage (surge): Lorsque le PICIII détecte un risque de pompa-
ge, la logique de prévention commande l’augmentation de
la vitesse compresseur jusqu’à sortie de la zone de risque
défi nie dans le diagramme dP-dT. La réduction de capacité
est pilotée par la réduction de l’ouverture des aubes.
Mode de fonctionnement en protection contre le pompage
(surge): Un pompage effectif est détecté par les fl uctua-
tions d’intensité du moteur du compresseur. Dans ces
conditions, la vitesse du compresseur est augmentée. La
logique qui commande l’arrêt de sécurité du compresseur
en cas de pompage prolongé ne diffère pas de celle de la
machine standard sans variateur.
Se référer également au manuel de régulation 19XR /
19XRV
56
9.5 - Refroidissement variateur
Le module de puissance du variateur est équipé d’un
échangeur destiné à son refroidissement par le réfrigérant
de la machine. Le contrôle PICIII régule la température
par commutation ON/OFF de la vanne (35) située sur la
tuyauterie de refroidissement.
ATTENTION: schéma de principe non contractuel: se
référer au PID de la machine.
La mesure reportée par le capteur d’humidité RH est
interprétée par le PICIII afi n de maintenir la consigne
de température à une valeur qui évite la formation de
condensation dans le module de puissance.
Légende
Cuve FLASC
1.
Eau du condenseur
2.
Condenseur
3.
Vanne d’isolement du condenseur
4.
Transmission
5.
Diffuseur
6.
Moteur des aubes directrices
7.
Moteur
8.
Aubes directrices
9.
Roue
10.
Compresseur
11.
Vanne d’isolation de la ligne de refroidissement
12.
Refroidissement de l’huile
13.
Filtre à huile
14.
Pompe à huile
15.
Stator
16.
Rotor
17.
Vanne de refroidissement moteur
18.
Chambre du détendeur linéaire
19.
Filtre déshydrateur
20.
Orifice
21.
Voyant indicateur d’humidité et de débit
22.
Orifice
23.
Détendeur thermostatique
24.
Tuyau de distribution
25.
Vanne d’isolement de l’évaporateur
26.
Evaporateur
27.
Eau glacée
28.
Fluide frigorigène en phase liquide
29.
Fluide frigorigène en phase gazeuse
30.
Fluide frigorigène en phase liquide/gazeuse
31.
Huile
32.
Vanne d’isolation de la ligne refroidissement
33.
Echangeur de refroidissement variateur
34.
Vanne solénoïde de régulation du refroidissement variateur
35.
Schéma de principe pour l'unité 19XRV
57
9.6 - Détection de débit avec la sonde de température
saturée d’aspiration
Une sonde de température située à l’aspiration est utilisée
par la régulation PICIII afi n de vérifi er la présence d’un
débit non nul dans l’échangeur.
Lorsque la détection de débit par mesure du différentiel
de pression sur le circuit d’eau est active, les deux vérifi cations sont effectuée en parallèle et cumulées.
Se référer au manuel de régulation 19XR PICIII.
9.7 - Spécifications électriques
Courant assigné de court circuit conditionnel 50 kA – eff
Courant assigné de fonctionnementSelon paramétrage variateur effectué
Courant absorbé à l’arrêt** .< 32 A
Fréquence d’alimentation50/60 (+/-2) Hz
Plage de variation de tension ***-10 à +10 %
Facteur de puissance (valeurs à puissance
nominale)****
dont cos phi> 0,99
dont Taux de Distortion Harmonique (THDI)< 5%
Performances d’émissions
électromagnétiques****
Altitude d’installation< 1000 m
Fréquence de découpage
Réglage d’usine par défaut
Autre réglage possible
Plage de fréquence de fonctionnement***65 à 100 %
Puissance dissipée maximum par le variateur
19XR-506---912
19XR-506---922
19XR-506---802
19XR-506---812
* Niveau d’émissions selon le niveau C3+5 dB(μV/m)
** Charge du bus continu
*** Autour de la valeur nominale
**** Selon la norme 61800-3 ; installation en environnement industriel
10 - 19XRV PICIII - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
10.1 - Introduction
Les machines 19XRV sont livrées avec l’équipement
électrique intégré, câblé, préconfi guré et testé en usine.
