CANON ZR800 User Manual [fr]

PUB.DIM-788
English
Mini
Digital Video Cassette
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
Français
Español
NTSC
2

Introduction

Nettoyage des têtes vidéo
Les caméscopes vidéo numérique enregistrent les signaux vidéo sur des bandes très fines (aussi fines que 1/8è de l'épaisseur d'un cheveux). Les symptômes suivants peuvent apparaître si les têtes vidéo deviennent sales, même un petit peu.
Des mosaïques ou d'autres artefact vidéo en forme de bloc (Fig. 1) ou un effet de bande (Fig. 2) apparaît sur l'image pendant la lecture.
Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture.
Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.
Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le commerce. Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser. * La disponibilité diffère d'une région à l'autre.
Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes.
Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds.
Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale.
Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux.
Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.
Fig. 1
Fig. 2
NOTES
Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo etalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo après utilisation et avant de ranger le caméscope.
Nutilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope. Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues
correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ.
3
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
Lenregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits dauteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Mises en garde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIÉCES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR LUTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIF.
Introduction
Léclair terminé dune flèche à l’intérieur d’un triangle indique à lutilisateur la présence à l’inrieur de l’appareil dune tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à linrieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont taillées dans les documents fournis avec l’appareil.
4
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Dans ces instructions de sécurité le mot “appareil” ou “produit” fait référence au caméscope vidéo numérique Canon ZR800 A et à tous ses accessoires.
1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Conformez-vous à tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet appareil près de l'eau. 6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon
sec.
7 Ne l'installez pas près d'une source de
chaleur telle qu'un radiateur, un poêle ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
8 Protégez le cordon d'alimentation de façon
à ce qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit pas coincé, en particulier au nivaux des prises, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
9 branchez cet appareil pendant un orage
ou quand il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
10 Lire les explications — Toutes les
informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
11 Conserver les instructions Ces
informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être conservées pour toute référence ultérieure.
12 Se conformer aux avertissements — Tous
les avertissements énoncés sur lappareil et dans le mode demploi doivent être respectés.
13 Suivre les instructions Toutes les
instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
14 NettoyageDébrancher cet appareil de la
prise secteur avant de le nettoyer. Ne vous servez pas de liquide ou de détergent en atomiseur. Lappareil ne doit être nettoyé uniquement de la manière recommandée dans ce manuel.
15 Évitez les champs magnétiques et
électriques — N'utilisez pas l'appareil près d'un émetteur delévision, d'un dispositif de communication portable ou de toute autre source de radiation électrique ou magnétique. Cela peut causer des interférences d'image ou endommager de façon permanente l'appareil.
16 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet
appareil près deau — par exemple, près dune baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
17 Installation et placement — Ne posez
pas l'appareil sur un chariot, un stand, un trépied, un support ou une table instable. L'appareil pourrait tomber et causer des blessures sérieuses à une enfant ou un adulte ou être sérieusement endommagé. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: Évitez les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
18 Sources dénergie — Cet appareil doit être
alimenté uniquement sur le type de courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n'êtes pas sûr du type dalimentation de votre domicile, consulter votre revendeur ou la société d’électricité locale. Pour les autres sources d'alimentation telle que la batterie, reportez-vous aux instructions de ce manuel.
19 Surcharge — Ne pas surcharger les prises
de courant et les rallonges; cela pourrait entraîner un risque d’incendie ou délectrocution.
20 Solides ou liquides — Ne jamais introduire
dobjets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts- circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
21 Réparation — N'essayez pas de réparer
cet appareil vous-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à dautres dangers. Confiez toute réparation à une personne qualifiée.
5
22 Sources d’énergie — Cet appareil doit être
alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa gion, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
23 Orages — Par souci de sécuri par temps
d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou nest pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, lappareil ne subira pas de gâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
24 Surcharge — Ne pas surcharger les prises
de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
25 Dégâts nécessitant des réparations
Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à unparateur qualifié. a. Quand la fiche est endommagée. b. Pénétration de liquide ou d’autres objets
à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de leau.
d. Fonctionnement anormal en dépit d’une
conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des gâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des performances,
indiquant qu’une réparation est cessaire.
26 Pièces de rechange — Lorsque des pièces
doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifes par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
27 Contrôle de sécurité — Après toute
opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de curité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Introduction
Si vous avez besoin de remplacer ladaptateur secteur compact, veuillez le retourner au centre de service aps vente Canon le plus proche et le remplacer par le même numéro de type CA-590.
L'adaptateur secteur compact n'est pas prévu pour être réparé. Si ce produit cesse de fonctionner d'une façon ou d'une autre, il doit être renvoyé au fabricant ou être mis au rebut.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
6

