Please readalso the following instruction manual(electronic version on PDF file). For further details refer tothe installationguide.Veuillez lire aussi lemanuel d’instruction suivant (versionélectronique sur fichier PDF). Pour d’autres détails référez-vousau guide d’installation.Lea también el siguientemanualde instrucciones(versiónelectrónicaen archivo PDF). Paramayoresdetalles,refiérase a la guíade instalación.
•Digital Video Software
Digital Video Software
Instruction Manual
E
Version 23
NTSC
2
Introduction
Nettoyage des têtes vidéo
Les caméscopes vidéo numérique enregistrent les signaux vidéo sur des bandes très fines (aussi fines que 1/8è de l'épaisseur d'un cheveux). Les symptômes suivantspeuvent apparaître si les têtes vidéo deviennent sales, même un petit peu.
•Des mosaïques ou d'autres artefact vidéo en forme de bloc (Fig. 1) ou un effet de bande (Fig. 2) apparaît sur l'image pendant la lecture.
•Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture.
•Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.
Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le commerce.Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéoqui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser.* La disponibilité diffère d'une région à l'autre.
Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes.
•Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds.
•Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale.
•Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux.
•Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.
Fig. 1
Fig. 2
NOTES
Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyerles têtes vidéoaprès utilisation etavant de ranger le caméscope.
N’utilisez pas de cassettede nettoyage de typehumide avec ce caméscope.Les cassettes déjàenregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas êtrelues
correctement même sivous nettoyez les têtes vidéo.
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRELES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
3
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRELES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUELAPRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENTLES ACCESSOIRESRECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droitsd’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Mises engarde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION :AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NEPASRETIRER LECAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE).AUCUNE DES PIÉCES INTERIEURES N’EST RÉPARABLEPAR L’UTILISATEUR.POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
Introduction
L’éclair terminé d’uneflèche àl’intérieur d’un triangle indique àl’utilisateur laprésence à l’intérieur del’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Lepoint d’exclamation à l’intérieur d’untriangle indique que des instructions de fonctionnement etd’entretien importantes sontdétaillées dans les documentsfournis avec l’appareil.
4
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Dans ces instructions de sécurité le mot “appareil” ou “produit” faitréférence au caméscope vidéo numériqueCanon ZR850/ZR830 A età tous ses accessoires.
1Lisez ces instructions.2Conservez ces instructions.3Conformez-vous à tous les avertissements.4Suivez toutes les instructions.5N'utilisez pas cet appareil près del'eau.6Nettoyez-le uniquement avec un chiffon
sec.
7Nel'installez pas près d'une source de
chaleur telle qu'un radiateur,un poêleoutout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
8Protégez le cordon d'alimentation de façon
àce qu'onnemarche pas dessus etqu'il ne soit pas coincé, en particulier au nivaux des prises, des prises de courant etdupoint de sortiede l'appareil.
9Débranchez cetappareilpendant un orage
ou quandilnedoitpas être utilisé pendantune période prolongée.
10Lire les explications — Toutes les
informations relatives à la sécuritéet au fonctionnement doivent être lues avantlamise en service de l’appareil.
11Conserver les instructions — Ces
informations relatives à la sécuritéet au fonctionnement doivent être conservées pour toute référenceultérieure.
12Se conformer aux avertissements — Tous
les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le moded’emploidoiventêtrerespectés.
13Suivre les instructions — Toutes les
instructions relatives au fonctionnementetàl’entretien doivent être respectées.
14Nettoyage — Débrancher cet appareil dela
prise secteur avant de le nettoyer. Ne vous servez pas de liquide ou de détergentenatomiseur. L’appareilne doit être nettoyéuniquementde la manière recommandée dans cemanuel.
15Évitez les champs magnétiques et
électriques — N'utilisez pas l'appareil près d'un émetteur de télévision, d'un dispositifde communication portable ou de toute autre source de radiation électriqueoumagnétique. Cela peut causer des interférences d'image ouendommager de façon permanente l'appareil.