L’installation de l’équipement électrique consiste donc au
raccordement des câbles d’alimentation client, des câbles
d’asservissement et de communication, ainsi qu’à l’ajustement des paramètres de confi guration spécifi ques au site
d’installation.
10.3.2 - Poids et dimensions
Les informations données dans cette section sont fournies
à titre d’information. Les données contractuelles sont
disponibles sur les plans dimensionnels fournis avec la
machine.
Le poids de la machine 19XRV est égal à celui de la machine standard augmenté du poids des coffrets électriques.
Coffret variateurPoids des coffrets variateur (kg)
Par rapport à la machine standard, les dimensions des machines 19XRV sont augmentées dans la hauteur (uniquement) pour les machines équipées des coffrets variateurs
19XR-506---912 et 19XR-506---922
Hauteur du 19XRV avec variateur
ref: 19XR-506---912 et 19XR-506---922
Dimensions machines modifiées par la présence du coffret variateur:
Taille d’échangeurHauteur (C - mm)
32414
42501
52680
62721
7N/A
8N/A
N/A Ces configurations n’existent pas (association taille machine et taille variateur impossible).
Par rapport à la machine standard, les dimensions des machines 19XRV équipées des coffrets variateurs 19XR-506--
-802 et 19XR-506---81 sont augmentées dans la hauteur et
la largeur.
10.2 - Réception de la machine
Lors du stockage, la machine doit être protégée de l’humidité et de la poussière. En particulier, la machine ne doit
pas être entreposée dans un endroit extérieur, exposé aux
intempéries.
10.3 - Caractéristiques physiques.
10.3.1 - Manutention du groupe
ATTENTION: le coffret ne doit pas être utilisé comme
point de manutention du groupe.
Les points de manutentions de la machine 19XRV sont
les mêmes que ceux de machine standard sans variateur.
Se reporter au plan dimensionnel fourni avec la machine.
58
Hauteur du 19XRV avec variateurs
ref: 19XR-506---802 et 19XR-506---81
Dimensions machines modifiées par la présence du coffret variateur:
Taille d’échangeurHauteur Largeur
** Pour ces machines, le variateur est livré non monté sur la machine. Les dimensions
indiquées sont valables variateur monté.
N/A Ces configurations n’existent pas (association taille machine et taille variateur impossible).
(C – mm)(B - mm)
10.4 - Positionnement des points de raccordement et
interfaces
Se référer au plan dimensionnel fournis avec la machine.
10.5 - Branchements électriques
10.5.1 - Raccordements de puissance
Les unités 19XRV n’ont qu’un seul point de raccordement
puissance localisé dans le coffret variateur.
Le dimensionnement des câbles est à charge de l’installateur en fonction des caractéristiques et réglementations
propres à chaque site d’installation. Les connections
livrées en standard, pour les câbles d’arrivée puissance
client, sur le disjoncteur-sectionneur général sont conçues
pour recevoir en nombre et en genre les sections défi nies
dans le tableau ci-dessous.
Variateur pour
19XRV
19XR-506---912 395 à 24034
19XR-506---922 395 à 24034
19XR-506---802 450 à 30042
19XR-506---812 450 à 30042
Nota:
L’utilisation de conducteurs souples multi-brins est possible mais il faut s’assurer qu’aucun brin
ne puisse s’engager dans le filetage de la vis de serrage. L’extrémité des conducteurs doit être
équipée d’embouts.
Sections raccordables
Quantité Sections de raccordement
mm
2
Couple de serrage
N.m.
Avant le raccordement des câbles électriques de puissance
(L1 - L2 - L3), vérifi er leur ordre correct.