Table des matières

Introduction
À propos de ce manuel ................................................................................... 8
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis....................................................................................... 10
Guide des composants ................................................................................. 11
Affichages sur l'écran.................................................................................... 13
Préparatifs
Mise en route
Charge de la batterie d'alimentation ............................................................. 15
Installation de la pile de secours................................................................... 17
Insertion et retrait d'une cassette.................................................................. 17
Préparation du caméscope ........................................................................... 18
Ajustement de l'écran LCD ........................................................................... 18
Utilisation des menus
Sélection d’une option du menu FUNC......................................................... 19
Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration ..........................20
Premiers réglages
Changement de la langue............................................................................. 21
Changement des fuseaux horaires ............................................................... 21
Réglage de la date et de l'heure ................................................................... 22
Fonctions de base
Enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo............................................................. 23
Utilisation du zoom........................................................................................ 24
Lecture
Lecture de séquences vidéo ......................................................................... 25
Localisation de la fin du dernier enregistrement ...........................................26
Agrandissement de l'image de lecture .......................................................... 27
Fonctions avancées
Listes des options de menu
Menu FUNC. ................................................................................................. 28
Menus de configuration................................................................................. 28
Configuration de l'appareil
(zoom numérique, stabilisateur d'image, etc.).................................. 28
Configuration du magnétoscope
(mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)......................... 30
Configuration audio (mode audio, filtre anti-vent, etc.) ....................... 30
Configuration de l'affichage
(luminosité de l'écran LCD, langue, etc.) ......................................... 31
Configuration du système (bip, etc.) ................................................... 33
Programmes d'enregistrement
Configuration de la date/heure ........................................................... 33
Utilisation des programmes d'enregistrement............................................... 34
: Modification de la vitesse d'obturation et des programmes
pour scènes spéciales................................................................................ 35
Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur
Ajustement manuel de l'exposition ................................................................36
Mise au point manuelle..................................................................................37
Balance des blancs .......................................................................................38
Effets d'image................................................................................................39
Enregistrement et lecture audio
Mode d’enregistrement audio........................................................................40
Modes de lecture audio .................................................................................40
Autres fonctions
Code de données ..........................................................................................42
Retardateur....................................................................................................42
Effets numériques..........................................................................................43
Connexions extérieures
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Diagrammes de connexion............................................................................45
Lecture sur l'écran d'un téléviseur.................................................................46
Enregistrement sur un magnétoscope ou un
enregistreur vidéo numérique .....................................................................46
Doublage vidéo numérique............................................................................47
Connexion à un ordinateur
Diagrammes de connexion PC......................................................................49
Transfert d'enregistrements vidéo .................................................................50
Informations additionnelles
En cas de problème
Dépannage....................................................................................................51
Liste des messages.......................................................................................53
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation .........................................................................55
Maintenance/Divers.......................................................................................57
Utilisation du caméscope à l’étranger............................................................59
Informations générales
Schéma fonctionnel.......................................................................................60
Accessoires en option ...................................................................................61
Caractéristiques.............................................................................................63
Index..............................................................................................................65
7
Introduction
8
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon ZR800. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage ( 51).
Conventions utilisées dans le manuel
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope. NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base. À VERIFIER : les restrictions qui s'appliquent si la fonction décrite n'est pas disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur lequel il faut régler le caméscope, etc.).
: numéro de la page de référence. Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. Les photos de ce manuel sont des photos simulées prises avec un appareil fixe.
Premiers réglages
Premiers réglages
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Les options de menu en gras indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple ).
FUNC.
Changement de la langue
La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.
Choix de langues A
Anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, russe, chinois simplifié et japonais.
Choix de langues B
Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et coréen.
FUNC.
( 19)
1 Appuyez s ur . 2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour o uvrir les menus de réglage.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG
AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [LANGUE] et
appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée ( ), puis appuyez sur ().
6 Appuyez s ur pour fermer le
menu.
NOTES
CONFIG AFFICH/
LANGUE
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
Valeur par défaut
9