16Eau et humidité — Ne pas utiliser cet
appareilprès d’eau — par exemple, près d’une baignoire,d’un évier, d’une piscine,dans une buanderie ou un sous-solhumide, etc.
17Installation etdéplacement — Ne posez
pas l'appareil sur un chariot, un stand, untrépied,un support ou une table instable.L'appareilpourrait tomber et causer des blessures sérieuses à une enfant ou un adulte ou être sérieusementendommagé. Sil’appareil est monté sur un chariot,ne pas manœuvrer le chariot brusquement: Évitez les arrêts oules départs brusquesetse méfier des irrégularités dusol qui pourraient provoquer un renversementde l’appareil monté sur le chariot.
18Sources d’énergie — Cet appareil doit être
alimenté uniquement sur le type de courantélectrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n'êtes pas sûr du type d’alimentation de votre domicile, consulter votre revendeur ou la société d’électricité locale.Pour les autres sources d'alimentation telle que la batterie,reportez-vous aux instructions dece manuel.
19Surcharge — Ne pas surcharger les prises
decourant et les rallonges;celapourraitentraîner un risqued’incendie ou d’électrocution.
20Solides ou liquides — Ne jamais introduire
d’objets par les orifices de cet appareil vidéo;ils pourraient toucherdes piècessous tension etprovoquer des courts-circuitsqui pourraiententraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’ilsoit, sur l’appareil.
21Réparation — N'essayez pasde réparer
cetappareil vous-même; l’ouverture ou ladépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou àd’autres dangers. Confiez touteréparationà une personne qualifiée.
5
22Sources d’énergie — Cet appareil doit être
alimenté uniquement sur lecourantélectrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’onéprouve des doutes quantà la sourced’alimentation de sa région, consulter un électricien oulasociété d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie oud’autres sources, consulter le moded’emploi.
23Orages — Par souci de sécurité par temps
d’orage ou quand cet appareil estlaissé sans surveillance oun’est pas utilisé pendant longtemps,ledébrancher de la prisede courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution.De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
24Surcharge — Ne pas surcharger les prises
de courant etles rallonges; ceci pourraitentraîner un risque d’incendieoud’électrocution.
25Dégâts nécessitant des réparations —
Dans les cas suivants, débrancher cetappareil de la prise decourant ets’adresser à un réparateur qualifié. a.Quand la fiche est endommagée.b.Pénétration de liquideou d’autres objets
à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareilà de la pluie ou
à de l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit d’une
conformité aux explications dumode d’emploi. Ne régler que les commandes dontil estfait mention dans le moded’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peutprovoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin deremettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e.Chute del’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f.Changement notoire des performances,
indiquant qu’une réparation est nécessaire.
26Pièces de rechange — Lorsque des pièces
doivent être changées, s’assurer que letechnicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sontidentiques. Des substitutions non autorisées depièces peuvententraîner un incendie,une électrocution ou d’autres dangers.
27Contrôle de sécurité— Après toute
opération d’entretien ou de réparation effectuéesur cetappareil, demander autechnicien de procéder à un contrôlede sécurité pour s’assurerque l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Introduction
Si vousavez besoinde remplacer l’adaptateur secteur compact, veuillez leretourner au centre deservice après vente Canon le plus procheet le remplacerpar lemême numéro de typeCA-590.
L'adaptateur secteurcompactn'est pas prévu pour être réparé. Sice produitcesse de fonctionner d'une façon ou d'uneautre, il doit être renvoyé au fabricant ou être mis aurebut.
Cet appareil numériquede la classe B est conforme à la norme NMB-003 duCanada.
6
Table des matières
Introduction
À propos de ce manuel...................................................................................9
Merci d'avoir acheté le Canon ZR850/ZR830. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage (80).
Conventions utilisées dansle manuel
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.À VERIFIER : les restrictions qui s'appliquent si la fonction décrite n'est pas disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement surlequel il faut régler le caméscope, etc.).