IMPORTANT
Le sectionnement de l’équipement de puissance par
•
action sur la poignée du disjoncteur QF101 assure
également le sectionnement de l’équipement de
contrôle et du circuit d’alimentation de la pompe
à huile. Pour éviter les problèmes de lubrifi cation
compresseur, il ne faut pas arrêter la machine par
action sur le disjoncteur lorsque le compresseur est
en fonctionnement.
Une coupure d’urgence destinée à la protection des
•
batteries de condensateurs peut-être initiée à tout
moment par la régulation lorsque la tension est
appliquée au variateur. Cette coupure agit sur le
disjoncteur-sectionneur principal.
Il ne faut jamais appliquer de tension au variateur
qui ne puisse être sectionnée par le disjoncteursectionneur principal: le raccordement de la tension
400 V au variateur doit toujours être effectuée en
amont du disjoncteur-sectionneur principal. En
particulier, il ne faut pas:
raccorder un circuit d’alimentation en dériva-
–
tion en amont du disjoncteur secondaire QF
dans le coffret variateur.
raccorder un circuit d’alimentation en dériva-
–
tion en amont du coffret de contrôle et de régulation PICIII si le disjoncteur QF est passant.
11 - 19XRV PICIII - AVANT LA MISE EN ROUTE
INITIALE
10.5.2 - Raccordements de reports et de commandes sur
site
Consulter le manuel "19XRV – Régulation PICIII" et le
schéma de câblage électrique certifi é fourni avec l’unité
pour le câblage de commande sur site des éléments suivants:
Sur la carte CCM, dans le coffret contrôle PICIII:
Décalage de point de consigne à distance (4-20 mA).
•
J5-3/4 CCM
Limiteur de demande. J5-1/2 CCM
•
Pourcentage puissance en fonctionnement. J8-1/2
•
CCM
Sur bornier, dans le coffret variateur de puissance compresseur:
Arrêt de sécurité. TB1-20/21
•
Contact stockage de glace. TB1-21/22
•
Bouton marche/arrêt à distance. TB1-23/24
•
Régulation de la pompe du condenseur. TB2-1/2
•
Régulation de la pompe évaporateur. TB2-3/4
•
Report d’alarme. TB2-9/10
•
10.6 - Particularités des équipements.
Rappel de consigne de sécurité: sectionner l’alimentation
électrique avant d’intervenir dans une armoire.
Le disjoncteur sectionneur principal permet d’isoler la
totalité de l’équipement électrique de son alimentation à
l’exception des bornes de raccordement des conducteurs
de puissance de l’installation. En particulier, il sectionne le
coffret contrôle PICIII.
11.1 - Avant la mise sous tension
11.1.1 - Ouverture des vannes d’isolement de la ligne de
refroidissement variateur.
Les trois vannes d’isolement installée sur la tuyauterie de
refroidissement du variateur doivent être ouvertes:
Vannes A et B situées sous le condenseur
•
Vanne C située derrière le coffret variateur
•
Localisation de vannes d'isolement pour 19XRV
59
11.1.2 - Inspection du câblage et de l’installation
Pour ces vérifi cations, le disjoncteur sectionneur du coffret
variateur est en position ouvert.
•
LED jaune: clignotant
Se référer au paragraphe "LED d’état du module de puissance" page 63.
ATTENTION: le sectionnement au niveau du
disjoncteur-sectionneur général ne coupe pas la tension en
amont, sur les bornes de raccordements des conducteurs
puissance d’alimentation de la machine.
Vérifi cation des connections électriques: couples de serrage et tenue des connecteurs sur les cartes électroniques.
Vérifi cation du variateur dans l’application:
•
Les caractéristiques nominales d’ampérage et de
puissance du variateur doivent être cohérentes avec
celles calculées pour la machine dans l’application.
•
Vérifi er que la tension aux bornes de raccordement
puissance de la machine est en cohérence avec celles
des plaques signalétiques des composants.
Dans le cas où des documents sont conservés dans la machine, ils doivent être rangés dans le porte document, sur
la porte. En particulier, aucun papier ne doit être présent
dans l’espace existant sous le module de puissance: il
risquerait d’obstruer le ventilateur de refroidissement du
module de puissance.