À propos du joystick et du guide du joystick

Le mini joystick vous permet de commander diverses opérations du caméscope et de sélectionner et modifier les options des menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour choisir une option ou changer un réglage.
Appuyez sur le joystick lui-me pour valider un réglage ou confirmer une action. Sur les écrans de menu, c'est indiqué par l'icône du joystick .
Les fonctions affectées au joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Vous pouvez afficher le guide du joystick pour vous rappeler les fonctions du joystick dans chaque mode de fonctionnement.
Enregistrement : Lecture :
EXP.
FOCUS

À propos des modes de fonctionnement

Le mode de fonctionnement du cascope est terminé par la position du commutateur
. Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand il n'y a pas d'icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Commutateur Affichage de
l'icône
CAMERA
PLAY
Fonctionnement
Enregistrement de séquences vio sur la bande
Lecture de séquences vidéo à partir d'une bande
23
25
Introduction
Marques de commerce et marques déposées
est une marque commerciale.
•Windows® est une marque poe de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
les autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Computer Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.
Les autres noms de produits non mentions ci-dessus peuvent être des marques de
commerce ou des marques posées de leur compagnie respective.
10

Faites connaissance avec le caméscope

Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Adaptateur secteur compact CA-590
Batterie d’alimentation BP-2L5
Pile bouton au lithium CR1616
Câble vidéo stéréo STV-250N
Guide des composants
Faites connaissance avec le caméscope
11
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Commutateur du couvercle de l'objectif ( 23) ( ouvert, fermé) Indicateur CHARGE ( 15) Haut-parleur Prise AV ( 45) Prise MIC (microphone) ( 40) Prise DV ( 45, 49) Couvre-prises Sangle de poignée ( 18) Dispositif de fixation de la courroie Bouton de verrouillage Commutateur ( 9) Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple ).
FUNC.
(62)
Introduction
12
Faites connaissance avec le caméscope
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Viseur ( 18) Levier de réglage dioptrique du viseur (18) Touche BATT. (retrait de la batterie) ( 15) Écran LCD ( 18) Logement de la pile de secours ( 17) Touche marche/arrêt ( 23) Numéro de série, Unité de fixation de la batterie ( 15) Prise DC IN ( 15) Touche D.EFFECTS ( 43) Touche FUNC. ( 19, 28) Joystick ( 9) Levier de zoom ( 24) Commutateur de mode ( 34)
Enregistrement facile
Programmes d'enregistrement Logement de la cassette Commutateur OPEN/EJECT Couvercle du logement de la cassette (17) Filetage pour trépied
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple ).
FUNC.
(17)
(17)
(24)
Affichages sur l'écran
Faites connaissance avec le caméscope
13
Enregistrement
Lecture
Zoom ( 24), Exposition ( 36)
Programme d'enregistrement ( 34)
Balance des blancs ( 38)
Effets d'image ( 39)
Effets numériques ( 43)
Avertissement de condensation ( 58)
Vitesse d'obturation ( 35)
Retardateur ( 42)
Ajustement de l’exposition ( 36)
Mise au point manuelle ( 37)
Stabilisateur d'image ( 29)
Mode d’enregistrement ( 30)
Fonctionnement de la bande
Code temporel (heures : minutes : secondes)
Bande restante
Charge restante de la batterie
Mode d'écran large 16/9è ( 29)
Filtre anti-vent hors service ( 30)
Mode d'enregistrement audio ( 40)
Avertissement de la pile de sauvegarde
Marqueur de niveau ( 31)
Rappel d'enregistrement
Mode de fonctionnement ( 9)
Mode de lecture audio ( 41)
Affichage de la fonction de recherche
RECHERCH FIN ( 26)
Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes : images)
Guide du joystick ( 9)
Code de données ( 42)
Introduction
14
Faites connaissance avec le caméscope
Fonctionnement de la bande
Enregistrement,
Pause à l'enregistrement,
Art, Éjection,
Avance rapide, Retour rapide,
Lecture, Pause à la lecture,
Recherche visuelle avant, Recherche visuelle arrière
Bande restante
Indique la due restante sur la bande en minutes. s'anime pendant l'enregistrement. Lorsque la fin de la bande est atteinte, l'écran affiche “ FIN.
Si la due restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
En fonction du type de bande, la due restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette vio (par exemple, 85 minutes).
Charge restante de la batterie
Quand “ clignote en rouge, remplacez la batterie d'alimentation par une autre complètement chare.
Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchare, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher “”.
En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
Avertissement de la pile de sauvegarde
clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.
Rappel d'enregistrement
Le cascope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Préparatifs Mise en route

