CANON ZR65, ZR70 User Manual

Mini
Digital Video Cassette
PUB.DIM-519
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
Françai
Español
This instruction manual covers the ZR70 MC, ZR65 MC and ZR60. Please note that illustrations and explanation in this manual are based on the ZR70 MC.
Ce manuel d’instruction traite des modèles ZR70 MC, ZR65 MC et ZR60. Veuillez noter que les illustrations et les explications contenues dans ce manuel sont basées sur le ZR70 MC.
Este manual de instrucciones cubre la ZR70 MC, la ZR65 MC, y la ZR60. Tenga en cuenta que las ilustraciones y las explicaciones de este manual se basan en la ZR70 MC.
NTSC
2
Introduction
F
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR:
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
ATTENTION: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
Introduction
F
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le camescope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous- sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10. Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
4
Introduction
F
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
14. Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
15. Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
16. Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17. Réparation — Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Dégât au cordon ou à la fiche
d’alimentation.
b. Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
5
Introduction
F
Guide de référence
Les manuels suivants sont fournis avec le camescope:
Manuel d’instruction du camescope vidéo numérique ZR70 MC/ZR65 MC/ZR60
Ce manuel explique le fonctionnement complet du camescope, depuis l’enregistrement vidéo de base jusqu’à l’utilisation détaillée de toutes les fonctions.
Pour les utilisateurs de Windows XP uniquement
Manuel d’instruction du logiciel DV NETWORK SOLUTION DISK
Ce manuel explique comment télécharger des images à partir de/sur la carte mémoire en utilisant un câble DV (IEEE1394). Vous pouvez aussi réaliser une vidéoconférence et des transferts de fichiers par Internet en utilisant le logiciel fourni. Les fonctions disponibles dépendent du modèle de camescope et de l’environnement réseau.
Manuel d’instruction du logiciel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Ce manuel explique comment télécharger des images à partir de la carte mémoire sur un ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Vous pouvez ajouter des images échantillons pour le mixage de carte et pour les paramètres de Mon profil à partir du disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni.
Marques de commerce et marques déposées
Canon est une marque déposée de Canon Inc.
D est une marque de commerce.
Le logo est une marque de commerce.
Macintosh est une marque de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays.
Windows
®
est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de commerce de leur compagnie respective.
ZR65 MC
ZR70 MC
6
Introduction
F
Table des matières
Introduction
Guide de référence ........................................................................................................5
Merci pour avoir choisi un produit Canon ..................................................................9
Présentation du ZR70 MC/ZR65 MC/ZR60..................................................................10
Guide des composants..................................................................................................11
Maîtrise du fonctionnement de base
Préparatifs
Utilisation d’une source d’alimentation secteur ......................................................15
Fixation et chargement de la batterie d’alimentation ............................................16
Installation de la pile de sauvegarde ........................................................................19
Préparation du camescope ..........................................................................................20
Insertion d’une cassette................................................................................................22
Utilisation de la télécommande sans fil ....................................................................24
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................25
Enregistrement de base
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................28
Utilisation du zoom ......................................................................................................30
Utilisation de l’écran à cristaux liquides ....................................................................32
Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement ............................................35
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................36
Lecture de base
Lecture d’une bande ....................................................................................................37
Lecture sur l’écran d’un téléviseur ..............................................................................41
Utilisation des autres fonctions
Général
Menus et réglages ........................................................................................................44
Changement du mode du capteur de télécommande............................................49
Personnalisation du camescope ..................................................................................50
Réglage des touches d’éclairage ..................................................................51
Autres réglages du camescope....................................................................................52
Enregistrement
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................54
Enregistrement d’images fixes sur la bande ............................................................55
Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................57
Utilisation des effets numériques ..............................................................................61
Utilisation de l’écran à images multiples ..................................................................67
Mise hors service du stabilisateur d’image ................................................................69
Enregistrement avec le retardateur............................................................................70
Enregistrement audio ..................................................................................................71
Utilisation de la torche vidéo VL-3 (en option) ..........................................73
Utilisation du microphone DM-50 (en option) ..........................................74
Ajustements manuels
Ajustement de la mise au point manuellement ......................................................75