11.2 - Vérifications à la mise sous tension
Attention: Les conditions de garantie appliquées au
variateur sont conditionnées à ce que le premier
démarrage soit effectué par un technicien dûment habilité
par Carrier.
Respecter les consignes de sécurité et de raccordement
présentées dans les paragraphes 8 page 54 et 10 page 58
de ce document.
11.2.1 - Mise sous tension des circuits de contrôle PIC et
de réchauffeur de carter
Les disjoncteurs-sectionneur QF101 et le disjoncteur QF
localisés dans le coffret variateur doivent être enclenchés
pour effectuer les vérifi cations sur ces circuits.
Les vérifi cations sont celles effectuées pour la machine
standard.
11.2.2 - Contrôle rapide des diodes d’état.
Les LED d’états visibles sur la passerelle de communication et la face avant du module de puissance, sur chacune
des cartes de contrôle du redresseur et du hacheur permettent une vérifi cation rapide du fonctionnement.
Sur la passerelle de communication, les LED doivent être
allumées selon la confi guration suivante:
LED d’état variateur: vert fi xe ou vert clignotant
•
LED d’état du module: vert fi xe ou vert clignotant
•
LED d’état NET A: vert fi xe ou vert clignotant
•
LED d’état NET B: vert fi xe ou vert clignotant
•
Se référer au paragraphe "LED d’état du module de communication passerelle", page 62.
Sur la face avant du module de puissance, les LED doivent
être allumées selon la confi guration suivante
LED verte: continu
•
11.3 - Vérifications sur la régulation
11.3.1 - Paramétrage de l’application variateur
Les tables des paramètres de la machine 19XRV sont présentées en annexe de ce document.
Le paramétrage du variateur est réalisé en usine. Les réglages peuvent être consultés et ajustés à partir de l’interface affi cheur ICVC.
La régulation PICIII permet la confi guration du variateur
à travers la table VFD_CONF. Un code secret est nécessaire pour accéder au paramétrage du variateur. Il est indépendant de celui défi ni pour l’accès aux autres paramètres
de la régulation PICIII.
Menu ▶ Service ▶ Password (defaut 1111) ▶ VFD
CONFIG DATA ▶ Password (defaut 4444) ▶ CFD_
CONF. En particulier, les paramètres ci-dessous doiventêtre cohérents avec l’application.
ParamètreValeur
Motor nameplate voltageTension moteur à sa vitesse nominale
Compressor 100% Speed Vitesse du compresseur au point nominal de
Rated Line VoltageTension nominale de ligne
Rated Line AmpsCourant de ligne absorbé par la machine à son point
Rated Line KilowattsPuissance de ligne absorbée par la machine à son
Motor Rated load kWPuissance absorbée par le moteur au point de
Motor Rated Load AmpsCourant absorbé par le moteur au point de
Motor Nameplate AmpsCourant nominal du moteur ou RLA max.
Motor Nameplate RPMVitesse nominale du moteur.
Motor Nameplate kWPuissance nominale du moteur
Nota: Les autres réglages du variateur conservent généralement les
valeurs par défaut.
(généralement 400V)
fonctionnement machine (généralement 50 Hz)
(alimentation de la machine ; généralement 400 V).
nominal maximum de fonctionnement.
point nominal maximum de fonctionnement.
fonctionnement nominal machine.
fonctionnement nominal maximum machine.
Les paramètres de contrôle de la vitesse du variateur
par la régulation PICIII sont accessibles dans la table
SETUP2: Menu ▶ Service ▶ Password (defaut 1111) ▶
SETUP2.
Les paramètres confi gurés pour la machine standard équipée de la régulation PICII sont complétés de ceux destinés
à l’application variateur:
ParamètreValeur
VFD Speed control
VFD GainAjuste la réponse du variateur à une demande de
VFD Minimum speedBorne inférieure de la plage de vitesse compresseur
VFD Maximum Speed Borne supérieure de la plage de vitesse compresseur
modification de la vitesse
autorisée
autorisée
11.3.2 - Test fonctionnel (quick test)
Les tests effectués en standard sur la machine équipée de
la régulation PICII sont complétés des vérifi cations:
Humidité relative, dans le menu CCM Pressure
•
Transducers: une humidité de 100% indique un
capteur défectueux ou déconnecté.
