Please readalso the following instruction manual(electronic version on PDF file). For further details refer tothe installationguide.Veuillez lire aussi lemanuel d’instruction suivant (versionélectronique sur fichier PDF). Pour d’autres détails référez-vousau guide d’installation.Lea también el siguientemanualde instrucciones(versiónelectrónicaen archivo PDF). Paramayoresdetalles,refiérase a la guíade instalación.
•Digital Video Software
Digital Video Software
Instruction Manual
E
Version 23
NTSC
2
Introducción
Limpieza de las cabezas de vídeo
Las videocámaras de vídeo digital graban señales de vídeo en la cinta en líneas muy finas (tan finas como 1/8 del grosorde un cabello). Si las cabezas de vídeo se ensucian, aunque sea sólo un poco, pueden aparecer los siguientes síntomas.
•Durante la reproducción, en la imagen puede aparecer vídeopixelado o fallos gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas verticales (Fig. 2).
•Durante la reproducción el sonido saldrá distorsionado, o no habrá sonido.
•Aparece el mensaje “CABEZALES SUCIOS, UTILICE UN CASETE LIMPIADOR“.
Si aparecen tales síntomas, le recomendamos que limpie las cabezas de vídeo con un casetelimpiador de cabezas de vídeo digital DVM-CL Canon* o con otro casete limpiador de tipo seco adquirido en un establecimiento del ramo.Si los síntomas reaparecen poco después de la limpieza, el videocasete puede estar defectuoso. Deje de utilizarlo.* La disponibilidad varía con el área.
Las cabezas de vídeo se ensucian bajo las siguientes condiciones:
•Cuando se utiliza la videocámara en lugares húmedos o calientes.
•Cuando se utilizan casetes con la cinta dañada o sucia.
•Cuando se utiliza la videocámara en lugares polvorientos.
•Cuando se utilizan cabezales de vídeo sin que se hayan limpiado durante largo tiempo.
Fig. 1
Fig. 2
NOTAS
Antes dehacer grabaciones importantes, limpie las cabezas devídeo y haga primero una grabación de prueba. También le recomendamos limpiar las cabezas devideo después del uso,antes de guardar la videocámara.
No utilice casetes limpiadores de tipohúmedo, ya que podría dañar la videocámara.Es posible que incluso una vez limpiadas las cabezas devídeo, no pueda reproducir
correctamente las cintas grabadascon cabezas de vídeo sucias.
Instrucciones de uso importantes
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGASELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
3
ATENCIÓN:
AVISO SOBRE LOS DERECHOSDE AUTOR:
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivosdigitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designadospara proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Esteequipogenera y empleaenergía dealtafrecuencia deradio y, sino se instala y utiliza adecuadamente, o sea, enestricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones deradio. Sinembargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias enunainstalación en particular. Si este equipo ocasionainterferenciasen la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediantelaconexión o desconexióndel equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinaciónde lossiguientes métodos:
•Reorientando la antena receptora.
•Alejando este equipo del aparato receptor.
•Utilizando una tomacorriente distinta, de maneraque elequipo y el receptor estén conectados a circuitos
•Consultando con el distribuidor o un técnico experto enradio/televisión para otros consejos adicionales.No haga ningún cambio ni modificación alequipo a noser que estén especificados en el manual.Sise deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
Advertencia importante
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL PERSONAL DE
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS EINTERFERENCIAS, UTILICESOLAMENTE LOS ACCESORIOSRECOMENDADOS.
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puedeinfringir los derechos de los propietarios del copyright y sercontraria a las leyes delcopyright.
derivados diferentes.
El símbolo del rayo con cabeza de flechacomprendido dentro de un triángulo
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de“tensión peligrosa”sinaislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituirun riesgode descargaeléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un triángulo equiláteroes para alertar alusuariosobre la presenciade instruccionesdeoperación y mantenimiento (servicio)importantes en elmaterial escrito que acompaña al aparato.
SERVICIO CALIFICADO.
Es
Introducción
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “aparato” o “producto” mencionadas en estas instrucciones serefieren a la VideocámaraZR850/ZR830 A de Canon y a todos sus accesorios.
1Lea estas instrucciones.2Guarde estas instrucciones.3Preste atención a todas las advertencias.4Siga todas las instrucciones.5Noutilice este aparato cerca del agua.6Límpielo solamentecon un pañoseco.7Noinstale el aparato cerca de ninguna
fuente de calor como, por ejemplo,radiadores,salidas de aire caliente,estufas u otros aparatos (incluyendoamplificadores) que produzcan calor.
8Proteja el cabledealimentación para que
nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente enlas clavijas,tomas de corriente y puntos por donde saledel aparato.
9Desenchufe este aparatodurante
tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
10Lea las instrucciones — Las instrucciones
de seguridad y deuso deben leersesin falta antes de usar el producto.