ZR70 MC
ZR70 MC
ZR70 MC
7
Introduction
Ajustement du décalage de l’exposition ..................................................................77
Réglage de la vitesse de prise de vue ........................................................................78
Réglage de la balance des blancs ..............................................................................80
Lecture
Agrandissement des images ........................................................................................82
Affichage du code de données ..................................................................................83
Recherche de photo/Recherche de date....................................................................85
Retour à une position pré-repérée ............................................................................86
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............87
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................89
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) ............90
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur
analogique-numérique)............................................................................................92
Remplacement d’une scène existante (ajout AV) ....................................................94
Doublage audio ............................................................................................................96
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394) ..........................99
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait de la carte mémoire ..................................................................100
Sélection de la qualité/taille de l’image ..................................................................101
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ........................................104
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) ..........................107
Enregistrement de séquences vidéo Motion JPEG sur une
carte mémoire..........................................................................................................109
Lecture d’une carte mémoire ....................................................................................111
Protection des images ................................................................................................114
Effacement des images ..............................................................................................115
Sélection des images fixes pour l’impression (commande d’impression) ..........116
Impression avec la fonction d’impression directe ..................................................118
Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................122
Copie d’images fixes ..................................................................................................126
Formatage d’une carte mémoire..............................................................................128
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble USB ..........................................129
Création d’une image de démarrage ......................................................................130
Informations sur la carte mémoire ..........................................................................131
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ................................................................................................134
Liste des messages ......................................................................................................138
Maintenance................................................................................................................141
Dépannage ..................................................................................................................145
Schéma fonctionnel ....................................................................................................148
Accessoires en option ................................................................................................149
Spécifications ..............................................................................................................152
Index ............................................................................................................................154
ZR70 MC
ZR65 MC
ZR70 MC
F
8
Introduction
Conventions utilisées dans ce manuel
Modes de fonctionnement
: ZR70 MC et ZR65 MC uniquement.
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement. Elles sont indiquées de la façon suivante:
: Fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
: Fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Autres symboles et références
: Numéro de la page de référence
: Fonctions pouvant être utilisées à partir du boîtier du camescope
: Fonctions pouvant être utilisées à partir de la télécommande sans fil
: Rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement
de base
: Précautions relatives au fonctionnement du camescope. Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran. “Ecran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur.
CAMERA
CAMERA
Zone ombrée
F
Mode de fonctionnement
Position du
commutateur
TAPE/CARD
CAMERA TAPE
PLAY (VCR) TAPE
CAMERA CARD
PLAY (VCR) CARD
Position de
l’interrupteur
d’alimentation
POWER
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
9
Introduction
F
Merci pour avoir choisi un produit Canon
Le ZR70 MC/ZR65 MC/ZR60 Canon offre une grande variété d’options et de fonctions. Nous recommandons que vous lisiez ce manuel complètement avant d’utiliser le camescope. Cela vous aidera à vous familiariser avec votre camescope et à apprendre comment l’utiliser correctement. Nous suggérons que vous appreniez d’abord à utiliser les fonctions de base du camescope avant de vous lancer dans l’utilisation de toutes les autres fonctions.
Vérification des accessoires fournis
Télécommande sans fil WL-D79, Télécommande sans fil WL-D80
ZR60
ZR65 MC
ZR70 MC
Deux piles AA Bouchon d’objectif et
cordon de bouchon d’objectif
Bandoulière SS-800
Pile bouton au lithium CR1616
Batterie
d’alimentation BP-512,
Batterie d’alimentation BP-508
ZR60
ZR65 MC
ZR70 MC
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Accessoire
plan large WA-30.5
ZR70 MC
Câble vidéo stéréo STV-250N
Câble USB IFC-300PCU
ZR65 MC
ZR70 MC
Carte mémoire SD SDC-8M (contenant les images échantillons)
ZR65 MC
ZR70 MC
Etui rigide pour carte mémoire SD
ZR65 MC
ZR70 MC
Disque DV NETWORK SOLUTION DISK
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
ZR65 MC
ZR70 MC
10
Introduction
F
Présentation du ZR70 MC/ZR65 MC/ZR60
Stabilise vos enregistrements même lors des prises de vue au téléobjectif (en mode CAMERA).