: numéro de la page de référence. : options et caractéristiques disponibles uniquement sur un modèle
spécifique.
“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.Les photos de ce manuel sont des photos simulées prises avec un appareil fixe.
Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se réfèrent au modèle
.
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Les options de menu en gras indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple ).
FUNC.
Premiers réglages
Premiers réglages
Changement de la langue
La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.
Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et coréen.
FUNC.
(26)
1Appuyez sur .2Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les menus de réglage.
3Sélectionnez () [CONFIG
AFFICH/] et appuyez sur ().
4Sélectionnez () [LANGUE] et
appuyez sur ().
5Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée (), puis appuyez sur().
6Appuyez sur pour fermer le
menu.
CONFIGAFFICH/
LANGUE
NOTES
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
Valeur par défaut
Préparatifs
Introduction
10
À propos du joystick et du guide du joystick
Le mini joystick vous permet de commanderdiverses opérations du caméscope et de sélectionner et modifier les options des menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, lagauche oula droite(,) pourchoisir une option ouchanger un réglage.
Appuyez sur le joysticklui-même pour valider un réglage ouconfirmer une action.Surles écrans de menu,c'est indiqué parl'icône dujoystick.
Lesfonctions affectées au joystick changent en fonction dumodede fonctionnement. Vouspouvez afficher le guide du joystickpour vousrappeler les fonctionsdu joystick danschaquemode defonctionnement.
Enregistrement de séquences vidéo :
Lecture de séquences vidéo :
Enregistrement de photos :
Lecture
de photos
:
EXP.
FOCUS
EXP.
FOCUS
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé parla positiondu commutateur
et ducommutateur/.Danslemanuel, indique qu'une fonction est disponibledans le mode de fonctionnement indiqué etindique que la fonction n'est pas disponible. Quand il n'ya pas d'icônes demodede fonctionnement, la fonction est disponible dans tousles modes de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
CAMERA
PLAY
CommutateurCommutateur
/
CAMERA
(Bande)
PLAY
(Carte
mémoire)
Affichage de
l'icône
Fonctionnement
Enregistrement deséquences vidéo sur la bande
Lecture de séquencesvidéo àpartir dela bande
Enregistrement dephotosou de clipsvidéosur la cartemémoire
Lecture de photos ou de clips vidéo à partir de lacarte mémoire
29
34
30
36
Marques decommerce et marques déposées
•est une marque commerciale.
•Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
•Windows® est une marquedéposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dansles autres pays.
•Macintosh et MacOS sontdesmarques commerciales d'Apple Computer Inc.,enregistrées aux États-Unis et dansles autrespays.
•Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marquesde commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
11
Introduction
12
Faites connaissance avec le caméscope
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Adaptateur secteur compact CA-590
Télécommande sans fil WL-D85
Batterie d’alimentation BP-2L5
Pile bouton au lithium CR2025 pour la télécommande sans fil
Pile bouton au lithium CR1616
Câble USB IFC-300PCU
Câble vidéo stéréo STV-250N
CD-ROM du logiciel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK*
* Inclutlaversion électronique du manuel d'instructions du Digital Video Software auformat PDF.
Guide des composants
Faites connaissance avec le caméscope
13
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Commutateur du couvercle de l’objectif (29, 30) ( ouvert, fermé)Indicateur CARD (accès à la carte) (30,
31)/ Indicateur CHARGE(20)Haut-parleurLogementde la cartemémoire (23)Prise AV (66)Prise USB(71)Prise DV (66, 71)Couvre-prisesSangle de poignée (24)Dispositif defixation dela courroie Bouton de verrouillageCommutateur(10)Touche QUICK START (32)Capteur detélécommande (24)
Éclairage à DEL (lampe d’appoint) (59 )Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple ).
FUNC.