11Guarde las instrucciones — Las
instrucciones de seguridad y de uso debenguardarse como material de consulta.
12Respete las advertencias — Deben
respetarse todas las advertencias inscritasen el producto y descritas en las instrucciones de uso.
13Siga las instrucciones — Siga todas las
instrucciones de uso y mantenimiento alpie de la letra.
14Limpieza — Desenchufe el producto antes
delimpiarlo. No utilice limpiadores líquidos nien aerosol. El productodebe limpiarse sólocomose recomienda en este manual.
15Evite los campos magnéticos o eléctricos
— Noutilicelavideocámara cerca de transmisores de televisión,dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes deradiación eléctrica o magnética. Estas podrían causarinterferencias en la imagen, o dañar permanentemente la videocámara.
16Agua y humedad— Peligro de descarga
eléctrica— No use este producto cerca del agua ni bajolalluvia o en lugares muy húmedos.
17Ubicación y desplazamiento — No ponga
elproducto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas)inestables o inseguras. La caída del producto puede causarlesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar elproducto.Tenga especial cuidado cuando lleveel producto deun lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse sise lo mueve con brusquedadosi la superficiesobre la cual se lolleva es muy inclinada.
18Fuentes dealimentación — El producto
debe usarse solamentecon la tensión(de la línea comercial) que se indica en laetiqueta que lleva encima.Antecualquier duda sobre la tensión de la línea de suhogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de suzona. Con respecto alas demás fuentes de alimentación(pilas,etc.), lealas instrucciones quese daneneste manual.
19Sobrecarga — No conectedemasiados
aparatos a un mismoenchufe ocable prolongador, ya que la línea puedesobrecargarse y así producirse unadescarga eléctrica o incluso un incendio.
20Protección contra objetos y líquidos — No
meta ni deje caerningún objetopor las ranuras o aberturas del producto, ya que puedenentrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.
21Mantenimiento y reparaciones— Jamás
intentereparar o modificar ningunode los componentes internos del producto, ya quepuede exponerse innecesariamentea descargas de tensión y otros peligros. Dejelasreparacionesy el mantenimiento delproducto en manos de técnicos calificados.
5
22Fuentes de alimentación— El adaptador
compacto CA-590 debe usarse solamente con la tensión (delalínea comercial) quese indica enlaetiqueta quelleva encima.Ante cualquierduda sobre la tensión delalíneadesu hogar, consulte al concesionario donde adquirió el productoo a la compañía de electricidaddesu zona. Con respecto a las demás fuentes dealimentación (pilas, etc.),lea las instrucciones que se dan en este manual.
23Rayos — Parauna mayor protección del
producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por muchotiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así seevitarán los posibles daños que puedan causarlos rayos o los aumentos bruscos en la tensión de lalínea.
24Sobrecarga — No conectedemasiados
aparatos a un mismo enchufe o cable prolongador,ya quela líneapuede sobrecargarsey así producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio.
25Averías querequieren reparación — En
los siguientes casos, desenchufe elproducto de la tomacorriente, desconecte todas las fuentes dealimentación (incluidas las baterías)y llame a un técnico calificado:a.Cuandose ha dañado el enchufe.b.En caso de haberse derramado líquido
o de haberse caído algún objeto dentro del producto.
c.Sise ha expuesto el productoalos
efectos del agua o la lluvia.
d.Cuando el productono funciona
normalmente aun siguiendo las instrucciones debidas. Ajustesolamente los controles que se indican enlas instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego queeltécnico tenga quededicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e.Sise ha dejado caer o se ha dañado la
caja del producto.
f.Cuando se nota una merma en el
rendimientodel producto. Esto significa que es necesario repararlo.
26Piezas de repuesto— Siempre que el
técnicocambia una pieza, corrobore queutilice los repuestos especificados por Canono sustitutos de las mismascaracterísticas. El uso de otras piezas queno sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas,entre otras cosas.
27Revisión de seguridad — Altérminode
cualquier reparación,pida al técnico que revise el producto, para comprobar quefunciona sin problemas y con seguridad.
Es
Introducción
Cuando necesite reemplazar el adaptador compacto de alimentación,devuélvalo al Centro deServicio Canonresponsablemás cercano, y reemplácelo por el mismo número de tipo CA-590.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA,tendrá que utilizar unadaptador de enchufeespecial.Para más información, póngase en contacto con elCentro de servicio Canon más cercano.
Eladaptador compactono está concebido para ser reparado.Sielproducto dejara de funcionar de la forma en que está previsto,debedevolverse al fabricante o tirarse.
6
Índice
Introducción
Acerca de este manual...................................................................................9
Gracias por la adquisición de la ZR850/ZR830 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente estemanual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara falla en operarcorrectamente, consulte la tabla Problemas y soluciones (80).