Permet un enregistrement même dans les endroits sombres. Le mode Nuit ajuste automatiquement la vitesse de prise de vue optimale.
Avec le mode Super Nuit (en mode CAMERA) et le mode Basse Lumière Plus (en mode CARD CAMERA) du ZR70 MC, vous pouvez continuer votre prise de vue sans avoir besoin d'allumer la lumière. La lampe d’appoint (DEL blanche) s’allume pour éclairer le sujet.
Appuyez simplement sur la touche photo pour capturer une image fixe de la même façon que vous prendriez une photo.
Vous pouvez personnaliser votre camescope en choisissant votre image de démarrage et les sons du camescope.
Faites simplement glisser le microphone stéréo directionnel Canon DM-50 ou la torche vidéo VL-3 sur la griffe porte- accessoire; le camescope fournit automatiquement l’alimentation et les connexions.
Montrez votre créativité en utilisant les effets spéciaux et les fondus. L’écran à images multiples capture des sujets en mouvement par séquence de 4, 9 ou 16 images fixes.
Vous pouvez enregistrer des images sur une carte mémoire SD ou une carte MultiMedia. Les images enregistrées en mode Assemblage peuvent être fusionnées en une scène panoramique avec le logiciel fourni.
Vous pouvez imprimer des images fixes en connectant une imprimante bulle d’encre Canon compatible avec la fonction d’impression directe.
Elle vous permet de transférer les données de la carte mémoire sur un ordinateur muni d’un port USB intégré. Vous pouvez organiser et monter les images sur votre ordinateur en utilisant le logiciel fourni.
La borne DV permet un transfert de haute qualité avec virtuellement aucune détérioration de la qualité de l’image. Vous pouvez monter des images en connectant le camescope à un ordinateur muni d’une borne IEEE1394. Les utilisateurs de Windows XP peuvent utiliser le logiciel fourni pour réaliser une vidéoconférence et pour transférer des fichiers sur Internet.
Stabilisateur d’image
Mode Nuit
Mode Super Nuit et Mode Basse Lumière Plus (ZR70 MC)
Images fixes
Paramètres de Mon profil
Enregistrement de l’entrée de ligne analogique/Montage par Doublage audio/Ajout AV
Griffe porte-accessoire avancée (ZR70 MC)
Effets numériques
Carte mémoire (ZR70 MC/ZR65 MC)
Impression directe (ZR70 MC/ZR65 MC)
Borne USB
Borne DV IEEE1394
Zoom optique 22× et numérique 440× (ZR70 MC)
Zoom optique 20× et numérique 400× (ZR65 MC)
Zoom optique 18× et numérique 360× (ZR60)
11
Introduction
F
Guide des composants
ZR70 MC/ZR65 MC/ZR60
P
123456789
DATA CODE
MIX/ SLIDE SHOW
DIGITAL EFFECTS ON/OFF
Touche REC (enregistrement) SEARCH
(p. 35) / Touche de contrôle d’enregistrement (p. 35) / Touche (rembobinage) (p. 37) / Touche CARD
* (p. 111)
Touche REC SEARCH + (p. 35) / Touche (avance rapide) (p. 37) / Touche CARD
+* (p. 111)
Touche FOCUS (p. 75) / Touche (lecture/pause) (p. 37)
Touche AE SHIFT (p. 77) / Touche (arrêt) (p. 37) / Touche (écran d’index)* (p. 112)
P
Touche OPEN d’ouverture de l’afficheur à cristaux liquides (p. 32)
Touche BATT. (retrait de la batterie) (p. 16)
Fente de la carte mémoire* (p. 100)
Couvercle de la pile de sauvegarde (p. 19)
Unité de fixation de la batterie (p. 16)
Numéro de série
Sélecteur rotatif (p. 40, 44)
Indicateur d’accès à la carte* (p. 104) / Témoin CHARGE (p. 16)
Ecran à cristaux liquides (p. 32)
Touche de mixage de carte MIX* (p. 124) / Touche SLIDE SHOW* (p. 112) / Touche (assemblage)* (p. 107)