(94)
Introduction
14
Faites connaissance avec le caméscope
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Viseur (24)Levier de réglage dioptrique du viseur (24)Touche BATT. (retrait de la batterie) (20)Écran LCD (25)Logement de la piledesecours (22)Touche marche/arrêt(29, 31)Numéro de série,Unitédefixation de la batterie (20)Prise DC IN (20)Touche D.EFFECTS (60)/Touche P.SET (75)ToucheFUNC. (26, 39)Joystick (10)Touche PHOTO (30)Levier de zoom (32)Commutateur de mode(48)
Enregistrement facile
Programmes d'enregistrementCommutateur (10)Logement de la cassetteCommutateur OPEN/EJECTCouvercle du logement dela cassette(22)Filetage pour trépied
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple ).
Voyant DEL (59)Effets numériques (60)Avertissement de condensation (90)Qualité/taille de la photo (enregistrement simultané) (57)Vitesse d'obturation (49)Retardateur (59)Ajustement de l’exposition (50)Mise au point manuelle (51)Stabilisateur d'image (42)Mode d’enregistrement (42)Fonctionnementde la bandeCode temporel(heures : minutes : secondes)Bande restanteCharge restante delabatterieMode d'écran large 16/9è (42)Filtre anti-vent hors service (43)Moded'enregistrement audio (54)Capteur de télécommande hors serviceAvertissement de la piledesauvegardeMarqueur de niveau (45)Rappel d'enregistrementMode de fonctionnement(10)Mode de lecture audio (55)Affichage delafonction de rechercheRECHERCH FIN (35)/RECH.DATE(36)Taille de la séquence vidéo pour la capture sur la carte mémoire (57)Qualité et taille de capture des photosDurée de la lecture (heures : minutes : secondes : images)Guide du joystick (10)Code de données (59)
(46)
(57)
Faites connaissance avec le caméscope
17
Fonctionnement de la bande
Enregistrement,
Pause à l'enregistrement,
Arrêt, Éjection,
Avance rapide, Retour rapide,
Lecture,Pause à la lecture,
Pause à la lecturearrière,
x1 Lecture (vitesse normale),
x1 Lecture arrière (vitesse normale),
x2 Lecture (vitesse double),
x2 Lecturearrière (vitesse double),
Recherche visuelle avant,
Recherche visuelle arrière,Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière,
Lecture imagepar image avant,Lecture image par image arrière,
/ Recherche de date(36),
/ Mémoire du pointzéro (35)
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande enminutes. “” s'animependantl'enregistrement. Lorsque la findela bande est atteinte, l'écran affiche “FIN”.
•Si la durée restante est inférieureà 15 secondes, la bande restante peut ne pasapparaître.
•En fonction du type debande, la durée restanteaffichée peut nepas êtrecorrecte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande lenombre de minutes donné sur l'étiquette dela cassette vidéo (par exemple,85 minutes).
Charge restante de la batterie
•Quand “” clignote en rouge,remplacez la batterie d'alimentation par une autre complètement chargée.
•Quand vousfixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peutse mettre horstension sans afficher“”.
•En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisés, la chargeréellede la batterie peutne pas être indiquée correctement.
Avertissement dela pilede sauvegarde
clignote en rouge lorsque la pile bouton aulithium n'estpas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.
Rappel d'enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10secondesquand vous démarrez l'enregistrement.C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Introduction
18
Faites connaissance avec le caméscope
Enregistrement de photos
Affichage des photos
Zoom (32), Exposition(50)Programme d'enregistrement (48)Balance des blancs (52)Effets d'image (53)
Voyant DEL (59)Effets numériques (60)Taille du clipvidéo (séquence vidéo enregistréesur la carte mémoire) (30)Qualité/taille de la photo (55)Retardateur (59)Nombre de photos disponibles sur la carte mémoireDurée d'enregistrementdeclips vidéo disponible sur la carte mémoireFiltre anti-vent hors service (43)Cadre AF (autofocus) (58)Guide du joystick (10)Avertissement de bougé du caméscope (41)
Diaporama (37)Marque de protectiondel'image (64)Numéro de l’image (46)Photo actuelle / Nombretotal de photosTaille de la photoCode de données (59)Longueur du clip vidéo (séquence vidéo enregistréesur la carte mémoire)
Faites connaissance avec le caméscope
Nombre dephotos disponibles sur la carte mémoire
En fonction des conditions d'enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peutne pas diminuer mêmeaprèsavoir réaliser unenregistrement,ou peut diminuerde 2 photos à la fois.