Convencionalismos utilizados en el manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con laoperación de la videocámara.NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
operación.PUNTOS A COMPROBAR: Restricciones que se aplican si la función descrita no está disponible en todos los modos de funcionamiento(el modo de funcionamiento al que debería configurarse la videocámara, etc.).
: Número de página de referencia. : Opción o característica que es válida o que está disponible solamente
con un modelo específico.
“Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.Las fotografías que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas
con una cámara fija. Tenga en cuenta que a menos que se indique otra cosa, las ilustraciones en este manual se refieren al modelo .
Configuración la primera vezque se inicia la unidad
Configuración la primeravez
Se muestra el elemento de menú en su posición predeterminada
Botones y controles a accionarse
Los corchetes [ ] y las letras mayúsculas se utilizan para referirse a opciones de los menús indicadas en la pantalla. Las opciones de menú en negrita indican un ajuste predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]).
Los nombres de botones e interruptores distintos al joystick se indican con un marco
“botón” (por ejemplo ).
FUNC.
que seinicia launidad
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma para las visualizaciones en pantalla y losmenús.La lista de idiomas disponibles depende de la región en la que adquirió la videocámara.
Inglés, Chino simplificado, Chino tradicional y Coreano.
FUNC.
(26)
1Presione .2Seleccione () el icono y
3Seleccione () [CONF.
4Seleccione () [IDIOMA] y
5Seleccione () la opción deseada
6Presione para cerrar el
Valor predeterminado
CONF.DISPLAY/
ENGLISH
IDIOMA
FUNC.
presione () para abrir los menús de configuración.
DISPLAY/] y presione ().
presione ().
y presione ().
FUNC.
menú.
Es
Introducción
Preparativos
10
Acerca del joystick yla guía del joystick en la pantalla
El mini-joystick le permite controlar muchas de las operaciones de la videocámara y hacer selecciones y cambios en los menús de la videocámara.
Empuje eljoystick hacia arriba,abajo, izquierdao derecha(,) paraseleccionar unelemento o cambiarajustes.
Presione el propio joystick () para guardar los ajustesoconfirmar una acción. Enlas pantallas de menú, esto seindica mediante el icono dejoystick.
Las funcionesasignadas al joystick cambian deacuerdo con el modo de operación.Puedevisualizar una guíadel joystick enlapantalla que le recuerdalafuncióndel mismo encadamodo de operación.
Grabación de películas:
Reproducción de películas:
Grabación de imágenes fijas:
Reproducción de imágenes fijas:
EXP.
FOCO
EXP.
FOCO
Acerca delos modos de operación
El modo de operación dela videocámara estádeterminado porlas posiciones delselector
y el selector/. En elmanual, indica que una funciónestá disponible enel modode funcionamientomostradoyindica que la funciónno está disponible.Cuandono se dan iconos delmodode operación, la función está disponible en todoslosmodos defuncionamiento.
Modo de
operación
SelectorSelector
CAMERA
PLAY
CAMERA
PLAY
(Cinta)
(Tarjeta de
memoria)
/
Visualización
de icono
Operación
Grabación depelículas en lacinta
Reproducción depelículas desde lacinta
Grabación de imágenesfijas o clips de películaen latarjeta de memoria
Reproducción deimágenes fijaso clipsdepelícula desde la tarjeta de memoria
29
34
30
36
11
Reconocimiento de marcas comercialesyregistradas
• esmarca comercial.
•El logotipo SD es una marca comercial. El logotipo SDHC es una marca comercial.
•Windows® es marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otrospaíses.
•Macintosh y Mac OS son marcas comerciales deApple Computer Inc., registrada enlosEstadosUnidos y enotros países.
•Otrosnombres y productos nomencionados anteriormente pueden sermarcascomerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Es
Introducción
12
Introducción a la videocámara
Introducción a la videocámara
Accesorios suministrados
Adaptador compacto de potencia CA-590
Controlador inalámbrico WL-D85
* Contienelaversión electrónica del manual de instrucciones del softwareDigital Video Software
en archivo PDF.
Batería BP-2L5Pila de botón de litio
Pila de botón de litio CR2025 para el controlador inalámbrico
CR1616
Cable USB IFC-300PCU
Cable de vídeo estéreo STV-250N
CD-ROM del software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK*
Registro del productoen Internet solamenteparaclientes enEE.UU.
Registre su producto en Internet en www.registercanon.com
9 Proteja su producto
Mantendremos enun archivo el número de modelo y la fecha decomprade suproducto Canon nuevo para ayudarle a consultar estainformación en el casode unareclamación alseguro con motivo de pérdida orobo.
9 Reciba información sobre productos nuevos y promociones
Si lo solicita, le enviaremos información sobre productos nuevosy promociones deCanon.