Vanne de refroidissement VFD, dans le menu Discrete
•
Outputs.
Se référer au manuel de régulation 19XR PICIII
60
12 - 19XRV PICIII - MISE EN ROUTE INITIALE
12.1 - Vérification de la rotation moteur
Le variateur ne démarre pas le moteur en cas d’inversion
des phases raccordées en amont. Une alarme est reportée sur l’écran ICVC ; il faut alors inverser deux des trois
phases d’arrivée.
Le variateur ne détecte pas d’inversion des phases entre le
variateur et le moteur. La procédure de vérifi cation décrite
pour la machine standard doit s’appliquer.
12.2 - Démarrage du compresseur
Au démarrage du compresseur, le variateur applique une
rampe de fréquence, jusqu’à atteindre la consigne défi nie
par le paramètre "VFD Start-up speed" (par défaut 100%
de la valeur défi nie par "Compressor 100% Speed").
Puis, la vitesse est réduite et les aubes s’ouvrent. La vitesse
et l’ouverture des aubes sont régulées selon la procédure
décrite dans le paragraphe 9.4 page 56 de ce document.
13 - 19XRV PICIII - MODE D’EMPLOI
13.1 - Arrêt contrôlé de la machine
Lorsque l’arrêt du compresseur est commandé, le variateur applique une rampe de tension-fréquence décroissante jusqu’à l’arrêt du moteur. Les aubes sont ensuite
fermées, puis la pompe à huile est arrêtée.
A l’arrêt du compresseur la pompe à huile assure la post
- lubrifi cation.
Rappel: Ne pas arrêter le groupe manuellement par action
sur le sectionneur principal ou de toute manière qui est
susceptible d’entraîner également la coupure du circuit de
contrôle PIC et d’alimentation de la pompe à huile.
Seules les coupures d’urgence initiés par la régulation machine doivent être susceptibles d’effectuer ce type d’arrêt.
13.2 - Commandes de forçage manuels
13.2.1 - Pilotage de l’ouverture des aubes
L’ouverture des aubes peut-être pilotée manuellement
comme sur la machine sans variateur avec régulation PIC.
13.2.2 - Pilotage de la vitesse du compresseur
De même, il est possible de contrôler manuellement la
vitesse du moteur: le paramètre "Target VFD Speed"
peut-être modifi é dans la limite des valeurs défi nies par "
VFD Minimum Speed" et "VFD Maximum Speed" sur
l’écran COMPRESS de l’ICVC. Dans ce cas, la puissance
de la machine est régulée par les aubes.
13.3 - LED d’état du module de communication
passerelle
L’état de la communication entre l’ICVC et le variateur
peut être rapidement visualisé à partir des quatre LED
d’état sur la passerelle.
Les réglages des potentiomètres ne doivent pas être modifi és.
61
Passerelle de communication du 19XRV
Repère Indicateur d’état Description
1VariateurEtat de la connexion de la carte d’interface de
2Module de
communication
3NET AEtat de la communication série
4NET B?
Repère Désignation des potentiomètres de réglage
5Adresse #1 = 0
6Vitesse de communication = PGM
7Adresse #2 = 1
contrôle du module de puissance.
Etat de la connexion du module de communication
passerelle.
Clignotante
rouge
Continue rouge Le module a échoué le test
Clignotante verte La passerelle est
Continue verteLa passerelle est
LED indicatrices d’états de communication NET A et NET B
EtatCauseAction corrective
EteinteLa passerelle n’est
Clignotante
rouge
Continue rouge La passerelle a détecté une
Clignotante verte Réseau raccordé. Il n’y a
Continue verteCommunication en coursIdem ci-dessus
Défaut réinitialisableRéinitialiser l’alimentation du
matériel.
fonctionnelle. Il n’y a pas de
communication en cours.
fonctionnelle et en cours de
communication.
pas alimentée ou mal
raccordée.