Affichage d'accès à la carte
“” s'affiche à côté dunombre de photos disponibles pendant que le caméscope écritsur lacarte mémoire.
19
Durée d'enregistrement de séquence vidéosur la carte mémoire
Indique la durée restante enheures : minutes. À moins d'une minute, la durée restante est affichée par pas de10 secondes et à moins de 10 secondes parpas d'une seconde.
•Enfonction des conditions d'enregistrement, la durée restante actuelle peut ne pas être affichée correctement.
Introduction
20
Mise en route
PréparatifsMise en route
Mise en route
Charge de la batterie d'alimentation
Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou directement à l'aide del'adaptateur secteur compact. Chargez labatterie d'alimentation avant son utilisation.
Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie.
Commutateur BATT.
1Mettez le caméscope hors tension.2Fixez la batterie d'alimentation sur
le caméscope.
•Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et glissez-la vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Prise
Indicateur CHARGE
DCIN
3Branchez l'adaptateur secteur
compact sur une prise de courant.
4Connectez l'adaptateur secteur
compact à la prise DC IN ducaméscope.
•L’indicateur CHARGE clignote. L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée.
•Vous pouvez aussi utiliserl'adaptateur secteur compact sans fixer une batterie d'alimentation.
•Lorsque l'adaptateur secteur compact est connecté, même si une batterie est installée, elle ne sera pas utilisée.
UNE
FOISQUELABATTERIEESTCOMPLÈTEMENT
CHARGÉE
1Déconnectez l'adaptateur secteur
compact du caméscope.
2Débranchez l'adaptateur secteur
compact de la prise de courant.
Mise en route
21
P
OURRETIREZLABATTERIED'ALIMENTATION
Appuyez sur pour détacher la
BATT.
batterie d'alimentation. Faites glisserla batterie d'alimentation puis retirez-la.
IMPORTANT
Lors deson utilisation, l'adaptateur secteur compactpeutémettre des bruits. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10°C et30°C.En dehors de la plage detempérature de 0°C à 40°C,lacharge ne démarrera pas.Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact,
n'importe quel appareil électriquenon expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteurcompactà un convertisseur de tension pour voyage à l'étrangerou à une source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.
NOTES
L’indicateurCHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’étatdelacharge de la batterie.Allumé en permanence :batterie complètementchargée.Clignote environdeux fois par seconde :batteriechargée à plus de 50%.Clignote environ une fois par seconde : batterie chargée à moins de 50%.
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l'enregistrement et de la lecture.
*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt,
l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
Préparatifs
22
Mise en route
La duréedecharge varie enfonction de la température ambianteet de la charge initialede la batterie d'alimentation. Dans des endroitsfroids, la durée d'utilisation de la batterieseramoindre.Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentationpour unedurée 2 à 3 fois plus longue quecelle dontvous pourriezavoir besoin.
Le Canada etlesÉtats-Unis
seulement :
lithium qui actionneleproduit est recyclable. Pourobtenir des renseignementssur les façon de recycler cette batterie,veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
la batterie aux ions de
Installation de la pile desecours
La pile de secours(pile bouton au lithiumCR1616) permet au caméscope deconserver la date, l'heure ( 27) et lesautres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique estdéconnectée.Connectez une alimentation électrique au caméscope lorsdu remplacement dela pilede secours pourconserverles réglages.
2Ouvrez le couvercle du logement de
la pile de secours.
3Insérez la pile de secours avec la
face + dirigée vers l'extérieur.
4Refermez le couvercle.