Mise en route

Charge de la batterie d'alimentation
Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou directement à l'aide de l'adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d'alimentation avant son utilisation.
Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie.
Commutateur BATT.

Mise en route

1 Mettez le caméscope hors tension. 2 Fixez la batterie d'alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et glissez-la vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Prise
Indicateur CHARGE
DC IN
3 Branchez l'adaptateur secteur
compact sur une prise de courant.
15

Préparatifs

Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l'enregistrement et de la lecture.
Batterie d’alimentation BP-2L5 NB-2L NB-2LH BP-2L12 BP-2L14
Durée de charge 145 min 150 min 160 min 240 min 285 min
Durées d’enregistrement maximum
Viseur 105 min 120 min 145 min 250 min 305 min LCD [NORMAL] 100 min 120 min 145 min 245 min 300 min LCD [CLAIR] 95 min 110 min 135 min 230 min 280 min
Durées d’enregistrement typique*
Viseur 60 min 65 min 80 min 135 min 165 min LCD [NORMAL] 55 min 65 min 80 min 130 min 165 min LCD [CLAIR] 50 min 60 min 75 min 125 min 155 min Durées de lecture 110 min 125 min 150 min 265 min 320 min
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt,
l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
16
Mise en route
4 Connectez l'adaptateur secteur
compact à la prise DC IN du caméscope.
L’indicateur CHARGE clignote. L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée.
Vous pouvez aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans fixer une batterie d'alimentation.
Lorsque l'adaptateur secteur compact est connecté, même si une batterie est installée, elle ne sera pas utilisée.
UNE
FOIS QUE LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT
CHARGÉE
1 Déconnectez l'adaptateur secteur
compact du caméscope.
2 Débranchez l'adaptateur secteur
compact de la prise de courant.
P
OUR RETIREZ LA BATTERIE D'ALIMENTATION
Appuyez sur pour détacher la
BATT.
batterie d'alimentation. Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez- la.
IMPORTANT
Lors de son utilisation, l'adaptateur secteur compact peut émettre des bruits. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas. Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact, n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.
NOTES
L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie complètement chargée. Clignote environ deux fois par seconde : batterie chargée à plus de 50%. Clignote environ une fois par seconde : batterie chargée à moins de 50%. La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Dans des endroits froids, la durée d'utilisation de la batterie sera moindre. Nous recommandons que vous prépariez des batteries dalimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Le Canada et les États-Unis
seulement :
lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façon de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
la batterie aux ions de
Mise en route
17
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au cascope de conserver la date, l'heure ( 21) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnece. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1 Si une batterie d'alimentation est en
place, retirez-la d'abord.
2 Ouvrez le couvercle du logement de
la pile de secours.
3 Insérez la pile de secours avec la
face + dirigée vers l'extérieur.
Insertion et retrait d'une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .
1 Faites glisser complètement
OPEN/EJECT
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s'ouvre automatiquement.
dans le sens de la
2 Insérez une cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poige.
Retirez la cassette en la tirant vers l'extérieur.
3 Appuyez sur la marque sur le
logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Préparatifs
4 Refermez le couvercle.
NOTES
La pile de secours a une durée de vie d'environ un an. clignote en rouge pour vous informer qu'il faut la remplacer.
18
Mise en route
4 Attendez que le logement de la
cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
IMPORTANT
N'interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n'essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement tracté. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.
NOTES
Si le caméscope est connecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur
est réglé sur
Préparation du caméscope
.
1 Mettez le caméscope sous tension. 2 Déplacez le commutateur du
couvercle d'objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d'objectif.
3 Réglez le viseur.
Gardez le panneau LCD fermé pour utiliser le viseur et ajuster le levier de réglage dioptrique comme nécessaire.
4 Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
Ajustement de l'écran LCD
Rotation de l'écran LCD
Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas.
180°
90°
Vous pouvez tourner l'afficheur de 180 degrés vers l'objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l'image de l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l'afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur.
Le sujet peut contrôler l'image de l'écran LCD