Touche (retardateur) (p. 70) / Touche DATA CODE (p. 83)
Sélecteur de programme (p. 57)
Touche DIGITAL EFFECTS (p. 61)
Touches ON/OFF de mise en/hors service des effets numériques (p. 61)
Touche MENU (p. 44)
Programme d’exposition automatique
Enregistrement simple
Borne DC IN (p. 15)
et uniquement
*
ZR70 MC ZR65 MC
12
Introduction
F
TAPE
CARD
OFFOFF
(VCR)
PLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
Levier de réglage dioptrique du viseur (p. 20)
Couvercle de protection du viseur (p. 142)
Touche PHOTO (p. 55, 104)
Griffe porte-accessoire avancée (p. 73) Griffe porte-accessoire (p. 150)
ZR70 MC
ZR65 MC ZR60
Levier de zoom (p. 30)
Haut-parleur intégré (p. 39)
Commutateur TAPE/CARD* (p. 8)
Sangle de poignée (p. 20)
Couvercle du logement de la cassette (p. 22)
Logement de la cassette (p. 22)
Viseur (p. 20)
Dispositif de fixation de la courroie (p. 21)
Touche marche/arrêt (p. 28)
Interrupteur d’alimentation POWER (p. 8)
Dispositif de fixation de la courroie (p. 21)
et uniquement
*
ZR70 MC ZR65 MC
13
Introduction
F
AV
MIC
Vue arrière
S
DV
Couvre-bornes
: Lampe d’appoint (DEL blanche) (p. 59)
Capteur de télécommande (p. 24) Microphone stéréo (p. 71)
Borne S-vidéo IN/OUT (p. 41)
Borne DV IN/OUT (p. 87)
Couvre-bornes
Commutateur OPEN/EJECT (p. 22) Filetage pour trépied (p. 36)
Borne USB * (p. 129)
Borne AV IN/OUT (p. 41) /Borne (casque) (p. 39)
Borne MIC (p. 71)
ZR70 MC
et uniquement
*
ZR70 MC ZR65 MC
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D79
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
WIRELESS CONTROLLER WL-D80
SELF T.
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SEARCH SELECT
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATA CODE
AUDIO DUB.
START /STOP
WL-D79 WL-D80
Touche MENU (p. 44)
Touche SET (p. 44)
Touches de recherche (p. 85)
Touche PLAY (p. 37)
Touche FF (p. 37)
Touche (p. 38)
Touche STOP (p. 37)
Touche 2 (p. 38)
Touche REMOTE SET (p. 49)
Touche SLOW (p. 38)
Touche AV DV (p. 93)
Touche (p. 38)
Touche PAUSE (p. 38)
Touche INDEX* (p. 112)
Touche SLIDE SHOW* (p. 112)
Touches CARD * (p. 111)
!5 !6
!8
q
r t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5 !6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
@6 @7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r t
e
w
u
y
i
u
@1
@2 @3
@
4
@1
#2
#1
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7
!8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3
Touche PHOTO (p. 55, 104)
Touche D. EFFECTS (Effets numériques) (p. 61)
Touche START/STOP (p. 28)
Touche SELF T. (p. 70)
Touche TV SCREEN (p. 134)
Touche DATA CODE (p. 83)
Touche SEARCH SELECT (p. 85)
Touche ZERO SET MEMORY (p. 86)
Touche 12bit AUDIO OUT (p. 98)
Touche AUDIO DUB. (p. 97)
Touche REC PAUSE (p. 89)
Touche REW (p. 37)
Touche AV INSERT (p. 95)
Touches ON/OFF des effets numériques (p. 61)
Emetteur
Touches du zoom (p. 30)
Touches de commande (p. 44)
et uniquement
*
ZR70 MC ZR65 MC
ZR70 MC ZR65 MC
ZR60
14
Introduction
F
Télécommande sans fil
15
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Vous pouvez utiliser ce camescope à partir d’une source d’alimentation secteur en utilisant l’adaptateur secteur fourni. L’adaptateur secteur convertit le courant de la prise de courant (secteur 100-240 V, 50/60 Hz) en courant continu utilisé par le camescope.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.