NOTES
La pile de secours a une duréedevied'environ un an. clignoteenrouge pour vous informer qu'il faut la remplacer.
Insertion etretrait d'une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .
1Si une batterie d'alimentation est en
place, retirez-la d'abord.
1Faites glisser complètement
OPEN/EJECT
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logementde la cassette s'ouvre automatiquement.
dans le sens de la
Mise en route
23
2Insérez une cassette.
•Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée versla sangle depoignée.
•Retirez la cassetteenla tirantversl'extérieur.
3Appuyez sur la marque sur le
logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
4Attendez que le logement de la
cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
IMPORTANT
N'interférez pas avec le logementdelacassettependant son ouvertureousa fermeture automatique, n'essayez pas non plus defermer lecouvercle avantque le logementde la cassette ne soit complètementrétracté.Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle dulogement de la cassette.
NOTES
Si le caméscope estconnecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur
estréglé sur
.
Insertion et retrait d'une carte mémoire
Avec ce caméscope, vous pouvezuniquement utiliser des cartes mémoire SDHC , des cartes mémoires SD
ou des cartes MultiMedia (MMC)en
vente dans le commerce.
1Mettez le caméscope hors tension.2Ouvrez le couvercle de la fente de la
carte mémoire.
3Insérez la carte mémoire toute
droite complètement dans la fentede la carte mémoire.
4Refermez le couvercle.
Nefermezpasle couvercle de force si lacarte mémoire n'est pas insérée correctement.
P
OURRETIRERLACARTEMÉMOIRE
Poussez d'abord lacarte mémoire puis relâchez-la, et retirez-la ensuitede l'appareil.
IMPORTANT
Assurez-vous d'initialiser toutes les cartesmémoire avantde les utiliseravec cecaméscopepour la première fois (65).Les cartes mémoire ont des côtés avant etarrièrequi ne sont pas interchangeables. L'insertion d'une carte mémoireavec la facedans unsens erroné peut provoquer undysfonctionnement au caméscope.
Préparatifs
24
Mise en route
NOTES
Le fonctionnement correctn'est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.À propos des cartesmémoireSDHC : les cartes mémoire SDHC (SD grande capacité) sont un nouveau type de carte mémoire avec une capacité dépassant 2 Go. Veuillez noter que les spécifications des cartes mémoiresSDHC sont diffèrent de celles des cartes SD ordinaires etvous ne pourrez pas utiliser des cartes deplus de2Go avec des appareils qui ne prennent pas encharge SDHC. Cependant,les appareils SDHC (y compris ce caméscope)sont rétrocompatible et vous pouvez utiliser les cartes SD ordinaires avec eux.
Préparation du caméscope
4Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
La télécommande sans fil
Mise en place de la pile
(Pile boutonau lithium CR2025)
Languette
1Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte-pile.
2Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3Remettez en place le porte-pile.
Utilisation de latélécommande sans fil
1Mettez le caméscope sous tension.2Déplacez le commutateur du
couvercle d'objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d'objectif.
3Réglez le viseur.
Gardez le panneau LCD fermé pourutiliser le viseur et ajuster le levier de réglage dioptrique comme nécessaire.
Pointez la télécommande sur le capteur de télécommande du caméscope lorsque vous appuyez sur les touches.
NOTES
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctementsi le capteur de télécommande estsitué sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.Si la télécommande sans fil ne fonctionnepas, regardez si [TELECOMMANDE] n'est pas réglé sur [ARRET ] (46). Si ce n'est pas le cas, remplacez la pile.
Le sujet peut contrôler l'image de l'écran LCD
Mise en route
25
Ajustement de l'écran LCD
Rotation de l'écran LCD
Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas.
180°
90°
Vous pouvez tourner l'afficheur de 180 degrés vers l'objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l'image de l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l'afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur.
Rétroéclairage de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair.
FUNC.
(26)
1Appuyez sur .
FUNC.
2Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les menus de configuration.
3Sélectionnez () [ CONFIG
AFFICH/] et appuyez sur ().