Erreur de communicationRéinitialiser l’alimentation du
erreur qui rend impossible
toute communication.
pas de communication en
cours
module de puissance. S’il
n’y a pas d’amélioration, un
rechargement du firmware peutêtre requis.
- Réinitialiser l’alimentation du
module de puissance
- Remplacer la passerelle
Le fonctionnement est normal
Idem ci-dessus.
- Vérifier que les connecteurs
de raccordements sont bien
connectés sur la passerelle.
- Alimenter le module de
puissance
module de puissance.
- Vérifier que les potentiomètres
de réglage sur la passerelle
de communication sont à leur
réglage d’origine.
-Réinitialiser l’alimentation du
module de puissance
Le fonctionnement est normal
et
LED indicatrice d’état variateur
EtatCauseAction corrective
EteinteLa passerelle n’est
Clignotante
rouge
Continue rouge Le module de puissance a
OrangeIl y a une incompatibilité
Clignotante verte La communication est en
Continue verteLa passerelle est
EtatCauseAction corrective
EteinteLa passerelle n’est
pas alimentée ou mal
raccordée
La reconnaissance entre la
passerelle et le module de
puissance a échoué
refusé une communication
de la passerelle
des protocoles de
communication entre la
passerelle et le module de
puissance.
cours d’établissement ou la
communication est stoppée
correctement raccordée
et communique avec le
module de puissance
pas alimentée ou mal
raccordée
- Vérifier le raccordement de
la passerelle au module de
puissance
-Alimenter le module de
puissance
- Vérifier le raccordement de
la passerelle au module de
puissance
- Réinitialiser l’alimentation du
module de puissance
IMPORTANT: réinitialiser
l’alimentation après avoir
effectué l’action ci-dessous:
Vérifier que tous les câbles de
la carte d’interface de contrôle
du module de puissance sont
correctement raccordés.
- Vérifier les fils du bus.
- Vérifier que les connecteurs
de raccordements sont bien
connectés sur la passerelle.
Le fonctionnement est normal
Idem ci-dessus
- Vérifier le raccordement de
la passerelle au module de
puissance -
- Alimenter le module de
puissance
62
13.4 - LED d’état du module de puissance
13.5 - Arrêts et coupures pour assurer la sécurité.
L’état de fonctionnement du variateur peut être visualisé à
l’aide des LED d’états visibles sur la face avant du module
de puissance, sur la carte d’interface de contrôle.
Les LED sont positionnées sur chacune des cartes de
contrôle du redresseur et du hacheur.
Les diagnostiques d’état du hacheur et du redresseur peuvent être rapidement réalisés à partir de l’observation des
LED d’état correspondantes:
CouleurEtatDescription
VertClignotantAlimentation 12 V présente. Prêt à fonctionner.
JauneClignotantLe variateur n’est pas prêt à démarrer car une
RougeClignotantUn défaut est présent: vérifier le retour d’état
Hacheur: rouge
Redresseur: vert
ContinuAlimentation 12 V présente. En fonctionnement.
commande d’arrêt du PIC est présente.
ContinuUne alarme est présente: vérifier le retour d’état
variateur sur l’ICVC.
variateur sur l’ICVC.
ContinuUn défaut qui ne peut pas être reseté est présent:
vérifier le retour d’état variateur sur l’ICVC.
ContinuLe circuit de contrôle de thyristor des variateurs a
été ouvert sur défaut du pressostat de sécurité.
En cas de défaut plus général affectant le redresseur et
le hacheur, le diagnostique d’état est visualisé suivant le
tableau ci-dessous:
CouleurEtatDescription
Rouge-vert Clignotant
Jaune/vert/
rouge
alterné
"repeating
pattern"
Le firmware est peut-être corrompu. Contacter
Carrier service
Défaut RAM ou le firmware est peut-être
corrompu. Contacter Carrier service.