5. Après utilisation, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Eloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant
son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
e
q
w
r
r
OFFOFF
(VCR)
PLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
16
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Fixation et chargement de la batterie d’alimentation
Chargez la batterie d’alimentation avec l’adaptateur secteur fourni avant d’utiliser le camescope pour la première fois et aussi, par la suite, quand le message “CHANGE THE BATTERY PACK” apparaît.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2 Déplacez le viseur vers le haut.
3. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
Retirez le couvre-bornes de la batterie
d’alimentation.
Alignez le côté de la batterie d’alimentation
avec la ligne sur le camescope, appuyez légèrement et faites glisser la batterie dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
4. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
6. Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.
7. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
8. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
La batterie d’alimentation peut être défaillante si le témoin de charge
(CHARGE) clignote rapidement.
Le témoin de charge (CHARGE) vous informe de l’état de la charge.
0-50%: Clignote une fois par seconde. Plus de 50%: Clignote deux fois par seconde. 100%: Reste allumé.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si le témoin de charge (CHARGE) est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
q
e
w
OFF
(VCR)
PLAY
CAMERA
POWERPOWER
Cliquez
Témoin CHARGE
Borne DC IN
CARD/ CHARGE
y
r
t
DC IN
8.4V
17
Maîtrise du fonctionnement
de base
Durée de charge, enregistrement et lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
Durée de charge
Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F et 104 °F).
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Durée d’enregistrement
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle que vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
Durée de lecture
F
Batterie d’alimentation
BP-508 (ZR65 MC/ZR60) BP-512 (ZR70 MC/en option) BP-511 (en option) BP-522 (en option) BP-535 (en option)
Durée de charge
110 min. 120 min. 120 min. 210 min. 310 min.
Batterie d’alimentation
BP-508 (ZR65 MC/ZR60) BP-512 (ZR70 MC/en option) BP-511 (en option) BP-522 (en option) BP-535 (en option)
Durée d’enregistrement maximum Durée d’enregistrement typique*
Utilisation
du viseur
100 min. 180 min. 180 min. 370 min. 590 min.
Utilisation de
l’affichage à
cristaux liquides
75 min. 140 min. 140 min. 295 min. 470 min.
Utilisation de
l’affichage à
cristaux liquides
40 min. 75 min.
75 min. 155 min. 250 min.
Utilisation
du viseur
55 min. 95 min.
95 min. 195 min. 315 min.
BP-508 (ZR65 MC/ZR60) BP-512 (ZR70 MC/en option) BP-511 (en option) BP-522 (en option) BP-535 (en option)
Batterie d’alimentation
70 min. 125 min. 125 min. 250 min. 400 min.
Utilisation de l’affichage
à cristaux liquides
Durée de lecture
Quelle charge reste-t-il?
Les symboles de la batterie indiquent le niveau de charge de la batterie d’alimentation. Quand la batterie d’alimentation est vide, “CHANGE THE BATTERY PACK” apparaît pendant 4 secondes et commence à clignoter.
Les témoins de charge de la batterie ne sont pas constants – ils varient en fonction des conditions sous lesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisés.
Précautions de manipulation de la batterie d’alimentation
DANGER! Manipulez la batterie avec précaution.
Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser).
N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60° C (140º F). Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud.
N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
Ne la laissez pas tomber ni ne la frappez.
Ne la mouillez pas.
Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement.
Par conséquent, chargez-le le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle est complètement chargée.
Fixez le couvre-bornes sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée.
Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation.
Des bornes sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le
camescope. Essuyez les bornes avec un chiffon doux.
Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ
1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30˚ C (86˚ F). Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d’alimentation.
Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation
soit de 0˚ C à 40˚ C (32˚ F à 104˚ F), la plage de fonctionnement optimal est de 10˚ C à 30˚ C (50˚ F à 86˚ F). A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser.
Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine
charge diminue de façon importante à température normale.
18
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
19
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Installation de la pile de sauvegarde
La pile de sauvegarde permet au camescope de conserver la date, l’heure et les autres réglages du camescope quand la source d’alimentation est déconnectée. Alimentez le camescope à partir d’une source d’alimentation secteur ou d’une batterie d’alimentation lors du remplacement de la pile de sauvegarde.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de sauvegarde.