4Sélectionnez () [RETROECLAIR.]
et appuyez sur ().
5Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée (), puis appuyez sur ().
6Appuyez sur pour fermer le
menu.
NOTES
Ce réglage n'affecte pas laluminosité de l'enregistrement ni celle du viseur.L'utilisation du réglage[CLAIR] réduiraladurée d'utilisation de la batterie.
FUNC.
Préparatifs
26
Utilisation des menus
Utilisation des menus
Utilisation des menus
De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. (). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous aux Listes des options de menu (39).
Sélection d’une option du menu FUNC.
FUNC.
4Appuyez sur pour
enregistrer les réglages et refermer le menu.
•Vous pouvez appuyer sur pour fermer à tout moment le menu.
•Pour certains réglages, il vous faudrafaire d'autres sélections en appuyant sur
(). Suivez les guides de
fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme parexemple l'icône du joystick, les petites flèches, etc.).
FUNC.
FUNC.
Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration
1Appuyez sur.
FUNC.
2Sélectionnez () l'icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
3Sélectionnez () le réglage
souhaité dans les options disponibles de la barre inférieure.
L'option sélectionnée est surlignée en bleu clair. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
1Appuyez sur .
FUNC.
2Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur() pour ouvrir les menus de configuration.
Premiers réglages
27
Vous pouvez aussi maintenir
FUNC.
pressée pendant plus de 2 secondes pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration.
3Sélectionnez ()le menu souhaité
dans la colonne de gauche et appuyez sur ().
Le titre du menu sélectionné s'affiche au haut de l'écran et sous la liste des réglages.
4Sélectionnez () le réglage que
vous souhaitez modifier et appuyez sur ().
•Le cadre orange fait référence au réglage actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
•Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ()[RETOUR] et appuyez sur
().
5Sélectionnez () l’option
souhaitée et appuyez sur () pour enregistrer le réglage.
6Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur pour fermer à tout moment le menu.
FUNC.
FUNC.
Premiers réglages
Premiers réglages
Changement de la langue
La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.
Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et coréen.
Valeur par défaut
CONFIGAFFICH/
ENGLISH
LANGUE
FUNC.
(26)
1Appuyez sur .2Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les menus de réglage.
3Sélectionnez () [CONFIG
AFFICH/] et appuyez sur ().
4Sélectionnez () [LANGUE] et
appuyez sur ().
5Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée (), puis appuyez sur().
6Appuyez sur pour fermer le
menu.
FUNC.
FUNC.
Préparatifs
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur,suivez la marque à côté de l'option de menu pour changer le réglage.
28
Premiers réglages
Les affichagesetquiapparaissent pour certains écrans d'impression font référence aux noms des touches du caméscope etnechangent pas quelle que soitla langue sélectionnée.
Changement des fuseaux horaires
Valeur par défaut
CONFIG DTE/HEURE
ZONE HORAIRE
FUNC.
(26)
1Appuyez sur.
FUNC.
NEW YORK
2Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur () pour ouvrir les menus de réglage.
3Sélectionnez () [CONFIG DTE/
HEURE] et appuyez sur ().
4Sélectionnez () [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ().
Leréglage du fuseau horaire apparaît. Le réglage par défaut est New York ou Hong Kong en fonction de la région d'achat.
5Sélectionnez () votre fuseau
horaire et appuyez sur ().
Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le fuseau horaire avec marque à côté du fuseau.
6Appuyez sur pour fermer le
menu.
FUNC.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l'heure, vous n'avez plus besoin de régler à nouveau l'horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l'heure affichées surl'écran.
Réglagedela date et del'heure
CONFIG DTE/HEURE
DATE/HEURE
FUNC.
(26)
1Appuyez sur .
JAN. 1,2007 12:00AM
FUNC.
2Sélectionnez () l’icône et
appuyez sur() pour ouvrir les menus de réglage.
3Sélectionnez () [CONFIG DTE/
HEURE] et appuyez sur ().