El número de serie de esteproducto seencuentra en launidad defijaciónde la batería dela videocámara. Anote aquí el número y demásinformación, yguarde estelibro como registro permanente de suadquisición a finde poder identificarse encaso derobo.Fecha de adquisición:Nombre del modelo: ZR850/ZR830 AAdquirido en:Núm. deserie:Dirección del proveedor:Núm. de teléfono del proveedor:
Guía de componentes
Introducción a la videocámara
13
Vista del lado izquierdo
Vista dellado derecho
Vista frontal
Selector de la cubierta del objetivo (29, 30) ( abierta, cerrada)Indicador CARD (acceso a la tarjeta) (30,
31)/ IndicadorCHARGE (indicador de carga) (20)AltavozRanura para tarjeta de memoria (23)Terminal AV (66)Terminal USB (71)Terminal DV (66,71)Tapa de terminalesCorrea para la empuñadura(24)Anillo para correa Botón debloqueoSelector(10)Botón QUICK START (32)Sensor de controlremoto(24)
Luz LED (lámparade asistencia) (59)Micrófono estéreo
Los nombres de botones e interruptores distintos al joystick se indican con un marco “botón” (por ejemplo ).
FUNC.
(94)
Es
Introducción
14
Introducción a la videocámara
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Visor (24)Palanca de enfoque del visor (24)Selector BATT. (liberación de la batería)(20)Pantalla LCD (25)Compartimiento de la piladereserva (22)Botón de inicio/parada de grabación (29, 31)Número de serie,Unidad defijaciónde la batería (20)Terminal DC IN (20)Botón D.EFFECTS (60)/Botón P.SET (75)Botón FUNC. (26,39)Joystick (10)Botón PHOTO (30)Palanca delzoom (32)Selector de modo (48)
Grabación fácil
Programas de grabación
Selector /
Compartimiento del videocaseteBotón OPEN/EJECT Cubiertadel compartimiento del videocasete(22)Rosca para trípode
Los nombres de botones e interruptores distintos al joystick se indican con un marco “botón” (por ejemplo ).
BotónBotón PAUSE (34)Botón SLOW (34)Botón AUDIO DUB. (69)Botón ZERO SET MEMORY (35)Botón PHOTO (30)Botones del zoom (32)Botón PLAY (34)Botón FF (34)Botón STOP (34)
(34)
BotónBotón (34)Botón TV SCREEN (45)
Es
Introducción
16
Introducción a la videocámara
Indicaciones en pantalla
Grabación de películas
Reproducción de películas
Zoom(32Programa de grabación (48)Balance del blanco (52)Efecto de imagen (53)
Efectos digitales (60)Advertencia de condensación de humedad (90)Calidad/tamaño de imagenfija (grabación simultánea) (56)Velocidad de obturación (49)Autodisparador (59)Ajuste de la exposición(50)Enfoque manual (51)Estabilizador deimagen (42)Modo de grabación (43)Operación de la cintaCódigode tiempo (horas: minutos: segundos)Cinta restanteCarga restante de la bateríaModo de pantalla panorámica 16:9 (42)Pantalla antiviento desactivada (43)Modo de grabación de audio (53)Sensor de control remoto desactivado (46)Advertencia de la pila dereservaMarcador de nivel (45)Recordatorio de grabaciónModo de operación (10)Modode reproducción de audio (54)
Visualización defunción de búsqueda
BUSQ.FINAL (35)/BUSQ.FECHA (36)Tamaño para captura de vídeo en la tarjeta de memoria (57)Calidad/tamaño para captura de imágenes fijas (57)Tiempo de reproducción (horas : minutos : segundos : fotogramas)Guía del joystick (10)Código de datos (58)
),
Exposición
Luz LED (59)
(50)
Introducción a la videocámara
17
Operación de lacinta
Grabación,Pausa de grabación, Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción,
Pausa de reproducción,
Pausa de reproducción conretroceso,x1 Reproducción (velocidad normal),
x1 Reproducción con retroceso(velocidad normal),x2 Reproducción (doble velocidad),
x2 Reproducción con retroceso(doble velocidad),
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con rebobinado,Reproducción lenta,Reproducción con retroceso lento,
Avance porfotogramas,Retroceso por fotogramas,
/ Búsqueda de fechas (36),
/ Memoriade ajustea cero(35)
Cinta restante
Indica eltiempo restante de lacinta en minutos.“”se mueve durante lagrabación.Cuando lacinta llegueal final, la indicación cambiará a “FIN”.
•Cuando el tiemporestante sea inferior a15 segundos, es posible que no aparezcael tiempode cinta restante.