13.5.1 - Arrêt de sécurité
Les arrêts de sécurité contrôlés initient une rampe de tension-fréquence décroissante jusqu’à l’arrêt du moteur.
En plus des arrêts initiés en standard par la machine, certaines défaillances de composants spécifi ques à la présence
du variateur sont susceptibles d’entrainer un arrêt de
sécurité:
Défaut de puissance variateur
•
Surchauffe du variateur
•
Formation de condensation sur la plaque de
•
refroidissement du variateur
Les défauts détectés dans le variateur sont consultables sur
l’écran "VFD_HIST" de l’ICVC.
13.5.2 - Coupure d’urgence par le disjoncteur-sectionneur
principal.
La coupure d’urgence agit par ouverture instantanée du
disjoncteur-sectionneur principal. Elle peut être initiée par
certaines conditions de défauts internes au variateur. En
particulier, les défauts de surtension sur le bus de puissance et de fuite à la terre détectée par le variateur entraînent
une coupure d’urgence.
13.5.3 - Coupure pressostat de sécurité
L’ouverture du pressostat de sécurité entraîne l’arrêt de
l’alimentation 24 V des gâchettes de commande des IGBT
du variateur (entrée "Gate Kill" sur le module de puissance): le moteur s’arrête immédiatement faute d’alimentation.
Diodes d’état du hacheur
Diodes d’état du redresseur
Carte interface de communication du 19XRV
Position des diodes d’état du module de puissance des variateurs ref 19XR-506---912 et 19XR-506---922
63
14 - 19XRV PICIII - ENTRETIEN
14.2 - Entretien périodique
Rappel des consignes de sécurité: les conditions d’accès au
coffret variateur. Se reporter à la section 1 de ce document
.
14.1 - Précautions particulières lors de l’entretien
14.1.1 - Vérifi cation de l’isolation
Les tensions appliquées lors des tests en tension (isolation
et diélectrique) sont susceptibles d’endommager le variateur.
En cas de vérifi cation de l’isolation du moteur, les conducteurs d’alimentation entre le moteur et le variateur doivent être déconnectés.
14.1.2 - Démontage et remplacement de composants dans
le coffret variateur
Les opérations de démontage et de remplacement de pièces dans le coffret variateur doivent être réalisées par un
technicien Carrier enregistré offi ciellement comme habilité à effectuer ces opérations. Le respect de cette instruction conditionne les conditions de garantie appliquées au
variateur.
Tous les connecteurs utilisés sur les cartes électroniques
du module de puissance sont équipés de verrouillages. Les
déconnexions doivent se faire sans effort en actionnant le
mécanisme de déverrouillage.
14.2.1 - Entretien standard
Les opérations habituelles d’entretien des équipements
électriques sont applicables:
Resserrage des raccordements électriques
•
Élimination de la poussière
•
Vérifi cation de l’absence de trace d’échauffement
•
localisé.
14.2.2 - Ligne de refroidissement du variateur
La ligne de refroidissement du variateur est équipée d’un
fi ltre qui doit être remplacé une fois par an.
14.2.3 - Dispositifs de protections
Les défauts qui apparaissent sur des composants fonctionnels du coffret variateur sont généralement détectés par
la régulation. Pour chaque défaut reporté, le diagnostique,
les causes possibles et les actions curatives à apporter sont
décrites dans le manuel de régulation PICIII.
Cependant, il n’est pas possible d’obtenir de report de
défaut associé à la destruction du parasurtenseur (F) ainsi
que les fusibles de protection des batteries de condensateurs du fi ltre d’entrée (FU4/5/6). La vérifi cation de ces
composants est requise lors de chaque visite périodique
d’entretien.
Numéro de gestion: 21989-76, 12 2009 - Nouveau et annule N° 21997-76, 06 2004 Fabriqué par Carrier SCS, Montluel, France
Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis Est imprimé sur papier blanchi sans chlore
Les images montrées dans ce document sont uniquement à titre indicatif et ne sont pas contractuelles Imprimé en Hollande
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.