4Sélectionnez () [DATE/HEURE] et
appuyez sur().
Les flèches clignotantes s'affichent autour du premier champ de la date.
5Changez chaque champ de la date
et del'heure avec le joystick () etpassez () au champ suivant.
6Appuyez sur () pour démarrer
l'horloge.
7Appuyez sur pour fermer le
menu.
FUNC.
NOTES
Vous pouvez aussi changer le format de la date (47).
Fonctions debaseEnregistrement
Enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo
Avantde commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôlepour vérifiersi le caméscopefonctionnecorrectement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo (2).
(10)
1Déplacez le commutateur du
couvercle d'objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d'objectif.
2Maintenez le bouton deverrouillage
enfoncé et placez le commutateur
sur CAMERA.
3Déplacez le commutateur/
sur(cassette).
4Appuyez sur pour
démarrer l'enregistrement.
Appuyez de nouveau surpour mettre l'enregistrement en pause.
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
Enregistrement
C
ONTRÔLEDELADERNIÈRESCÈNEENREGISTRÉE
EXP.
FOCUS
29
1Réglez le commutateur de mode sur
.
2Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ()pour l'afficher.
3Poussez brièvement le joystick ()
vers puis relâchez-le.
•Le caméscope reproduit quelques secondes du dernier enregistrement effectué et retourne en mode pause à l'enregistrement.
•Vous pouvez aussi maintenir le joystick poussé () vers ou ()vers pour reproduire la bande (respectivement vers l'arrière ou vers l'avant) et localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrerl'enregistrement.
Q
UANDVOUSAVEZFINIL'ENREGISTREMENT
1Fermez le couvercle d'objectif et
l'écran LCD.
2Mettez le caméscope hors tension.3Retirez la cassette.4Débranchez la source
d'alimentation et retirez la batterie.
Fonctions debase
30
Enregistrement
NOTES
À propos deladurée d’enregistrement
changeantlemode d'enregistrement, vous pouvez changer la qualité vidéoet par conséquent la durée d'enregistrementdisponible (42).Les enregistrements précédents écrasés parun nouvelenregistrement nepeuventêtrerécupérés. Avant de commencervotre enregistrement, recherchez la findel'enregistrement précédent (35).Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en moded'arrêt() après 4 minutes 30 secondes quand ilest laissé en mode pause à l'enregistrement(). Pour reprendrel'enregistrement, appuyez sur
Marche/Arrêt
Lors d'un enregistrement dans un environnement très bruyant (tel qu'un feud'artificeouunconcert), le son peut être déformé oupeut nepas être enregistréau niveauréel.Ceci n’estpas un mauvais fonctionnement.
A propos dumodeéconomie d'énergie
d'économiser l'énergie quand le caméscope estalimenté par une batterie, le caméscope se metautomatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 5 minutes (46). Pour rallumer le caméscope, mettez-le hors tension, puis denouveau soustension.
À propos de l'écran LCD et du viseur
ontété réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaîtrecomme des taches noires, rouges,bleues ouvertes. Cela n’a aucun effetsurles images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Lors de l'utilisation d'un trépied
ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l'objectif). N'utilisezpas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5mm. Cela pourrait endommager le caméscope.
.
: en
: afin
: les écrans
:
Lors del’enregistrement de séquencesvidéo,
essayez d’obtenir des images calmeset stables.
Un mouvement excessif du caméscopependant la prise de vue etl’utilisation intensivede zooms rapides etde panoramiques peutrésulter dans des scènes qui remuent toutletemps et vacillent. Dans les cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraînerdes vertiges induits par les images.Si vous faites l’expérience d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire.
Enregistrement de photossur la carte mémoire
Avantd'utiliser une cartemémoire pourla première fois, assurez-vous del'initialiser àce caméscope (65).
(10)
1Déplacez le commutateur du
couvercle d'objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d'objectif.
2Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé et placez le commutateur
sur CAMERA.
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.