•Dependiendo del tipo decinta, el tiemporestantevisualizado pudiera noestar correcto. En cualquier caso, podrá grabaren la cinta el número de minutos queaparece en la etiqueta del videocasete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga restantede la batería
•Cuando“” comience a parpadear en rojo, reemplace labatería por otracompletamente cargada.
•Cuandofije una batería descargada, la alimentación puededesconectarse sin visualizar “”.
•Dependiendo delas condiciones en las que se utilicen la videocámara y la batería,la carga real de la batería puede noindicarse con exactitud.
Advertencia de la pila dereserva
parpadearáen rojo cuando la pila debotónde litio noestáinstalada, o cuandonecesite sersustituida.
Recordatorio de grabación
Lavideocámara contaráde 1 a 10 segundos cuando usted comience agrabar. Esto serámuy útilpara evitarquelas escenas resulten demasiado cortas.
Es
Introducción
18
Introducción a la videocámara
Grabación de imágenes fijas
Reproducción de imágenes fijas
Zoom (32), Exposición (50)Programa de grabación (48)Balance delblanco (52)Efecto de imagen(53)
Luz LED (59)Efectos digitales (60)Tamaño de clip de película (películagrabada en la tarjeta de memoria) (30)Calidad/tamaño de imagen fija(55)Autodisparador (59)Número de imágenes fijas disponibles en la tarjeta de memoriaTiempo de grabación de películadisponible en la tarjeta de memoriaPantalla antiviento desactivada (43)Marcodeenfoque automático (AF) (57)Guía del joystick (10)Advertencia de sacudidas delavideocámara (41)
Presentación (37)Marcadeprotección de la imagen(64)Número de imagen(47)Imagenactual/Número total de imágenesTamaño de la imagenCódigo de datos (58)Duración del clip de película(película grabada en la tarjeta de memoria)
Introducción a la videocámara
Númerode imágenes fijas disponibles enla tarjeta de memoria
Dependiendo delas condiciones degrabación, el número de imágenes fijasdisponiblesvisualizado puede no reducirse incluso aunque se haya realizado una grabación, o puede reducir 2 imágenes fijas a la vez.
Indicación deacceso a latarjeta
“”aparece junto al número deimágenes disponibles mientrasla videocámara escribe en la tarjeta de memoria.
19
Es
Tiempo de grabación de película en la tarjeta de memoria
Indica el tiempo restante en horas : minutos. Cuando quede menos de 1 minuto, el tiempo restante se visualizará en pasosde 10segundos,ycuando queden menosde 10segundos,en pasos de 1 segundo.
•Dependiendode las condicionesde grabación, puedeser que no se indique con precisión el tiempo restante real.
Introducción
20
Introducción
PreparativosIntroducción
Introducción
Carga de la batería
La videocámara podrá alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de potencia. Cargue la batería antes de utilizarla.
Quite la tapa determinales de la batería antes de fijar ésta
Selector BATT.
1Desconecte la alimentación de la
videocámara.
2Fije la batería a la videocámara.
•Presione ligeramente la batería y deslícela hacia abajo hasta que chasquee.
Terminal
Indicador CHARGE
DC IN
3Conecte el adaptador compacto de
potencia a una fuente de alimentación.
4Conecte el adaptador compacto de
potencia al terminal DC IN de la videocámara.
•El indicador CHARGE (carga)comenzará a parpadear. El indicadorpermanecerá encendido cuando finalice la carga.
•Usted también podrá utilizar el adaptador compacto de potencia sin fijar una batería.
•Cuando el adaptador compacto de potencia está conectado, aunque la batería esté instalada, la energía de ésta no se consumirá.
UNA
VEZQUELABATERíASEHAYACARGADO
COMPLETAMENTE
1Desconecte el adaptador compacto
de potencia de la videocámara.
2Desconecte el adaptador compacto
de potencia de la fuente dealimentación.
P
ARAQUITARLABATERíA
Presione para liberar la batería.
BATT.
Levante la batería y extráigala.
Introducción
21
IMPORTANTE
Durante la utilización del adaptador compactode potencia, es posible que oiga cierto ruido del mismo.Esto no significa mal funcionamiento.Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10°C y 30°C. Fuerade la gama de temperaturas de0°C a 40°C, la carga no comenzará.No conecte al terminal DC IN dela videocámara ni al adaptador compacto depotencia ningún equipo eléctrico que no estéexpresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara.Para evitar averías o calentamiento excesivodel equipo, noconecte el adaptador compacto de potencia a convertidores paraviajeros,nia fuentes dealimentación especiales, tales comolas deaviones y barcos,inversores de CC-CA,etc.