2. Insérez la pile au lithium avec la face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
AVERTISSEMENT!
La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100º C (212º F) n’incinérez la pile.
Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela
pourrait causer un court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un
médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas ni n’émergez la pile pour éviter tout risque
d’explosion.
La pile de sauvegarde a une durée de vie d’environ un an. j clignote pour vous informer qu’il faut la remplacer.
qw e
20
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé pour ajuster le viseur.
2. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
Ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif). Ajustez l’angle du viseur pour éviter que la lumière du soleil n’y pénètre.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom et la touche PHOTO avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
21
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Fixation de la bandoulière
Pour plus de sécurité et de portabilité, fixez la bandoulière avant d’utiliser le camescope.
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoire plan large WA-30.5 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6×). L’accessoire plan large doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l'objectif.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point. Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Lors de l'enregistrement en position grand angle avec l’accessoire plan large, la
périphérie extérieure de l'image peut devenir courbe.
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large. Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec une torche vidéo ou la lampe d’appoint (DEL blanche).
Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
ZR70 MC
22
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Insertion d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
Insertion et retrait
1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez une cassette avec sa fenêtre dirigée
du côté de la sangle de poignée et la languette REC/SAVE dirigée vers le haut.
Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque P sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement.
4. Refermez le couvercle du logement de la cassette.
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, ni n’essayez de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous prendre les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la
cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.
v clignote si aucune cassette ne se trouve dans le camescope lors de la mise
sous tension (en mode CAMERA ou PLAY (VCR)).
Avec certains types de cassettes, l’affichage de la durée restante de cassette
peut ne pas être très précis.
OPEN/EJECT
e
w
q
PUSH
Cliquez
Languette de protection de la bande
r
23
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Protection des cassettes contre les effacements accidentels
Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette vers la gauche. (La position de cette languette est appelée SAVE ou ERASE OFF.) Si vous insérez une cassette protégée en mode CAMERA, le message “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” (La cassette est protégée contre les effacements accidentels) apparaît pendant environ 4 secondes et v clignote. Si vous souhaitez enregistrer sur cette cassette, faites glisser la languette vers la droite.
Précautions lors de la manipulation des cassettes
Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est
endommagée, l’image et le son peuvent être déformés.
Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout. Ne laissez pas la cassette dans le camescope après utilisation. N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles
pourraient endommager le camescope.
N’insérez rien dans les petits trous de la cassette ni ne recouvrez de ruban adhésif. Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes ni ne les
soumettez à des chocs importants car cela pourrait les endommager.
Rembobiner la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant
longtemps.
Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques
peuvent devenir sales à l’usage et la fonction de mémoire de la cassette risque de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions/retraits.
SAVE
REC
SAVE
REC
24
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Utilisation de la télécommande sans fil
Vous pouvez commander le camescope avec la télécommande sans fil fournie à partir d’une distance de 5 m (16 pieds). Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être commandées sans la télécommande sans fil:
Certains modes de lecture spéciale ( 38)
Recherche de photo/date ( 85)
Mémoire du point zéro ( 86)
Entrée de ligne analogique ( 89)
Doublage DV ( 90)
Ajout AV ( 94)
Doublage audio ( 96)
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement dans les
endroits très éclairés tels qu’à l’extérieur, à la lumière du soleil, ou lorsqu’elle est utilisée trop près du camescope.
La plage de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduite si le
capteur de télécommande du camescope est exposé à une forte lumière.
Quand les piles sont usées, remplacez les deux piles en même temps.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les piles en respectant les marques + et –.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
WL-D79
ZR65 MC
ZR70 MC
WL-D80
ZR60
q
w
e
q
w
e
25
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure
Réglez la zone horaire, la date et l’heure la première fois que vous utilisez le camescope. Installez la pile de sauvegarde avant de commencer ( 19).
Réglage de la zone horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [SYSTEM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [T.ZONE/DST] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
Le réglage de la zone horaire apparaît.
Le réglage par défaut est New York. Sélectionnez votre zone horaire et le réglage de
l’heure d’été (DST) si nécessaire.
4. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir l’option de réglage qui représente votre zone horaire.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec U à côté de la zone.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••N.Y. SYSTEM
( 44)
PLAY (VCR)CAMERA
MENU
MENU
26
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez
plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans une autre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
Le nombre de jours de chaque mois et les années bissextiles sont ajustées
automatiquement.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
16
( 44)
19
18
15
17
14
20
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
5
8
10
9
12
11
13
No.
Zone horaire
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
No.
Zone horaire
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
PLAY (VCR)CAMERA
SYSTEM
D/TIME SET•••JAN. 1,2003 12:00 PM
MENU
27
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
2. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [SYSTEM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [D/TIME SET] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
L’affichage de l’année clignote.
4. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir l’année et appuyez sur le sélecteur rotatif.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
La zone horaire, la date et l’heure apparaissent pendant 4 secondes chaque fois que vous mettez le camescope sous tension.
Pour changer une partie de la date ou de l’heure, appuyez sur le sélecteur
rotatif à l’étape 4 et sélectionnez la partie que vous souhaitez changer.
La date peut être réglée entre 2003 et 2030.
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement.
Vous pouvez afficher la zone horaire, la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran (la zone horaire disparaît après 4 secondes). L’affichage de 4 secondes n’apparaît plus quand vous mettez le camescope sous tension. L’affichage de la date et de l’heure sera superposé sur vos enregistrements.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [DISPLAY SET UP] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [D/T DISPLAY] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
4. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
( 44)
MENU
CAMERA
PLAY (VCR)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
MENU
MENU
28
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande
Vous pouvez utiliser l’écran à cristaux liquides ou le viseur lors de l’enregistrement.
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 142).
Préparatifs
Connectez une source d’alimentation. Insérez une cassette.
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
Si vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure, “SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME” (réglez la zone horaire, la date et l’heure) apparaît. Reportez-vous à Réglage de
la zone horaire, de la date et de l’heure
( 25).
3. Ouvrez l’afficheur à cristaux liquides ( 32).
Pour utiliser le viseur, laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé ou tournez-le de façon que l’écran soit dans la même direction que l’objectif ( 33).
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Attendez que le compteur de bande soit arrêté complètement avant de démarrer l’enregistrement.
5. Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
Reprenez l’enregistrement en appuyant sur la touche marche/arrêt.
OFF
CAMERA
OFF
(VCR)
CAMERA
ZR70 MC/ZR65 MC
TAPE CARD
ret
w
q
CAMERA
O
CAMERA
F
O
F
F
PLAY
(VCR)
F
PLAY
)
R
C
(V
29
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fermez l’afficheur à cristaux liquides.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
Lors d’un enregistrement à l’extérieur ou à travers une vitre, ne laissez pas l’écran à cristaux liquides, le viseur ou l’objectif exposé aux rayons directs du soleil car ils pourraient être endommagés.
Mettez le camescope hors tension si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant une période prolongée.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes quand il
est laissé en mode de pause à l'enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
Pour l’utilisation du mode [ (enregistrement simple) ou du mode Q
(programme d’exposition automatique), reportez-vous à Utilisation des programmes d’enregistrement ( 57).
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.
A propos du microphone intégré: Si vous effectuez un enregistrement près de sons forts (tels qu’un feu d’artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel.
Pour une durée d’enregistrement plus longue, reportez-vous à Changement du
mode d’enregistrement ( 54).
30
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Utilisation du zoom
L’objectif zoom du camescope vous permet de choisir le meilleur angle d’image pour vos enregistrements. Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique.
Zoom optique
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom
lent. Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande
sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.
Zoom numérique
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [CAMERA SET UP] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Sélectionnez [D.ZOOM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
4. Sélectionnez une option de réglage.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Zoom avant
Zoom arrière
ZR65 MC ZR60ZR70 MC
Zoom optique 22× Zoom optique 20× Zoom optique 18×
( 44)
T
W
ZR65 MC ZR60ZR70 MC
Zoom numérique 88×/440× Zoom numérique 80×/400× Zoom numérique 72×/360×
CAMERA
CAMERA SET UP
PLAY (VCR)
D.ZOOM••••••••
88×
MENU
Loading...
+ 127 hidden pages