Utilisation des menus

Utilisation des menus
19

Utilisation des menus

De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( ). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous aux Listes des options de menu (28).
FUNC.
Rétroéclairage de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair.
FUNC.
( 19)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [ CONFIG
AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [RETROECLAIR.]
et appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée ( ), puis appuyez sur ().
6 Appuyez sur pour fermer le
menu.
NOTES
Ce réglage n'affecte pas la luminosité de l'enregistrement ni celle du viseur. L'utilisation duglage [CLAIR] réduira la durée d'utilisation de la batterie.
FUNC.
lection d’une option du menu FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l'icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
3 Sélectionnez ( ) le réglage
souhaité dans les options disponibles de la barre inférieure.
L'option sélectionnée est surlignée en bleu clair. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
Préparatifs
20
Utilisation des menus
4 Appuyez sur pour
enregistrer les réglages et refermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur pour fermer à tout moment le menu.
Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections en appuyant sur
( ). Suivez les guides de
fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône du joystick , les petites flèches, etc.).
FUNC.
FUNC.
Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration
pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) le menu souhaité
dans la colonne de gauche et appuyez sur ( ).
Le titre du menu sélectionné s'affiche au haut de l'écran et sous la liste des réglages.
4 Sélectionnez ( ) le réglage que
vous souhaitez modifier et appuyez sur ( ).
Le cadre orange fait référence au réglage actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ( ) [ RETOUR] et appuyez sur
( ).
5 Sélectionnez ( ) l’option
souhaitée et appuyez sur ( ) pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur pour fermer à tout moment le menu.
FUNC.
FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir pressée pendant plus de 2 secondes
FUNC.
Premiers réglages

Premiers réglages

Changement de la langue
La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.
Choix de langues A
Anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, russe, chinois simplifié et japonais.
Choix de langues B
Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et coréen.
Valeur par défaut
CONFIG AFFICH/
ENGLISH
LANGUE
FUNC.
( 19)
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de réglage.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG
AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [LANGUE] et
appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée ( ), puis appuyez sur ().
6 Appuyez sur pour fermer le
menu.
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l'option de menu pour changer le réglage.
FUNC.
FUNC.

Premiers réglages

21
Changement des fuseaux horaires
Valeur par défaut
CONFIG DTE/HEURE
ZONE HORAIRE
FUNC.
(19)
1 Appuyez sur .
FUNC.
NEW YORK
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de réglage.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG DTE/
HEURE] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ( ).
Le réglage du fuseau horaire apparaît. Le réglage par défaut est New York ou Hong Kong en fonction de la région d'achat.
5 Sélectionnez ( ) votre fuseau
horaire et appuyez sur ( ).
Pour ajuster l'heure d'été, lectionnez le fuseau horaire avec marque à côté du fuseau.
6 Appuyez sur pour fermer le
menu.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l'heure, vous n'avez plus besoin de régler à nouveau l'horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l'heure affichées sur l'écran.
FUNC.
Préparatifs
Loading...
+ 47 hidden pages