NOTAS
El indicador CHARGE(carga) sirve también para estimar aproximadamente el estado decarga de la batería.Continuamente encendido: bateríacompletamente cargada.Parpadeando aprox. dos veces por segundo: bateríacargada a más del 50%.Parpadeando aprox. unavez por segundo:bateríacargada a menos del 50%.El tiempo de carga variará segúnlatemperatura del entorno y el estado de carga inicial de la batería.En lugares fríos, el tiempo deutilización efectivo de la batería se reducirá.Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
Tiempos de carga,grabación y reproducción
Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las condiciones de carga, grabación o reproducción.
BateríaBP-2L5NB-2LNB-2LHBP-2L12BP-2L14
Tiempo de carga145 min.150 min.160min.240 min.285 min.
*Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales como inicio/parada, utilización
del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
Es
Preparativos
22
Introducción
Para los EE.UU.yCanadá solamente:
La batería de ion de litio que accionael producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería.
NOTAS
La pila durará aproximadamente un año.parpadeará en rojoparaindicarle que necesitareemplazarse.
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón delitioCR1616) permitirá que la videocámaraconserve la fecha,la hora ( 27), y otros ajustes dela videocámara mientras lafuente de alimentación estádesconectada. Conecte una fuente de alimentacióna lavideocámara antes de reemplazar la pila de reserva a fin de conservar los ajustes.
1Si hay una batería instalada, retírela
primero.
2Abra la tapa de la pila de reserva.3Inserte una pila de reserva con la
cara + hacia fuera.
Carga y extracción de unacinta
Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo .
1Deslice
OPEN/EJECT
completamente en la dirección de la flecha y abra la cubierta del compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete seabrirá automáticamente.
2Inserte el videocasete.
•Inserte el videocasete con la ventanilla encarada hacia la correaparala empuñadura.
•Extraiga el videocasete tirando de éldirectamente hacia fuera.
3Presione la marca del
compartimiento del videocasete hasta que chasquee.
4Cierre la cubierta.
4Espere hasta que el compartimiento
del videocasete se retraiga automáticamente, y cierre la cubierta del compartimiento del videocasete.
IMPORTANTE
No interfieracon el movimientodel compartimientodel videocasete mientras estéabriendo o cerrándose,niintente cerrar la cubiertahasta que el compartimiento delvideocasete se haya retraídocompletamente.Tenga cuidado de no pillarse los dedos con lacubierta del compartimiento del videocasete.
NOTAS
Si la videocámara está conectada a unafuentede alimentación, los videocasetespodrán insertarse/extraerse incluso aunque el selector
estéajustadoen
.
Introducción
23
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
Con esta videocámara puede utilizartarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SD o tarjetas Multimedia (MMC) adquiridas en establecimientos del ramo.
1Desconecte la alimentación de la
videocámara.
2Abra la cubierta de la ranura para la
tarjeta de memoria.
3Inserte la tarjeta de memoria de
forma recta en la ranura para tarjeta de memoria hasta el fondo.
4Cierre la cubierta.
No fuerce la cubierta al cerrarla si latarjeta de memoria no estácorrectamente insertada.
P
ARAEXTRAERLATARJETADEMEMORIA
Primero presione la tarjeta de memoriauna vez para soltarla, y luego extraigala.
Es
Preparativos
IMPORTANTE
Inicialice todas las tarjetas de memoria antes de utilizarlas con esta videocámara por primera vez (65).Las tarjetas de memoria tienen un ladodelanteroy trasero queno son intercambiables.Sise inserta una tarjeta dememoria en la
24
Introducción
direcciónequivocada, se podría producir un funcionamiento incorrecto de la videocámara.
NOTAS
La operación correcta no se puede garantizar para todas las tarjetas dememoria.Acerca delas tarjetas de memoria SDHC:SDHC (SD de altacapacidad, por sus siglas en inglés) son un tipo nuevo de tarjetas de memoria SDcon capacidades superiores a los 2 GB.Tenga en cuenta que las tarjetas dememoria SDHC tienen especificaciones diferentes a las de las tarjetas SD normales y que no podrá utilizar tarjetas de memoria de más de 2 GB con dispositivosque no seancompatibles conSDHC. Sin embargo,los dispositivos SDHC (incluyendo estavideocámara) son compatibles con dispositivos menos modernos y es posible utilizartarjetas SD normales con ellos.
Preparación de la videocámara
3Ajuste el visor.
Mantenga cerrado el panel LCD para utilizar el visor y ajuste la palanca de enfoque del visor si es necesario.
4Apriete la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar lapalanca del zoom con su dedo índice y el botón de inicio/parada con su dedo pulgar.
El controlador inalámbrico
Inserción de la batería
(Pila de botón de litio CR2025)
Lengüeta
1Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el soporte dela pila.
2Coloque la pila de litio con la cara +
hacia arriba.
3Inserte el soporte de la pila.
1Conecte la alimentación de la
videocámara.
2Mueva el selector de la cubierta del
objetivo a para abrir la cubierta del objetivo.
Utilización del controlador inalámbrico
Antes de presionar los botones, dirija el controlador hacia el sensor de control remoto de la videocámara.
NOTAS
El controlador inalámbricopuede no funcionar adecuadamente cuando el sensor de control remoto se encuentre debajo de fuentes deiluminación intensa o bajo la luz solar directa.Si el controlador inalámbriconofunciona,compruebesi [CONTROL REM.] no estáajustadoa[DESC] (46). De lo contrario,sustituya la pila.
25
El sujeto podrá ver la pantalla LCD
Introducción
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Usted podrá ajustar la luminosidad de lapantalla LCD a normal o luminosa.
Es
Preparativos
Ajuste dela pantalla LCD
Giro delpanel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
180°
90°
Puede girar el panel 180 grados hacia el objetivo (para permitir que el sujeto vea la pantalla LCD mientras usted utilice el visor). El girar el panel 180 grados también será muy útil cuando desee incluirse usted mismo al grabar con el autodisparador.
FUNC.
(26)
1Presione .
FUNC.
2Seleccione () el icono y
presione () para abrir los menús de ajuste.
3Seleccione ()
[ CONF.DISPLAY/] y presione ().
4Seleccione () [RETROILUMIN.] y
presione ().
5Seleccione () la opción deseada
y presione ().
6Presione para cerrar el menú.
NOTAS
Este ajustenoafectará la luminosidad de la grabación ni la de la pantalla del visor.La utilización del ajuste [LUMINOSO] acortará el tiempo de utilización efectiva de la batería.
FUNC.
26
Cómo utilizar los menús
Cómo utilizar los menús
Cómo utilizar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara podrán ajustarse desde el menú que aparecerá al presionar el botónFUNC. (). Para obtener información acerca de las opciones y ajustes de menú disponibles, consulteListas de opciones de menú(39).
Selección de una opción delmenú FUNC.
FUNC.
La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro. Los elementos del menú que no estén disponibles aparecerán en gris.
4Presione para almacenar los
ajustes y cerrar el menú.
•Puede presionar para cerrar el menú en cualquier momento.
•En algunos ajustes, deberá presionar
() y realizar otras selecciones. Siga
las guías de operación adicionales que aparecerán en la pantalla (como el icono joystick , las flechas pequeñas, etc.).
FUNC.
FUNC.
Selección de unaopción en losmenús de configuración
1Presione .
FUNC.
2Seleccione () el icono de la
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
3Seleccione () el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
27
1Presione .
FUNC.
2Seleccione () el icono y
presione () para abrir los menús de configuración.
También puede mantener presionado
FUNC.
durante más de 2 segundos para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
3Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte izquierda y presione ().
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo de éste la lista de ajustes.
4Seleccione () el ajuste que desee
cambiar y presione ().
•Un marco naranja indica el elemento de menú que está actualmente seleccionado. Los elementos del menú que no estén disponibles aparecerán en gris.
•Para volver a la pantalla de selección de menú, seleccione ()[RETORNAR] y presione
().
5Seleccione () la opción deseada
y presione () para almacenar el ajuste.
6Presione .
Puede presionar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
FUNC.
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma para las visualizaciones en pantalla y los menús. La lista de idiomas disponibles depende de la región en la que adquirió la videocámara.
presione () para abrir los menús de configuración.
3Seleccione () [CONF.
DISPLAY/] y presione ().
4Seleccione () [IDIOMA] y
presione ().
5Seleccione () la opción deseada
y presione ().
6Presione para cerrar el
menú.
FUNC.
Es
Preparativos
28
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
NOTAS
Siha cambiadoelidioma por error, siga la marca situada al lado del menú para cambiar el ajuste.Las visualizaciones aparecen en algunas pantallas relacionadas con la impresiónse refieren a los nombres de los botones de la videocámara y no cambiarán independientemente del idioma que se seleccione.
y que
Cambio del huso horario
Valor predeterminado
CONFIG.F/H
ZON.H./VERAN
FUNC.
(26)
1Presione .
FUNC.
N.YORK
2Seleccione () el icono y
presione () para abrirlos menús de configuración.
3Seleccione () [CONFIG. F/H] y
presione ().
4Seleccione () [ZON.H./VERAN] y
presione ().
Aparecerá el ajuste del huso horario. El ajuste predeterminado es Nueva York o Hong Kong dependiendo de laregión de la compra.
5Seleccione () su huso horario y
presione ().
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario con la marca situada al lado del área.
6Presione para cerrar el
menú.
FUNC.
Husos horarios
Después de haber ajustado el huso horario, no necesitará reajustar el reloj cada vez que viaje a otro huso horario. Seleccione el huso horario refiriéndose a la fecha y la hora visualizadas en la pantalla.
Ajuste dela fecha y lahora
CONFIG.F/H
FECHA/HORA
FUNC.
(26)
1Presione .
ENE. 1,2007 12:00 AM
FUNC.
2Seleccione () el icono y
presione () para abrir los menús de configuración.
3Seleccione () [CONFIG. F/H] y
presione ().
4Seleccione () [FECHA/HORA] y
presione ().
Aparecerán flechas parpadeando alrededor del primer campo de la fecha.
5Cambie cada campo de fecha y hora
con el joystick () y pase () alcampo siguiente.
6Presione () para poner a
funcionar el reloj.
7Presione para cerrar el
menú.
NOTAS
También podrá cambiarelformato de la fecha (47).
FUNC.
Funciones básicasGrabación
Grabación
Grabación de películas
Antes de comenzar a grabar
Realice enprimer lugar una grabación de prueba para comprobarsila videocámara funcionacorrectamente. Si esnecesario, limpielas cabezas de vídeo(2).
(10)
1Mueva el selector de la cubierta del
objetivo a para abrir la cubierta del objetivo.
2Manteniendo presionado el botón
de bloqueo, ajuste el selector
a CAMERA.
3Mueva el selector / a
(cinta).
4Para iniciar la grabación, presione
Inicio/Parada
Para realizar una pausa en lagrabación, vuelva a presionar
Inicio/Parada
.
.
Grabación
P
ARAREVISARLA
Ú
LTIMAESCENAGRABADA
EXP.
FOCO
1Ajuste el selector de modo a .2Si en la pantalla no aparece la guía
del joystick, presione () para visualizarla.
3Empuje el joystick ()
momentáneamente hacia y libérelo.
•La videocámara reproducirá unos cuantos segundos de la última grabación, y volverá al modo de pausa de grabación.
•También puede mantener presionado el joystick () hacia o () hacia
para reproducir la cinta (progresiva o regresivamente) para localizar el punto en el que desee iniciar la grabación.
C
UANDOFINALICELAGRABACIÓN
1
Cierre
la cubiertadel objetivo y
panel LCD
.
el
2Desconecte la alimentación de la
videocámara.
3Extraiga la cinta.4Desconecte la fuente de
alimentación y extraiga la batería.
29
Es
Funciones básicas
30
Grabación
NOTAS
Acerca deltiempo degrabación
modo de grabaciónpodrá cambiar ella calidad del vídeo y como resultado, también el tiempo de grabación disponible(43).Las grabaciones anterioresque se sobrescriban con una nueva nose podrán recuperar. Antes de empezaragrabar,busque el final de la última grabación (35).Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo, la videocámara entraráenelmodo de parada() después de 4 minutos y 30 segundos si se deja en el modo de pausa de grabación ().Parareanudar la grabación, presione
Inicio/Parada
Cuando grabe en lugares muy ruidosos (como espectáculos de fuegos artificiales oconciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse a los niveles de sonido reales. Esto no significa mal funcionamiento.
Acerca delmodo de ahorrode energía
ahorrar energía cuando la videocámara esté alimentándose de unabatería, la alimentaciónde la videocámara sedesconectaráautomáticamente si no realiza ningunaoperación durante 5 minutos (46). Para volver a conectar la alimentación, apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Acerca de lapantallaLCD y elvisor
pantallas se producen utilizando técnicas de fabricación deprecisión extremadamente alta,con más del 99,99% de píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones nose disparen menos del 0,01% delos píxeles, o queaparezcan comopuntos negros, rojos, azules o verdes. Esto no afectará las imágenes grabadas y no significa mal funcionamiento.
Cuando utilice untrípode
dejeelvisor expuesto a la luz solar directa yaque podríaderretirse (debido a la concentración de luz efectuada por la lente). No utilice trípodes con tornillos de sujeción de más de 5,5mm de longitud,ya que podría dañarse la videocámara.
Al grabar películas, trate de realizar tomas
calmadas y estables.
El movimiento excesivo de la videocámara algrabar y el uso extensivo de zooms rápidos y
.
: Cambiando el
: Para
: Las
: No
de desplazamientos horizontales pueden resultar enescenas nerviosas o inquietas. Encasos extremos,lareproducción de tales escenas pueden causar el mareo inducido visualmente. Si notauna reacción similar,detenga la reproducción inmediatamente y haga una pausa paradescansar.
Grabación de imágenes fijas en la tarjeta de memoria
Antes de utilizar una tarjeta dememoria por primera vez, asegúrese de inicializarla con estavideocámara (65).
(10)
1Mueva el selector de la cubierta del
objetivo a para abrir la cubierta del objetivo.
2Manteniendo presionado el botón
de bloqueo, ajuste el selector
a CAMERA.
3Mueva el selector / a
(tarjeta de memoria).
4Presione .
•Una vez que el enfoque se haya ajustado automáticamente, pasará
PHOTO
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.